1 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Salutare, tuturor! Bună seara! 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,560 Propun un toast pentru toți absolvenții de anul acesta. 3 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 Un toast pentru libertatea să facem ce naiba vrem. 4 00:01:27,600 --> 00:01:33,000 Și, cel mai important, un toast pentru că scăpăm de liceul ăsta afurisit. 5 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 Fată, îți vine să vomiți? 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 Haide! 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 O să mă faci să cad. 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,360 Ce naiba ai mâncat? E roz. 9 00:02:50,800 --> 00:02:55,560 ELITA 10 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 Nu ești cam măricel pentru Las Encinas? 11 00:03:15,520 --> 00:03:20,000 Puteam să-ți încasez eu ultimul salariu și să te scutesc de neplăcerea asta. 12 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 Ce faci aici? 13 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 Tata și mama știu? 14 00:03:34,480 --> 00:03:37,080 Da. Tata mi-a spus că vii aici. 15 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 Cum detești locul, am venit să-ți țin companie. 16 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 Și să văd dacă s-a schimbat. 17 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 Îți zic de pe acum că nu. 18 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 Îmi dau seama. 19 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 Dar ăla e nou. 20 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Habar n-am ce e. 21 00:04:15,640 --> 00:04:17,280 E sigla Alumni. 22 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 Ce? 23 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 Cu permisiunea Virginiei, 24 00:04:21,240 --> 00:04:25,680 cei din ultimul an puteți urmări acum prezentarea Alumni, 25 00:04:25,760 --> 00:04:27,240 asociația absolvenților. 26 00:04:27,320 --> 00:04:30,680 Prezența nu e obligatorie, dar recomandată călduros. 27 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Deci vom face prezența. 28 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 El e fratele meu, Héctor, iar eu, Emilia. Vă vom aștepta. 29 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 - Grăbiți-vă, să nu întârziați! - Ce naiba? 30 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 Și eu am fost elev aici. De ce n-am auzit de Alumni? 31 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Fiindcă cei cu bursă socială nu sunt primiți. 32 00:04:50,440 --> 00:04:51,800 Și tu cum de ai auzit? 33 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 Lu a tras sfori la New York, ca să fiu primită. 34 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 Ca membru, îți faci niște relații super. 35 00:04:58,240 --> 00:05:01,000 Cu Alumni am prins stagiul de la ONU. 36 00:05:01,080 --> 00:05:02,480 În ciuda celor doi. 37 00:05:03,080 --> 00:05:05,520 O fată ca mine, cu bursă socială, 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,000 nu e reprezentanta ideală a Las Encinas în străinătate. 39 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 Au încercat să mă oprească în diferite feluri. 40 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 Sunt niște năpârci. 41 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Stai departe de ei! 42 00:05:24,840 --> 00:05:28,040 Chiar trebuia să renovați toată aripa? 43 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 Ați spus că luați doar niște mobilier nou. 44 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 Alumni are nevoie de spațiu adecvat pentru noile activități. 45 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 Ce noi activități? 46 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Ești negativă, Virginia. 47 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 Doar că nu înțeleg la ce vă trebuie un club social 48 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 când eu pot administra Alumni de pe computerul meu cu… 49 00:05:47,440 --> 00:05:51,800 E unul dintre motivele pentru care nu te mai ocupi de asociație. 50 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 Poftim? 51 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 Iar tot ce vezi a fost donat de ai noștri către Las Encinas. 52 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 Poți să te ambalezi, dar n-ai niciun cuvânt de spus aici. 53 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 De parcă ar fi avut vreodată. 54 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 Vrei să spui ceva? 55 00:06:07,040 --> 00:06:11,760 Îi pun pe ai mei pe difuzor, ca să audă ce ai de spus. 56 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 Arată bine, nu? 57 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 Minunat! 58 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 - Nu crezi? - E frumos. 59 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 În cazul ăsta, Virginia, trebuie să pleci. 60 00:06:29,400 --> 00:06:32,200 Vin cei din ultimul an să vadă clubul. 61 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 Dacă dau de tine aici, se vor jena. 62 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 Să te conduc? 63 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 Nu e nevoie, mulțumesc. 64 00:06:44,840 --> 00:06:49,400 Trebuie să priceapă că aici nu intră neinvitată. Nici ea, nici altcineva. 65 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 Sunt președintele Alumni. 66 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 Înnoit în totalitate. 67 00:06:58,880 --> 00:07:00,280 Înnoit în totalitate. 68 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Ea e sora mea și vicepreședinta. 69 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 Foarte curând se încheie anul școlar. 70 00:07:05,440 --> 00:07:08,560 Sperăm să absolviți și să lăsați în urmă Las Encinas. 71 00:07:08,640 --> 00:07:11,800 Dar nici liceul, nici noi nu vrem să spuneți „Adio”, 72 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 ci „Când ne mai vedem?” 73 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 Am făcut un efort uriaș și am cheltuit mult… 74 00:07:17,000 --> 00:07:18,080 Alumni a meritat. 75 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 Alumni a meritat. 76 00:07:20,560 --> 00:07:23,440 Am investit mult pentru crearea unui spațiu 77 00:07:23,520 --> 00:07:28,120 unde să ne relaxăm, să fim noi înșine și să ne petrecem timpul liber 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,560 cu oameni ca noi, să facem networking… 79 00:07:30,640 --> 00:07:33,720 E un spațiu exclusivist, cu acces restrâns. 80 00:07:33,800 --> 00:07:36,600 În prezent, selecționăm noi membri. 81 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 Valorile Las Encinas sunt disciplina, excelența și meritul. 82 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 Valorile noastre sunt plăcerea, libertatea și contactele. 83 00:07:45,400 --> 00:07:50,080 Pentru înscriere, e nevoie de un sponsor care va decide dacă meritați. 84 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Un singur candidat de sponsor. 85 00:07:52,800 --> 00:07:54,360 Deci, căutați-vă unul! 86 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 Și țineți minte! Vrem ca Las Encinas… 87 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 Héctor? 88 00:08:14,280 --> 00:08:18,800 Vrem ca Las Encinas să continue să facă parte din restul vieții voastre. 89 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 Parte din viața mea! 90 00:08:20,680 --> 00:08:23,000 Parte din viața mea, pe naiba! 91 00:08:23,080 --> 00:08:28,360 Atât îmi mai trebuia, să mă înscriu într-un club condus de două lepre, 92 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 când eu îmi doresc doar să termin liceul 93 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 și să nu mai calc niciodată aici. 94 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Toți vrem asta. 95 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 Voi fi tristă la final. 96 00:08:37,040 --> 00:08:40,240 O să-ți treacă imediat ce pleci de aici. Crede-mă! 97 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 Dalmar! 98 00:08:42,640 --> 00:08:44,600 - Bună! - Bună! 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 - Ce mai faci? - Bine. Tu? 100 00:08:46,800 --> 00:08:50,360 Măi să fie! Ce-i cu ei? S-au cuplat? 101 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 Așa se pare. 102 00:08:52,040 --> 00:08:54,680 Îți pare rău că ai lăsat-o să plece? 103 00:08:54,760 --> 00:08:58,080 Dacă nu te jucai cu ea și nu erai atât de indecis… 104 00:08:58,160 --> 00:09:00,440 Tocmai tu vorbești? După ce… 105 00:09:00,520 --> 00:09:01,840 Ce? 106 00:09:01,920 --> 00:09:03,280 Vino să stăm de vorbă! 107 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 Despre Sonia? 108 00:09:04,680 --> 00:09:06,760 Pentru Dumnezeu! Las-o baltă! Nu. 109 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 Ți-o pot fura? 110 00:09:08,080 --> 00:09:09,840 - Poți un pic fără ea? - Nu. 111 00:09:09,920 --> 00:09:11,360 - Nu-s sigur. - Nici eu. 112 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 Ba poți. Haide! 113 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 Nu! 114 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Nu te mai ambala atât pentru acte! 115 00:09:17,200 --> 00:09:19,480 Zise fata bogată și albă din Spania. 116 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 Nu e că nu-mi pasă. 117 00:09:21,240 --> 00:09:24,680 Doar că nu vreau să te gândești la asta toată ziua. 118 00:09:24,760 --> 00:09:27,760 Unu, asta nu-ți va aduce actele ca prin minune. 119 00:09:27,840 --> 00:09:30,120 Și doi, o să faci ulcer. 120 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 - Ce-ar fi să ne căsătorim? - Poftim? 121 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Pentru acte. Nu-s așa de proastă. 122 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Nu merge ca în filme. 123 00:09:45,080 --> 00:09:47,320 Nu semnezi o hârtie și devii spaniol. 124 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 Nu. 125 00:10:08,120 --> 00:10:09,240 Scuză-mă! 126 00:10:09,320 --> 00:10:13,920 Scuze că te-am întrerupt din ce făceai. 127 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 Uitasem… 128 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 că studiezi aici. 129 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 Ne cunoaștem? 130 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 Eu pe tine, da. 131 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 De pe Instagram. 132 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 Dar nu te asociasem cu Las Encinas. 133 00:10:32,560 --> 00:10:34,400 Când te-am văzut la Alumni, 134 00:10:35,280 --> 00:10:36,240 am rămas mască. 135 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 Așa deci. Bine. 136 00:10:38,160 --> 00:10:40,480 Încântat de cunoștință! Ce vrei? 137 00:10:40,560 --> 00:10:42,640 Nu te speria! Sunt doar prietenos. 138 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Doar prietenos, pe jumătate gol? Nu sunt sigur. 139 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 Chiar că sunt pe jumătate gol. 140 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 De aici… 141 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 și până aici. 142 00:11:03,120 --> 00:11:06,560 Pe bune acum, aș vrea să îți fiu sponsor pentru Alumni. 143 00:11:07,800 --> 00:11:12,960 - Ce? - Toți candidații au nevoie de un sponsor. 144 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 Șefu' e cel mai tare sponsor. 145 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 Bun așa. 146 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 Dar întâi ar trebui să mă intereseze să mă înscriu. 147 00:11:22,040 --> 00:11:23,520 Sigur că te interesează. 148 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 - Nici nu m-am gândit. - N-ai niciun motiv să n-o faci. 149 00:11:31,280 --> 00:11:32,200 Dă-mi un motiv! 150 00:11:32,280 --> 00:11:34,440 Nu e pentru cei ca mine. 151 00:11:34,520 --> 00:11:35,600 Cei ca tine. 152 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 Nu e pentru mine. 153 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 Cred că te potrivești perfect. 154 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Faci un duș? 155 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 Pe căldura asta… 156 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 Ce faci? 157 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 Poți să te uiți. 158 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Îmi place. 159 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 Ce înseamnă tatuajul? 160 00:12:07,960 --> 00:12:09,440 Ceva de la facultate. 161 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Treci pe la club, bine? 162 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 Ne cunoști mai bine, iar apoi decizi. 163 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 APEL VIDEO 164 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 JOEL PRIMIRE APEL VIDEO 165 00:13:39,720 --> 00:13:41,160 Nu-mi vine să cred. 166 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - Tu… - Pe bune, Chloe. Gândește-te! 167 00:13:43,600 --> 00:13:46,160 Tu te auzi? Ce fel de favoare e asta? 168 00:13:46,240 --> 00:13:49,880 Nu-l părăsesc pe Eric. De ce aș face-o? Ne înțelegem bine. 169 00:13:49,960 --> 00:13:52,120 Nu îi oferi stabilitatea necesară. 170 00:13:52,200 --> 00:13:54,440 - Poftim? Tu de unde știi? - Chloe… 171 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 Ne cheamă la secția de poliție. 172 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 Mai vorbim. 173 00:14:02,040 --> 00:14:05,640 - Mamă! - Ai telefonul închis. Ce puteam să fac? 174 00:14:10,240 --> 00:14:14,120 Clar că n-a fost convingătoare, dacă poliția o tot chestionează. 175 00:14:14,200 --> 00:14:15,600 CE S-A ÎNTÂMPLAT, SARA? 176 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 CE S-A ÎNTÂMPLAT? 177 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 Ce cred eu că s-a întâmplat? Nu cred, știu. 178 00:14:19,560 --> 00:14:22,920 Chloe l-a terminat pe Raúl la propriu și la figurat. 179 00:14:23,000 --> 00:14:24,480 Nu-mi pasă! A fost ea. 180 00:14:26,680 --> 00:14:28,760 Dacă am dovezi? Nu am. 181 00:14:28,840 --> 00:14:31,120 Dacă aveam, era la pârnaie. 182 00:14:31,840 --> 00:14:34,040 Nu am dovezi, dar nici dubii nu am. 183 00:14:34,120 --> 00:14:36,400 Cineva trebuie să fi văzut ceva. 184 00:14:37,000 --> 00:14:41,560 Deci dacă mă urmăriți și ați văzut ceva, indiferent ce, 185 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 vă rog să mă căutați! 186 00:14:47,080 --> 00:14:50,520 De câte ori ne chestionează? Se strânge lațul. 187 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 - Plecăm din țară. - Nu din nou. 188 00:14:53,400 --> 00:14:54,320 Alte opțiuni? 189 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 Și îl abandonăm pe Iván? 190 00:14:55,960 --> 00:14:57,880 Oricum nu vrea să știe de noi. 191 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 I-am promis că plec, deci… 192 00:15:00,800 --> 00:15:03,880 - Când i-ai promis asta? - Nu știu. Înainte să plece. 193 00:15:04,400 --> 00:15:05,480 Și în schimb? 194 00:15:06,240 --> 00:15:08,280 Tu nu promiți așa ceva degeaba. 195 00:15:08,360 --> 00:15:10,120 N-am primit nimic în schimb. 196 00:15:10,640 --> 00:15:13,320 Dacă fiul meu nu vrea să mă vadă, plec. 197 00:15:13,400 --> 00:15:16,200 - La Buenos Aires. - Atunci de ce n-ai plecat? 198 00:15:19,280 --> 00:15:23,640 Am vrut să îl aștept să se întoarcă, să mai încerc să vorbim. 199 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 Ăsta e adevărul. 200 00:15:25,080 --> 00:15:27,800 În afară de „n-am primit nimic în schimb”. 201 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 Păi… 202 00:15:29,560 --> 00:15:31,560 Nici nu știu de ce mai întreb. 203 00:15:31,640 --> 00:15:32,920 Draga mea, ascultă! 204 00:15:33,000 --> 00:15:36,480 Tu nu te-ai gândit că faza cu fostul tău iubit psihopat 205 00:15:36,560 --> 00:15:40,760 și săritura lui în gol e un semn că trebuie să plecăm? 206 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 Ascultă, mamă! 207 00:15:44,480 --> 00:15:48,320 De data asta, încep să mă obișnuiesc aici. Mă înțeleg cu un băiat. 208 00:15:48,400 --> 00:15:52,120 Iar noi două stăm iarăși împreună și ne tolerăm. Eu nu plec. 209 00:15:53,360 --> 00:15:55,200 Sună-l pe avocatul tatălui lui Iván! 210 00:15:55,280 --> 00:15:57,200 - José Luis? - Să ne reprezinte… 211 00:15:57,280 --> 00:15:59,000 Tu știi cât cere mucosul ăla? 212 00:15:59,080 --> 00:16:01,720 - Fute-l, să-ți dea o reducere! - Tu… 213 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Măi! 214 00:16:04,960 --> 00:16:07,120 Am întrebat la Club del Lago 215 00:16:07,200 --> 00:16:10,640 și mi-au spus doar lucruri bune despre tine. 216 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 Aș fi mândră dacă ai accepta să conduci barul meu. 217 00:16:14,880 --> 00:16:16,600 Salariul nu reflectă asta. 218 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Ți-l măresc. Promit. 219 00:16:19,000 --> 00:16:20,440 Și între timp? 220 00:16:21,000 --> 00:16:22,680 Vizibilitatea e de ajuns. 221 00:16:23,320 --> 00:16:26,000 Bun. Vechea poveste. 222 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 Poți începe mâine? 223 00:16:30,760 --> 00:16:32,400 Știți să speculați momentul. 224 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 Bun-venit, domnule! 225 00:16:58,000 --> 00:17:00,920 Omar, dacă nu ești gata, nu trebuie s-o faci. 226 00:17:01,000 --> 00:17:04,040 - Nicio grabă! - Nu. Trebuie să îmi reiau viața. 227 00:17:04,120 --> 00:17:07,720 - Dar nu mi se pare că ești gata. - Ba sunt. Mateo așa zice. 228 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 Psihologul ăla al tău nu e… 229 00:17:09,720 --> 00:17:11,080 Tu nu-l placi, tată. 230 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Mare pisălog! 231 00:17:12,280 --> 00:17:14,440 Iarăși începeți! Tatăl și fiul. 232 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Ce? 233 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 Suntem patru. 234 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 Împreună. 235 00:17:25,400 --> 00:17:26,760 Ne certăm ca de obicei. 236 00:17:26,840 --> 00:17:28,440 Dar împreună. 237 00:17:31,040 --> 00:17:33,440 Mă întorc la New York în câteva zile. 238 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Exact. Lasă-mă să mă bucur de clipa asta! 239 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 Cu voi n-am nicio clipă de liniște. 240 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 Mamă! 241 00:17:45,240 --> 00:17:47,600 Să-i ducem lucrurile lui Omar în cameră! 242 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 Haide! 243 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Dă-o încoace! 244 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 Ce? Ce e? 245 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 Futu-i, Omar! 246 00:18:03,680 --> 00:18:04,920 Ce cauți aici? 247 00:18:07,040 --> 00:18:08,000 Nadia? 248 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 Da. Mă bucur să te cunosc în carne și oase. 249 00:18:11,320 --> 00:18:12,480 Futu-i! 250 00:18:13,280 --> 00:18:14,640 Omar, așteaptă! 251 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Scuze! Îmi cer scuze. 252 00:18:16,360 --> 00:18:17,240 Omar! 253 00:18:17,320 --> 00:18:19,840 Nu găsesc nimic accesibil. 254 00:18:19,920 --> 00:18:22,400 Erai cu ai tăi și l-am întrebat pe Dalmar. 255 00:18:22,480 --> 00:18:24,400 De ce nu pe mine? E camera mea. 256 00:18:24,920 --> 00:18:28,400 Credeam că noi suntem bine și n-am vrut să te deranjez. 257 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 Dar de ce nu te-ai mutat în camera lui Iván? 258 00:18:32,960 --> 00:18:33,840 De ce aici? 259 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 Fiindcă tot aici mă simt acasă. 260 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Tot cu voi mă simt acasă. 261 00:18:43,840 --> 00:18:47,640 - Omar! - Nadia! Nu te amesteca, te rog! 262 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 - Nu tu! - Nadia? 263 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 - Ce plăcere! Eu sunt… - La naiba, Dalmar! 264 00:18:55,280 --> 00:18:59,440 Deci eu am plătit tot timpul ăsta camera, iar tu ai stat pe gratis? 265 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 Nu-ți face griji, bine? 266 00:19:02,880 --> 00:19:07,240 - Îmi mut lucrurile pe canapea. - Ai spus așa și când am plecat la ai mei. 267 00:19:07,320 --> 00:19:10,760 - Știu. - Da, uită de canapea! Îmi pare rău. 268 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Ajunge, Omar! 269 00:19:12,920 --> 00:19:15,320 - Ascult-o! - Nu te băga, futu-i! 270 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 Joel, te iubesc. 271 00:19:23,920 --> 00:19:25,080 Te iubesc mult. 272 00:19:25,160 --> 00:19:26,720 Dar asta e casa mea. 273 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 Aici am nevoie de liniște. 274 00:19:29,280 --> 00:19:34,320 Iar prezența ta aici îmi tulbură gândurile și inima. 275 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 Mi-e că se alege praful de eforturile mele. 276 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 Trebuie să înțelegi. Mă protejez. 277 00:19:44,400 --> 00:19:47,520 Bine. Gata, plec. 278 00:19:48,600 --> 00:19:52,840 - Pune-te un pic în locul lui! - Dar la mine nu te gândești, Dalmar? 279 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Puștiule! Mi-ai auzit băiatul. 280 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Tată! 281 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 - Pleacă! - Da. Îmi iau lucrurile și… 282 00:20:02,040 --> 00:20:05,320 Nu se poate. La ora asta? Poți să dormi cu mine. 283 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 Nu prea e loc, dar… Uite! 284 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 Mai scutește-mă, Dalmar! 285 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 E camera mea, fac ce vreau acolo. E vreo problemă? 286 00:20:34,680 --> 00:20:37,040 Nu trebuia să fi redeschis localul. 287 00:20:37,120 --> 00:20:38,640 Lucrează în pierdere. 288 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 O să se schimbe, mamă. 289 00:20:42,360 --> 00:20:45,240 De ce nu accepți că suntem complet falite? 290 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 Vinde tot și hai să plecăm de aici! 291 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 - Repun localul pe picioare. Ai încredere! - Cum? 292 00:20:51,200 --> 00:20:54,120 Cu expertiza ta în finanțe? 293 00:20:54,200 --> 00:20:56,600 Cu ideile tale de afaceri revoluționare? 294 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 Habar n-ai ce faci. 295 00:20:59,840 --> 00:21:03,960 În plus, ești prea orgolioasă ca să îmi ceri vreodată sfatul. 296 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 - Nu știu. - Mă găsești jos. 297 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 La naiba! Ăștia doi? 298 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 E familia Krawietz? 299 00:21:13,640 --> 00:21:16,840 - Îi cunoști? - Da. De la liceu. 300 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 Au studiat acolo. Acum conduc asociația foștilor absolvenți. 301 00:21:20,800 --> 00:21:23,600 - Așa deci. - Sunt faimoși sau ce? 302 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 Familia Krawietz? 303 00:21:25,240 --> 00:21:29,520 E una dintre cele zece familii care practic dețin țara asta. 304 00:21:29,600 --> 00:21:33,160 Au făcut avere în anii '60 cu ajutorul… 305 00:21:33,240 --> 00:21:34,160 Știi tu. 306 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 Nu, nu știu. 307 00:21:36,560 --> 00:21:39,520 Bebi! Versiunea spaniolă a lui Videla. 308 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 Nu știu despre ce vorbești. 309 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 Voi n-ați studiat despre Războiul Civil? 310 00:21:45,600 --> 00:21:47,240 Încă n-am ajuns acolo. 311 00:21:47,320 --> 00:21:48,560 Asta explică multe. 312 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 Să-ți explic! 313 00:21:50,440 --> 00:21:54,960 Cel-al-cărui-nume-nu-trebuie-rostit a condus țara asta mulți ani. 314 00:21:55,040 --> 00:21:57,720 Sub dictatură, multe familii s-au îmbogățit. 315 00:21:57,800 --> 00:22:01,440 Și după? S-au îmbogățit și mai mult. Una dintre acele familii? 316 00:22:01,520 --> 00:22:03,360 - Krawietz. - Exact. 317 00:22:03,920 --> 00:22:08,520 Au firme de construcții, hoteluri, bănci, companii aeriene, investiții… 318 00:22:08,600 --> 00:22:12,560 Supermarketuri, echipe de fotbal, autostrăzi, case de avocatură, 319 00:22:12,640 --> 00:22:16,160 iar tu ieși cu un vagabond când ai la liceu un Krawietz? 320 00:22:16,240 --> 00:22:18,320 Să mă vând pe o sută de cămile? 321 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 O sută de cămile? Tipul ar plăti o sută de miliarde. 322 00:22:21,680 --> 00:22:23,880 - Le are și tu le meriți. - Așa. 323 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 Are bani. Și nu poți nega că e foarte drăguț. 324 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Și foarte gay. 325 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 Atunci, ia-o altfel. Banii „fetițelor” sunt la fel de buni. 326 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Nu spune „fetițe”! 327 00:22:34,880 --> 00:22:37,200 Bine. Gay, homosexuali. 328 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 Ziceai ceva de case de avocatură? 329 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 Fonduri de investiții… 330 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 SUNT JOS LA BAR. VINO REPEDE. E DESPRE TATĂL TĂU. 331 00:23:28,920 --> 00:23:29,960 Ce este ăsta? 332 00:23:31,040 --> 00:23:33,760 Numărul de telefon al tatălui tău, la pușcărie. 333 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 Și de ce faci asta? 334 00:23:36,960 --> 00:23:40,680 M-ai ajutat să îl arestez, te ajut să țineți legătura. 335 00:23:40,760 --> 00:23:42,160 Favoare pentru favoare. 336 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 Bine, mersi. 337 00:23:45,800 --> 00:23:46,720 Isa! 338 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 Ți-aș fi spus mai devreme, dar nu mi-ai răspuns 339 00:23:51,160 --> 00:23:52,720 la apeluri sau la SMS-uri. 340 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 Nu vreau să țin legătura cu tine. Nu știu de ce nu pricepi. 341 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 - Nu înțeleg de ce nu putem fi prieteni. - Nu vreau. 342 00:24:02,440 --> 00:24:04,800 Nu are rost. Și nu vreau. 343 00:24:05,480 --> 00:24:07,880 Acum suntem chit, da? 344 00:24:07,960 --> 00:24:11,280 Fără apeluri și mesaje! Nu vreau să am de-a face cu tine. 345 00:24:11,360 --> 00:24:13,720 Am eu accent, dar cred că mă înțelegi. 346 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Mersi. 347 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Ce s-a întâmplat? 348 00:24:57,960 --> 00:25:00,480 Nimic. Trezește-te, că întârzii! 349 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 GUVERNUL SPANIEI BIROUL PENTRU IMIGRĂRI 350 00:25:08,960 --> 00:25:11,160 DECIZIE: REPATRIERE VOLUNTARĂ 351 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 Futu-i! 352 00:25:24,600 --> 00:25:26,880 Nu am alte opțiuni să obțin acte. 353 00:25:26,960 --> 00:25:29,280 O să fiu dat afară din țară. 354 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Vrei să ne căsătorim? 355 00:25:33,400 --> 00:25:35,600 - Mai bine mă expulzează. - Băi! 356 00:25:35,680 --> 00:25:37,520 Te-aș face fericit, Dalmar. 357 00:25:38,240 --> 00:25:39,360 Mă scoți din minți. 358 00:25:40,320 --> 00:25:41,400 Ce lăbar! 359 00:25:42,760 --> 00:25:47,240 „Colaborarea cu poliția ar putea facilita procesul de legalizare.” 360 00:25:47,960 --> 00:25:53,400 Ușor! Găsim o crimă oribilă și o raportezi. Și gata! 361 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 Nu-ți face griji! 362 00:25:56,720 --> 00:25:59,440 Găsim noi ceva. O să vezi. 363 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Trebuie să plec la liceu. 364 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Diseară trec pe aici ca să îmi iau niște lucruri, bine? 365 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 Ți-am spus că poți să stai aici cât vrei. 366 00:26:12,000 --> 00:26:15,440 Lasă! Nu vreau să văd zilnic mutra sumbră a lui Omar. 367 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 Dar unde te muți? 368 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 Iván îmi dă camera lui până se întoarce. 369 00:26:23,080 --> 00:26:25,600 V-ați împăcat? Sunteți…? 370 00:26:25,680 --> 00:26:28,680 Da, de fapt… Suntem în regulă. 371 00:26:28,760 --> 00:26:32,960 Ne-am lăsat purtați de orgoliu, dar suntem în regulă. 372 00:26:55,440 --> 00:26:58,680 Vă pot sponsoriza doar pe una. Să văd ce aveți de dat! 373 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Ca patroană a Isadora House, 374 00:27:02,640 --> 00:27:06,800 vă pot oferi spații, în afară de club, evident. 375 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 Acolo putem ieși să ne relaxăm și să ne distrăm. 376 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 Plăcere, libertate și relații 377 00:27:13,080 --> 00:27:17,080 în cel mai mare imperiu al vieții de noapte, la dispoziția Alumni, 378 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 oricând aveți nevoie, desigur. 379 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 Bine. Mersi, Isadora. 380 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Chloe? 381 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 Da? 382 00:27:25,000 --> 00:27:26,640 Tu ce ai oferi Alumni? 383 00:27:27,160 --> 00:27:28,080 Păi… 384 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 dorința mea să devin ca voi. 385 00:27:31,880 --> 00:27:35,320 M-aș strădui să contribui la o atmosferă plăcută. 386 00:27:35,400 --> 00:27:40,400 Aș ajuta clubul să se dezvolte. Alumni va fi prioritatea mea. 387 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 Promiți luna de pe cer. 388 00:27:43,760 --> 00:27:47,840 Cum putem măsura faptul că am fi o prioritate? E intangibil. 389 00:27:47,920 --> 00:27:49,920 Nu ți-am putea reproșa asta. 390 00:27:50,800 --> 00:27:52,040 Mersi amândurora. 391 00:27:52,680 --> 00:27:54,200 Vă anunț pe cine aleg. 392 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 Futu-i! 393 00:30:13,640 --> 00:30:15,200 Héctor, vreau acasă. 394 00:30:15,680 --> 00:30:18,080 Beau ceva, dau un telefon și mergem. 395 00:30:18,160 --> 00:30:21,000 - Am multă treabă. - Emi, calmează-te! 396 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 - Ce vrei? - Nimic. 397 00:30:44,640 --> 00:30:47,120 - Ce avem aici? - Îl dau afară imediat. 398 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 Vorbim cu Virginia, să-l dea și ea afară. 399 00:30:52,320 --> 00:30:55,720 De ce? Nu face niciun rău nimănui. Uită-te la el! 400 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 Săracul de el. 401 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 Exact. E sărac. Ce caută aici? 402 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 - E cu bursă socială, iar noi… - Emi, ajunge! 403 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 Ne vedem acasă. 404 00:31:05,880 --> 00:31:07,280 De ce te obsedează? 405 00:31:07,360 --> 00:31:08,960 Nu fi geloasă! 406 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 Mă culc cu tine dacă vrei. 407 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 Nu vii acasă. Nu mă lua de fraieră! 408 00:31:27,920 --> 00:31:31,160 Isadora, trei furnizori nu mai vor să lucreze cu noi. 409 00:31:31,240 --> 00:31:34,040 Cu cifrele de luna trecută, înțeleg de ce. 410 00:31:34,600 --> 00:31:35,560 Spune adevărul! 411 00:31:36,080 --> 00:31:39,480 N-o să-mi mărești salariul fiindcă vrei să închizi clubul. 412 00:31:39,560 --> 00:31:43,280 Nu. Cum adică? E o perioadă dificilă. 413 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 Doar atât. 414 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Vere! 415 00:32:03,240 --> 00:32:05,680 - Nico, vino încoa'! - Nu… 416 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 - Ce este? - E aici ca să mă supravegheze. 417 00:32:08,280 --> 00:32:10,040 Cum merge? Ce faci, vere? 418 00:32:10,120 --> 00:32:13,840 - Salut! - Toate bune. Stai jos și bea cu noi! 419 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 Relaxează-te și nu te mai purta ca taică-meu! 420 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 - Doar am grijă de tine. - Termină! 421 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 Distrează-te, dansează, flirtează! 422 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 Dar dacă amețești vreo fată, nu te juca cu ea! 423 00:32:27,280 --> 00:32:29,920 - Iar începi. - Ți-ai făcut-o singur. 424 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 M-am săturat de miștocăreala ta. 425 00:32:33,840 --> 00:32:35,320 Mă duc la toaletă. 426 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 - O să-mi duci dorul? - Da. 427 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Când vor cădea capete? 428 00:32:52,800 --> 00:32:55,600 - Ce? - Când o să dai oameni afară? 429 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 Va fi slujba mea cea mai scurtă. 430 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Chloe! Ce e? 431 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 Nico! Zău așa, termină! 432 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 Serios, n-o fac. Nu. 433 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Nu vezi că se simte foarte bine? 434 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 - Ba da. Tocmai de-aia. - Iar începi. 435 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 E în al nouălea cer, dar s-ar putea prăbuși din cauza ta. 436 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 De ce ești așa de nedrept cu mine? 437 00:33:25,040 --> 00:33:28,720 Nu vezi că îl ajut? Chiar o fac. 438 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 - Poftim? Tu? - Da, eu. 439 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 Se simte bine datorită pastilelor și psihoterapiei. 440 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 Tu ești opusul soluției. Ești problema. Ești instabilă. 441 00:33:38,960 --> 00:33:41,040 Ești toxică. Distructivă. 442 00:33:41,120 --> 00:33:43,160 Se pare că Eric avea dreptate. 443 00:33:43,240 --> 00:33:46,320 Ai nevoie de o iubită sau de atenție toată ziua, nu? 444 00:33:47,440 --> 00:33:53,000 Înțeleg că ți-e dor de Rocío și de Dídac și că te afectează îndepărtarea de Eric. 445 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 Dar, dragule, și ți-o spun cu toată dragostea, 446 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 măcar noi, ceilalți, să fim fericiți! 447 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 Hai, du-te! 448 00:34:02,240 --> 00:34:03,320 Lasă-mă cu ea! 449 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 Nico, du-te! N-o vezi în ce hal e? 450 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Ce nesimțit! 451 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 - Nu-l băga în seamă! - Nesimțit! 452 00:34:18,400 --> 00:34:21,080 Soluția nu sunt concedierile și închiderea. 453 00:34:21,160 --> 00:34:24,400 Din contră. Trebuie să facem din Isadora House 454 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 ceva imens. 455 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 Uriaș, enorm, memorabil. 456 00:34:28,680 --> 00:34:32,000 Trebuie să mai angajăm. Asta trebuie să facem. 457 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 Ca să faci bani, trebuie să cheltui bani. 458 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Bani pe care nu îi ai. 459 00:34:36,680 --> 00:34:40,040 - Vrei o bârfă, să te înveselești? - Chiar te rog. 460 00:34:40,600 --> 00:34:42,480 Isadora e falită. 461 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 - Poftim? - Jur. 462 00:34:45,320 --> 00:34:46,160 Serios? 463 00:34:47,080 --> 00:34:48,360 Pot lua credite. 464 00:34:48,440 --> 00:34:49,920 Mai multe? Ai vreo cinci. 465 00:34:50,000 --> 00:34:53,960 Mai multe. De câte e nevoie. Și pot găsi investitori prin Alumni. 466 00:34:54,040 --> 00:34:57,200 Prin Alumni? Clubul foștilor absolvenți? 467 00:34:57,280 --> 00:34:58,480 Da. Nu te uita așa! 468 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 Au deschis ditamai clubul exclusivist la liceu. 469 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 Au oameni de top, deci cred că pot găsi investitori. 470 00:35:04,920 --> 00:35:09,600 - De unde știi că e falită? - Dalmar mi-a spus, știe de la Omar. 471 00:35:09,680 --> 00:35:15,360 Omar e îngrijorat să nu-l dea afară, fiindcă firma e pe butuci. 472 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 Dar Isa le spune tuturor cât succes are. 473 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 Joacă teatru. N-o crede! 474 00:35:20,800 --> 00:35:22,000 Vorbești serios? 475 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 Știi ceva? 476 00:35:24,080 --> 00:35:26,960 Tu vei crește echipa noastră. 477 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 Vreau ospătari. Dansatoare. Paznici. 478 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 Oameni de serviciu. E crucial. 479 00:35:33,120 --> 00:35:36,320 Vom face ca Isadora House să fie enormă. 480 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 Te iubesc! 481 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 Isa! 482 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 - Bună! - Ce e? 483 00:36:05,960 --> 00:36:07,360 Putem schimba mesele? 484 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 E vreo problemă? 485 00:36:09,360 --> 00:36:12,160 Da, am prefera una cu mai multă lumină. 486 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 Dar pe întuneric te giugiulești mai bine. 487 00:36:18,520 --> 00:36:22,480 Scuze! Am mers prea departe. Am fost neprofesionist. 488 00:36:22,560 --> 00:36:24,240 Trimit imediat pe cineva. 489 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 Nu, Omar. Nu „imediat”. Acum. 490 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Sunt ocupat. Aștepți zece minute? 491 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 O faci acum pentru 100? 492 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 Ce zici? 493 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 Drace! Bine, fată! 494 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 Mulțumesc. 495 00:36:47,840 --> 00:36:51,840 Nu, lasă-l aici. Mă ocup eu. Doar o clipă. 496 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 - Bine. - Da. 497 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 VENITURI ȘI CHELTUIELI PE LUNĂ 498 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 - Ce? - Salut! 499 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 Ce faci? 500 00:38:31,560 --> 00:38:33,360 Cum ai dormit, clandestinule? 501 00:38:33,440 --> 00:38:36,720 E fain la club, nu? Aici poți face ce vrei. 502 00:38:36,800 --> 00:38:38,920 Te poți simți ca acasă. 503 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 N-ai unde să te duci. 504 00:38:45,080 --> 00:38:46,760 Sau mă căutai pe mine? 505 00:38:52,720 --> 00:38:54,200 Lasă-mă să plec! 506 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 Vezi toate astea? Poți face ce vrei cu ele. 507 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 Gratuit. 508 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 Accesibile pentru membri. 509 00:39:02,800 --> 00:39:06,000 Dacă vrei un sponsor, știi tu. 510 00:39:06,720 --> 00:39:09,320 Stai peste noapte! Ești invitatul meu. 511 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 Ce vrei în schimb? 512 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 De ce s-o faci pentru mine? 513 00:39:20,400 --> 00:39:23,440 - Ce vrei în schimb? - Să te bucuri de toate cu noi. 514 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 La Alumni, plăcerea e obiectivul principal. 515 00:39:28,560 --> 00:39:33,000 - Oamenii ca noi se cunosc și se simt… - Da, dar eu nu sunt ca voi. 516 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 Dar poți crește și deveni ca noi. 517 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 Bună dimineața! 518 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 Bună dimineața, Isadora! 519 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 Poftim! 520 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Mersi. Ce-i asta? Cererea de înscriere în Alumni? 521 00:40:01,360 --> 00:40:02,920 Bilanțul tău contabil. 522 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 Cifre în roșu. 523 00:40:06,240 --> 00:40:09,160 Mai multe cifre în roșu. Și mai multe. 524 00:40:10,560 --> 00:40:13,280 Seamănă cu o listă de apeluri ratate. 525 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 De unde ai asta? 526 00:40:16,520 --> 00:40:17,600 Ăsta e adevărul. 527 00:40:18,120 --> 00:40:20,400 Nu basmul pe care mi l-ai vândut ieri. 528 00:40:21,320 --> 00:40:25,160 Mincinoșii faliți nu sunt genul pe care îi sponsorizez. 529 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 O zi bună! 530 00:40:38,800 --> 00:40:42,800 Orice, ca să fii primită. Inclusiv trădarea unei colege. 531 00:40:43,640 --> 00:40:46,920 - Felicitări! Voi fi sponsorul tău. - Mersi. 532 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Isadora nu ți-e prietenă, nu? 533 00:40:50,640 --> 00:40:53,840 - Ce? - Înțeleg să-ți trădezi o colegă. 534 00:40:54,440 --> 00:40:59,960 Dar o prietenă, niciodată. La club, vrem o atmosferă plăcută și unită. 535 00:41:00,040 --> 00:41:02,440 Nu vrem trădări și rahaturi toxice. 536 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 - De ce îmi oferi slujba? - Ai nevoie de bani. 537 00:41:09,600 --> 00:41:12,160 De acasă mă alungi, dar la muncă se poate? 538 00:41:12,240 --> 00:41:13,680 Vreau doar să te ajut. 539 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 Nu spun că nu am nevoie, 540 00:41:15,560 --> 00:41:18,880 dar nu știu dacă vreau să mă ajuți fiindcă ai remușcări. 541 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 Joel, nu fi așa de orgolios! 542 00:41:25,080 --> 00:41:26,160 Ce? Ce ai văzut? 543 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 Mă mai gândesc și îți spun, bine? Pa! 544 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Dar, Joel, nu… 545 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 Mulțumesc. 546 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 Ce? 547 00:42:03,720 --> 00:42:05,640 - Ce este? - Nu, nimic. 548 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 Nu, spune-mi! Ce este, Iván? 549 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 Avem multe de discutat, nu? 550 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 Știu, dar n-o putem face altădată? 551 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 Acum, vreau doar să fac asta. 552 00:42:29,000 --> 00:42:32,200 Ce? Ce este, Iván? 553 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 De ce mi-ai tras clapa? 554 00:42:37,440 --> 00:42:38,880 Nu ți-am tras clapa. 555 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Deci tu cum i-ai zice? 556 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Nu ai venit, nu mi-ai spus nimic, nu mi-ai răspuns la telefon… 557 00:42:46,960 --> 00:42:48,720 - Futu-i! - Ce? 558 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 Nu e adevărat? 559 00:42:51,360 --> 00:42:52,440 Serios? 560 00:42:52,520 --> 00:42:55,680 Nu puteai să aștepți? Te-am rugat s-o faci. 561 00:42:55,760 --> 00:43:01,000 - M-am gândit la asta săptămâni în șir. - Eu te-am așteptat săptămâni în șir. 562 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 Și mie mi-a fost dor de tine, Joel, dar n-am putut… 563 00:43:05,040 --> 00:43:07,160 N-am vrut să fiu o povară pentru tine. 564 00:43:08,200 --> 00:43:11,120 - Ce tot spui? - Ce să fi căutat eu acolo, Iván? 565 00:43:11,200 --> 00:43:15,160 Eram cu tine doar când erai liber, ca un bărbat întreținut. 566 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 Joel, puteai face ce voiai. Orice. 567 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 Un curs de engleză, să ți-o îmbunătățești. 568 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 - Tu te auzi? - Puteai călători. Africa e mișto. 569 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 Tu auzi ce spui? E definiția bărbatului întreținut. 570 00:43:28,040 --> 00:43:33,200 Iartă-mă că am vrut să rămân aici și să termin anul fără ajutorul nimănui. 571 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Fără ajutor? Eu îți plătesc studiile. 572 00:43:42,120 --> 00:43:42,960 Ascultă, Joel! 573 00:43:43,040 --> 00:43:45,080 Du-te naibii, Iván! Du-te naibii! 574 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Fir-ar să fie! 575 00:43:59,200 --> 00:44:01,640 - Ce este? - Vreau să mă sponsorizezi. 576 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 Vreau în Alumni. 577 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 Bine. Ia loc și hai să discutăm! 578 00:44:13,000 --> 00:44:13,920 Vino! 579 00:44:20,800 --> 00:44:23,840 Puștiul te-a apucat de șliț, dar tot trebuie testat. 580 00:44:23,920 --> 00:44:26,240 O voi face. Tu ce faci cu a ta? 581 00:44:26,320 --> 00:44:29,040 Vreau să mă distrez. De-aia am deschis clubul. 582 00:44:29,120 --> 00:44:31,880 - Ce-ar fi să ne jucăm un pic? - De-a ce? 583 00:44:31,960 --> 00:44:35,040 Hai să-i împingem la extremă! Mor să se înscrie, nu? 584 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 Ea și-a vândut colega de clasă, el a venit să te implore. 585 00:44:38,800 --> 00:44:40,440 Nu m-a implorat, Emi. 586 00:44:41,200 --> 00:44:45,520 Hai să îi testăm pe bune! Să vedem dacă își doresc cu adevărat! 587 00:44:45,600 --> 00:44:48,400 Să vedem cât de departe merg ca să fie ca noi! 588 00:44:48,480 --> 00:44:49,360 Héctor! 589 00:44:51,080 --> 00:44:53,920 La extremă. Și dacă reușește, faci ce vrei cu el. 590 00:44:54,000 --> 00:44:57,640 Mă lași să fac ce vreau cu el, fără să te amesteci? 591 00:44:58,240 --> 00:44:59,560 În regulă. 592 00:44:59,640 --> 00:45:01,240 La extremă! Haide! 593 00:45:04,840 --> 00:45:05,720 Salut! 594 00:45:07,240 --> 00:45:09,040 - Mergem? - Te duc acasă? 595 00:45:09,120 --> 00:45:11,640 - Nu e nevoie. - Normal. 596 00:45:12,200 --> 00:45:13,720 Nu ai casă. Sau ai. 597 00:45:14,440 --> 00:45:16,800 - Tot nu mi-ai explicat… - Bem ceva? 598 00:45:19,040 --> 00:45:20,800 Nu știu. Ce-ți veni? 599 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 Sigur! Să mergem! 600 00:48:36,320 --> 00:48:39,120 Subtitrarea: Nicu Teodorescu