1 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 ไงทุกคน สวัสดีจ้า 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,120 มาดื่มให้ทุกคนที่เรียนปีสุดท้าย 3 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 ดื่มให้กับอิสรภาพของเรา ได้ทำอะไรตามใจซะที 4 00:01:27,600 --> 00:01:32,560 และที่สำคัญที่สุด ดื่มให้กับ การไปจากไอ้โรงเรียนเฮงซวยนี้ตลอดกาล! 5 00:01:48,480 --> 00:01:49,840 นี่ เธอจะอ้วกเหรอ 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 มาเลย 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 เดี๋ยวก็ล้มกันหมด 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,000 กินอะไรเข้าไปเนี่ย มีแต่สีชมพู 9 00:02:50,800 --> 00:02:55,560 (เล่ห์ร้ายเกมไฮโซ) 10 00:03:09,520 --> 00:03:11,680 ป่านนี้ยังไม่แก่เกินจะอยู่ลาสเอนซินาสอีกเหรอ 11 00:03:15,520 --> 00:03:17,640 พี่มารับเงินชดเชยออกจากงานให้แทนก็ได้นะ 12 00:03:17,720 --> 00:03:19,680 จะได้ไม่ต้องกลับมาที่นี่อีก 13 00:03:30,080 --> 00:03:31,000 พี่มาทำอะไรที่นี่ 14 00:03:33,040 --> 00:03:34,000 พ่อกับแม่รู้รึเปล่า 15 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 รู้ พี่โทรหาพ่อ พ่อบอกว่านายจะอยู่ที่นี่ 16 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 และเพราะนายเกลียดที่นี่มาก พี่เลยมาอยู่เป็นเพื่อน 17 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 อยากมาดูด้วยว่าที่นี่เปลี่ยนไปบ้างมั้ย 18 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 สปอยล์นะ ไม่เปลี่ยนเลย 19 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 พอจะเห็นอยู่ 20 00:04:09,280 --> 00:04:10,240 แต่ไอ้นั่นน่ะใหม่ 21 00:04:10,720 --> 00:04:12,120 (โรงเรียนนานาชาติ - สมาคมศิษย์เก่า) 22 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 คืออะไรก็ไม่รู้ 23 00:04:15,640 --> 00:04:16,880 นั่นโลโก้สมาคมศิษย์เก่า 24 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 อะไรนะ 25 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 นักเรียนม.หกคนทุกคน เวร์ฆิเนียอนุญาตแล้ว 26 00:04:21,240 --> 00:04:22,800 ชั่วโมงเรียนคาบหน้า 27 00:04:22,880 --> 00:04:25,680 จะเป็นคาบที่ให้ทำความรู้จักกับอาลุมนี 28 00:04:25,760 --> 00:04:27,360 สมาคมศิษย์เก่าแบบใหม่แบบสับ 29 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 ไม่ได้บังคับให้ทุกคนเข้า 30 00:04:29,200 --> 00:04:32,520 - แต่แนะนำให้เข้า - ดังนั้นจะมีการเช็คชื่อ 31 00:04:33,120 --> 00:04:34,400 นี่พี่ฉัน เฮคตอร์ 32 00:04:34,480 --> 00:04:36,520 ฉันเอมิเลีย เรารอทุกคนอยู่นะ 33 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 - มาเร็วๆ นะ ไม่งั้นจะสาย - อะไรเนี่ย 34 00:04:43,760 --> 00:04:46,760 ฉันก็เป็นศิษย์เก่าที่นี่ ทำไมไม่รู้เรื่องอาลุมนี 35 00:04:47,600 --> 00:04:49,920 ก็เพราะว่านักเรียนทุนไม่ได้รับอนุญาตให้เข้า 36 00:04:50,440 --> 00:04:51,600 งั้นทำไมพี่ถึงรู้ล่ะ 37 00:04:52,320 --> 00:04:54,520 ลูใช้เส้นที่มีกับนิวยอร์ช่วยลากพี่เข้าไป 38 00:04:55,160 --> 00:04:57,480 ถ้าเข้าได้ เส้นสายพวกเขาสุดยอดเลย 39 00:04:58,240 --> 00:05:00,600 อาลุมนีทำให้พี่ได้ฝึกงานที่ยูเอ็น 40 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 ถึงจะมีสองคนนั้นก็เถอะ 41 00:05:03,080 --> 00:05:05,080 อดีตนักเรียนทุนอย่างพี่ 42 00:05:05,600 --> 00:05:08,800 ไม่ใช่ตัวแทนลาสเอนซินาส ในต่างประเทศที่เขาอยากจะเห็น 43 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 พวกนั้นพยายามขวางทุกทาง 44 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 สองคนนั้นไม่มีอะไรดี 45 00:05:14,240 --> 00:05:15,240 อย่าไปยุ่งกับพวกนั้นล่ะ 46 00:05:24,840 --> 00:05:27,800 ต้องตกแต่งทั้งปีกตึกใหม่จริงๆ เหรอ 47 00:05:29,160 --> 00:05:31,720 ไหนตอนแรกบอกว่าแค่จะซื้อเฟอร์นิเจอร์ใหม่ 48 00:05:32,560 --> 00:05:35,400 อาลุมนีต้องมีพื้นที่เหมาะสม เพื่อกิจกรรมใหม่ๆ ของสมาคม 49 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 กิจกรรมอะไร 50 00:05:39,000 --> 00:05:40,440 คุณกำลังขวางคลองนะ เวร์ฆิเนีย 51 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 ฉันแค่ไม่เข้าใจว่าทำไมต้องมาตั้งสมาคมอีก 52 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 ทั้งที่ฉันก็จัดการอาลุมนีจากคอมพิวเตอร์ตัวเอง… 53 00:05:47,440 --> 00:05:49,280 นั่นแหละหนึ่งในเหตุผล 54 00:05:49,960 --> 00:05:51,400 จากนี้ไปคุณจะไม่ได้คุมอาลุมนีแล้ว 55 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 อะไรนะ 56 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 และทั้งปีกตึกนี้เป็นเงินบริจาค จากพ่อแม่เราให้กับลาสเอนซินาส 57 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 จะโมโหยังไงก็ตามใจ แต่เรื่องนี้คุณไม่มีสิทธิ์ไม่มีเสียง 58 00:06:01,840 --> 00:06:03,120 อย่างกับเคยมี 59 00:06:05,120 --> 00:06:06,320 มีอะไรอยากจะพูดเหรอคะ 60 00:06:07,040 --> 00:06:11,360 เดี๋ยวเปิดสปีกเกอร์ให้คุยกับพ่อแม่ด้วยเลย จะได้ได้ยินทั่วๆ ว่าคุณอยากพูดอะไร 61 00:06:15,160 --> 00:06:16,440 ที่จริงมันก็ดูเท่ดีใช่มั้ยล่ะ 62 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 เย้ายวนใจสุดๆ 63 00:06:20,600 --> 00:06:22,440 - ใช่มั้ยล่ะ - สวยมาก 64 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 นั่นแหละ เวร์ฆิเนีย ขอตัวนะ แต่คุณต้องไปได้แล้ว 65 00:06:29,400 --> 00:06:31,560 เด็กม.หกกำลังจะมาดูที่นี่ 66 00:06:32,720 --> 00:06:34,880 ถ้าคุณยังอยู่ เดี๋ยวพวกเขาจะไม่สบายใจ 67 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 ต้องชี้ทางออกมั้ย 68 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 ไม่จำเป็น ขอบคุณค่ะ 69 00:06:44,840 --> 00:06:47,440 เราต้องบอกให้ชัดๆ ว่า ใครก็เข้ามาโดยไม่ได้รับอนุญาตไม่ได้ 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,280 ไม่ว่าจะเป็นนางหรือใคร 71 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 ฉันคือประธานสมาคมอาลุมนี 72 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 ที่จัดโครงสร้างใหม่ทั้งหมด 73 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 ตกแต่งใหม่แล้วด้วย 74 00:07:00,360 --> 00:07:02,360 และนี่คือน้องสาวฉัน รองประธาน 75 00:07:03,320 --> 00:07:05,360 อีกไม่ช้าจะหมดปีการศึกษานี้ 76 00:07:05,440 --> 00:07:06,360 ทุกคนใกล้เรียนจบ 77 00:07:06,840 --> 00:07:08,080 แล้วออกจากลาสเอนซินาส 78 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 แต่ทั้งโรงเรียนและเรา ไม่อยากเอ่ยคำว่า "ลาก่อน" 79 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 แต่บอกว่า "จะเจอกันครั้งใหม่ที่ไหน" 80 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 เราพยายามอย่างมากและทุ่มเงินมหาศาล… 81 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 อาลุมนีคุ้มค่า 82 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 อาลุมนีคุ้มค่ามากๆ 83 00:07:21,000 --> 00:07:22,160 เราลงเงินเยอะมาก 84 00:07:22,240 --> 00:07:25,600 กับการสร้างพื้นที่ ให้เป็นที่ผ่อนคลาย ได้เป็นตัวของตัวเอง 85 00:07:25,680 --> 00:07:28,120 และใช้เวลาว่างได้แบบสบายใจ 86 00:07:28,200 --> 00:07:30,560 กับคนที่คิดอะไรเหมือนๆ กัน จะได้คุยสร้างเน็ตเวิร์ก 87 00:07:30,640 --> 00:07:33,720 แต่นี่ก็เป็นที่พิเศษสำหรับคนแค่ไม่กี่คน 88 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 ตอนนี้เรากำลังคัดเลือกสมาชิกใหม่ 89 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 เสาหลักของลาสเอนซินาส คือวินัย ความเป็นเลิศ และจริยธรรม 90 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 เสาหลักของเราคือ ความสนุก อิสระ และเส้นสาย 91 00:07:45,400 --> 00:07:48,280 ถ้าอยากเป็นส่วนหนึ่งของเรา ต้องมีคนเป็นสปอนเซอร์ให้ 92 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 และตัดสินว่าคู่ควรกับการเป็นอาลุมนี 93 00:07:50,160 --> 00:07:52,240 สปอนเซอร์แต่ละคนรับรองสมาชิกได้แค่คนเดียว 94 00:07:52,800 --> 00:07:54,200 เพราะงั้นเริ่มหาสปอนเซอร์ได้ 95 00:07:54,280 --> 00:07:57,040 อย่าลืม เราอยากให้ลาสเอนซินาส… 96 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 เฮคตอร์ 97 00:08:14,280 --> 00:08:18,520 เราอยากให้ลาสเอนซินาส เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตทุกคนไปจนตาย 98 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 ส่วนหนึ่งของชีวิต ทำมาพูด 99 00:08:21,160 --> 00:08:23,000 ชีวิตกับผีสิ 100 00:08:23,080 --> 00:08:28,360 สิ่งสุดท้ายที่ต้องการในชีวิตนี้คือ เข้าสมาคมของพวกขี้เหยียดสองคน 101 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 ทั้งที่จริงๆ แค่อยากรีบออกจากโรงเรียน 102 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 แล้วไม่ต้องกลับมาเหยียบที่นี่อีก 103 00:08:33,680 --> 00:08:34,720 เราทุกคนก็คิดงั้น 104 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 แต่จบจริงฉันคงเสียดายนะ 105 00:08:37,040 --> 00:08:39,760 จบจริงๆ แล้วจะไม่เสียใจหรอก เชื่อฉันได้ 106 00:08:40,320 --> 00:08:41,160 ดัลมาร์ 107 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 หวัดดีจ้ะ 108 00:08:43,760 --> 00:08:44,600 ไง 109 00:08:45,200 --> 00:08:46,440 - เป็นไงบ้าง - ดีนะ เธอล่ะ 110 00:08:47,840 --> 00:08:50,360 แหม สองคนนั้นยังไงน่ะ คบกันแล้วเหรอ 111 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 ดูเหมือนอย่างนั้น 112 00:08:52,040 --> 00:08:54,200 นายเสียดายที่ปล่อยเธอหลุดมือไปใช่มั้ยล่ะ 113 00:08:54,760 --> 00:08:58,080 ถ้าไม่ได้ล้อเล่นกับความรู้สึกนาง แล้วก็ทำตัวโลเลเอง… 114 00:08:58,160 --> 00:08:59,360 อย่างเธอเนี่ยนะมาว่าฉัน 115 00:08:59,840 --> 00:09:01,520 - ทั้งที่ตัวเอง - ทำไม ทั้งที่อะไร 116 00:09:02,040 --> 00:09:03,280 มานี่ ขอคุยหน่อย 117 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 คุยเรื่องอะไร โซเนียเหรอ 118 00:09:04,680 --> 00:09:06,360 ให้ตาย นิโค ปล่อยเขาไป ไม่คุย 119 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 ขอยืมตัวเดี๋ยวได้มั้ย 120 00:09:08,080 --> 00:09:09,840 - คิดว่าไม่มีเธอแล้วอยู่ได้มั้ย - ไม่ได้ 121 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 - ไม่แน่ใจ - ไม่แน่ใจเหมือนกัน 122 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 อยู่ได้แหละ มาเร็ว 123 00:09:12,800 --> 00:09:13,640 ไม่เอา 124 00:09:14,960 --> 00:09:16,680 เลิกกังวลเรื่องเอกสารเข้าเมืองได้แล้ว 125 00:09:17,200 --> 00:09:19,080 สาวสเปนผิวขาวบ้านรวยก็พูดได้สิ 126 00:09:19,560 --> 00:09:20,760 นี่ ไม่ใช่ว่าฉันไม่แคร์ 127 00:09:21,240 --> 00:09:24,240 แค่อย่าคิดเรื่องเดียววนไปทั้งวัน 128 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 เพราะหนึ่ง คิดไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 129 00:09:27,840 --> 00:09:30,000 และสอง คิดมากเดี๋ยวก็เป็นนิ่ว 130 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 - แต่งงานกันมั้ย - อะไรนะ 131 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 แค่จดทะเบียนน่ะ ฉันไม่ได้โง่ขนาดนั้น 132 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 มันไม่เหมือนในหนังนะ 133 00:09:45,080 --> 00:09:47,040 ไม่ใช่จดแล้วจะได้สัญชาติสเปนเลย 134 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 ไม่ 135 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 ขอโทษ 136 00:10:09,320 --> 00:10:11,760 ขอโทษที่เข้ามาจัดจังหวะ 137 00:10:12,240 --> 00:10:13,920 ไม่ว่านายจะทำอะไรอยู่ 138 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 ฉันลืม… 139 00:10:16,440 --> 00:10:17,440 ว่านายเรียนที่นี่ 140 00:10:21,120 --> 00:10:22,080 เรารู้จักกันด้วยเหรอ 141 00:10:23,720 --> 00:10:24,680 ฉันรู้จักนาย 142 00:10:26,160 --> 00:10:27,280 จากไอจี 143 00:10:29,000 --> 00:10:31,480 แต่ไม่ได้เชื่อมโยงมาก่อนว่า นายเรียนลาสเอนซินาส 144 00:10:32,560 --> 00:10:34,080 ตอนเห็นนายในที่ประชุมอาลุมนี 145 00:10:35,360 --> 00:10:36,840 - ก็ตกใจ - อ๋อ ใช่ 146 00:10:38,160 --> 00:10:40,480 ยินดีที่รู้จัก นายต้องการอะไร 147 00:10:40,560 --> 00:10:42,640 ไม่ต้องตั้งการ์ด ฉันแค่อยากทำความรู้จัก 148 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 อยากทำความรู้จัก แต่เปลือยครึ่งท่อนเนี่ยนะ ไม่แน่ใจละ 149 00:10:46,400 --> 00:10:47,760 ที่จริงแล้วฉันเปลือยครึ่งท่อน 150 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 จากตรงนี้… 151 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 ถึงตรงนี้ 152 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 เข้าเรื่องจริงจังหน่อย ฉันอยากเป็นสปอนเซอร์ให้นายเข้าอาลุมนี 153 00:11:07,800 --> 00:11:08,720 อะไรนะ 154 00:11:10,040 --> 00:11:12,960 ผู้สมัครทุกคนต้องมีศิษย์เก่าแนะนำ 155 00:11:14,240 --> 00:11:15,800 จะมีใครดีกว่าประธานสมาคมเองล่ะ 156 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 ได้ เอาสิ 157 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 แต่ก่อนอื่น ฉันต้องสนใจอยากเข้าก่อนใช่มั้ยล่ะ 158 00:11:22,040 --> 00:11:23,200 แน่อยู่แล้ว 159 00:11:24,680 --> 00:11:25,760 แต่ฉันยังไม่ได้คิด 160 00:11:25,840 --> 00:11:27,840 ไม่มีเหตุผลให้ไม่อยากเข้า 161 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 พูดมาสักอย่างสิ 162 00:11:32,280 --> 00:11:34,000 มันไม่ใช่ที่สำหรับคนอย่างฉัน 163 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 คนอย่างนาย 164 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 คือมันไม่ใช่ที่ของฉัน 165 00:11:41,360 --> 00:11:43,000 ฉันว่านายจะเข้ากับที่นั่นได้ดีมาก 166 00:11:45,000 --> 00:11:46,040 อาบน้ำมั้ย 167 00:11:47,320 --> 00:11:48,320 คือ ข้างนอกมันร้อน… 168 00:11:49,640 --> 00:11:50,480 ทำอะไรน่ะ 169 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 ดูเฉยๆ ก็ได้ 170 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 ฉันชอบ 171 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 รอยสักหมายถึงอะไร 172 00:12:07,960 --> 00:12:09,120 ได้จากมหาลัยน่ะ 173 00:12:10,560 --> 00:12:11,600 ว่างๆ แวะมาที่สมาคมสิ 174 00:12:12,600 --> 00:12:15,080 ฉันจะพาดูทั่วๆ นายจะได้ทำความรู้จักเราก่อนตัดสินใจ 175 00:12:59,640 --> 00:13:02,600 (อิวาน) 176 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 (วิดีโอคอล) 177 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 (โจเอล - สายวิดีโอคอลเข้า) 178 00:13:39,840 --> 00:13:41,160 ไม่อยากเชื่อเลย 179 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - นี่นาย… - เอาจริง โคลเอ้ ลองคิดดู 180 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 พูดอะไรออกมารู้ตัวป่ะ นั่นมันขอให้ช่วยแบบไหนกัน 181 00:13:46,240 --> 00:13:49,880 ไม่ ฉันไม่คิดจะเลิกกับเอริค จะเลิกทำไม เราไปกันได้ดี 182 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 คบกับเธอแล้วจิตใจเขาไม่มั่นคง 183 00:13:52,200 --> 00:13:53,800 - อะไร นายจะมารู้ได้ไง - โคลเอ้ 184 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 เขาเรียกเราไปสถานีตำรวจ 185 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 เอาไว้คุยกัน 186 00:14:02,040 --> 00:14:04,280 - แม่ - ก็ลูกปิดมือถือ จะให้แม่ทำไง 187 00:14:10,240 --> 00:14:12,400 ข้ออ้างของนางคงไม่น่าเชื่อขนาดนั้น 188 00:14:12,480 --> 00:14:14,480 ถ้าตำรวจยังเรียกไปสอบปากคำอยู่เรื่อย 189 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 (ใช่ เกิดอะไรขึ้น) 190 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 ฉันคิดว่าเกิดอะไรขึ้นเหรอ ฉันไม่ได้คิด ฉันรู้ 191 00:14:19,560 --> 00:14:22,920 ฝีมือโคลเอ้แน่ๆ นางผลักราอูลตก ไม่ว่าจะผลักจริงหรือกดดัน 192 00:14:23,000 --> 00:14:24,200 ฉันไม่สนหรอก ฝีมือมันแน่ๆ 193 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 มีหลักฐานรึเปล่าเหรอ ไม่มีหรอก 194 00:14:28,840 --> 00:14:30,360 ถ้ามี ป่านนี้นางก็เข้าคุกไปแล้ว 195 00:14:31,840 --> 00:14:33,520 ฉันไม่มีหลักฐาน แต่ก็มั่นใจว่าเป็นนาง 196 00:14:34,120 --> 00:14:36,400 รู้เลยว่าต้องมีใครเห็นอะไรสักอย่าง 197 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 เพราะงั้น ถ้าใครดูคลิปนี้อยู่แล้วเห็นอะไร 198 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 ไม่ว่าจะอะไรก็ตาม 199 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 ช่วยออกมาพูดที 200 00:14:47,080 --> 00:14:48,760 เขาจะเรียกเราไปสอบปากคำกี่รอบ 201 00:14:49,520 --> 00:14:51,760 - เหมือนอยากจะจับเราให้ได้ - เราจะไปจากที่นี่ 202 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 ไม่นะ ไม่เอาแล้ว 203 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 มีทางเลือกอื่นเหรอ 204 00:14:54,400 --> 00:14:55,480 จะให้ทิ้งอิวานไปเหรอ 205 00:14:55,960 --> 00:14:57,680 เขาไม่อยากให้เราอยู่ใกล้ 206 00:14:58,480 --> 00:15:00,120 แล้วแม่ก็สัญญาไว้ว่าจะไป เพราะงั้น… 207 00:15:00,800 --> 00:15:02,280 ไปสัญญาตั้งแต่เมื่อไหร่ 208 00:15:02,360 --> 00:15:03,640 ไม่รู้ ก่อนเขาไปสักพัก 209 00:15:04,400 --> 00:15:05,240 แลกกับอะไร 210 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 แม่ไม่ใช่คนที่จะสัญญาอะไรแบบนั้นเปล่าๆ 211 00:15:08,360 --> 00:15:09,880 ไม่ได้แลกกับอะไรเลยลูก 212 00:15:10,640 --> 00:15:12,880 ถ้าลูกชายไม่อยากเจอหน้า แม่ก็จะไป 213 00:15:13,400 --> 00:15:15,960 - ไปบัวโนสไอเรส - งั้นทำไมยังไม่ไป 214 00:15:19,280 --> 00:15:22,200 อยากรอให้เขากลับมา 215 00:15:22,280 --> 00:15:25,000 จะได้พยายามเข้าหาเขาอีกรอบ นี่พูดจริง 216 00:15:25,080 --> 00:15:27,080 ค่ะ แต่ที่บอกว่าไม่ได้แลกอะไรเลย นั่นไม่จริง 217 00:15:27,160 --> 00:15:28,440 - ใช่มั้ย - ก็… 218 00:15:29,560 --> 00:15:30,960 ถามทำไมก็ไม่รู้เนอะ 219 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 ลูก ฟังแม่ก่อน 220 00:15:33,000 --> 00:15:36,600 เคยคิดไหมว่าไอ้เรื่องแฟนเก่าโรคจิตนั่น 221 00:15:36,680 --> 00:15:40,760 กับการพุ่งตกตึกอย่างเร็วของมัน เป็นสัญญาณว่าเราควรไปกันแล้ว คิดสิ 222 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 ฟังนะแม่ 223 00:15:44,480 --> 00:15:48,320 ในที่สุดหนูก็เข้ากับคนอื่นได้เสียที กำลังคบแฟนที่เข้ากันได้ดีมากๆ ด้วย 224 00:15:48,400 --> 00:15:52,120 แล้วหนูกับแม่ก็กลับมาอยู่ด้วยกันอีก อย่างน้อยก็ทนกันได้ หนูไม่ไปไหนแล้ว 225 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 คุยกับทนายของพ่ออิวานสิ 226 00:15:55,280 --> 00:15:57,200 - โฮเซ่ ลูอิสเหรอ - ขอให้เขาว่าความให้… 227 00:15:57,280 --> 00:15:59,000 รู้ไหมว่าเขาคิดเงินแพงแค่ไหน 228 00:15:59,080 --> 00:16:01,360 - ก็นอนกับเขาสิ จะได้ลดราคา - แก… 229 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 นี่… 230 00:16:04,960 --> 00:16:07,120 ฉันโทรไปถามประวัตินายจากเลคคลับ 231 00:16:07,200 --> 00:16:10,240 เขามีแต่คำชมที่พูดถึงนาย 232 00:16:10,720 --> 00:16:14,040 ฉันจะภูมิใจมากถ้านายยอมเป็นผู้จัดการบาร์ 233 00:16:14,880 --> 00:16:16,160 ค่าจ้างไม่ค่อยจะน่าภูมิใจ 234 00:16:16,800 --> 00:16:17,840 ไว้จะขึ้นให้ 235 00:16:18,400 --> 00:16:19,440 สัญญาเลย 236 00:16:19,520 --> 00:16:20,360 แล้วก่อนจะขึ้นล่ะ 237 00:16:21,000 --> 00:16:22,400 ได้ค่าจ้างเป็นประสบการณ์สินะ 238 00:16:24,280 --> 00:16:25,800 มุกเดิมๆ 239 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 เริ่มพรุ่งนี้เลยได้มั้ย 240 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 พวกเธอหลอกใช้คนจนเก่งจริงๆ 241 00:16:34,480 --> 00:16:35,920 ยินดีต้อนรับจ้ะ 242 00:16:58,000 --> 00:17:00,520 โอมาร์ ถ้ายังไม่พร้อม ยังไม่ต้องทำก็ได้นะ 243 00:17:01,000 --> 00:17:02,200 ไม่ต้องรีบร้อน 244 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 ไม่ๆ ฉันต้องกลับมาใช้ชีวิต 245 00:17:04,120 --> 00:17:06,280 แต่พ่อว่าแกยังไม่พร้อม 246 00:17:06,360 --> 00:17:09,640 - ผมพร้อมแล้ว มาเตโอบอกว่าพร้อม - ไอ้นักจิตบำบัดของแกมันไม่… 247 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 พ่อก็แค่ไม่ชอบเขา 248 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 พ่อเนี่ยขวางทุกเรื่อง 249 00:17:12,280 --> 00:17:14,080 เอาอีกแล้วนะ พ่อลูก 250 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 อะไรคะ 251 00:17:20,840 --> 00:17:21,800 เราสี่คน 252 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 มาอยู่ด้วยกัน 253 00:17:25,400 --> 00:17:26,760 เถียงกันบ้านแตกเหมือนเดิม 254 00:17:26,840 --> 00:17:28,320 แต่ก็อยู่ด้วยกัน 255 00:17:31,040 --> 00:17:32,920 อีกไม่กี่วันหนูต้องบินกลับนิวยอร์กแล้ว 256 00:17:34,040 --> 00:17:37,400 ใช่เลยจ้ะลูก ให้แม่ได้มีความสุขกับจังหวะนี้ก่อน 257 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 พวกลูกทำแม่ห่วงจนใจไม่สงบเลย 258 00:17:42,120 --> 00:17:42,960 โธ่ แม่ 259 00:17:45,240 --> 00:17:47,320 เอาของโอมาร์ไปไว้ในห้องแล้วกัน 260 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 มาเลย 261 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 เอามานี่ 262 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 อะไร อะไรเนี่ย 263 00:18:02,440 --> 00:18:03,600 โอ๊ย โอมาร์ 264 00:18:03,680 --> 00:18:04,920 นายมาทำอะไรที่นี่ 265 00:18:07,080 --> 00:18:08,000 นาเดียเหรอ 266 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 ใช่ ยินดีที่ได้เห็นเต็มๆ เลย 267 00:18:11,320 --> 00:18:12,160 โธ่เว้ย 268 00:18:13,280 --> 00:18:14,240 โอมาร์ เดี๋ยวสิ 269 00:18:14,720 --> 00:18:15,840 ขอโทษครับ ขอโทษๆ 270 00:18:16,360 --> 00:18:17,240 โอมาร์ 271 00:18:17,320 --> 00:18:19,360 คืองี้ ฉันยังหาห้องที่จ่ายไหวไม่ได้ 272 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 นายกลับไปอยู่กับพ่อแม่ ฉันเลยขอดัลมาร์ 273 00:18:22,480 --> 00:18:24,160 จะมาอยู่ในห้องฉันไม่ขอฉันล่ะ 274 00:18:24,920 --> 00:18:28,400 นึกว่านายจะไม่ว่าอะไร แล้วก็ไม่อยากโทรไปกวน 275 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 แต่ไม่คิดจะย้ายไปอยู่ในห้องอิวานเนอะ 276 00:18:32,960 --> 00:18:33,840 ทำไมถึงมาที่นี่ 277 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 เพราะ… ที่นี่ยังเหมือนเป็นบ้านฉัน 278 00:18:42,120 --> 00:18:43,760 พวกนายยังเหมือนเป็นบ้านของฉัน 279 00:18:43,840 --> 00:18:44,720 นี่ โอมาร์… 280 00:18:44,800 --> 00:18:47,640 อย่า นาเดีย ไม่ต้องยุ่ง ขอเลย 281 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 - ไม่ต้อง - นาเดียเหรอ 282 00:18:50,240 --> 00:18:52,440 - ยินดีที่ได้รู้จัก ผม… - พอเลย ดัลมาร์ 283 00:18:55,280 --> 00:18:58,080 เท่ากับที่ผ่านมาฉันจ่ายค่าห้อง 284 00:18:58,160 --> 00:18:59,440 ให้นายนอนอยู่ฟรีๆ งั้นเหรอ 285 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 คือ ไม่ต้องห่วงนะ 286 00:19:02,880 --> 00:19:05,200 ฉันจะเอาของออกมานอนโซฟาก็ได้ 287 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 ก่อนฉันกลับไปอยู่กับพ่อแม่นายก็พูดงั้น 288 00:19:07,320 --> 00:19:09,080 - ฉันรู้ - เออ งั้นลืมโซฟาไปได้เลย 289 00:19:09,720 --> 00:19:10,760 เสียใจด้วย 290 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 โอมาร์ พอเถอะ 291 00:19:12,920 --> 00:19:14,840 - ฟังพี่นายหน่อย - ไม่ต้องยุ่งได้มั้ย 292 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 โจเอล ฉันรักนาย 293 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 รักมากด้วย 294 00:19:25,160 --> 00:19:26,320 แต่นี่เป็นบ้านของฉัน 295 00:19:26,800 --> 00:19:28,480 ฉันต้องอยู่บ้านที่ทำให้สบายใจ 296 00:19:29,280 --> 00:19:31,560 และการมีนายอยู่ใกล้ๆ 297 00:19:31,640 --> 00:19:34,320 มีแต่จะปั่นทั้งหัวและหัวใจ 298 00:19:34,400 --> 00:19:36,720 และทำลายความพยายามรักษาใจ ที่ฉันทำมาหลายเดือน 299 00:19:37,960 --> 00:19:40,080 ช่วยเข้าใจหน่อย ฉันต้องป้องกันตัวเอง 300 00:19:44,400 --> 00:19:45,480 ได้ 301 00:19:45,560 --> 00:19:47,520 ได้ ฉันไปเอง 302 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 ไม่เอาน่ะ เห็นใจกันหน่อย 303 00:19:50,280 --> 00:19:52,520 แล้วมีใครเห็นใจฉันบ้างมั้ย ดัลมาร์ 304 00:19:54,800 --> 00:19:56,480 ไอ้หนุ่ม ได้ยินที่ลูกฉันบอกแล้ว 305 00:19:56,960 --> 00:19:57,840 พ่อ 306 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 - ออกไปเสีย - ครับ จะไปเก็บของและ… 307 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 ไม่มีทาง นี่มันดึกแล้วนะ นอนกับฉันไปก่อน 308 00:20:05,800 --> 00:20:07,360 เตียงก็ไม่ใหญ่หรอก แต่… 309 00:20:07,880 --> 00:20:09,680 - ดูดิ - แม่งยังคิดได้ไงวะ ดัลมาร์ 310 00:20:10,800 --> 00:20:13,440 มันห้องฉัน ฉันจะทำอะไรก็ได้ มีปัญหาเหรอ 311 00:20:34,680 --> 00:20:36,600 ไม่น่ากลับมาเปิดผับเลย 312 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 มีแต่จะขาดทุน 313 00:20:38,720 --> 00:20:40,400 เดี๋ยวสถานการณ์ก็เปลี่ยนแล้วแม่ 314 00:20:42,360 --> 00:20:44,760 ทำไมไม่ยอมรับว่าพวกเราล้มละลายกันสุดๆ แล้ว 315 00:20:45,320 --> 00:20:47,480 ขายทุกอย่างแล้วไปจากที่นี่กันเถอะ 316 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 - หนูจะทำให้กลับมารุ่งเรือง เชื่อสิ - เหรอ ทำยังไง 317 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 ด้วยฝีมือทางการเงินที่เรียนมาเยอะ 318 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 หรือไอเดียธุรกิจแปลกใหม่ไม่เหมือนใคร 319 00:20:56,680 --> 00:20:58,120 ลูกไม่มีไอเดียอะไรเลย 320 00:20:59,840 --> 00:21:03,960 ยิ่งกว่านั้น ยังจองหองเกินกว่า จะขอคำแนะนำหรือความช่วยเหลือจากแม่ 321 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 - ไม่รู้นะ - หนูจะไปอยู่ข้างล่าง 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 แม่งเอ๊ย สองคนนี้ 323 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 นี่พวกกราเวียตซ์ 324 00:21:13,640 --> 00:21:15,080 รู้จักด้วยเหรอ 325 00:21:15,560 --> 00:21:16,840 รู้ อยู่โรงเรียนเดียวกัน 326 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 หมายถึง พวกเขาเคยเรียนที่นั่น แต่ตอนนี้เป็นสมาคมศิษย์เก่า 327 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 เข้าใจละ 328 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 อะไร เป็นคนดังอะไรงั้นเหรอ 329 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 กราเวียตซ์น่ะนะ 330 00:21:25,240 --> 00:21:26,720 เป็นหนึ่งในสิบตระกูล 331 00:21:26,800 --> 00:21:29,520 ที่เรียกได้ว่าเป็นเจ้าของประเทศตัวจริง 332 00:21:30,040 --> 00:21:31,560 พวกนี้ร่ำรวยตั้งแต่ในยุค 1960 333 00:21:32,080 --> 00:21:34,160 เพราะได้ความช่วยเหลือจาก… ก็อย่างที่รู้ 334 00:21:35,160 --> 00:21:36,080 ไม่ หนูไม่รู้ 335 00:21:36,920 --> 00:21:39,120 โธ่ลูก ก็จากคนที่เหมือน นายพลวิเดลาของประเทศนี้ 336 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 ไม่เข้าใจเลยว่าแม่พูดถึงอะไร 337 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 อะไร ไม่ได้เรียนเรื่องสงครามกลางเมืองเหรอ 338 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 ยังไปไม่ถึงบทนั้น 339 00:21:47,320 --> 00:21:48,240 ถึงว่าสินะ 340 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 เอางี้ ลูก 341 00:21:50,440 --> 00:21:54,560 โวลเดอมอร์ คนที่ห้ามพูดชื่อ ครองประเทศนี้มาหลายปี 342 00:21:55,040 --> 00:21:57,720 ช่วงที่เขาเป็นเผด็จการ มีหลายตระกูลที่รวยไม่รู้เรื่อง 343 00:21:57,800 --> 00:21:59,600 และพอเขาตาย พวกนั้นรวยขึ้นอีก 344 00:21:59,680 --> 00:22:01,440 เดาสิว่าหนึ่งในตระกูลนั้นคือใคร 345 00:22:01,520 --> 00:22:02,440 กราเวียตซ์ 346 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 ใช่เลย 347 00:22:03,880 --> 00:22:08,520 เป็นเจ้าของบริษัทก่อสร้าง โรงแรม ธนาคาร สายการบิน บริษัทจัดการกองทุน… 348 00:22:08,600 --> 00:22:11,480 ซูเปอร์มาร์เก็ต ทีมฟุตบอล ทางด่วน 349 00:22:11,560 --> 00:22:14,000 สำนักงานทนายความ แต่ลูกกลับไปคบกับ… 350 00:22:14,080 --> 00:22:16,200 นายคนไร้บ้าน ทั้งที่กราเวียตซ์อยู่โรงเรียนเดียวกัน 351 00:22:16,280 --> 00:22:18,320 แม่จะให้หนูขายตัวแลกอูฐ 100 ตัวหรือไง 352 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 ร้อยตัวเหรอ คนอย่างนั้นยอมจ่ายร้อยล้าน 353 00:22:21,680 --> 00:22:23,320 - เขามีเงิน แล้วลูกก็คู่ควร - อ้อ 354 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 สวยสะบัด แล้วก็ปฏิเสธไม่ได้ว่าหล่อ 355 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 แต่ก็โคตรเกย์ด้วย 356 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 ก็แค่ไม่ต้องสนใจ เงินแต๋วก็ยังเป็นเงิน 357 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 เลิกใช้คำนั้นได้แล้วแม่ 358 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 ก็ได้จ้ะ เกย์ รักเพศเดียวกัน 359 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 แม่ว่าเขามีสำนักงานทนายความเหรอ 360 00:22:41,960 --> 00:22:43,320 บริษัทกองทุน… 361 00:22:45,880 --> 00:22:48,760 (ลูอิส) 362 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 (ผมอยู่ที่บาร์ข้างล่าง มาเร็วๆ เรื่องของพ่อ) 363 00:23:28,920 --> 00:23:29,960 นี่มันอะไร 364 00:23:31,040 --> 00:23:33,200 เบอร์มือถือที่ผมแอบเอาให้พ่อคุณไว้ในคุก 365 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 แล้วทำแบบนี้ทำไม 366 00:23:36,960 --> 00:23:40,680 คุณช่วยให้ผมจับเขาได้ ผมอยากช่วยให้คุณติดต่อพ่อ 367 00:23:40,760 --> 00:23:41,960 ยื่นหมูยื่นแมว 368 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 อ๋อค่ะ ขอบคุณ 369 00:23:45,800 --> 00:23:46,720 อิซา… 370 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 ที่จริงก็อยากบอกก่อนหน้านี้ แต่คุณไม่ยอมรับสายผม 371 00:23:51,160 --> 00:23:52,320 หรือตอบข้อความอะไรเลย 372 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 ฉันไม่อยากติดต่ออะไรกับคุณ ลูอิส มันเข้าใจยากตรงไหน 373 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 - ผมไม่เข้าใจ ทำไมเราเป็นเพื่อนกันไม่ได้ - เพราะฉันไม่อยากเป็น 374 00:24:02,440 --> 00:24:03,520 ไม่มีประโยชน์ 375 00:24:03,600 --> 00:24:04,800 แล้วฉันก็ไม่อยาก 376 00:24:05,480 --> 00:24:07,880 เบอร์นี้เท่ากับเราหายกันแล้ว เข้าใจนะ 377 00:24:07,960 --> 00:24:11,280 อย่าโทรมาอีก อย่าส่งข้อความมา ฉันไม่อยากมีอะไรเกี่ยวข้องกับคุณ 378 00:24:11,360 --> 00:24:13,400 ถึงฉันจะพูดติดสำเนียง แต่คิดว่าก็ชัดเจนอยู่ 379 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 ขอบคุณ 380 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 เอ้า เป็นอะไรไป 381 00:24:57,960 --> 00:25:00,080 ไม่มีอะไร ตื่นเถอะ เดี๋ยวไปโรงเรียนสาย 382 00:25:06,560 --> 00:25:08,760 (สำนักตรวจคนเข้าเมืองสเปน) 383 00:25:08,840 --> 00:25:11,160 (ผลการตัดสิน - สมัครใจกลับออกนอกประเทศ) 384 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 เวรแล้ว 385 00:25:24,600 --> 00:25:26,480 ไม่มีทางอื่นที่จะได้ใบอนุญาต 386 00:25:26,960 --> 00:25:28,960 ฉันต้องโดนไล่ออกจากประเทศบ้านี่ 387 00:25:31,120 --> 00:25:32,160 แต่งงานกันมั้ย 388 00:25:33,440 --> 00:25:35,280 - ยอมโดนไล่ออกจากประเทศ - แล้วกัน 389 00:25:35,760 --> 00:25:37,440 ฉันทำให้นายมีความสุขได้นะ ดัลมาร์ 390 00:25:38,240 --> 00:25:39,360 นายจะปั่นจนฉันบ้าน่ะสิ 391 00:25:40,320 --> 00:25:41,240 งี่เง่าชะมัด 392 00:25:42,760 --> 00:25:46,960 "ถ้าให้ความร่วมมือกับตำรวจ อาจช่วยกระบวนการทางกฎหมาย" 393 00:25:48,040 --> 00:25:50,320 ง่ายๆ ไปหาคดีเด็ด 394 00:25:50,920 --> 00:25:53,120 แล้วนายก็เอาไปรายงาน เนี่ย แก้ปัญหาได้แล้ว 395 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 ไม่ต้องห่วงนะ 396 00:25:56,720 --> 00:25:57,920 เดี๋ยวเราต้องหาวิธีจนได้ 397 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 เดี๋ยวก็รู้ 398 00:26:00,760 --> 00:26:01,920 เอาละ ฉันไปเรียนละ 399 00:26:04,200 --> 00:26:05,160 อ้อ แล้ว… 400 00:26:05,640 --> 00:26:07,560 เย็นนี้จะแวะมาเก็บของนะ 401 00:26:07,640 --> 00:26:09,840 บอกแล้วไงเพื่อน นายอยู่ที่นี่นานแค่ไหนก็ได้ 402 00:26:12,000 --> 00:26:15,440 ไม่ละ ไม่เป็นไร ไม่อยากเห็นหน้านิ่วๆ ของโอมาร์ทุกวัน 403 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 แล้วนายจะไปอยู่ที่ไหน 404 00:26:20,280 --> 00:26:22,600 อิวานให้ฉันไปอยู่ห้องเขาได้จนกว่าจะกลับมา 405 00:26:23,080 --> 00:26:25,600 อ้าว ดีกันแล้วเหรอ นี่พวกนาย… 406 00:26:25,680 --> 00:26:27,320 ฮื่อ ที่จริง… 407 00:26:27,880 --> 00:26:30,600 เราดีกันนานละ ตอนแรกมัวแต่อีโก้ไปหน่อย 408 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 แต่ตอนนี้ดีกันแล้ว จริงๆ 409 00:26:55,440 --> 00:26:58,320 ฉันเป็นสปอนเซอร์ให้แค่คนเดียว มาดูกันว่าต่างคนมีอะไรมาเสนอ 410 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 ในฐานะเจ้าของอิซาดอร่าเฮาส์ 411 00:27:02,640 --> 00:27:06,800 ฉันให้ใช้สถานที่นอกสมาคมที่มีอยู่แล้วได้ 412 00:27:06,880 --> 00:27:10,240 เราาจะได้ไปพูดคุย ผ่อนคลาย สนุกกัน 413 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 ความสนุก อิสระ และเส้นสาย 414 00:27:13,080 --> 00:27:17,080 ในอาณาจักรกลางคืนใหญ่ที่สุด พร้อมให้สมาคมอาลุมนีใช้ 415 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 ทุกเมื่อที่ต้องการ 416 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 โอเค ขอบใจจ้ะ อิซาดอร่า 417 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 โคลเอ้ล่ะ 418 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 คะ 419 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 มีอะไรมาเสนอให้อาลุมนี 420 00:27:27,160 --> 00:27:28,080 ก็… 421 00:27:28,720 --> 00:27:30,520 ความปรารถนาที่จะเข้าเป็นหนึ่งในพวกคุณ 422 00:27:31,880 --> 00:27:35,320 ฉันจะพยายามเต็มที่เพื่อสร้างบรรยากาศดีๆ 423 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 จะช่วยให้สมาคมเติบโตทุกทางเท่าที่ทำได้ 424 00:27:38,880 --> 00:27:40,400 ฉันจะให้ความสำคัญกับอาลุมนีที่สุด 425 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 นั่นก็ดีนะ 426 00:27:43,760 --> 00:27:46,160 แต่เราจะวัดหรือทดสอบความสำคัญยังไง 427 00:27:46,640 --> 00:27:47,840 มันไม่ใช่เรื่องจับต้องได้ 428 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 ไม่ใช่อะไรที่จะวัดค่ากันได้ 429 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 ขอบคุณทั้งสองคน 430 00:27:52,680 --> 00:27:53,880 แล้วจะบอกให้ว่าเลือกใคร 431 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 เวร 432 00:30:13,640 --> 00:30:14,960 เฮคตอร์ ฉันอยากกลับบ้านแล้ว 433 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 พี่จะไปดื่มนิดหน่อย โทรหาคน แล้วค่อยกลับ 434 00:30:18,160 --> 00:30:20,480 - มีเรื่องต้องทำเยอะมาก - เอมิ ใจเย็นน่ะ 435 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 มีอะไรเหรอ 436 00:30:22,000 --> 00:30:22,880 เปล่า 437 00:30:44,640 --> 00:30:45,560 นี่อะไรกันเนี่ย 438 00:30:46,040 --> 00:30:47,040 ฉันจะไล่เขาไปเอง 439 00:30:49,640 --> 00:30:51,840 เราบอกเวร์ฆิเนียให้ไล่ออกจากโรงเรียนได้ด้วย 440 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 ทำไม เขาไม่ได้ทำอะไรใครเลย 441 00:30:54,800 --> 00:30:55,720 ดูสิ 442 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 อับจน 443 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 ใช่ไง จน ทำไมมันมานอนในนี้ 444 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 - เป็นพวกเด็กทุนนะ แล้วเรา… - เอมิ พอแล้ว 445 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 เอาไว้เจอกันที่บ้าน 446 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 หมกมุ่นกับเขาขนาดนี้เลย 447 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 อย่าหึงพี่สิ 448 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 หรือยากให้พี่นอนด้วยก็ได้นะ 449 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 คืนนี้ไม่คิดจะกลับบ้านใช่มั้ย อย่าคิดว่าฉันโง่ 450 00:31:22,200 --> 00:31:24,920 (อิซาดอร่าเฮาส์) 451 00:31:27,920 --> 00:31:30,680 อิซาดอร่า ซัพพลายเออร์สามเจ้าไม่อยากส่งของให้ 452 00:31:31,240 --> 00:31:34,040 ดูจากผลประกอบการเดือนที่แล้ว ก็พอจะเข้าใจได้อยู่นะ 453 00:31:34,600 --> 00:31:35,440 ขอความจริงหน่อย 454 00:31:36,080 --> 00:31:39,480 ฉันไม่ได้เงินเดือนขึ้นแน่ๆ ใช่มั้ย เพราะเธอคงจะปิดผับนี้ก่อน 455 00:31:39,560 --> 00:31:40,560 ไม่เลย 456 00:31:40,640 --> 00:31:43,280 พูดเรื่องอะไร ช่วงนี้แค่ฝืดเคืองนิดหน่อยเอง 457 00:31:43,920 --> 00:31:45,000 แค่ฝืดเคือง 458 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 พี่ 459 00:32:03,240 --> 00:32:04,920 - นิโค มานี่สิ - ไม่ อย่า… 460 00:32:05,760 --> 00:32:06,600 มีอะไร 461 00:32:06,680 --> 00:32:07,800 มันมาคอยจับผิดฉัน 462 00:32:08,280 --> 00:32:09,280 ว่าไงทุกคน ว่าไงพี่ 463 00:32:09,760 --> 00:32:12,120 - ไง - เรากำลังสนุกกันเลย 464 00:32:12,200 --> 00:32:13,840 มานั่งดื่มด้วยกันกับเราสิ 465 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 แค่อย่าเกร็งแล้วทำตัวเป็นพ่อฉันละกัน 466 00:32:17,080 --> 00:32:18,400 ฉันแค่อยากช่วยดูแลนาย 467 00:32:18,480 --> 00:32:19,560 เออ แต่ไม่ต้อง 468 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 ไม่รู้สิ มาสนุก ไปเต้น จีบสาวบ้าง 469 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 แต่ถ้าล่อสาวมาติดกับแล้ว อย่าไปปั่นหัวเขาอีกล่ะ 470 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 เอาอีกแล้วเหรอ 471 00:32:28,600 --> 00:32:29,920 ก็หาเรื่องเองนะ 472 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 เบื่อจะแย่ที่คอยจิกกันไม่เลิก พูดเฉยๆ นะ 473 00:32:33,840 --> 00:32:35,000 ฉันไปห้องน้ำละ 474 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 - จะคิดถึงฉันมั้ย - คิดสิ 475 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 จะเริ่มคัดคนเมื่อไหร่ 476 00:32:52,800 --> 00:32:55,120 - อะไรนะ - จะเริ่มไล่คนออกเมื่อไหร่ 477 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 งานนี้น่าจะตกงานไวสุดละ 478 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 เอ้า โคลเอ้ มีอะไร 479 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 ไม่เอาน่ะ นิโค พอได้แล้ว 480 00:33:08,880 --> 00:33:10,960 เอาจริง ฉันไม่ทำตามที่นายบอก ไม่มีทาง 481 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 ดูไม่ออกเหรอว่าตอนนี้เขาดีขึ้นกว่าเดิมอีก 482 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 - ใช่ แต่นั่นแหละสาเหตุ - เอาอีกแล้ว 483 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 ตอนนี้เขาใจฟู แต่อาจดิ่งเมื่อไหร่ก็ได้เพราะเธอ 484 00:33:22,440 --> 00:33:24,120 ทำไมถึงไม่แฟร์กับฉันขนาดนี้เนี่ย 485 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 เอาจริงนะ 486 00:33:26,080 --> 00:33:28,720 ดูไม่ออกเหรอว่าฉันช่วยเขาอยู่ เพราะช่วยอยู่จริงๆ 487 00:33:28,800 --> 00:33:30,440 ขอที เธอเนี่ยนะ 488 00:33:30,520 --> 00:33:31,480 ใช่ ฉันเนี่ยแหละ 489 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 เขาดีขึ้นเพราะยากับการบำบัด ไม่ใช่เพราะเธอ 490 00:33:35,280 --> 00:33:39,360 เธอมันตรงข้ามกับทางออก เธอคือปัญหา เธอไม่มั่นคง 491 00:33:39,440 --> 00:33:41,040 เธอท็อกซิก เธอทำลายล้าง 492 00:33:41,120 --> 00:33:42,080 โห ไรเนี่ย 493 00:33:42,160 --> 00:33:46,320 เอริคพูดไว้ไม่ผิด นายต้องมีแฟน หรือใครสักคนที่จะคอยใส่ใจนายทั้งวันสินะ 494 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 ฉันเข้าใจว่านายคิดถึงโรซิโอกับดิดัค 495 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 พอเกาะติดเอริคทั้งวันไม่ได้นายก็เคว้ง 496 00:33:53,560 --> 00:33:56,760 นี่ ฉันพูดด้วยความห่วงใยทั้งหมดที่มีให้ 497 00:33:57,320 --> 00:33:59,040 ปล่อยให้พวกเราที่เหลือมีความสุขบ้าง 498 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 ไปได้แล้ว ไปสิ 499 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 ฉันจะคุยกับเธอ 500 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 นิโค ไม่เห็นเหรอว่าเธอเสียใจ 501 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 สันดานเสีย 502 00:34:15,960 --> 00:34:17,680 - อย่าไปสนใจ - นิสัยไม่ดี 503 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 ทางออกไม่ใช่การไล่คนออกแล้วปิดผับ 504 00:34:21,160 --> 00:34:24,120 ตรงกันข้าม ที่จริง เราต้องทำอิซาดอร่าเฮาส์… 505 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 ให้ใหญ่ขึ้นอีก 506 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 ใหญ่มหึมา ตรึงใจไม่มีใครลืม 507 00:34:28,680 --> 00:34:32,000 เราต้องจ้างคนเพิ่ม นี่แหละที่ต้องทำ 508 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 ถ้าอยากได้เงิน เราต้องใช้เงิน 509 00:34:35,080 --> 00:34:36,160 เงินที่เธอก็ไม่มี 510 00:34:36,680 --> 00:34:38,440 อยากฟังเรื่องซุบซิบเยียวยาใจมั้ย 511 00:34:38,960 --> 00:34:40,040 มาเลย 512 00:34:40,600 --> 00:34:42,480 อิซาดอร่าถังแตกแล้วจ้า 513 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 - อะไรนะ - สาบานว่าจริง 514 00:34:45,320 --> 00:34:46,160 เอาจริง 515 00:34:47,080 --> 00:34:48,360 ฉันไปกู้มาก็ได้ 516 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 กู้อีกเหรอ กู้มาห้าแล้วนะ 517 00:34:50,000 --> 00:34:51,680 ใช่ กู้อีก กู้มากเท่าที่จำเป็น 518 00:34:51,760 --> 00:34:53,960 หรือก็หาผู้ลงทุนจากอาลุมนี 519 00:34:54,040 --> 00:34:55,560 จากอาลุมนี สมาคมศิษย์เก่าน่ะนะ 520 00:34:57,120 --> 00:34:58,480 ใช่ ทำหน้าแบบนั้นทำไม 521 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 นายไม่ได้เห็นสมาคมเฉพาะกลุ่ม ที่เขาตั้งขึ้นมาที่โรงเรียน 522 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 มีคนท็อปๆ อยู่ในนั้นมากมาย ฉันไปหาคนร่วมทุนจากในนั้นได้สบาย 523 00:35:04,920 --> 00:35:06,200 เธอรู้ได้ไงว่าเขาถังแตก 524 00:35:06,280 --> 00:35:09,600 ดัลมาร์บอก เขาบอกว่าโอมาร์หลุดปาก 525 00:35:09,680 --> 00:35:12,400 โอมาร์กลัวว่าจะโดนไล่ออกจากงาน 526 00:35:13,080 --> 00:35:15,120 เพราะบริษัทไม่มีเงินเลย 527 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 แต่อิซาเที่ยวบอกทุกคนว่าชีวิตนางดี๊ดี 528 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 แค่สร้างภาพ อย่าไปเชื่อ 529 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 พูดจริงเหรอเนี่ย 530 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 จะบอกให้นะ 531 00:35:24,080 --> 00:35:26,960 นายต้องขยายจำนวนคนทำงานให้เรา 532 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 ฉันอยากได้บริกร นักเต้น รปภ. 533 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 คนทำความสะอาดด้วย ขอเลย อันนั้นสำคัญ 534 00:35:33,120 --> 00:35:36,320 เราต้องทำให้อิซาดอร่าเฮาส์กลับมายิ่งใหญ่ 535 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 รักนะจ๊ะ 536 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 - สวัสดี - มีอะไร 537 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 ขอเปลี่ยนโต๊ะได้มั้ย 538 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 มีปัญหาอะไรเหรอ 539 00:36:09,360 --> 00:36:11,920 ฮื่อ เราอยากได้โต๊ะที่สว่างกว่านี้ 540 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 มืดๆ ยิ่งซุกกันได้นัวกว่าไม่ใช่เหรอ 541 00:36:19,120 --> 00:36:20,040 ขอโทษ 542 00:36:20,120 --> 00:36:22,040 ล้ำเส้นไปหน่อย ขอโทษ ไม่โปรเลย 543 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 เดี๋ยวจะส่งคนไปเปลี่ยนโต๊ะให้นะ 544 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 ไม่ใช่ โอมาร์ ไม่ใช่เดี๋ยว ต้องทำเดี๋ยวนี้ 545 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 ตอนนี้ยุ่งอยู่ ขอสิบนาทีได้มั้ย 546 00:36:33,120 --> 00:36:34,560 ถ้าให้ร้อยยูโร ไปทำเดี๋ยวนี้ได้มั้ย 547 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 ได้รึเปล่า 548 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 ให้ตาย ก็ได้ แม่คุณ 549 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 ขอบคุณ 550 00:36:47,840 --> 00:36:51,840 ไม่ต้อง วางไว้นั่นแหละ ฉันดูให้ แค่แป๊บเดียว 551 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 - โอเค - ได้ 552 00:36:59,560 --> 00:37:01,400 (อิซาดอร่าเฮาส์) 553 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 (รายรับรายจ่ายแต่ละเดือน) 554 00:38:26,120 --> 00:38:26,960 อะไรเนี่ย 555 00:38:27,040 --> 00:38:27,880 อ้าว… 556 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 ทำอะไรน่ะ 557 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 หลับสบายมั้ย คนร่อนเร่ 558 00:38:34,000 --> 00:38:36,720 เพิ่งเห็นประโยชน์ของสมาคมสินะ อยู่ที่นี่จะทำอะไรก็ได้ 559 00:38:36,800 --> 00:38:38,640 ทำตัวเหมือนอยู่บ้านก็ได้ 560 00:38:40,680 --> 00:38:41,720 โถ… 561 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 ไม่มีที่ไปแล้วสินะ 562 00:38:45,080 --> 00:38:46,440 หรือตั้งใจมาหาฉัน 563 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 ปล่อยฉัน 564 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 เห็นทั้งหมดนี้มั้ย มันมีไว้ให้นายทำตามใจชอบเลย 565 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 ของฟรี 566 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 สมาชิกทุกคนใช้ได้ทุกอย่าง 567 00:39:02,800 --> 00:39:05,720 ถ้าอยากได้สปอนเซอร์ ก็รู้ๆ กัน 568 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 ค้างด้วยกันสิ 569 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 เป็นแขกของฉันก่อนได้ 570 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 แลกกับอะไร 571 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 นายจะทำแบบนั้นให้ฉันทำไม 572 00:39:19,320 --> 00:39:21,120 ว่าไง อยากได้อะไรตอบแทน 573 00:39:21,200 --> 00:39:23,040 ฉันอยากให้นายเอนจอยที่นี่ด้วยกัน 574 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 นั่นเป็นจุดประสงค์หลักของอาลุมนี เพื่อความพอใจล้วนๆ 575 00:39:28,560 --> 00:39:30,360 การได้รู้จักคนอย่างเรา 576 00:39:30,440 --> 00:39:33,000 - ได้มีความสุขกัน… - แต่ฉันไม่ใช่คนอย่างพวกนาย 577 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 แต่นายเติบโตมาเป็นคนอย่างพวกเราได้ 578 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 อรุณสวัสดิ์ 579 00:39:51,480 --> 00:39:52,960 อรุณสวัสดิ์ อิซาดอร่า 580 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 นี่ 581 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 ขอบคุณ อะไรเนี่ย เอกสารรับเข้าอาลุมนีเหรอ 582 00:40:01,360 --> 00:40:02,600 รายละเอียดบัญชีบริษัทเธอ 583 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 ตัวแดง 584 00:40:06,240 --> 00:40:07,800 แล้วก็แดงอีก 585 00:40:07,880 --> 00:40:09,160 แดงแล้วแดงอีก 586 00:40:10,560 --> 00:40:12,960 อย่างกับสายที่ไม่ได้รับเลยนะ 587 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 ไปได้มาจากไหน 588 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 จากความจริง 589 00:40:18,120 --> 00:40:20,400 ไม่เหมือนจากนิทานที่เธอเล่าให้ฟังเมื่อวาน 590 00:40:21,320 --> 00:40:24,800 คนโกหกล้มละลาย ไม่ใช่คนแบบที่ฉันอยากสปอนเซอร์ให้ บอกตรงๆ 591 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 สวัสดี 592 00:40:38,800 --> 00:40:40,480 ทำทุกอย่างเพื่อให้ได้เข้าสมาคม 593 00:40:41,080 --> 00:40:42,600 ถึงกับยอมแฉเพื่อนนักเรียน 594 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 ยินดีด้วย 595 00:40:44,920 --> 00:40:46,600 - ฉันจะเป็นสปอนเซอร์ให้ - ขอบคุณ 596 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 อิซาดอร่ากับเธอไม่ใช่เพื่อนกันใช่มั้ย 597 00:40:50,640 --> 00:40:53,600 - อะไรนะ - แฉเพื่อนนักเรียนฉันรับได้ 598 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 แต่ถ้าแฉเพื่อนสนิท รับไม่ได้ 599 00:40:56,800 --> 00:40:59,440 สมาคมนี้ต้องการบรรยากาศดีๆ และสามัคคีปรองดอง 600 00:41:00,040 --> 00:41:02,440 ไม่อยากให้มีเรื่องแทงข้างหลังให้รู้สึกบูดน่ะ 601 00:41:06,680 --> 00:41:08,080 มาเสนองานให้ฉันทำไม 602 00:41:08,600 --> 00:41:09,560 ก็นายต้องใช้เงิน 603 00:41:09,640 --> 00:41:12,160 ไม่ให้ฉันอยู่บ้านเดียวกัน แต่ทำงานที่เดียวกันได้เหรอ 604 00:41:12,240 --> 00:41:13,280 ฉันแค่อยากช่วยนาย 605 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 ก็ไม่ได้ไม่ต้องการ 606 00:41:15,560 --> 00:41:18,480 แต่ไม่รู้ว่าอยากให้นายช่วย เพราะนายรู้สึกผิดรึเปล่า 607 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 โอ๊ย โจเอล ไม่ต้องหยิ่งนักได้มั้ย 608 00:41:25,160 --> 00:41:26,240 อะไร เห็นอะไร 609 00:41:30,240 --> 00:41:32,400 ฉันจะลองคิดดูแล้วตอบทีหลัง ไปละ 610 00:41:33,000 --> 00:41:34,400 แต่ โจเอล อย่าเพิ่ง… 611 00:41:39,320 --> 00:41:40,200 ขอบคุณครับ 612 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 อะไร 613 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 มีอะไร 614 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 ไม่มีอะไร 615 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 ไม่ บอกมาสิ มีอะไร อิวาน 616 00:42:14,400 --> 00:42:16,320 เรามีเรื่องต้องคุยกันเยอะเลยใช่มั้ยล่ะ 617 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 ฉันรู้ แต่เอาไว้ค่อยคุย 618 00:42:21,120 --> 00:42:22,480 ตอนน้ี อยากทำแค่นี้ก่อน 619 00:42:29,480 --> 00:42:32,200 อะไร มีอะไร อิวาน 620 00:42:34,600 --> 00:42:36,000 นายปล่อยให้ฉันรอเก้อทำไม 621 00:42:37,480 --> 00:42:38,880 ฉันไม่ได้ปล่อยให้นายรอเก้อ 622 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 งั้นจะเรียกสิ่งที่ทำว่าอะไร 623 00:42:42,280 --> 00:42:44,720 ไม่ไปสนามบิน ไม่ส่งข้อความบอก 624 00:42:45,640 --> 00:42:46,880 ไม่รับสาย… 625 00:42:46,960 --> 00:42:48,480 - แม่ง… - แล้วไง 626 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 นั่นความจริงไม่ใช่เหรอ 627 00:42:51,360 --> 00:42:53,960 เอาจริง รอหน่อยไม่ได้เหรอ 628 00:42:54,440 --> 00:42:55,680 ฉันขอแล้ว ให้ตายสิ 629 00:42:55,760 --> 00:42:58,480 - ได้ แต่ฉันคิดเรื่องนี้มาหลายอาทิตย์… - เหรอ 630 00:42:59,200 --> 00:43:01,000 แล้วฉันล่ะ ฉันก็รอนายมาตั้งหลายอาทิตย์ 631 00:43:01,080 --> 00:43:03,920 ฉันก็คิดถึงนายมากเหมือนกัน โจเอล 632 00:43:04,000 --> 00:43:06,840 - แต่ฉันไปต่อไม่ได้… - ฉันไม่อยากเป็นสัมภาระก้อนหนึ่งของนาย 633 00:43:07,760 --> 00:43:09,320 - นะ - พูดเรื่องอะไรน่ะ 634 00:43:09,400 --> 00:43:11,120 ไปที่นั่นแล้วฉันจะทำอะไรได้ อิวาน 635 00:43:11,200 --> 00:43:14,000 ฉันจะได้แค่อยู่กับนายตอนนายว่าง 636 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 เหมือนผัวเก็บ 637 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 โจเอล ไปที่นั่นนายจะทำอะไรก็ได้ ได้ทั้งนั้น 638 00:43:19,040 --> 00:43:21,720 ไปเรียนภาษาอังกฤษ เพื่อจะได้พัฒนาตัวเองเรื่องนั้น 639 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 - ฟังที่ตัวเองพูดบ้างมั้ย - หรือไปเที่ยว แอฟริกาสวยดีนะ 640 00:43:24,800 --> 00:43:27,520 ได้ยินที่ตัวเองพูดบ้างมั้ย นั่นมันคือการเป็นผัวเก็บของนาย 641 00:43:28,040 --> 00:43:30,280 โทษฉันได้เหรอที่ฉันยังอยากอยู่ที่นี่ 642 00:43:30,360 --> 00:43:33,200 พยายามเรียนให้จบ และพัฒนาตัวเองโดยไม่ต้องให้ใครช่วย 643 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 ไม่ต้องให้ใครช่วย ค่าเล่าเรียนนายก็ฉันจ่าย 644 00:43:42,120 --> 00:43:42,960 นี่ โจเอล… 645 00:43:43,040 --> 00:43:45,080 ไสหัวไป อิวาน ไปตายไป 646 00:43:49,560 --> 00:43:50,600 แม่งเอ๊ย… 647 00:43:59,200 --> 00:44:00,040 เป็นอะไรไป 648 00:44:00,120 --> 00:44:01,640 ฉันอยากให้นายเป็นสปอนเซอร์ 649 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 ฉันอยากเข้าอาลุมนี 650 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 ได้เลย มานั่งก่อน คุยกันก่อน 651 00:44:13,000 --> 00:44:13,920 มาเร็ว 652 00:44:20,800 --> 00:44:23,840 ไอ้เด็กนั่นอาจกำกล่องดวงใจพี่ แต่ก็ยังต้องทดสอบมันอยู่ดี 653 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 สอบแน่ แล้วเธอจะทำอะไรกับคนของเธอ 654 00:44:26,320 --> 00:44:28,520 ฉันอยากสนุก เราตั้งสมาคมก็เพื่อการนี้ 655 00:44:29,120 --> 00:44:30,400 มาเล่นกันหน่อยไม่ดีเหรอ 656 00:44:31,040 --> 00:44:31,880 เล่นอะไร 657 00:44:31,960 --> 00:44:33,040 กดดันให้ถึงขีดสุด 658 00:44:33,720 --> 00:44:35,040 พวกนี้อยากเข้าสมาคมจะตาย 659 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 มีคนหนึ่งแฉเพื่อนร่วมห้อง อีกคนก็มาอ้อนวอนขอพี่แล้ว 660 00:44:38,800 --> 00:44:40,000 เขาไม่ได้อ้อนวอน เอมิ 661 00:44:41,200 --> 00:44:43,560 มาทดสอบพวกนั้นกัน เอาจริง 662 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 ดูว่าอยากเข้าสมาคมจริงๆ รึเปล่า 663 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 ดูว่ายอมทำอะไรแค่ไหน เพื่อให้ได้เป็นพวกเดียวกับเรา 664 00:44:48,480 --> 00:44:49,360 เฮคตอร์ 665 00:44:51,080 --> 00:44:53,920 ให้ถึงขีดสุด ถ้าเขาทำได้ พี่อยากทำอะไรก็ตามสบายเลย 666 00:44:54,000 --> 00:44:55,320 ยอมให้พี่ทำอะไรก็ได้เหรอ 667 00:44:55,400 --> 00:44:57,640 จะไม่เข้ามาขวางจริงๆ เหรอ 668 00:44:58,240 --> 00:44:59,160 เพอร์เฟกต์ 669 00:44:59,640 --> 00:45:00,640 ไปถึงขีดสุด ได้เลย 670 00:45:04,840 --> 00:45:05,720 ไง 671 00:45:07,240 --> 00:45:09,040 - เดินไปส่งได้มั้ย - ให้ไปส่งบ้านมั้ย 672 00:45:09,120 --> 00:45:11,560 - ไม่ ไม่ต้องห่วง - อ้าว ใช่สินะ 673 00:45:12,200 --> 00:45:13,720 นายไม่มีบ้าน หรือว่ามี 674 00:45:14,440 --> 00:45:16,400 - นายไม่เคยบอกว่าทำไมถึง… - ไปดื่มกันมั้ย 675 00:45:19,040 --> 00:45:20,560 ไม่รู้สิ ทำไมจู่ๆ ถึงชวน 676 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 ได้ ไปกันเลย