1 00:00:06,480 --> 00:00:11,120 [sich wiederholendes Sample] Wrong is right. 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 [Clubmusik] 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 [starker Bass setzt ein] 4 00:01:11,120 --> 00:01:13,840 [Megafon quietscht] Hallo, alle zusammen, guten Abend, 5 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 ich möchte einen Toast ausbringen, 6 00:01:16,200 --> 00:01:19,560 auf die Leute, die dieses Jahr ihren Abschluss machen. 7 00:01:19,640 --> 00:01:22,400 Ich stoße auf unsere Freiheit an, 8 00:01:22,480 --> 00:01:25,280 das tun zu können, worauf immer wir Lust haben. 9 00:01:25,360 --> 00:01:26,840 [Jubel] 10 00:01:27,960 --> 00:01:33,000 Und vor allem darauf, dass wir endlich diese beschissene Schule verlassen. 11 00:01:33,080 --> 00:01:35,040 [lauter Jubel] 12 00:01:48,440 --> 00:01:50,080 Hey, musst du dich übergeben? 13 00:01:50,720 --> 00:01:52,040 Gehen wir. 14 00:01:54,040 --> 00:01:56,000 [lacht] 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,040 Hey, du reißt mich ja mit runter. [lacht] 16 00:02:02,000 --> 00:02:05,600 Was hast du denn gegessen? Das ist ja ganz rosa! [lacht] 17 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 [spannungsgeladene Musik] 18 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 [schreit] 19 00:02:31,360 --> 00:02:33,360 [verstörende Musik] 20 00:03:09,400 --> 00:03:14,120 [Frau] Bist du nicht etwas zu alt für Las Encinas? [lacht] 21 00:03:15,520 --> 00:03:17,640 Wenn du mir sagst, ich soll deine Abfindung abholen, 22 00:03:17,720 --> 00:03:20,000 sparst du dir den Stress, zurückkommen zu müssen. 23 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 Was tust du hier? 24 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 Wissen das Baba und Mama? 25 00:03:34,480 --> 00:03:38,160 Ja, Baba hat angerufen und mir gesagt, dass du kommst, 26 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 und so bin ich hier, um dich zu begleiten. 27 00:03:41,880 --> 00:03:44,600 Und um zu sehen, ob's dir hier inzwischen besser gefällt. 28 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 Ich spoiler jetzt mal, nein! 29 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 Ja, das seh ich. 30 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 [elektronische Musik] 31 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 Also, das ist neu. 32 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Keine Ahnung, was das sein soll. 33 00:04:15,640 --> 00:04:17,280 Das ist das Logo von Alumni. 34 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 Wem? 35 00:04:18,480 --> 00:04:21,480 Schüler der Abschlussklassen, ihr habt Virginias Erlaubnis, 36 00:04:21,560 --> 00:04:24,320 das neue und verbesserte Alumni besser kennenzulernen, 37 00:04:24,400 --> 00:04:26,440 das Netzwerk ehemaliger Schüler. 38 00:04:27,400 --> 00:04:30,680 Die Teilnahme ist nicht obligatorisch, wird aber sehr hoch bewertet. 39 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Wir führen eine Anwesenheitsliste. 40 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 Das ist mein Bruder Héctor und ich bin Emilia. Wir erwarten euch. 41 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 -Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät. -Wie bitte? 42 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 [Schüler murmeln leise] 43 00:04:43,640 --> 00:04:47,440 Ich bin ehemaliger Schüler, aber mir hat nie jemand was von Alumni erzählt? 44 00:04:47,520 --> 00:04:50,360 Tja, wir als Stipendiaten sind leider nicht zugelassen. 45 00:04:50,440 --> 00:04:52,160 Und warum kennst du das dann? 46 00:04:52,240 --> 00:04:55,080 Weil Lu sich in New York für meine Aufnahme eingesetzt hat. 47 00:04:55,160 --> 00:04:58,160 Wenn man drin ist, ist das Netz von Kontakten unglaublich. 48 00:04:58,240 --> 00:05:01,040 Meinen Praktikumsplatz bei der UN habe ich über Alumni gekriegt, 49 00:05:01,120 --> 00:05:02,480 trotz dieser Umstände. 50 00:05:03,080 --> 00:05:05,440 Ein Mädchen wie ich, mit einem Stipendium, 51 00:05:05,520 --> 00:05:09,000 wäre nicht die ideale Repräsentantin für Las Encinas im Ausland. 52 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 Sie haben versucht, mich auf jede erdenkliche Weise zu boykottieren. 53 00:05:12,400 --> 00:05:15,520 Diese Mistkerle. Von denen hält man sich besser fern. 54 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 [ruhige Musik] 55 00:05:24,760 --> 00:05:28,040 War es denn nötig, einen ganzen Flügel zu renovieren? 56 00:05:28,800 --> 00:05:32,480 Ich dachte, wir hätten uns geeinigt, dass ihr nur die Möbel austauscht. 57 00:05:32,560 --> 00:05:35,440 Alumni braucht einen Raum, der seinen neuen Aktivitäten entspricht. 58 00:05:35,520 --> 00:05:36,840 Was für neue Aktivitäten? 59 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Du lehnst das also ab, Virginia? 60 00:05:40,920 --> 00:05:44,120 Ich verstehe einfach nicht, wozu ihr ein Clubhaus braucht, 61 00:05:44,200 --> 00:05:47,360 wenn Alumni perfekt in einem Ordner auf meinem Computer verwaltet wird. 62 00:05:47,440 --> 00:05:49,760 -Das ist einer der Gründe, wieso du… -Mit einem… 63 00:05:49,840 --> 00:05:51,360 …nicht mehr zuständig bist. 64 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 Wie bitte? 65 00:05:52,800 --> 00:05:55,000 Und dass all das hier eine großzügige Spende 66 00:05:55,080 --> 00:05:56,680 unserer Eltern an Las Encinas ist. 67 00:05:57,880 --> 00:06:01,320 Denk darüber, was du willst, aber du hast da nichts zu sagen. 68 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 Das hatte sie sowieso noch nie. 69 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 -[Virginia] Äh… -Wolltest du was sagen? 70 00:06:07,040 --> 00:06:09,400 Warte kurz, ich rufe schnell bei meinen Eltern an, 71 00:06:09,480 --> 00:06:11,760 damit sie auch hören, was du zu sagen hast. 72 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 Ist echt nett geworden, oder? 73 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 Super, genau richtig dafür. 74 00:06:20,560 --> 00:06:21,400 Oder? 75 00:06:21,480 --> 00:06:22,560 Ja. Wunderschön. 76 00:06:25,320 --> 00:06:28,360 Virginia, entschuldige uns, aber du musst jetzt gehen. 77 00:06:29,280 --> 00:06:32,200 Gleich kommt der Abschlussjahrgang, um sich hier mal umzusehen. 78 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 Sie wären sicher gehemmt, wenn sie dich hier sähen. 79 00:06:35,800 --> 00:06:39,760 -Soll ich dich rausbegleiten? -[acht auf] Ist nicht nötig, danke. 80 00:06:43,160 --> 00:06:44,160 [Tür schlägt zu] 81 00:06:44,760 --> 00:06:48,040 Wir sollten ihr mal erklären, dass hier keiner ohne Einladung reinkommt. 82 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 Weder sie noch sonst jemand. 83 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 [Héctor] Ich bin Vorsitzender von Alumni. 84 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 Das rundum erneuert wurde. 85 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 Das rundum erneuert wurde. 86 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Das ist meine Schwester, die Vize-Vorsitzende. 87 00:07:02,840 --> 00:07:05,320 [Emilia] Schon sehr bald beendet ihr das Schuljahr, 88 00:07:05,400 --> 00:07:08,480 besteht es, wie ich hoffe, und verlasst dann Las Encinas. 89 00:07:08,560 --> 00:07:11,720 Aber weder die Schule noch wir wollen, dass das "auf Nimmerwiedersehen" bedeutet, 90 00:07:11,800 --> 00:07:13,720 sondern eher "Wann sehen wir uns wieder?". 91 00:07:14,320 --> 00:07:16,840 All das hier hat uns viel Arbeit und viel Geld gekostet. 92 00:07:16,920 --> 00:07:18,080 Alumni war es uns das wert. 93 00:07:18,160 --> 00:07:20,480 Ja, Alumni war es uns das wert. 94 00:07:20,560 --> 00:07:23,080 Wir haben viel investiert, um einen Raum zu schaffen, 95 00:07:23,160 --> 00:07:25,440 in dem wir uns entspannen und wir selbst sein können, 96 00:07:25,520 --> 00:07:27,640 unsere Freizeit in Ruhe mit Leuten verbringen dürfen, 97 00:07:27,720 --> 00:07:30,600 die auf unserer Wellenlänge sind, und sich zu connecten. 98 00:07:30,680 --> 00:07:33,720 Einen superexklusiven Raum, zu dem nur wenige Zugang bekommen. 99 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 Und ab jetzt eröffnen wir das Auswahlverfahren für neue Mitglieder. 100 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 [Emilia] Die Grundwerte in Las Encinas sind Disziplin, Exzellenz und Leistung. 101 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 Und unsere: Vergnügen, Freiheit und Kontakte. 102 00:07:45,400 --> 00:07:48,280 [Emilia] Ihr braucht aber einen von uns als Sponsor, 103 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 der euch für geeignet hält. 104 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Nur ein Kandidat pro Sponsor oder Sponsorin. 105 00:07:52,800 --> 00:07:54,240 Also macht euch auf die Suche. 106 00:07:54,320 --> 00:07:57,400 Und denkt daran: Wir möchten, dass Las Encinas… 107 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 Héctor? 108 00:08:06,720 --> 00:08:09,480 [unheilvolle Musik] 109 00:08:14,280 --> 00:08:16,560 Wir möchten, dass Las Encinas auch in Zukunft 110 00:08:16,640 --> 00:08:18,800 ein wichtiger Teil eures Lebens bleibt. 111 00:08:19,320 --> 00:08:23,000 "Teil meines Lebens", sagt sie. Teil meines Lebens… Vergiss es! 112 00:08:23,080 --> 00:08:25,400 Das Letzte, was mir in meinem Leben gerade fehlt, 113 00:08:25,480 --> 00:08:28,880 ist einem Schnöselclub beizutreten, wo alle sich für was Besonderes halten. 114 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 Ich will bloß aus dieser Schule verschwinden 115 00:08:31,160 --> 00:08:33,680 und nie wieder in meinem verdammten Leben hierher zurückkommen. 116 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 Du und alle anderen. 117 00:08:35,400 --> 00:08:36,960 Also, ich werde traurig sein. 118 00:08:37,040 --> 00:08:39,800 Das wird aufhören, sobald du hier raus bist, glaub's mir! 119 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 Dalmar! 120 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 Hallo! 121 00:08:43,760 --> 00:08:44,600 Hallo. 122 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 -Wie geht's dir? -Gut, dir? 123 00:08:47,720 --> 00:08:50,360 Hey, Mann, was ist denn da los, sind die zwei etwa zusammen? 124 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 Sieht so aus! 125 00:08:52,000 --> 00:08:54,560 Jetzt bereust du es, dass du deine Chance verpasst hast, hm? 126 00:08:54,640 --> 00:08:58,000 Wenn du nicht mit ihr gespielt und sie nicht derart abgetörnt hättest, dann… 127 00:08:58,080 --> 00:09:00,120 Das musst gerade du sagen, nachdem du da doch… 128 00:09:00,200 --> 00:09:01,840 Was, was? Nachdem ich was? 129 00:09:01,920 --> 00:09:04,480 -Komm, wir müssen uns mal unterhalten. -Wie, über Sonia? 130 00:09:04,560 --> 00:09:06,760 Wirklich, Nico, lass gut sein, okay? Nein. 131 00:09:06,840 --> 00:09:09,840 Hey, ich brauch sie. Du hältst es sicher kurz ohne sie aus. 132 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 -Ich weiß nicht -Nein, ich auch… 133 00:09:11,440 --> 00:09:13,280 -Doch, klar, jetzt komm schon! -Nein. 134 00:09:14,640 --> 00:09:17,120 Jetzt mach dir wegen deiner Papiere nicht solche Sorgen. 135 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 Sagte das reiche, weiße Mädchen aus Spanien. 136 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 Hey, es ist mir nicht egal. 137 00:09:21,240 --> 00:09:24,680 Du sollst nur aufhören, dir den ganzen Tag darüber Gedanken zu machen. 138 00:09:24,760 --> 00:09:27,080 Erstens geht's dadurch nicht eine Sekunde schneller 139 00:09:27,160 --> 00:09:30,120 und zweitens kriegst du am Ende noch ein Magengeschwür. 140 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 [spannungsvolle Musik] 141 00:09:36,920 --> 00:09:39,280 -[Sonia] Und wenn wir heiraten? -[Dalmar] Was? 142 00:09:40,240 --> 00:09:42,920 [Sonia] Der Papiere wegen, so blöd bin ich nun auch nicht. 143 00:09:43,440 --> 00:09:45,000 [Dalmar] Das läuft nicht wie im Film, 144 00:09:45,080 --> 00:09:47,440 man unterschreibt nicht einfach und ist dann Spanier. 145 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 Nein. 146 00:09:51,640 --> 00:09:53,640 [weiterhin spannungsvolle Musik] 147 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 Verzeihung, tut mir leid, 148 00:10:09,320 --> 00:10:13,920 dass ich dich unterbrochen habe, wobei auch immer du gerade warst. 149 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 Es stimmt also. 150 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 Du gehst hier zur Schule. 151 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 Kennen wir uns denn? 152 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 Ich dich schon. 153 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 Von Instagram. 154 00:10:29,000 --> 00:10:31,920 Aber ich wusste nicht, dass du auf die Las Encinas gehst. 155 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 Und als ich dich bei Alumni gesehen habe, 156 00:10:35,280 --> 00:10:36,240 war ich baff. 157 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 Oh, ja, klar. 158 00:10:38,160 --> 00:10:40,320 Schön, dich kennenzulernen, was willst du? 159 00:10:40,400 --> 00:10:42,640 Was wirst du gleich aggressiv? Ich will dir nichts Böses! 160 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Klar, nichts Böses, und daher bist du halb nackt, ich weiß nicht. 161 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 Ich hab eben nichts zu verbergen, hm? 162 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Von hier… 163 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 …bis hier. 164 00:11:03,040 --> 00:11:06,120 Mal ganz im Ernst, ich würde deinen Alumni-Beitritt sponsern. 165 00:11:06,640 --> 00:11:08,720 Ähm, wie bitte? 166 00:11:08,800 --> 00:11:12,960 Na ja, die Kandidaten brauchen immer jemanden, der sie für geeignet hält. 167 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 Tja, und ich bin der beste Sponsor! 168 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 Klar, ja, ja, ja. 169 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 Aber dafür müsste ich an einem Beitritt interessiert sein, oder? 170 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 Und das bist du sicher. 171 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 -Ich hab nicht mal drüber nachgedacht. -Wieso solltest du es nicht sein? 172 00:11:31,280 --> 00:11:32,120 Sag mir einen Grund. 173 00:11:32,200 --> 00:11:34,440 Weil das einfach kein Ort ist für Leute wie mich. 174 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Leute wie dich? 175 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 Ich meine, es ist einfach kein Ort für mich. 176 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 Er passt perfekt zu dir. Übrigens… 177 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Lust zu duschen? 178 00:11:47,240 --> 00:11:48,760 Bei dieser Hitze. 179 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 Was soll das? 180 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 Sieh mich ruhig an! 181 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Ich mag das. 182 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 Was bedeutet das Tattoo? 183 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 Hat was mit der Uni zu tun. 184 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Komm im Club vorbei, okay? 185 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 Ich zeig dir alles, du lernst uns kennen und entscheidest dann. 186 00:12:53,000 --> 00:12:57,640 [sanfte Musik] 187 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 VIDEOANRUF 188 00:13:04,480 --> 00:13:06,480 -[Glocken läuten] -[Stimmengemurmel] 189 00:13:15,400 --> 00:13:19,480 [Handy vibriert] 190 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 EINGEHENDER VIDEOANRUF 191 00:13:23,120 --> 00:13:25,240 [Handy vibriert weiter] 192 00:13:39,720 --> 00:13:41,280 Ich kann's nicht glauben, Alter. 193 00:13:41,360 --> 00:13:43,440 -Nein, so nicht! -Denk doch mal nach. 194 00:13:43,520 --> 00:13:46,120 Hörst du dir eigentlich zu? Was für 'ne Art Gefallen? 195 00:13:46,200 --> 00:13:47,880 Nein, ich verlasse Eric nicht. 196 00:13:47,960 --> 00:13:49,880 Wieso sollte ich? Wir verstehen uns echt super. 197 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 Du gibst ihm nicht die Stabilität, die er braucht. 198 00:13:52,200 --> 00:13:54,440 -Was? Woher weißt du das? -Chloe, Chloe! 199 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 Wir sollen die zwei zum Kommissariat begleiten. 200 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 Wir reden dann später. 201 00:14:02,040 --> 00:14:05,120 -Mama? -Dein Handy ist aus, was sollte ich tun? 202 00:14:05,200 --> 00:14:06,800 [Metalldetektor piept] 203 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Ihre Geschichte muss nicht sehr glaubwürdig sein, 204 00:14:12,320 --> 00:14:14,120 wenn die Polizei kommt, um sie zu befragen. 205 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 WAS DENKST DU, IST PASSIERT? 206 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 WAS IST PASSIERT? 207 00:14:16,880 --> 00:14:19,280 Was wohl passiert ist? Das weiß ich ganz sicher! 208 00:14:19,360 --> 00:14:20,600 Es war Chloe. 209 00:14:20,680 --> 00:14:22,920 Chloe hat meinen Raúl geschubst, real oder gefühlsmäßig, 210 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 das spielt keine Rolle, sie war es. 211 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 Ob ich dafür Beweise habe? Offensichtlich nicht. 212 00:14:29,280 --> 00:14:31,760 [übers Handy] Sonst säße sie längst hinter Gittern. 213 00:14:31,840 --> 00:14:34,400 Ich habe keine Beweise, aber ich habe auch keine Zweifel. 214 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 Ich weiß nur, dass sicher jemand was gesehen hat. 215 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 Und ich bitte diese Person, die Zeuge des Vorfalls gewesen ist, 216 00:14:40,240 --> 00:14:43,280 eine Aussage zu machen, was passiert ist. Rede darüber! 217 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 [Polizeisirene] 218 00:14:47,080 --> 00:14:50,520 Wie oft wollen die uns noch dieselben Fragen stellen? Die sind hinter uns her. 219 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 -Wir verlassen das Land und basta. -Nein, nicht schon wieder. 220 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 Was sonst? 221 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 Was wird dann aus Iván? 222 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 Er will ohnehin nichts von uns wissen. 223 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Außerdem habe ich ihm versprochen, zu gehen. 224 00:15:00,800 --> 00:15:04,280 -Wann hast du ihm das versprochen? -Keine Ahnung, bevor er gegangen ist. 225 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 -Im Tausch wogegen? -Hm? 226 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 Du versprichst nichts einfach so, Mama. 227 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 Im Tausch gegen nichts, Süße, gar nichts. 228 00:15:10,600 --> 00:15:13,280 Will mein Sohn nichts von seiner Mutter wissen, verschwinde ich eben. 229 00:15:13,360 --> 00:15:16,240 -Nach Buenos Aires zum Beispiel. -Wieso bist du noch nicht weg? 230 00:15:19,280 --> 00:15:21,480 Weil ich warten wollte, bis er zurückkommt, 231 00:15:21,560 --> 00:15:23,600 um zu versuchen, mich ihm wieder anzunähern. 232 00:15:23,680 --> 00:15:24,880 Das ist die Wahrheit. 233 00:15:24,960 --> 00:15:27,800 Ja, aber dass du dafür nichts bekommen hast, stimmt nicht, oder? 234 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Also… 235 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Ich weiß nicht mal, wieso ich dich das frage. 236 00:15:31,640 --> 00:15:34,200 Hör mir kurz zu. Ist dir noch nie in den Sinn gekommen, 237 00:15:34,280 --> 00:15:37,200 dass das mit deinem psychopathischen Ex und seinem Freifall-Rekord 238 00:15:37,280 --> 00:15:40,760 ein Wink des Schicksals für uns beide war, von hier zu verschwinden? Überleg mal! 239 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 Hör mal, Mama… 240 00:15:44,080 --> 00:15:48,400 Jetzt, wo ich endlich angekommen bin, es mit einem Typen echt richtig gut läuft, 241 00:15:48,480 --> 00:15:51,080 wir wieder zusammenwohnen und gut miteinander auskommen, 242 00:15:51,160 --> 00:15:52,120 da gehe ich doch nicht. 243 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 Rede doch mit dem Anwalt von Iváns Vater! 244 00:15:55,280 --> 00:15:56,280 -José Luis? -Ja. 245 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 -Soll er uns doch vertreten. -Weißt du, was der berechnet? 246 00:15:59,080 --> 00:16:02,000 Dann vögel ihn doch, damit er uns einen guten Preis macht! 247 00:16:04,040 --> 00:16:04,960 Hör jetzt zu! 248 00:16:05,040 --> 00:16:08,400 Ich bat die Leitung vom Club del Lago um eine Beurteilung deiner Leistung, 249 00:16:08,480 --> 00:16:10,640 und sie hatten nur Gutes über dich zu sagen. 250 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 Deswegen wäre es mir eine Ehre, dich jetzt als Oberkellner einzustellen. 251 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Ich hoffe, das sieht man am Gehalt. 252 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Es wird steigen, das verspreche ich dir. 253 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 Und bis dahin 254 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 passiert doch erst mal gar nichts. 255 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 Klar! Immer dieselbe Leier. 256 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Fängst du morgen an? 257 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 Wie schamlos ihr die Not ausnutzt. 258 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 Herzlich willkommen, Señor. 259 00:16:38,880 --> 00:16:41,440 [ruhige Musik] 260 00:16:56,080 --> 00:16:57,920 [Nadia räuspert sich] 261 00:16:58,000 --> 00:17:02,200 Omar, wenn du noch nicht bereit bist, brauchst du nicht zurückzukommen. 262 00:17:02,280 --> 00:17:06,280 -Ich muss in mein normales Leben zurück. -Ich glaube nicht, dass du bereit bist. 263 00:17:06,360 --> 00:17:09,640 -Doch, Mateo hat das auch gesagt. -Ich halte nicht viel von dem Psychologen… 264 00:17:09,720 --> 00:17:12,200 Der passt dir einfach nicht. Du nervst, verdammt! 265 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 Ja, wie wahr. Wie der Vater so der Sohn. 266 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 [seufzt laut] 267 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Was ist? 268 00:17:20,800 --> 00:17:22,040 Wir vier… 269 00:17:23,280 --> 00:17:24,360 …zusammen. 270 00:17:25,400 --> 00:17:27,920 -Ja, wir streiten, wie immer. -Aber miteinander… 271 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 Ich fahr in ein paar Tagen nach New York zurück. 272 00:17:34,040 --> 00:17:37,280 Deswegen lass mich diesen Moment doch kurz genießen, Liebling. 273 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 Ich kann nicht mal für einen Moment glücklich sein. 274 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 Ach, Mama. 275 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 Kommt, bringen wir die Sachen in Omars Zimmer. 276 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Gib her. 277 00:18:00,000 --> 00:18:00,960 [Nadia schreit auf] 278 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 Was ist? 279 00:18:01,960 --> 00:18:03,400 -Oh nein. -Scheiße, Omar! 280 00:18:03,480 --> 00:18:04,920 Was tust du hier, Alter? 281 00:18:05,000 --> 00:18:06,040 Ähm. 282 00:18:07,040 --> 00:18:08,000 Nadia? 283 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 Ja. Wie schön, dich persönlich kennenzulernen! 284 00:18:11,320 --> 00:18:12,480 Scheiße! 285 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 Omar, warte! 286 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Entschuldigung, Verzeihung. 287 00:18:16,360 --> 00:18:17,240 Omar! 288 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 Omar, ich finde grad nichts, was ich bezahlen kann, okay? 289 00:18:19,920 --> 00:18:22,200 Weil du bei deinen Eltern warst, habe ich Dalmar gefragt. 290 00:18:22,280 --> 00:18:24,400 Es ist mein Zimmer, und du fragst nicht mich? 291 00:18:24,920 --> 00:18:27,280 Ich weiß. Ich dachte, zwischen uns sei alles geklärt. 292 00:18:27,360 --> 00:18:28,400 Ich wollte nicht nerven. 293 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 Da du nicht fragst, hättest du auch Iváns Zimmer nehmen können, oder? 294 00:18:32,960 --> 00:18:33,840 Wieso hier? 295 00:18:38,480 --> 00:18:41,360 Äh, weil… Weil ich mich hier noch zu Hause fühle. 296 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Ich fühle mich bei euch zu Hause. 297 00:18:43,840 --> 00:18:47,640 -[Nadia] Komm schon, Omar. -Hey, Nadia, misch dich bitte nicht ein. 298 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 -Nicht du. -Nadia? 299 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 -Freut mich, ich heiße… -[Omar] Dalmar, verdammt! 300 00:18:55,280 --> 00:18:59,440 Heißt das dann, ich bezahle die ganze Zeit für das Zimmer hier und du wohnst gratis? 301 00:19:01,200 --> 00:19:02,960 Hör zu, mach dir keine Sorgen, 302 00:19:03,040 --> 00:19:05,240 ich hole meine Sachen und schlafe auf dem Sofa. 303 00:19:05,320 --> 00:19:07,240 Das hast du auch gesagt, als ich ging. 304 00:19:07,320 --> 00:19:10,760 -Ich weiß, ich weiß, aber… -Vergiss das Sofa, klar? Tut mir leid. 305 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Omar, das reicht. 306 00:19:12,920 --> 00:19:15,320 -Hör doch auf deine Schwester! -Mischt euch nicht ein! 307 00:19:17,200 --> 00:19:19,200 [traurige Musik] 308 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 Joel, ich liebe dich, 309 00:19:23,920 --> 00:19:26,720 ich liebe dich sehr, aber das hier ist meine Wohnung, 310 00:19:26,800 --> 00:19:29,200 und in meiner Wohnung brauche ich meine Ruhe. 311 00:19:29,280 --> 00:19:30,920 Dich hier in der Nähe zu haben, 312 00:19:31,000 --> 00:19:34,400 bringt mir nur totales Kopfchaos, seelischen Stress, 313 00:19:34,480 --> 00:19:37,120 und die ganze Arbeit der letzten Monate war umsonst. 314 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 Alter, du musst das verstehen, ich schütze mich nur. 315 00:19:44,400 --> 00:19:47,520 Okay, schon gut, klar, ich verstehe. 316 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Scheiße, wie wär's mit etwas Empathie? 317 00:19:50,280 --> 00:19:52,840 Etwas Empathie könnte ich auch gebrauchen, oder Dalmar? 318 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Hey, Kleiner, du hast meinen Sohn gehört. 319 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 [Nadia] Baba! 320 00:19:59,360 --> 00:20:01,120 -Raus hier! -Ich verschwinde schon. 321 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 -Ich packe meinen Rucksack… -Keinesfalls. 322 00:20:03,280 --> 00:20:05,640 Um diese Zeit? Dann schläfst du eben bei mir. 323 00:20:05,720 --> 00:20:08,280 Es wird etwas eng, aber… Siehst du? 324 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 Willst du mich verarschen, Dalmar! 325 00:20:10,720 --> 00:20:13,840 In meinem Zimmer mache ich, was ich will. Ist das ein Problem? 326 00:20:13,920 --> 00:20:17,600 [emotionale Musik] 327 00:20:31,880 --> 00:20:33,880 [Tür wird geschlossen] 328 00:20:34,680 --> 00:20:36,960 [Roberta] Du hättest den Club nicht aufmachen sollen, 329 00:20:37,040 --> 00:20:38,640 er bringt nur Verluste. 330 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 Das wird sich ändern, Mama. 331 00:20:42,280 --> 00:20:45,240 Wieso akzeptierst du nicht, dass wir völlig ruiniert sind? 332 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 Verkauf alles und lass uns verschwinden. 333 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 -Ich werd das schon schaffen, vertrau mir. -Ach ja? Und wie? 334 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Etwa mit deinen exzellenten Kenntnissen über das Finanzwesen 335 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 oder deiner revolutionären unternehmerischen Vision? 336 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 Du hast doch keinen blassen Schimmer. 337 00:20:59,440 --> 00:21:01,160 Obendrein bist du noch stolz darauf, 338 00:21:01,240 --> 00:21:03,680 dass du mich nie um Hilfe bittest oder um einen Rat. 339 00:21:03,760 --> 00:21:05,760 -Ach, was weiß ich? -Ich geh nach unten. 340 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 Oh, Mist! Was steht da? 341 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 [Carmen] Das sind die Krawietz. 342 00:21:13,640 --> 00:21:16,840 -Sag bloß, du kennst die beiden! -Die sind auf meiner Schule. 343 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 Na ja, sie waren es. Jetzt leiten sie dieses Alumni-Netzwerk bei uns. 344 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 Aha. 345 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 Was ist, sind die berühmt, oder was? 346 00:21:23,680 --> 00:21:24,920 [Roberta] Die Krawietz? 347 00:21:25,000 --> 00:21:27,280 Das ist eine der zehn einflussreichsten Familien, 348 00:21:27,360 --> 00:21:29,520 denen das Land praktisch gehört. Weißt du? 349 00:21:29,600 --> 00:21:33,160 Sie haben in den Sechzigern ein Vermögen angehäuft, mit der Hilfe von… 350 00:21:33,240 --> 00:21:34,160 Du weißt schon. 351 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 Nein, wem? 352 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 Ach, bebé, der Videla Spaniens. 353 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 [Chloe] Mama, von wem redest du? 354 00:21:43,000 --> 00:21:45,640 Was lernt ihr eigentlich über den Spanischen Bürgerkrieg? 355 00:21:45,720 --> 00:21:48,680 -Den hatten wir noch gar nicht. -Klar, das erklärt alles. 356 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 Also gut, Süße. 357 00:21:50,440 --> 00:21:52,560 Voldemort… Na, du weißt schon. 358 00:21:52,640 --> 00:21:54,960 …regierte etliche Jahre lang dieses Land. 359 00:21:55,040 --> 00:21:57,600 Während seiner Diktatur haben viele Leute sich frech bereichert, 360 00:21:57,680 --> 00:21:59,560 und nach seinem Tod sogar noch viel mehr. 361 00:21:59,640 --> 00:22:02,440 -Rate, welche eine dieser Familien war. -Die Krawietz. 362 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 Ganz genau. 363 00:22:03,880 --> 00:22:08,520 Ihnen gehören Baufirmen, Hotels, Banken, Fluggesellschaften, Investmentfonds… 364 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 …Supermärkte, Fußballteams, Privatautobahnen, Anwaltskanzleien… 365 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 Du machst mit 'nem Hausbesetzer rum, 366 00:22:13,920 --> 00:22:16,160 während ein Krawietz danebensteht? Also ehrlich. 367 00:22:16,240 --> 00:22:18,320 Soll ich mich für 100 Kamele verkaufen? 368 00:22:18,400 --> 00:22:20,520 100 Kamele? Weißt du, was er zahlen würde? 369 00:22:20,600 --> 00:22:22,960 100 Milliarden, weil er das Geld hat und weil du's verdienst. 370 00:22:23,040 --> 00:22:23,880 Ja. 371 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 Dieser Typ hat Geld wie Heu, und dazu ist er süß, findest du nicht? 372 00:22:28,160 --> 00:22:31,640 -Und schwul, wie ich feststellen musste. -Liebling, sieh über den Tellerrand. 373 00:22:31,720 --> 00:22:34,800 -Tuntengeld ist genauso viel wert. -Mama, nenn sie nicht so. 374 00:22:34,880 --> 00:22:37,400 Ach, meine Süße, dann Gays, Homosexuelle… 375 00:22:38,720 --> 00:22:40,560 Hast du vorhin Anwaltskanzleien gesagt? 376 00:22:40,640 --> 00:22:41,480 [Handy vibriert] 377 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 Investmentfonds. 378 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 EINGEHENDER ANRUF 379 00:22:50,480 --> 00:22:52,160 [Benachrichtigungston] 380 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 BIN UNTEN IN DER BAR. KOMM RUNTER, ES GEHT UM DEINEN VATER. 381 00:23:00,240 --> 00:23:02,240 [lebhafte elektronische Musik] 382 00:23:28,920 --> 00:23:29,960 Was ist das? 383 00:23:31,040 --> 00:23:34,000 Ich hab deinem Vater ein Handy ins Gefängnis geschmuggelt. 384 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 Und wieso hast du das getan? 385 00:23:36,960 --> 00:23:40,520 Du hast mir geholfen, ihn zu verhaften. Ich helfe dir jetzt, ihn zu kontaktieren. 386 00:23:40,600 --> 00:23:42,160 Eine Hand wäscht eben die andere. 387 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 Okay, danke. 388 00:23:45,800 --> 00:23:46,720 Isa. 389 00:23:48,320 --> 00:23:50,560 Ich hätt's früher gesagt, aber du gehst weder ans Telefon 390 00:23:50,640 --> 00:23:52,720 noch antwortest du auf meine Nachrichten… 391 00:23:53,600 --> 00:23:55,480 Das ist, weil ich keinen Kontakt wünsche. 392 00:23:55,560 --> 00:23:57,600 Ich weiß nicht, wieso du das nicht verstehst. 393 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 -Wieso können wir nicht Freunde sein? -Weil ich es nicht will. 394 00:24:02,440 --> 00:24:04,800 Es ergibt keinen Sinn, ich will's nicht. 395 00:24:05,480 --> 00:24:07,880 Hiermit schließt sich dann auch der Kreis. 396 00:24:07,960 --> 00:24:11,200 Ruf mich nicht an, schick keine Nachrichten, ich will nichts hören. 397 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 Ich drück mich nicht immer klar aus, aber du hast's kapiert! 398 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Danke. 399 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 [elektronische Musik spielt weiter] 400 00:24:24,680 --> 00:24:26,680 [Musik verstummt] 401 00:24:46,240 --> 00:24:48,240 [Polizeisirene im Hintergrund] 402 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Hey, was ist los? 403 00:24:57,520 --> 00:25:00,480 Äh, gar nichts, steh auf. Du kommst sonst zu spät. 404 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 SPANISCHE REGIERUNG AUSLÄNDERBEHÖRDE 405 00:25:08,840 --> 00:25:11,160 BESCHLUSS: FREIWILLIGE RÜCKFÜHRUNG 406 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 Verdammte Scheiße. 407 00:25:19,640 --> 00:25:21,640 [Dalmar seufzt] 408 00:25:24,600 --> 00:25:26,800 Es gibt keinen anderen Weg, an meine Papiere zu kommen, 409 00:25:26,880 --> 00:25:29,280 sie schmeißen mich aus dem Land und basta. 410 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Sollen wir heiraten? 411 00:25:33,000 --> 00:25:35,480 -Eine Abschiebung wäre besser! -Also! 412 00:25:35,560 --> 00:25:38,160 Ich würde dich sehr glücklich machen, Dalmar! 413 00:25:38,240 --> 00:25:40,160 Du meinst wohl eher wahnsinnig. 414 00:25:40,240 --> 00:25:41,560 Du Arsch! [lacht auf] 415 00:25:42,680 --> 00:25:47,240 "Eine Zusammenarbeit mit der Polizei kann diesen Legalisierungsprozess erleichtern." 416 00:25:47,960 --> 00:25:51,920 Na dann, wir suchen ein übles Verbrechen und du erstattest Anzeige. 417 00:25:52,440 --> 00:25:53,400 Und das war's dann. 418 00:25:54,800 --> 00:25:56,640 Lass dich nicht unterkriegen, okay? 419 00:25:56,720 --> 00:25:58,280 Uns fällt schon was ein. 420 00:25:58,360 --> 00:25:59,440 Du wirst schon sehen. 421 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Okay, ich muss jetzt zur Schule. 422 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Ah, und heute Abend werd ich ein paar Sachen abholen, okay? 423 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 Aber du kannst doch bei mir bleiben, solange du nichts hast. 424 00:26:10,400 --> 00:26:12,480 Ähm, nein, nein, lieber nicht, 425 00:26:12,560 --> 00:26:15,440 schon gut, ich will nicht jeden Tag Omars genervtes Gesicht sehen. 426 00:26:16,200 --> 00:26:18,480 Und wo gehst du jetzt hin? 427 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 Iván gibt mir sein Zimmer, bis er wieder zurück ist. 428 00:26:23,080 --> 00:26:25,080 Und, alles okay? 429 00:26:25,160 --> 00:26:28,520 -Seid ihr jetzt… -Ja, ja, ehrlich gesagt, läuft alles gut. 430 00:26:28,600 --> 00:26:30,960 Wir mussten beide unseren Stolz überwinden, aber… 431 00:26:31,480 --> 00:26:32,960 Aber jetzt geht's wieder. Ja. 432 00:26:35,520 --> 00:26:38,000 [Musik mit starkem Bass setzt ein] 433 00:26:55,440 --> 00:26:58,960 Ich kann nur eine von euch sponsern. Mal sehen, was ihr zu bieten habt. 434 00:27:00,680 --> 00:27:05,320 Als Inhaberin von Isadora House kann ich außer dem Laden weitere Räume bieten, 435 00:27:05,400 --> 00:27:10,640 in denen wir uns dann treffen, entspannen und uns alle zusammen amüsieren können. 436 00:27:10,720 --> 00:27:15,280 Das heißt Spaß, Freiheit und Kontakte im größten Imperium des Nachtlebens, 437 00:27:15,360 --> 00:27:19,120 das Alumni selbstverständlich jederzeit zur Verfügung stehen würde. 438 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 Okay, danke, Isadora. 439 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Chloe? 440 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 Ja? 441 00:27:25,000 --> 00:27:27,080 Was hättest du Alumni anzubieten? 442 00:27:27,160 --> 00:27:30,520 Na ja, meinen Wunsch, mich euch anzuschließen. 443 00:27:31,880 --> 00:27:35,280 Ich wäre bereit, zur Schaffung einer tollen Atmosphäre alles zu geben. 444 00:27:35,360 --> 00:27:38,800 Ich würde dazu beitragen, dem Club zu mehr Wachstum zu verhelfen. 445 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Alumni hat für mich Priorität. 446 00:27:42,120 --> 00:27:43,680 Das sind doch hohle Phrasen. 447 00:27:43,760 --> 00:27:46,040 Wie sollen wir feststellen, dass es für dich Priorität hat? 448 00:27:46,120 --> 00:27:47,840 Das können wir nicht. 449 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 Wie sollen wir das denn so einfach widerlegen? 450 00:27:50,800 --> 00:27:54,200 Danke euch beiden. Ich melde mich bei der, die ich unterstütze. 451 00:27:55,400 --> 00:27:57,400 [angespannte Musik] 452 00:28:05,480 --> 00:28:07,120 [Grillenzirpen] 453 00:28:07,200 --> 00:28:08,840 [spannungsvolle Musik] 454 00:28:42,760 --> 00:28:44,200 [lautes Rattern] 455 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 Scheiße. 456 00:28:49,560 --> 00:28:51,840 [spannungsvolle Musik schwillt an] 457 00:29:12,400 --> 00:29:13,920 [Tür fällt zu] 458 00:29:57,040 --> 00:29:59,040 [Musik wird ruhiger] 459 00:30:13,640 --> 00:30:15,200 Héctor, ich will nach Hause. 460 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 Ich trink noch was, ruf jemanden an, und dann gehen wir! 461 00:30:18,160 --> 00:30:21,040 -Ich muss noch viel erledigen. -Emi, entspann dich. 462 00:30:21,120 --> 00:30:22,880 -Was willst du? -Nichts. 463 00:30:25,880 --> 00:30:27,880 [Héctor seufzt] 464 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 Sieh an! 465 00:30:45,960 --> 00:30:47,760 -Den schmeiß ich raus. -Sch! 466 00:30:48,720 --> 00:30:52,240 Schmeiß ihn raus und wir sagen Virginia, sie soll ihn von der Schule verweisen. 467 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 Lass ihn doch, er stört doch niemanden. 468 00:30:54,800 --> 00:30:55,720 Sieh ihn dir an. 469 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 Der Arme. 470 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 Genau, arm. Wieso schleicht er sich hier rein? 471 00:30:59,760 --> 00:31:02,040 Sicher ist er ein Stipendiat. Die unterstützen wir nicht. 472 00:31:02,120 --> 00:31:04,560 Emi, es reicht. Geh nach Hause, ich komm dann. 473 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Hat er es dir so sehr angetan? 474 00:31:07,360 --> 00:31:11,280 Sei doch nicht so eifersüchtig. Ich schlafe heute bei dir, wenn du willst. 475 00:31:12,320 --> 00:31:14,960 Du kommst nicht. Für wie blöd hältst du mich denn? 476 00:31:17,000 --> 00:31:19,080 [Schritte entfernen sich] 477 00:31:22,200 --> 00:31:24,920 [Clubmusik] 478 00:31:27,920 --> 00:31:31,160 Isadora, du hast drei Lieferanten, die uns nicht mehr beliefern wollen. 479 00:31:31,240 --> 00:31:34,520 Sehe ich die Einnahmen vom letzten Monat, verstehe ich auch, wieso. 480 00:31:34,600 --> 00:31:36,000 Sag mir die Wahrheit. 481 00:31:36,080 --> 00:31:39,480 Du bezahlst mir 'nen Scheiß, und es wird nie mehr, weil du dichtmachst. 482 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 Nein. 483 00:31:40,640 --> 00:31:43,280 Nein, was sagst du da? Das ist nur eine Phase. 484 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 Das ist nur eine Phase. 485 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Eric! 486 00:32:03,240 --> 00:32:05,680 -Nico, komm her! -Nein. 487 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 -Was ist denn? -Er will mich kontrollieren. 488 00:32:08,280 --> 00:32:10,760 -Was geht, Leute? Was geht, Cousin? -Hallo. 489 00:32:10,840 --> 00:32:13,200 Na, alles bestens, Alter, setz dich doch, trink einen mit uns. 490 00:32:13,280 --> 00:32:14,880 Zieh nicht so ein Gesicht. 491 00:32:14,960 --> 00:32:17,000 Und hör endlich auf, meinen Vater zu spielen. 492 00:32:17,080 --> 00:32:19,960 -Ich mach mir doch nur Sorgen um dich. -Dann hör auf damit. 493 00:32:20,040 --> 00:32:23,080 Was weiß ich? Amüsier dich, geh auf die Tanzfläche und flirte mal. 494 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 Wenn sich beim Flirten ein Mädchen verliebt, spiel nicht mit ihr. 495 00:32:27,280 --> 00:32:29,960 -Du hast mir gerade noch gefehlt. -Selbst schuld. 496 00:32:30,040 --> 00:32:32,000 Deine Kommentare gehen mir auf die Nerven. 497 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 Also, ich gehe auf Toilette. 498 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 -Wirst du mich vermissen? -Ja. 499 00:32:37,880 --> 00:32:39,880 [Clubmusik wird lauter] 500 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Wann fangen die Köpfe an zu rollen? 501 00:32:52,800 --> 00:32:55,600 -Was? -Wann fängst du damit an, Leute zu feuern? 502 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 Das wird der kürzeste Job meines Lebens. 503 00:33:00,160 --> 00:33:02,160 [Clubmusik spielt im Hintergrund] 504 00:33:03,320 --> 00:33:04,880 Hey, Chloe, was ist? 505 00:33:04,960 --> 00:33:07,920 Scheiße, Nico. Also das reicht jetzt, hör auf. 506 00:33:09,040 --> 00:33:11,520 Ehrlich, ich werde das nicht machen, ich will das nicht. 507 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Wieso siehst du nicht, dass es ihm besser geht denn je? 508 00:33:15,160 --> 00:33:17,440 Natürlich sehe ich das, aber genau das meine ich. 509 00:33:17,520 --> 00:33:18,880 Jetzt ist er auf dem Höhenflug, 510 00:33:18,960 --> 00:33:21,480 aber ich fürchte, dass er dann so richtig abstürzt. 511 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 Wieso bist du so ungerecht zu mir, Mann? 512 00:33:25,040 --> 00:33:27,280 Wieso siehst du nicht, dass es ihm geholfen hat? 513 00:33:27,360 --> 00:33:28,720 Ich stabilisiere ihn wirklich. 514 00:33:28,800 --> 00:33:30,440 Wie bitte? Du? 515 00:33:30,520 --> 00:33:31,480 Ja, ich. 516 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 Wenn's ihm gut geht, wegen der Pillen und der Therapie, nicht wegen dir. 517 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 Du bist das Gegenteil einer Lösung, du bist ein Problem. Du bist instabil. 518 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 Du bist toxisch. Du bist destruktiv. 519 00:33:41,120 --> 00:33:43,120 Scheiße, dann hat Eric doch recht, wenn er sagt, 520 00:33:43,200 --> 00:33:46,320 du brauchst 'ne Freundin oder eine, die dir dauernd Beachtung schenkt. 521 00:33:47,280 --> 00:33:49,800 Ich verstehe, dass du Rocío und Dídac vermisst 522 00:33:49,880 --> 00:33:53,000 und dass es dich stört, Eric nicht den ganzen Tag um dich zu haben. 523 00:33:53,080 --> 00:33:53,960 Aber, Liebling, 524 00:33:54,040 --> 00:33:56,760 ich sage dir das mit all der Zuneigung, die ich noch für dich empfinde: 525 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 Lass uns andere einfach glücklich sein. 526 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 Und jetzt hau ab! 527 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 Lass uns zwei allein. 528 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 Nico, siehst du nicht, wie's ihr geht? 529 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 [Nico seufzt] 530 00:34:14,240 --> 00:34:15,880 Was für'n Mistkerl, Süße. 531 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 -Hör nicht auf ihn. -So ein Arschloch. 532 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Die Lösung ist nicht, Leute zu feuern und zu schließen. 533 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 Im Gegenteil, der Erfolg von Isadora House muss… 534 00:34:25,040 --> 00:34:28,440 …enorm sein, sogar gigantisch, groß, unvergesslich. 535 00:34:28,520 --> 00:34:32,000 Es sollten eher mehr Leute hier arbeiten. Das sollten wir jetzt tun. 536 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 Um in diesem Leben Geld zu machen, muss man erst welches ausgeben. 537 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Das Geld hast du aber nicht. 538 00:34:36,680 --> 00:34:38,880 Soll ich dich mit Klatsch aufmuntern? 539 00:34:38,960 --> 00:34:40,040 Gute Idee. 540 00:34:40,600 --> 00:34:42,920 Süße, Isadora ist total pleite. 541 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 -Wie bitte? -Ich schwör's dir. 542 00:34:45,320 --> 00:34:46,160 Ach, ehrlich? 543 00:34:47,080 --> 00:34:49,280 -Ich kann Kredite aufnehmen. -Noch mehr? 544 00:34:49,360 --> 00:34:51,680 -Du hast schon fünf. -Ja, so viele wie notwendig. 545 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 Und ich kann bei Alumni für Investoren werben. 546 00:34:54,040 --> 00:34:57,200 Bei Alumni? Beim Club für ehemalige Schüler? Da? 547 00:34:57,280 --> 00:34:59,240 Ja, du kannst dir nicht vorstellen, 548 00:34:59,320 --> 00:35:01,360 was für ein versnobtes Clubhaus in der Schule steht. 549 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 Da sind Top-Leute dabei. Ich könnte gute Investoren finden. 550 00:35:04,920 --> 00:35:07,680 -Woher weißt du, dass sie pleite ist? -Erzählt hat's mir Dalmar. 551 00:35:07,760 --> 00:35:09,600 Und der hat es von Omar erfahren, 552 00:35:09,680 --> 00:35:12,480 weil der gerade total Angst hat, dass er schon bald gekündigt wird. 553 00:35:12,560 --> 00:35:15,360 Verständlich, denn Isadoras Laden hat kein Geld mehr. 554 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 Aber Isa erzählt doch grade allen, wie toll der Laden ist. 555 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 Bloß gespielt, glaub ihr kein Wort. 556 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 Wirklich? 557 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 Du kannst die Belegschaft vergrößern und alle möglichen Leute einstellen. 558 00:35:27,040 --> 00:35:31,600 Ich will Kellner, ich will Tänzerinnen, Sicherheitskräfte, Reinigungskräfte. 559 00:35:31,680 --> 00:35:32,720 Das ist echt wichtig. 560 00:35:32,800 --> 00:35:36,320 Wir machen Isadora House zum Erfolg, mein Liebling! 561 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 Ich liebe dich. 562 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 Isa… 563 00:35:42,760 --> 00:35:44,760 [Clubmusik spielt] 564 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 -Hallo. -Bitte? 565 00:36:05,960 --> 00:36:09,280 -Kannst du uns 'nen andern Tisch geben? -Ist eurer denn nicht gut genug? 566 00:36:09,360 --> 00:36:12,160 Ja, wir hätten gern einen, der besser beleuchtet ist. 567 00:36:14,680 --> 00:36:17,240 Zum Rumknutschen ist der doch völlig ausreichend, oder? 568 00:36:18,520 --> 00:36:22,480 Äh, Verzeihung. Das war rücksichtslos. Tut mir leid, wie unprofessionell. 569 00:36:22,560 --> 00:36:26,720 -Ich schick euch gleich jemanden, okay? -Nein, Omar, nicht gleich, sofort. 570 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Chloe, ich hab viel zu tun, reichen zehn Minuten? 571 00:36:33,120 --> 00:36:35,040 Machst du's für 'nen Hunderter sofort? 572 00:36:37,080 --> 00:36:38,360 Na, was sagst du? 573 00:36:42,960 --> 00:36:44,000 [seufzt] 574 00:36:46,840 --> 00:36:49,240 Danke. Nein, lass den ruhig hier. 575 00:36:49,320 --> 00:36:51,840 Ich passe drauf auf. Geh schon, aber beeil dich. 576 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 -Okay. -Ja, ja. 577 00:37:03,200 --> 00:37:05,200 [spannungsvolle Musik] 578 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 MONATLICHE EINNAHMEN UND AUSGABEN 579 00:37:24,560 --> 00:37:25,680 [seufzt laut] 580 00:37:35,640 --> 00:37:37,640 [Clubmusik steigert sich] 581 00:37:40,760 --> 00:37:42,760 [atmet schwer] 582 00:38:26,120 --> 00:38:26,960 Was? 583 00:38:27,040 --> 00:38:27,880 Nichts. 584 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 Was machst du? 585 00:38:31,040 --> 00:38:33,360 Hey, gut geschlafen, blinder Passagier? 586 00:38:33,440 --> 00:38:36,600 Der Club ist doch nicht so übel, hm? Hier kannst du machen, was du willst. 587 00:38:36,680 --> 00:38:38,960 Mach's dir gemütlich, und fühl dich wie zu Hause. 588 00:38:40,680 --> 00:38:41,720 Ach… 589 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 Du hast ja keine Wohnung, 590 00:38:44,880 --> 00:38:46,760 oder hast du mich etwa hier gesucht? 591 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Hm? 592 00:38:51,880 --> 00:38:53,360 -Sch! -Lass mich gehen. 593 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 Siehst du das alles? Du kannst damit machen, was du willst. 594 00:38:58,440 --> 00:38:59,640 Es kostet nichts. 595 00:39:00,520 --> 00:39:02,720 Es steht allen Mitgliedern zur freien Verfügung. 596 00:39:02,800 --> 00:39:07,760 Also, falls du einen Paten brauchst, weißt du, wo du schlafen kannst. 597 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 Du bist mein Gast. 598 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 Im Tausch wogegen? 599 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 Wieso willst du das alles für mich tun? 600 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 Hm? Was willst du dafür haben? 601 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 Ich will, dass du dich mit uns hier amüsierst. 602 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 Das ist auch das Hauptziel von Alumni, Spaß haben. 603 00:39:28,560 --> 00:39:30,800 Und Leute wie uns kennenlernen, und sich richtig… 604 00:39:30,880 --> 00:39:33,000 Ja, aber ich bin bestimmt nicht so wie ihr. 605 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 Ja, aber hier kannst du wachsen und am Ende so werden. 606 00:39:42,280 --> 00:39:44,280 [nachdenkliche Musik] 607 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 [Isa] Guten Morgen. 608 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 Guten Morgen, Isadora. 609 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 Hier! 610 00:39:56,720 --> 00:40:00,000 Vielen Dank, was ist das? Die Unterlagen für Alumni? 611 00:40:01,320 --> 00:40:02,400 Deine Konten. 612 00:40:05,000 --> 00:40:07,800 Rote Zahlen, noch mehr rote Zahlen, 613 00:40:07,880 --> 00:40:09,160 und wieder rote Zahlen. 614 00:40:10,240 --> 00:40:13,280 Die Bilanzen sehen aus wie eine Liste von Anrufen in Abwesenheit. 615 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 Woher hast du das alles? 616 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 Das ist die Wahrheit. 617 00:40:18,120 --> 00:40:20,400 Nichts aus dem Märchen, das du mir verkaufen wolltest. 618 00:40:21,320 --> 00:40:25,160 Für bankrotte Lügnerinnen möchte ich auch nicht so gern die Patin sein. 619 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 Hab einen schönen Tag. 620 00:40:29,480 --> 00:40:31,480 [unheilvolle Musik] 621 00:40:38,640 --> 00:40:41,000 Du tust ja alles, um in den Club zu kommen, 622 00:40:41,080 --> 00:40:42,960 du verrätst sogar eine Mitschülerin. 623 00:40:43,560 --> 00:40:44,840 Meinen Glückwunsch. 624 00:40:44,920 --> 00:40:46,920 -Ich bin deine Patin. -Danke. 625 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Isadora ist keine Freundin von dir, oder? 626 00:40:50,040 --> 00:40:51,320 Wie bitte? 627 00:40:51,400 --> 00:40:53,840 Eine Mitschülerin zu verraten, ist für mich in Ordnung. 628 00:40:54,400 --> 00:40:55,840 Eine Freundin? Niemals. 629 00:40:56,360 --> 00:40:59,920 Im Club wollen wir ein offenes Klima des Wohlwollens und der Einigkeit. 630 00:41:00,000 --> 00:41:02,880 Wir brauchen weder Bösartigkeit noch anderen toxischen Mist. 631 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 -Wieso verschaffst du mir den Kellnerjob? -Weil du das Geld brauchst. 632 00:41:09,600 --> 00:41:12,160 Du erträgst mich nicht zu Hause, aber auf der Arbeit schon? 633 00:41:12,240 --> 00:41:13,680 Ich will dir nur helfen. 634 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 Ich kann's schon gebrauchen, 635 00:41:15,560 --> 00:41:18,880 aber ich will keine Hilfe, nur damit du deine Schuldgefühle loswirst. 636 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 Hey, Joel, jetzt sei doch nicht so stolz. 637 00:41:25,080 --> 00:41:26,600 Was ist? Was guckst du so? 638 00:41:26,680 --> 00:41:29,200 [sanfte Musik] 639 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 Ich, ich überleg's mir, okay? Tschau. 640 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Hey, Joel. Nein. 641 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 Danke. 642 00:41:50,320 --> 00:41:52,320 [sanfte Musik steigert sich] 643 00:42:00,320 --> 00:42:01,600 [Vögel zwitschern] 644 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 Was… 645 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 Was ist los? 646 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 Nichts. 647 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 Sag schon, was ist los, Iván? 648 00:42:14,400 --> 00:42:16,840 Na, wir haben eine Menge zu besprechen, oder? 649 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 Ja, ich weiß, aber können wir uns das bitte für später aufheben? 650 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 Jetzt gerade will ich nur das hier. 651 00:42:29,000 --> 00:42:32,200 Was ist? Was ist los, Iván? 652 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 Wieso hast du mich im Stich gelassen? 653 00:42:37,440 --> 00:42:38,880 Das hab ich gar nicht. 654 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Okay, wie nennst du es dann, was du getan hast? 655 00:42:42,280 --> 00:42:45,040 Du bist nicht aufgetaucht, hast dich nicht gemeldet. 656 00:42:45,560 --> 00:42:47,800 -Bist nicht ans Telefon gegangen. -Scheiße. 657 00:42:47,880 --> 00:42:48,720 Ach ja? 658 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 Stimmt es denn nicht? 659 00:42:51,360 --> 00:42:54,440 Ernsthaft? Hättest du keinen anderen Moment wählen können? 660 00:42:54,520 --> 00:42:55,680 Ich hatte dich gebeten! 661 00:42:55,760 --> 00:42:57,920 Doch, aber ich trage das seit Wochen mit mir rum und… 662 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 Und ich? Ich habe mir wochenlang gewünscht, dass du zurückkommst. 663 00:43:01,080 --> 00:43:05,160 Ich hab dich auch sehr vermisst, Joel, aber ich konnte nicht allein alles auf… 664 00:43:05,240 --> 00:43:07,160 Weißt du was? Ich bin nicht dein Anhängsel. 665 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 -Klar? -Was heißt das? 666 00:43:09,400 --> 00:43:11,280 Was hätte ich denn sonst machen sollen? 667 00:43:11,360 --> 00:43:14,640 Ich hätte die Freizeit mit dir verbracht, wie einer, der sich aushalten lässt. 668 00:43:14,720 --> 00:43:17,160 Du hättest machen können, worauf du Lust hast. 669 00:43:17,240 --> 00:43:18,560 Keine Ahnung, alles Mögliche. 670 00:43:18,640 --> 00:43:21,480 Einen Englischkurs zum Beispiel, um an dir zu arbeiten. 671 00:43:21,560 --> 00:43:24,720 -Hörst du dir selbst zu? -Du wärst gereist. Afrika ist schön. 672 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 Das klingt doch total nach jemandem, der sich aushalten lässt. 673 00:43:28,040 --> 00:43:31,040 Tut mir leid, dass ich's vorgezogen hab, meinen Abschluss zu kriegen 674 00:43:31,120 --> 00:43:33,200 und mein Leben ohne fremde Hilfe zu meistern. 675 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Was heißt ohne fremde Hilfe? Ich zahle deine Schulgebühren. 676 00:43:42,120 --> 00:43:44,760 -Hör zu, Joel, ich… -Fick dich, Iván, fick dich! 677 00:43:44,840 --> 00:43:47,640 [angespannte Musik] 678 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Verdammte Scheiße. 679 00:43:59,200 --> 00:44:00,040 Was ist los? 680 00:44:00,120 --> 00:44:01,640 Ich will, dass du mein Pate wirst. 681 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 Ich will Alumni beitreten. 682 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 Okay, hör zu. Setz dich, und wir reden darüber. 683 00:44:13,000 --> 00:44:13,920 Komm schon. 684 00:44:20,800 --> 00:44:23,840 So sehr er dir auch den Kopf verdreht, du musst ihn auf die Probe stellen. 685 00:44:23,920 --> 00:44:26,120 Klar. Weißt du, was du mit deiner Kandidatin machst? 686 00:44:26,200 --> 00:44:29,040 Ich will mich amüsieren, dazu haben wir doch den Club gegründet. 687 00:44:29,120 --> 00:44:30,560 Wir spielen ein bisschen, okay? 688 00:44:31,080 --> 00:44:33,560 -Was denn? -Wir bringen sie an ihre Grenzen. 689 00:44:33,640 --> 00:44:36,680 Wollen sie nicht unbedingt zu uns? Hat sie nicht ihre Mitschülerin verraten? 690 00:44:36,760 --> 00:44:40,000 -Er flehte dich an, sein Pate zu werden. -Nein. Das hat er nicht, Emi. 691 00:44:41,040 --> 00:44:43,560 Wir stellen sie beide auf die Probe, auf eine harte. 692 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 Mal sehen, wie stark ihr Wille ist. 693 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 Was sie bereit wären zu tun, um bald einer von uns zu werden. 694 00:44:48,480 --> 00:44:49,360 [Joel] Héctor! 695 00:44:51,080 --> 00:44:54,040 Teste ihre Grenzen. Ist er drin, machst du mit ihm, was du willst. 696 00:44:54,120 --> 00:44:57,640 Ich kann also machen, was ich will, und du mischst dich nicht ein? 697 00:44:58,240 --> 00:45:01,240 Na dann, perfekt. Bis zum Äußersten, geh schon! 698 00:45:04,840 --> 00:45:05,720 Hey! 699 00:45:07,240 --> 00:45:09,120 -Ich bring dich raus. -Ich fahr dich nach Hause! 700 00:45:09,200 --> 00:45:11,640 -Nein, keine Sorge, alles gut. -Ach, klar. 701 00:45:12,200 --> 00:45:13,720 Du wohnst ja nirgendwo, oder? 702 00:45:14,360 --> 00:45:16,800 -Wieso hast du dich beworben? -Gehen wir was trinken? 703 00:45:16,880 --> 00:45:18,960 [Musik: "I Like The Way You Die" von Black Honey] 704 00:45:19,040 --> 00:45:20,800 Ich weiß nicht, auf einmal? 705 00:45:23,440 --> 00:45:25,840 Los, komm. Hier lang. 706 00:46:01,840 --> 00:46:02,800 [Polizeisirene] 707 00:46:02,880 --> 00:46:04,880 ["I like The Way You Die" spielt weiter] 708 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 [Musik verstummt] 709 00:46:40,480 --> 00:46:42,480 [verstörende, spannungsvolle Musik]