1 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Bonsoir, tout le monde ! 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,560 J'aimerais porter un toast à tous ceux pour qui c'est la dernière année. 3 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 Un toast à la liberté, celle de faire tout ce qui nous chante. 4 00:01:27,600 --> 00:01:32,560 Et surtout, parce qu'on va enfin quitter cette putain d'école ! 5 00:01:48,480 --> 00:01:49,840 Tu vas gerber ? 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 Viens. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,360 Tu vas me faire tomber ! 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,240 T'as bouffé quoi, sérieux ? C'est tout rose. 9 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 T'es pas un peu vieux pour être à Las Encinas ? 10 00:03:15,480 --> 00:03:20,000 J'aurais pu récupérer ta dernière paie, ça t'aurait évité de revenir ici. 11 00:03:30,040 --> 00:03:31,240 De retour, alors ? 12 00:03:33,000 --> 00:03:36,960 - Papa et maman sont au courant ? - Oui, papa m'a dit où te trouver. 13 00:03:37,040 --> 00:03:40,120 Comme tu détestes être ici, je voulais être avec toi. 14 00:03:42,280 --> 00:03:44,200 Et voir si l'école avait changé. 15 00:03:45,720 --> 00:03:47,360 Attention, spoiler : non. 16 00:03:48,080 --> 00:03:49,040 Je vois ça. 17 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 Ça, c'est nouveau. 18 00:04:11,800 --> 00:04:13,480 Aucune idée de ce que c'est. 19 00:04:15,640 --> 00:04:17,280 C'est le logo d'Alumni. 20 00:04:17,360 --> 00:04:18,400 De quoi ? 21 00:04:18,480 --> 00:04:21,160 Chers élèves, avec l'accord de Virginia, 22 00:04:21,240 --> 00:04:23,840 votre prochaine heure de cours sera consacrée 23 00:04:23,920 --> 00:04:27,280 à découvrir notre association d'anciens étudiants, Alumni. 24 00:04:27,360 --> 00:04:30,680 Votre présence, facultative, reste fortement conseillée. 25 00:04:30,760 --> 00:04:32,520 Nous ferons donc l'appel. 26 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 Voici Héctor. Et je suis sa sœur, Emilia. On vous attend. 27 00:04:36,600 --> 00:04:39,080 - Ne tardez pas. - C'est quoi, ça ? 28 00:04:43,760 --> 00:04:46,840 J'ai étudié ici. Pourquoi je connais pas Alumni ? 29 00:04:47,600 --> 00:04:50,360 Les étudiants boursiers ne sont pas admis. 30 00:04:50,440 --> 00:04:54,960 - Et tu les connais parce que… - Lu a tiré des ficelles à New York. 31 00:04:55,040 --> 00:04:57,760 En faire partie offre des contacts incroyables. 32 00:04:58,240 --> 00:05:01,000 J'ai obtenu mon stage à l'ONU grâce à Alumni. 33 00:05:01,080 --> 00:05:02,520 Pas grâce à ces deux-là. 34 00:05:03,080 --> 00:05:05,360 Une étudiante boursière comme moi 35 00:05:05,440 --> 00:05:09,040 n'est pas la représentante idéale de Las Encinas à l'étranger. 36 00:05:09,520 --> 00:05:12,320 Ils ont tout fait pour m'empêcher de l'avoir. 37 00:05:12,400 --> 00:05:13,720 Ils sont mauvais. 38 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Garde tes distances. 39 00:05:24,800 --> 00:05:27,920 Vous aviez vraiment besoin de rénover toute une aile ? 40 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 Vous ne m'aviez parlé que de nouveaux meubles. 41 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 Alumni requiert un lieu décent pour ses nouvelles activités. 42 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 Quelles activités ? 43 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Tu sembles en désaccord, Virginia. 44 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 Je ne comprends pas la nécessité d'un club social 45 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 alors qu'Alumni peut se gérer depuis mon ordinateur… 46 00:05:47,440 --> 00:05:51,360 C'est pour ça, entre autres, que tu n'en seras plus responsable. 47 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 Pardon ? 48 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 Et parce que tout ceci est un don de nos parents à Las Encinas. 49 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 Énerve-toi si tu veux, mais tu n'as pas ton mot à dire. 50 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 Elle ne l'a jamais eu. 51 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 - Mais… - Tu voulais dire un truc ? 52 00:06:07,040 --> 00:06:11,760 Attends, je vais mettre nos parents sur haut-parleur, pour qu'ils t'entendent. 53 00:06:15,160 --> 00:06:16,880 Jolie déco, non ? 54 00:06:16,960 --> 00:06:18,880 Super attrayante. 55 00:06:20,520 --> 00:06:22,560 - Non ? - Si, très sympa. 56 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 Tu vas devoir nous laisser, Virginia. 57 00:06:29,320 --> 00:06:31,680 On a invité les élèves de terminale. 58 00:06:32,280 --> 00:06:34,880 Ta présence va les mettre mal à l'aise. 59 00:06:35,800 --> 00:06:37,080 Je te raccompagne ? 60 00:06:37,800 --> 00:06:39,760 Ce ne sera pas nécessaire, merci. 61 00:06:44,760 --> 00:06:48,080 Plus personne ne doit entrer ici sans y avoir été invité. 62 00:06:48,160 --> 00:06:49,400 Ni elle, ni personne. 63 00:06:55,320 --> 00:06:57,160 Je suis le président d'Alumni. 64 00:06:57,240 --> 00:07:00,280 Intégralement rénové. 65 00:07:00,360 --> 00:07:02,760 Et voici ma sœur, la vice-présidente. 66 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 Bientôt, vous aurez fini l'année scolaire, 67 00:07:05,440 --> 00:07:08,560 et j'espère que vous sortirez diplômés de Las Encinas. 68 00:07:08,640 --> 00:07:11,680 Mais ni l'école, ni nous, ne voulons d'un adieu. 69 00:07:11,760 --> 00:07:13,720 On préfère garder le contact. 70 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 On a tout donné et on a dépensé une fortune… 71 00:07:16,960 --> 00:07:18,080 Alumni le méritait. 72 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 Alumni le méritait, oui. 73 00:07:20,560 --> 00:07:24,640 On a beaucoup investi dans la création d'un espace pour nous détendre, 74 00:07:24,720 --> 00:07:29,680 être nous-mêmes, profiter tranquillement de notre temps libre avec nos semblables, 75 00:07:29,760 --> 00:07:30,600 réseauter… 76 00:07:30,680 --> 00:07:33,680 Un espace unique réservé à quelques élus. 77 00:07:33,760 --> 00:07:36,600 Actuellement, nous recrutons de nouveaux membres. 78 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 Les piliers de Las Encinas sont discipline, excellence et mérite. 79 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 Les piliers d'Alumni sont plaisir, liberté et contacts. 80 00:07:45,320 --> 00:07:48,280 Pour nous rejoindre, un membre doit vous parrainer 81 00:07:48,360 --> 00:07:50,080 et juger de votre mérite. 82 00:07:50,160 --> 00:07:52,720 Un seul candidat par parrain ou marraine. 83 00:07:52,800 --> 00:07:54,280 Commencez à chercher. 84 00:07:54,360 --> 00:07:57,080 Et n'oubliez pas, nous voulons que Las Encinas… 85 00:08:05,280 --> 00:08:06,200 Héctor ? 86 00:08:14,280 --> 00:08:18,560 Nous voulons que Las Encinas fasse partie de votre vie pour toujours. 87 00:08:19,320 --> 00:08:20,600 Partie de ma vie ? 88 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Partie de ma vie, mon cul ! 89 00:08:23,080 --> 00:08:25,480 La dernière chose dont j'ai besoin, 90 00:08:25,560 --> 00:08:28,360 c'est de rejoindre un club tenu par deux cons arrogants, 91 00:08:28,440 --> 00:08:31,160 alors que je rêve de quitter cette école 92 00:08:31,240 --> 00:08:33,600 et de plus jamais y remettre les pieds. 93 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 Comme nous tous. 94 00:08:35,600 --> 00:08:36,960 Moi, je serai triste. 95 00:08:37,040 --> 00:08:39,760 Crois-moi, une fois partie, tu le seras plus. 96 00:08:40,240 --> 00:08:41,080 Dalmar ! 97 00:08:42,640 --> 00:08:43,680 Salut ! 98 00:08:43,760 --> 00:08:44,600 Salut. 99 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 - Ça va ? - Bien, et toi ? 100 00:08:47,920 --> 00:08:48,920 Sans déconner ! 101 00:08:49,000 --> 00:08:51,320 - Ils sont ensemble ? - On dirait bien. 102 00:08:52,000 --> 00:08:54,320 Tu regrettes de l'avoir laissé partir ? 103 00:08:54,800 --> 00:08:58,080 Si t'avais pas joué avec elle et été si indécis… 104 00:08:58,160 --> 00:09:01,840 - C'est toi qui me dis ça, après ton… - Après mon quoi ? 105 00:09:01,920 --> 00:09:03,280 Viens. Allons discuter. 106 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 De Sonia ? 107 00:09:04,680 --> 00:09:06,760 Bon sang, Nico, laisse tomber. 108 00:09:06,840 --> 00:09:08,000 Tu me la prêtes ? 109 00:09:08,080 --> 00:09:09,800 Tu vas pouvoir survivre ? 110 00:09:09,880 --> 00:09:11,360 - Pas sûr. - Moi non plus. 111 00:09:11,440 --> 00:09:12,720 Mais si, allez. 112 00:09:14,880 --> 00:09:17,120 Arrête de paniquer pour tes papiers. 113 00:09:17,200 --> 00:09:19,560 Dit la jeune Espagnole riche et blanche. 114 00:09:19,640 --> 00:09:21,160 Je m'en fiche pas, hein. 115 00:09:21,240 --> 00:09:24,520 Mais tu dois arrêter de toujours t'inquiéter pour ça. 116 00:09:24,600 --> 00:09:27,720 Ça t'aidera pas à obtenir tes papiers, 117 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 et tu vas finir par avoir un ulcère. 118 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 - Et si on se mariait ? - Quoi ? 119 00:09:40,240 --> 00:09:42,440 Pour les papiers ! Je suis pas bête. 120 00:09:43,600 --> 00:09:45,040 C'est pas comme au ciné. 121 00:09:45,120 --> 00:09:47,360 Tu deviens pas Espagnol comme ça. 122 00:10:08,080 --> 00:10:11,680 Pardon de t'avoir interrompu… 123 00:10:12,160 --> 00:10:13,920 dans ce que tu faisais. 124 00:10:14,000 --> 00:10:14,880 J'avais oublié 125 00:10:16,400 --> 00:10:17,600 que tu étudiais ici. 126 00:10:21,120 --> 00:10:22,200 On se connaît ? 127 00:10:23,640 --> 00:10:24,760 Moi, je te connais. 128 00:10:26,160 --> 00:10:27,320 D'Instagram. 129 00:10:29,000 --> 00:10:31,640 J'avais pas fait le lien avec Las Encinas. 130 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 Quand je t'ai vu à Alumni, 131 00:10:35,280 --> 00:10:36,240 ça m'a surpris. 132 00:10:36,320 --> 00:10:37,520 Je vois. 133 00:10:38,160 --> 00:10:40,440 Enchanté. Qu'est-ce que tu voulais ? 134 00:10:40,520 --> 00:10:42,640 Juste être amical. Détends-toi. 135 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Amical, en étant à moitié à poil ? J'ai un doute. 136 00:10:45,880 --> 00:10:47,800 C'est vrai, je suis à moitié nu. 137 00:10:49,400 --> 00:10:50,280 D'ici… 138 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 jusque là. 139 00:11:03,120 --> 00:11:06,560 Plus sérieusement, j'aimerais te parrainer pour Alumni. 140 00:11:07,800 --> 00:11:08,720 Pardon ? 141 00:11:08,800 --> 00:11:09,640 Eh bien, 142 00:11:10,120 --> 00:11:12,960 tous les candidats ont besoin d'un parrain. 143 00:11:14,240 --> 00:11:16,240 Et qui de mieux que le président ? 144 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 Je vois. 145 00:11:18,960 --> 00:11:23,200 - Mais il faudrait que je sois intéressé. - Tu l'es forcément. 146 00:11:24,680 --> 00:11:28,120 - J'y ai pas encore réfléchi. - Pourquoi tu le serais pas ? 147 00:11:31,160 --> 00:11:34,400 - Donne-moi une raison. - C'est pas pour les gens comme moi. 148 00:11:34,480 --> 00:11:35,600 Les gens comme toi… 149 00:11:35,680 --> 00:11:38,080 C'est pas un endroit pour moi. 150 00:11:41,360 --> 00:11:43,360 Moi, je t'y vois très bien. 151 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Une petite douche ? 152 00:11:47,240 --> 00:11:48,760 Avec cette chaleur… 153 00:11:49,600 --> 00:11:50,680 Tu fais quoi, là ? 154 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 Tu peux mater. 155 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 J'adore ça. 156 00:12:02,840 --> 00:12:04,320 C'est quoi, ce tatouage ? 157 00:12:07,960 --> 00:12:09,240 Rien, un truc de fac. 158 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Passe au club, d'accord ? 159 00:12:12,600 --> 00:12:15,320 Tu visites, tu fais connaissance et tu décides. 160 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 APPEL VIDÉO 161 00:13:20,120 --> 00:13:23,040 APPEL VIDÉO ENTRANT 162 00:13:39,720 --> 00:13:41,160 J'en reviens pas. 163 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 - T'es… - Chloe, sérieux. Réfléchis-y. 164 00:13:43,600 --> 00:13:46,040 Tu t'entends ? C'est pas un service, ça ! 165 00:13:46,120 --> 00:13:49,880 Je larguerai pas Eric. Pourquoi, si ça marche entre nous ? 166 00:13:49,960 --> 00:13:52,800 - Tu peux pas lui offrir de stabilité. - Pardon ? 167 00:13:52,880 --> 00:13:54,400 - D'où ça sort ? - Chloe… 168 00:13:55,400 --> 00:13:57,480 On doit les suivre au commissariat. 169 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 On en reparlera. 170 00:14:02,040 --> 00:14:03,080 Maman ? 171 00:14:03,160 --> 00:14:05,600 Désolée, mais ton téléphone était éteint. 172 00:14:10,240 --> 00:14:14,360 Son histoire doit pas tenir la route si les flics l'interrogent encore. 173 00:14:14,440 --> 00:14:16,800 SARA, TU CROIS QU'IL S'EST PASSÉ QUOI ? 174 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 Je crois pas, je sais ce qui s'est passé. 175 00:14:19,560 --> 00:14:20,680 C'est Chloe. 176 00:14:20,760 --> 00:14:24,560 Elle a anéanti Raúl, et pas seulement psychologiquement. C'est elle, je le sais. 177 00:14:26,640 --> 00:14:28,760 Si j'ai des preuves ? Non, chéri. 178 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Sinon, elle serait déjà enfermée. 179 00:14:31,840 --> 00:14:34,040 J'ai aucune preuve, ni aucun doute. 180 00:14:34,120 --> 00:14:36,440 Quelqu'un a forcément vu quelque chose. 181 00:14:37,000 --> 00:14:40,160 Si vous m'écoutez et que vous avez vu quelque chose, 182 00:14:40,240 --> 00:14:41,560 quoi que ce soit, 183 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 s'il vous plaît, parlez. 184 00:14:47,160 --> 00:14:50,560 Combien d'interrogatoires, encore ? Ils nous suspectent. 185 00:14:50,640 --> 00:14:53,160 - Quittons le pays. - Non, pas encore. 186 00:14:53,240 --> 00:14:55,720 - Une autre idée ? - On va pas laisser Iván. 187 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 Il ne veut pas entendre parler de nous. 188 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Et je lui ai promis que je partirais. 189 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 Tu lui as promis quand ? 190 00:15:02,320 --> 00:15:03,880 Avant de partir, je crois. 191 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 - En échange de quoi ? - Hein ? 192 00:15:06,240 --> 00:15:08,240 Tu promets rien au hasard. Alors ? 193 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 En échange de rien, ma puce. 194 00:15:10,600 --> 00:15:13,240 Si mon fils refuse de me voir, autant partir. 195 00:15:13,320 --> 00:15:16,320 - À Buenos Aires, tiens. - Pourquoi t'es encore là ? 196 00:15:19,280 --> 00:15:23,640 Je voulais attendre qu'il revienne pour tenter un nouveau rapprochement. 197 00:15:23,720 --> 00:15:25,000 Ça, c'est vrai. 198 00:15:25,080 --> 00:15:27,800 Mais le "en échange de rien" ne l'est pas. 199 00:15:27,880 --> 00:15:28,720 En fait… 200 00:15:29,520 --> 00:15:32,840 - Je sais même pas pourquoi je te demande. - Écoute-moi. 201 00:15:32,920 --> 00:15:37,840 Peut-être que cette histoire avec ton ex psychopathe et recordman de chute libre 202 00:15:37,920 --> 00:15:40,760 est un signe que la vie nous envoie pour partir. 203 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 Écoute, maman. 204 00:15:44,440 --> 00:15:46,640 Pour une fois, j'arrive à m'intégrer. 205 00:15:46,720 --> 00:15:48,520 J'ai un mec avec qui ça va, 206 00:15:48,600 --> 00:15:52,120 et toi et moi, on arrive à cohabiter. Je partirai pas ! 207 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 Parle à l'avocat du père d'Iván. 208 00:15:55,440 --> 00:15:57,600 - José Luis ? - Oui. Qu'il nous représente… 209 00:15:57,680 --> 00:16:00,720 - Son tarif est exorbitant. - T'as qu'à te le taper. 210 00:16:00,800 --> 00:16:01,720 Pardon ? 211 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Hé ! 212 00:16:04,960 --> 00:16:10,520 J'ai demandé des références au Club du Lac et ils ne m'ont dit que du bien de toi. 213 00:16:10,600 --> 00:16:14,120 Je serais ravie de t'embaucher comme responsable de salle. 214 00:16:14,760 --> 00:16:16,600 Le salaire me ravit moins. 215 00:16:16,680 --> 00:16:18,920 Il va augmenter. C'est promis. 216 00:16:19,000 --> 00:16:20,240 Et en attendant ? 217 00:16:20,960 --> 00:16:22,680 Tu me payes en visibilité ? 218 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 Bah voyons. Toujours la même rengaine. 219 00:16:26,520 --> 00:16:27,600 À demain, alors ? 220 00:16:30,800 --> 00:16:32,400 Toujours à exploiter les pauvres. 221 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 Bienvenue parmi nous. 222 00:16:58,000 --> 00:17:00,840 Omar, si tu n'es pas prêt, prends ton temps. 223 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 Rien ne presse. 224 00:17:02,280 --> 00:17:04,080 Non, je dois reprendre ma vie. 225 00:17:04,160 --> 00:17:06,280 Mais tu n'as pas l'air prêt. 226 00:17:06,360 --> 00:17:07,720 Mateo m'a dit que si. 227 00:17:07,800 --> 00:17:11,160 - À mon avis, ce psy n'est pas… - Tu l'aimes pas, je sais. 228 00:17:11,240 --> 00:17:12,200 T'es pénible ! 229 00:17:12,280 --> 00:17:14,160 C'est reparti, père et fils. 230 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Quoi ? 231 00:17:20,840 --> 00:17:21,880 Tous les quatre. 232 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 Réunis. 233 00:17:25,400 --> 00:17:26,760 Toujours à se disputer. 234 00:17:26,840 --> 00:17:28,240 Mais ensemble. 235 00:17:30,960 --> 00:17:33,440 Je retourne à New York dans quelques jours. 236 00:17:34,040 --> 00:17:37,720 Justement. Laisse-moi profiter de ce moment. 237 00:17:38,480 --> 00:17:41,600 Profiter de ce bonheur, rien qu'une minute. 238 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 Maman. 239 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 Mettons ses affaires dans sa chambre. 240 00:17:50,040 --> 00:17:50,880 Viens. 241 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Donne. 242 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 Quoi ? 243 00:18:02,720 --> 00:18:04,920 - Omar ! - Qu'est-ce que tu fous ici ? 244 00:18:07,040 --> 00:18:08,000 Nadia ? 245 00:18:08,760 --> 00:18:11,240 Oui. Super rencontre en chair et en os ! 246 00:18:11,320 --> 00:18:12,240 Putain ! 247 00:18:13,280 --> 00:18:14,240 Omar, attends. 248 00:18:14,720 --> 00:18:16,200 Excusez-moi. Pardon. 249 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 Je trouvais rien dans mes prix. 250 00:18:19,840 --> 00:18:22,320 Comme tu étais chez tes parents, j'ai demandé à Dalmar. 251 00:18:22,400 --> 00:18:24,160 Pour loger dans ma chambre ? 252 00:18:24,920 --> 00:18:28,520 Je pensais que ça allait entre nous, je voulais pas te déranger. 253 00:18:28,600 --> 00:18:31,520 Tu pouvais pas prendre la chambre d'Iván ? 254 00:18:32,960 --> 00:18:33,840 Pourquoi ici ? 255 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 Parce que je me sens chez moi. 256 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Ici, avec vous. 257 00:18:43,840 --> 00:18:44,720 Omar… 258 00:18:45,480 --> 00:18:47,640 Nadia, t'en mêle pas, s'il te plaît. 259 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 - Pas toi. - Nadia ? 260 00:18:50,200 --> 00:18:52,560 - Enchanté, je suis… - Dalmar, putain ! 261 00:18:55,280 --> 00:18:59,440 Depuis tout ce temps, je paye l'appart et tu loges ici gratuitement ? 262 00:19:01,200 --> 00:19:02,800 Tinquiète pas. 263 00:19:02,880 --> 00:19:07,240 - Je dormirai sur le canapé. - Tu m'as déjà dit ça avant que je parte. 264 00:19:07,320 --> 00:19:09,000 - Je sais. - Alors c'est non. 265 00:19:09,680 --> 00:19:10,760 Désolé. 266 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Arrête, Omar. 267 00:19:12,920 --> 00:19:14,880 - Écoute-la. - Vous en mêlez pas ! 268 00:19:21,720 --> 00:19:23,360 Joel, je t'aime. 269 00:19:23,960 --> 00:19:26,720 Je tiens beaucoup à toi. Mais je suis chez moi. 270 00:19:26,800 --> 00:19:28,760 Et j'ai besoin d'être posé. 271 00:19:29,240 --> 00:19:33,320 T'avoir dans les parages va me perturber psychologiquement, 272 00:19:33,400 --> 00:19:36,800 émotionnellement, et foutre en l'air des mois de thérapie. 273 00:19:37,960 --> 00:19:40,120 Comprends-moi. Je dois me protéger. 274 00:19:44,280 --> 00:19:45,120 D'accord. 275 00:19:45,600 --> 00:19:47,560 Je comprends. Je m'en vais. 276 00:19:48,600 --> 00:19:50,200 Fais preuve d'empathie. 277 00:19:50,280 --> 00:19:52,840 Tu pourrais en avoir pour moi, non ? 278 00:19:54,720 --> 00:19:56,880 Allez. Tu as entendu mon fils. 279 00:19:56,960 --> 00:19:57,800 Papa. 280 00:19:59,360 --> 00:20:01,880 - Va-t'en. - Je vais chercher mes affaires… 281 00:20:01,960 --> 00:20:05,280 Pas question. À cette heure-ci ? Tu dors dans ma chambre. 282 00:20:05,760 --> 00:20:07,360 C'est pas bien grand, mais… 283 00:20:07,840 --> 00:20:09,960 - Tu vois ? - Putain, Dalmar ! 284 00:20:10,640 --> 00:20:13,840 C'est ma chambre. Je fais ce que je veux. Un problème ? 285 00:20:34,680 --> 00:20:36,840 Tu n'aurais pas dû rouvrir. 286 00:20:36,920 --> 00:20:40,720 - Isadora House ne génère que des pertes. - Ça va changer, maman. 287 00:20:42,320 --> 00:20:45,240 Pourquoi tu refuses d'accepter qu'on est ruinées ? 288 00:20:45,320 --> 00:20:47,440 Vendons tout et partons loin. 289 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 - Je vais relancer le business. - Ah ? Comment ? 290 00:20:51,200 --> 00:20:54,080 Grâce à ta formation approfondie en finances ? 291 00:20:54,160 --> 00:20:56,600 Tes idées révolutionnaires des affaires ? 292 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 Tu n'y connais rien. 293 00:20:59,840 --> 00:21:04,280 En plus, tu es trop fière pour me demander de l'aide ou des conseils, alors… 294 00:21:04,360 --> 00:21:05,200 Je descends. 295 00:21:07,080 --> 00:21:08,640 Putain ! 296 00:21:08,720 --> 00:21:09,800 Ces deux-là ? 297 00:21:10,480 --> 00:21:12,080 C'est la famille Krawietz. 298 00:21:13,640 --> 00:21:15,120 Tu les connais ? 299 00:21:15,600 --> 00:21:16,840 Oui, de l'école. 300 00:21:16,920 --> 00:21:20,720 Maintenant, ils dirigent l'association des anciens élèves. 301 00:21:20,800 --> 00:21:21,640 Je vois. 302 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 Quoi ? Ils sont célèbres ? 303 00:21:23,680 --> 00:21:24,680 Les Krawietz ? 304 00:21:25,160 --> 00:21:26,840 C'est l'une des dix familles 305 00:21:26,920 --> 00:21:29,520 qu'on peut considérer comme propriétaires de ce pays. 306 00:21:29,600 --> 00:21:33,120 Ils ont fait fortune dans les années 60 avec l'aide de… 307 00:21:33,200 --> 00:21:34,160 tu sais bien. 308 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 Non, je sais pas. 309 00:21:36,560 --> 00:21:39,240 Enfin, bébé ! La version espagnole de Videla. 310 00:21:41,280 --> 00:21:45,520 - Je vois pas de qui tu parles. - Et tes cours sur la guerre d'Espagne ? 311 00:21:45,600 --> 00:21:48,560 - On l'a pas encore vue. - Je comprends mieux. 312 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 Je t'explique. 313 00:21:50,920 --> 00:21:52,560 Voldemort, "Tu-Sais-Qui", 314 00:21:52,640 --> 00:21:55,880 a gouverné ce pays durant des années. Sous sa dictature, 315 00:21:55,960 --> 00:21:59,680 plusieurs familles se sont enrichies. Encore plus après sa mort. 316 00:21:59,760 --> 00:22:02,440 - Et parmi elles, devine ? - Les Krawietz. 317 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 Exactement. 318 00:22:03,840 --> 00:22:06,840 Elles possèdent entreprises du BTP, hôtels, banques, 319 00:22:06,920 --> 00:22:09,120 compagnies aériennes, fonds d'investissement… 320 00:22:09,200 --> 00:22:11,640 Supermarchés, équipes de foot, autoroutes, 321 00:22:11,720 --> 00:22:14,520 cabinets d'avocats, et tu sors avec un squatteur 322 00:22:14,600 --> 00:22:16,240 alors que tu connais un Krawietz ? 323 00:22:16,320 --> 00:22:19,280 - Je me vends pour 100 chameaux ? - Cent chameaux ? 324 00:22:19,360 --> 00:22:22,960 Ce type paierait cent milliards. Il les a et tu les vaux. 325 00:22:23,040 --> 00:22:23,880 C'est ça. 326 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 Il est plein aux as. Et tu peux pas nier qu'il est mignon. 327 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Et très gay, aussi. 328 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 Passons ce détail. 329 00:22:31,840 --> 00:22:34,920 - L'argent des pédés vaut autant. - Non, pas "pédés". 330 00:22:35,000 --> 00:22:37,120 D'accord, chérie. Gays, homosexuels. 331 00:22:38,680 --> 00:22:40,360 Cabinets d'avocats, tu dis ? 332 00:22:41,560 --> 00:22:43,480 Fonds d'investissement… 333 00:22:54,320 --> 00:22:57,960 JE SUIS AU BAR. DESCENDS, C'EST URGENT. ÇA CONCERNE TON PÈRE. 334 00:23:28,880 --> 00:23:29,840 C'est quoi ? 335 00:23:31,040 --> 00:23:33,760 Le téléphone passé clandestinement en prison à ton père. 336 00:23:34,560 --> 00:23:36,040 Pourquoi vous faites ça ? 337 00:23:36,960 --> 00:23:40,680 Tu m'as aidé à l'arrêter, je t'aiderai à garder le contact. 338 00:23:40,760 --> 00:23:42,120 Un prêté pour un rendu. 339 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 D'accord, merci. 340 00:23:45,800 --> 00:23:46,640 Isa. 341 00:23:48,320 --> 00:23:52,720 Tu l'aurais su plus tôt, si tu répondais à mes appels ou à mes messages. 342 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 Je ne veux aucun contact avec vous, Luis. Vous ne comprenez pas ? 343 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 - On ne peut même pas être amis ? - J'ai pas envie. 344 00:24:02,440 --> 00:24:04,600 Ça sert à rien. Et je veux pas. 345 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 On est quittes, d'accord ? 346 00:24:07,880 --> 00:24:11,200 Arrêtez de me joindre. Je veux pas avoir affaire à vous. 347 00:24:11,280 --> 00:24:13,760 J'ai un accent, mais je pense être claire. 348 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Merci. 349 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Un problème ? 350 00:24:57,880 --> 00:25:00,480 Non, rien. Lève-toi, tu vas être en retard. 351 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 BUREAU DE L'IMMIGRATION 352 00:25:08,960 --> 00:25:11,160 DÉCISION : DÉPART VOLONTAIRE DU PAYS 353 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 Merde ! 354 00:25:24,600 --> 00:25:26,840 Aucun autre moyen d'avoir les papiers. 355 00:25:26,920 --> 00:25:29,240 Ce putain de pays m'expulse, et basta. 356 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 On se marie ? 357 00:25:33,400 --> 00:25:35,560 - Je préférerais être expulsé. - Hé ! 358 00:25:35,640 --> 00:25:37,480 Je te rendrais heureux, Dalmar. 359 00:25:38,240 --> 00:25:39,360 Dingue, plutôt. 360 00:25:40,320 --> 00:25:41,160 Enfoiré. 361 00:25:42,680 --> 00:25:46,920 "Renseigner la police peut aider dans le processus de légalisation." 362 00:25:47,920 --> 00:25:50,720 Facile. On met au jour un crime atroce, 363 00:25:50,800 --> 00:25:51,920 tu les informes, 364 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 problème résolu. 365 00:25:54,920 --> 00:25:56,200 T'en fais pas. 366 00:25:56,720 --> 00:25:58,360 On trouvera une solution. 367 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Tu verras. 368 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Je dois filer. 369 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Je passerai prendre des affaires ce soir, d'accord ? 370 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 Je te l'ai dit, reste tant que tu veux. 371 00:26:11,880 --> 00:26:15,440 Non, ça ira. Je préfère éviter la moue d'Omar tous les jours. 372 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 Et tu vas dormir où, alors ? 373 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 Iván me laisse sa chambre jusqu'à son retour. 374 00:26:23,600 --> 00:26:27,160 - C'est cool entre vous, alors ? Vous… - Oui, franchement… 375 00:26:27,880 --> 00:26:30,560 ça va. On s'est laissé emporter par notre ego, 376 00:26:31,560 --> 00:26:32,960 mais tout roule. 377 00:26:55,360 --> 00:26:58,320 Je n'en choisirai qu'une. Qu'avez-vous à m'offrir ? 378 00:27:00,680 --> 00:27:04,520 Étant propriétaire d'Isadora House, je peux offrir des espaces, 379 00:27:04,600 --> 00:27:10,240 en dehors du club, évidemment, pour se réunir, se détendre et s'amuser. 380 00:27:10,760 --> 00:27:13,000 Plaisir, liberté et contacts 381 00:27:13,080 --> 00:27:17,120 dans cet empire de la vie nocturne à l'entière disposition d'Alumni, 382 00:27:17,200 --> 00:27:19,120 autant de fois que nécessaire. 383 00:27:20,760 --> 00:27:22,040 Merci, Isadora. 384 00:27:22,560 --> 00:27:23,400 Chloe ? 385 00:27:24,000 --> 00:27:24,920 Oui ? 386 00:27:25,000 --> 00:27:26,680 Qu'as-tu à offrir à Alumni ? 387 00:27:27,160 --> 00:27:28,080 Eh bien… 388 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 mon désir de devenir l'une des vôtres. 389 00:27:31,880 --> 00:27:35,320 Je ferai de mon mieux pour apporter des ondes positives. 390 00:27:35,400 --> 00:27:38,160 J'aiderai le club à grandir comme je peux. 391 00:27:38,880 --> 00:27:40,400 Alumni sera ma priorité. 392 00:27:42,160 --> 00:27:43,680 C'est très bien, tout ça. 393 00:27:43,760 --> 00:27:46,160 Mais comment le mesurer ou le vérifier ? 394 00:27:46,640 --> 00:27:49,920 Ce n'est pas tangible. Difficile de te prendre au mot. 395 00:27:50,800 --> 00:27:51,880 Merci à vous deux. 396 00:27:52,600 --> 00:27:54,200 Je vous tiendrai informées. 397 00:28:46,760 --> 00:28:47,600 Merde. 398 00:30:13,640 --> 00:30:15,080 Héctor, je veux rentrer. 399 00:30:15,560 --> 00:30:18,040 Je bois un coup, passe un appel et on y va. 400 00:30:18,120 --> 00:30:20,880 - J'ai une tonne de choses à faire. - Emi, zen. 401 00:30:20,960 --> 00:30:22,760 - Tu veux quoi ? - Rien. 402 00:30:44,640 --> 00:30:45,560 Alors ça… 403 00:30:46,040 --> 00:30:47,120 Virons-le. 404 00:30:49,640 --> 00:30:52,240 Et demandons à Virginia de faire pareil. 405 00:30:52,320 --> 00:30:54,280 À quoi bon ? Il dérange personne. 406 00:30:54,800 --> 00:30:55,720 Regarde-le. 407 00:30:56,200 --> 00:30:57,160 Le pauvre. 408 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 Oui, il est pauvre. Pourquoi il dort ici ? 409 00:30:59,760 --> 00:31:02,880 - Sûrement un boursier, et on ne prend… - Emi, arrête. 410 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 Rentre. À plus tard. 411 00:31:05,840 --> 00:31:07,280 Il t'obsède à ce point ? 412 00:31:07,360 --> 00:31:11,280 Ne sois pas jalouse. Je dormirai avec toi si tu veux. 413 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 Tu vas rester ici, je suis pas débile. 414 00:31:27,920 --> 00:31:31,160 Isadora, trois fournisseurs ne veulent plus nous livrer. 415 00:31:31,240 --> 00:31:34,040 Vu les recettes du mois dernier, je comprends. 416 00:31:34,560 --> 00:31:35,640 Dis-moi la vérité. 417 00:31:36,120 --> 00:31:39,480 Tu m'augmenteras pas parce que tu comptes fermer le club ? 418 00:31:40,520 --> 00:31:43,280 N'importe quoi. C'est juste une mauvaise passe. 419 00:31:43,920 --> 00:31:44,880 C'est tout. 420 00:32:00,920 --> 00:32:02,000 Cousin ! 421 00:32:03,240 --> 00:32:04,920 - Nico ! Viens… - Non. 422 00:32:05,760 --> 00:32:07,640 - Ça va pas ? - Il me surveille. 423 00:32:08,120 --> 00:32:10,040 Ça va ? Ça roule, cousin ? 424 00:32:10,120 --> 00:32:11,880 - Salut. - Ça va nickel, mec. 425 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 Assieds-toi et bois un coup. 426 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 Détends-toi et arrête de te prendre pour mon père. 427 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 - Je m'inquiète pour toi. - T'as pas besoin. 428 00:32:20,080 --> 00:32:23,680 Je sais pas, éclate-toi, va danser et drague un peu. 429 00:32:24,160 --> 00:32:27,200 Mais si une nana est intéressée, joue pas avec elle. 430 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 Et c'est reparti. 431 00:32:28,600 --> 00:32:32,000 - Tu l'as cherché. - J'en ai juste marre de tes attaques. 432 00:32:33,840 --> 00:32:35,160 Je vais aux toilettes. 433 00:32:35,800 --> 00:32:37,800 - Je vais te manquer ? - Grave. 434 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Les têtes vont bientôt tomber ? 435 00:32:52,800 --> 00:32:55,600 - Quoi ? - Tu licencies quand ? 436 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 Ça aura été un job éclair. 437 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Alors, Chloe ? 438 00:33:04,840 --> 00:33:07,920 Nico, sérieux, arrête. 439 00:33:08,880 --> 00:33:11,200 Je plaisante pas. Je le ferai pas. 440 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Tu vois pas qu'il va mieux que jamais ? 441 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 - Si, justement. - Bon, ben voilà. 442 00:33:17,720 --> 00:33:21,480 Il plane à fond, et il risque de s'écraser par ta faute. 443 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 Pourquoi t'es si injuste avec moi ? 444 00:33:25,040 --> 00:33:28,720 Tu vois pas que je l'aide ? Parce que je l'aide, figure-toi. 445 00:33:28,800 --> 00:33:31,360 - Pardon ? Toi ? - Oui, moi. 446 00:33:31,440 --> 00:33:34,680 Ce qui l'aide, c'est les médocs et la thérapie, pas toi. 447 00:33:35,280 --> 00:33:38,760 Tu n'es pas la solution, tu es le problème. Tu es instable, 448 00:33:38,840 --> 00:33:41,040 toxique, destructrice. 449 00:33:41,120 --> 00:33:43,280 Eh bah ! Eric avait raison. 450 00:33:43,360 --> 00:33:46,320 Il te faut quelqu'un pour te donner de l'attention. 451 00:33:47,440 --> 00:33:50,120 Je comprends que Rocío et Dídac te manquent, 452 00:33:50,200 --> 00:33:53,000 et que ça te perturbe qu'Eric te colle moins. 453 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 Mais chéri, et je te dis ça avec beaucoup de tendresse, 454 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 laisse les autres être heureux. 455 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 Allez, file. 456 00:34:02,240 --> 00:34:03,480 Laisse-moi avec elle. 457 00:34:04,240 --> 00:34:06,160 Laisse-nous ! Tu as vu son état ? 458 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Quel connard. 459 00:34:15,960 --> 00:34:17,800 - Ignore-le. - Quel connard. 460 00:34:18,280 --> 00:34:21,080 La solution n'est pas de licencier et de fermer. 461 00:34:21,160 --> 00:34:24,080 Bien au contraire. On doit faire d'Isadora House… 462 00:34:25,040 --> 00:34:26,320 un truc énorme, 463 00:34:26,400 --> 00:34:28,600 gigantesque, démesuré, mémorable. 464 00:34:28,680 --> 00:34:32,000 Il faut embaucher davantage. Voilà ce qu'on doit faire. 465 00:34:32,080 --> 00:34:35,000 Il faut dépenser du fric pour en gagner. 466 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Du fric que tu n'as pas. 467 00:34:36,680 --> 00:34:38,800 Un ragot pour te remonter le moral ? 468 00:34:38,880 --> 00:34:39,800 S'il te plaît. 469 00:34:40,600 --> 00:34:42,920 Isadora est fauchée. 470 00:34:43,640 --> 00:34:45,240 - Quoi ? - Je te jure. 471 00:34:45,320 --> 00:34:46,160 Sérieusement ? 472 00:34:47,080 --> 00:34:49,320 - Je peux obtenir des prêts. - Encore ? 473 00:34:49,400 --> 00:34:51,680 - Tu en as déjà cinq. - Oui. Autant que nécessaire. 474 00:34:51,760 --> 00:34:56,240 - Et trouver des investisseurs via Alumni. - Le club des anciens élèves ? 475 00:34:56,320 --> 00:34:58,640 - Vraiment ? - Oui. Fais pas cette tête. 476 00:34:58,720 --> 00:35:01,360 Tu verrais le club sélect qu'ils ont créé ! 477 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 Vu leur carnet d'adresses, je trouverai des investisseurs. 478 00:35:04,920 --> 00:35:07,600 - Comment tu le sais ? - Dalmar me l'a dit. 479 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 Omar lui en a parlé ce soir, 480 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 parce qu'il a super peur de perdre son taf, 481 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 vu que la boîte n'a plus un sou. 482 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 Mais Isa dit à tout le monde que tout baigne. 483 00:35:18,880 --> 00:35:20,720 Elle fait semblant. C'est faux. 484 00:35:20,800 --> 00:35:21,680 Sérieusement ? 485 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 Tu sais quoi ? 486 00:35:24,080 --> 00:35:26,960 Tu vas employer de la main-d'œuvre. 487 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 Je veux des serveurs, des danseurs, des gars pour la sécurité. 488 00:35:30,920 --> 00:35:33,040 Et le ménage, aussi. Super important. 489 00:35:33,120 --> 00:35:35,880 Isadora House va être gigantesque. 490 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 Je t'aime. 491 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 Isa… 492 00:36:04,440 --> 00:36:05,960 - Salut. - Je t'écoute. 493 00:36:06,040 --> 00:36:07,960 On peut changer de table ? 494 00:36:08,040 --> 00:36:09,280 Y a un problème ? 495 00:36:09,360 --> 00:36:11,960 Oui, la nôtre manque de lumière. 496 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 C'est mieux de se peloter dans l'obscurité. 497 00:36:19,120 --> 00:36:20,040 Je suis désolé. 498 00:36:20,120 --> 00:36:22,400 J'ai dépassé les bornes. C'est pas pro. 499 00:36:22,480 --> 00:36:24,240 Je vous envoie quelqu'un. 500 00:36:24,320 --> 00:36:26,720 Non, Omar. Fais-le tout de suite. 501 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 J'ai pas le temps. Dix minutes, OK ? 502 00:36:33,120 --> 00:36:34,520 Et pour 100 euros ? 503 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 Alors ? 504 00:36:42,960 --> 00:36:44,320 Sérieux, Chloe… 505 00:36:44,840 --> 00:36:45,680 Eh merde… 506 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 Merci. 507 00:36:47,840 --> 00:36:50,440 Laisse ça là, je le surveille. 508 00:36:50,520 --> 00:36:52,440 - T'en as pour une seconde. - OK. 509 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 RECETTES ET DÉPENSES PAR MOIS 510 00:38:26,120 --> 00:38:26,960 Quoi ? 511 00:38:27,040 --> 00:38:27,880 Salut. 512 00:38:30,080 --> 00:38:30,960 Tu fais quoi ? 513 00:38:32,360 --> 00:38:33,960 Bien dormi, le clandestin ? 514 00:38:34,040 --> 00:38:36,720 Cool, ce club, hein ? On y fait ce qu'on veut. 515 00:38:36,800 --> 00:38:38,720 Même faire comme chez soi. 516 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 Tu n'as nulle part où aller. 517 00:38:45,080 --> 00:38:46,400 Ou tu me cherchais ? 518 00:38:52,720 --> 00:38:54,120 Laisse-moi partir. 519 00:38:54,200 --> 00:38:57,120 Tu vois tout ça ? Tu peux en faire ce que tu veux. 520 00:38:58,560 --> 00:38:59,640 C'est gratuit. 521 00:39:00,560 --> 00:39:02,720 Entièrement accessible aux membres. 522 00:39:02,800 --> 00:39:05,760 Si tu veux un parrain, tu n'as qu'à… 523 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 rester dormir. 524 00:39:08,280 --> 00:39:09,320 Sois mon invité. 525 00:39:13,720 --> 00:39:14,920 En échange de quoi ? 526 00:39:17,560 --> 00:39:19,240 Pourquoi faire ça pour moi ? 527 00:39:20,200 --> 00:39:23,440 - Tu veux quoi en retour ? - Te voir t'amuser avec nous. 528 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 C'est l'un des objectifs d'Alumni. Profiter. 529 00:39:28,520 --> 00:39:31,080 Apprendre à connaître des gens comme nous… 530 00:39:31,160 --> 00:39:33,000 Je ne suis pas comme vous. 531 00:39:35,160 --> 00:39:37,280 Mais tu peux grandir et le devenir. 532 00:39:48,840 --> 00:39:49,800 Bonjour. 533 00:39:51,480 --> 00:39:52,960 Bonjour, Isadora. 534 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 Tiens. 535 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Merci. C'est quoi ? Les papiers pour rejoindre Alumni ? 536 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 Ta compta. 537 00:40:05,000 --> 00:40:09,160 Du rouge, du rouge et encore du rouge. 538 00:40:10,560 --> 00:40:13,280 On dirait une liste d'appels manqués. 539 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 D'où tu tiens ça ? 540 00:40:16,520 --> 00:40:17,360 De la vérité. 541 00:40:17,960 --> 00:40:20,400 Pas de la fiction que tu m'as vendue hier. 542 00:40:21,320 --> 00:40:24,920 Je ne compte pas être la marraine d'une menteuse ruinée. 543 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 Bonne journée. 544 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 Tout pour faire partie du club. 545 00:40:41,080 --> 00:40:42,800 Même balancer une camarade. 546 00:40:43,640 --> 00:40:44,840 Félicitations. 547 00:40:44,920 --> 00:40:46,760 - Je serai ta marraine. - Merci. 548 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Isadora est ton amie ou pas ? 549 00:40:50,640 --> 00:40:53,640 - Pardon ? - Balancer une camarade, je peux tolérer. 550 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Mais jamais une amie. 551 00:40:56,880 --> 00:40:59,880 Au club, on veut une bonne ambiance et de l'unité. 552 00:40:59,960 --> 00:41:02,440 Pas de poignard dans le dos ni de toxicité. 553 00:41:06,680 --> 00:41:09,440 - Un job de serveur ? - Tu as besoin d'argent. 554 00:41:09,520 --> 00:41:12,200 Tu me veux pas chez toi, mais au travail, si ? 555 00:41:12,280 --> 00:41:13,680 Je veux juste t'aider. 556 00:41:13,760 --> 00:41:15,560 C'est vrai que j'en ai besoin, 557 00:41:15,640 --> 00:41:18,880 mais je veux pas que tu me proposes ça par culpabilité. 558 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 Joel, mets ta fierté de côté. 559 00:41:25,080 --> 00:41:26,160 T'as vu quoi ? 560 00:41:30,240 --> 00:41:32,520 J'y réfléchis et je te dis. Salut. 561 00:41:33,000 --> 00:41:34,640 Joel, non… 562 00:41:38,920 --> 00:41:40,080 Merci. 563 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 Quoi ? 564 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 Dis-moi. 565 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 Non, rien. 566 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 Non, dis-moi, Iván. 567 00:42:14,400 --> 00:42:16,440 On a beaucoup de choses à se dire. 568 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 Je sais, mais on peut faire ça une autre fois ? 569 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 Là, ce que je veux, c'est ça. 570 00:42:29,000 --> 00:42:30,080 Quoi ? 571 00:42:31,320 --> 00:42:32,200 Dis-moi, Iván. 572 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 Pourquoi tu m'as planté ? 573 00:42:37,440 --> 00:42:38,880 Je t'ai pas planté. 574 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 Alors comment tu appelles ça ? 575 00:42:42,280 --> 00:42:44,720 Ne pas venir, ne pas me tenir au courant, 576 00:42:45,520 --> 00:42:46,960 ne pas décrocher… 577 00:42:47,040 --> 00:42:48,560 - Putain ! - Bah quoi ? 578 00:42:49,720 --> 00:42:50,760 C'est pas vrai ? 579 00:42:51,360 --> 00:42:52,480 Sérieusement ? 580 00:42:52,560 --> 00:42:55,680 T'étais obligé d'en parler ? Je t'ai dit d'attendre. 581 00:42:55,760 --> 00:42:58,600 - Mais j'y pense depuis des semaines… - Et moi ? 582 00:42:58,680 --> 00:43:01,000 Je t'attends depuis des semaines ! 583 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 Tu m'as manqué aussi, Joel, mais je pouvais pas… 584 00:43:05,040 --> 00:43:07,160 Je voulais pas être ton bagage. 585 00:43:08,240 --> 00:43:10,960 - Comment ça ? - J'aurais fait quoi, là-bas ? 586 00:43:11,040 --> 00:43:14,000 Je t'aurais tenu compagnie pendant ton temps libre. 587 00:43:14,080 --> 00:43:15,160 Tu m'aurais entretenu. 588 00:43:15,240 --> 00:43:18,560 Tu aurais pu faire ce que tu voulais. N'importe quoi. 589 00:43:18,640 --> 00:43:21,720 Comme prendre des cours pour améliorer ton anglais. 590 00:43:21,800 --> 00:43:24,720 - Tu t'entends ? - Voyager. L'Afrique, c'est beau. 591 00:43:24,800 --> 00:43:27,960 Écoute-toi ! C'est exactement ça, un homme entretenu ! 592 00:43:28,040 --> 00:43:30,320 Désolé d'avoir préféré rester ici 593 00:43:30,400 --> 00:43:33,200 pour finir l'année et m'en sortir sans personne. 594 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Sans personne ? J'ai payé ta scolarité. 595 00:43:42,120 --> 00:43:42,960 Écoute, Joel… 596 00:43:43,040 --> 00:43:44,840 Je t'emmerde, Iván. 597 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 Putain de merde… 598 00:43:59,200 --> 00:44:01,640 - Ça va ? - Je veux t'avoir comme parrain. 599 00:44:06,520 --> 00:44:07,560 Rejoindre Alumni. 600 00:44:08,800 --> 00:44:11,680 Je vois. Assieds-toi et discutons. 601 00:44:12,960 --> 00:44:13,800 Allez. 602 00:44:20,800 --> 00:44:23,760 Même s'il t'a tapé dans l'œil, tu dois le tester. 603 00:44:23,840 --> 00:44:26,320 Je le ferai. Quoi de prévu pour la tienne ? 604 00:44:26,400 --> 00:44:29,000 Je veux m'amuser. On a fondé le club pour ça. 605 00:44:29,080 --> 00:44:30,560 Et si on jouait un peu ? 606 00:44:31,040 --> 00:44:31,880 À quoi ? 607 00:44:31,960 --> 00:44:35,040 Poussons-les dans leurs retranchements. Ils sont si impatients. 608 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 L'une a trahi sa copine, l'autre t'a supplié de le parrainer. 609 00:44:38,800 --> 00:44:40,000 Il n'a pas supplié. 610 00:44:41,200 --> 00:44:43,560 Faisons-leur passer un vrai test. 611 00:44:43,640 --> 00:44:45,520 Voyons s'ils sont motivés. 612 00:44:45,600 --> 00:44:48,320 Et jusqu'où ils sont prêts à aller. 613 00:44:48,400 --> 00:44:49,280 Héctor ! 614 00:44:51,080 --> 00:44:53,920 Poussons-le à bout. S'il réussit, fais-en ce que tu veux. 615 00:44:54,000 --> 00:44:57,640 Vraiment ? Tu ne feras rien pour m'en empêcher ? 616 00:44:58,240 --> 00:44:59,160 Parfait, alors. 617 00:44:59,640 --> 00:45:01,160 Testons-le. Laisse-nous. 618 00:45:07,240 --> 00:45:09,040 - Je t'accompagne ? - Je te dépose ? 619 00:45:09,120 --> 00:45:11,640 - Non, t'inquiète. - Ah oui, c'est vrai. 620 00:45:12,160 --> 00:45:13,720 T'as pas de logement. Si ? 621 00:45:14,440 --> 00:45:16,800 - Tu m'as pas expliqué… - On va boire un verre ? 622 00:45:19,040 --> 00:45:20,960 Ça te prend d'un coup comme ça ? 623 00:45:24,160 --> 00:45:25,800 D'accord. Suis-moi. 624 00:48:36,320 --> 00:48:39,120 Sous-titres : Hélène Janin