1 00:01:11,600 --> 00:01:13,840 Iltaa kaikille. 2 00:01:14,560 --> 00:01:19,560 Nostan maljan viimeisen vuoden opiskelijoille. 3 00:01:19,640 --> 00:01:25,280 Malja vapaudelle tehdä mitä sielu sietää! 4 00:01:27,600 --> 00:01:33,000 Ja mikä tärkeintä, malja tämän helvetin koulun jättämiselle historiaan. 5 00:01:48,480 --> 00:01:50,080 Tuleeko sinulta yrjö? 6 00:01:51,160 --> 00:01:52,040 Mennään. 7 00:01:55,920 --> 00:01:57,640 Kaadat minut. 8 00:02:01,680 --> 00:02:04,360 Mitä helvettiä olet syönyt? Tuo on pinkkiä. 9 00:02:50,800 --> 00:02:55,560 ELIITTIKOULU 10 00:03:09,400 --> 00:03:12,240 Etkö ole vähän vanha Las Encinasiin? 11 00:03:15,520 --> 00:03:20,000 Olisin voinut hakea lopputilisi. Sinun ei olisi tarvinnut palata tänne. 12 00:03:30,080 --> 00:03:31,280 Mitä teet täällä? 13 00:03:33,040 --> 00:03:34,400 Tietävätkö isä ja äiti? 14 00:03:34,480 --> 00:03:37,080 Soitin isälle. Hän sanoi, että olet täällä. 15 00:03:37,160 --> 00:03:40,120 Vihaat paikkaa, joten tulin seuraksi. 16 00:03:42,320 --> 00:03:44,400 Ja katsomaan, onko koulu muuttunut. 17 00:03:45,720 --> 00:03:49,040 Juonipaljastus. Ei ole. -Huomaan. 18 00:04:09,280 --> 00:04:10,640 Tuo on kylläkin uutta. 19 00:04:11,800 --> 00:04:13,520 Ei hajuakaan, mikä tuo on. 20 00:04:15,640 --> 00:04:18,400 Logo on Alumnin. -Minkä? 21 00:04:18,480 --> 00:04:22,800 Viimeisen vuoden opiskelijat. Virginian luvalla tämä tunti omistetaan - 22 00:04:22,880 --> 00:04:27,240 uuden ja parannellun alumniyhdistyksemme Alumnin esittelemiselle. 23 00:04:27,320 --> 00:04:30,760 Osallistuminen ei ole pakollista, mutta suosittelemme sitä. 24 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 Pidämme nimenhuudon. 25 00:04:33,120 --> 00:04:36,520 Tässä on veljeni Héctor. Minä olen Emilia. Odotamme teitä. 26 00:04:36,600 --> 00:04:39,320 Vipinää, ettette myöhästy. -Mitä ihmettä? 27 00:04:43,760 --> 00:04:47,080 Minä olen entinen opiskelija. Miksen tiedä Alumnista? 28 00:04:47,600 --> 00:04:51,840 Stipendiaatteja ei huolita siihen. -Miten sinä sitten tiedät siitä? 29 00:04:52,360 --> 00:04:55,080 Lu veteli naruista ja järjesti minut siihen. 30 00:04:55,160 --> 00:04:57,720 Siitä saa uskomattomia kontakteja. 31 00:04:58,240 --> 00:05:02,480 Pääsin Alumnin kautta YK:hon harjoitteluun. Heistä huolimatta. 32 00:05:03,080 --> 00:05:09,000 Kaltaiseni stipendiaatti ei heistä anna hyvää kuvaa Las Encinasista. 33 00:05:09,520 --> 00:05:14,160 He ovat heittäneet kapuloita rattaisiini joka käänteessä. Kamalaa porukkaa. 34 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Pysy kaukana heistä. 35 00:05:24,840 --> 00:05:28,040 Oliko koko siipi pakko remontoida? 36 00:05:29,160 --> 00:05:31,840 Teidänhän piti vain hankkia uusia huonekaluja. 37 00:05:31,920 --> 00:05:35,400 Alumni tarvitsee soveliaat tilat uusille toiminnoilleen. 38 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 Mille toiminnoille? 39 00:05:38,600 --> 00:05:40,840 Vastustat tätä. 40 00:05:40,920 --> 00:05:44,160 En käsitä, mihin tarvitaan kerhotiloja, 41 00:05:44,240 --> 00:05:47,360 kun voin hoitaa Alumnin asiat pelkällä tietokoneella. 42 00:05:47,440 --> 00:05:51,360 Juuri tuollaisen takia et ole enää johdossa. 43 00:05:51,880 --> 00:05:52,720 Mitä? 44 00:05:52,800 --> 00:05:56,680 Lisäksi vanhempamme lahjoittivat kerhotilan Las Encinasille. 45 00:05:58,000 --> 00:06:01,320 Lietso rauhassa kiukkuasi. Sinulla ei ole sananvaltaa. 46 00:06:01,400 --> 00:06:03,120 Onko hänellä joskus ollut? 47 00:06:04,080 --> 00:06:06,320 Oliko sinulla jotain sanottavaa? 48 00:06:07,040 --> 00:06:11,760 Soitan vain vanhemmilleni, jotta he kuulevat kaiken kaiuttimesta. 49 00:06:15,160 --> 00:06:19,120 Eikö näytäkin hyvältä? -Todella houkuttelevalta. 50 00:06:20,560 --> 00:06:22,560 Vai mitä? -Kaunista on. 51 00:06:25,360 --> 00:06:28,360 Valitan, Virginia. Sinun pitää lähteä. 52 00:06:29,400 --> 00:06:34,880 Seniorit tulevat tutustumaan paikkoihin. -He kiusaantuvat, jos olet täällä. 53 00:06:35,800 --> 00:06:39,760 Saatanko sinut ulos? -Ei ole tarpeen. Kiitos. 54 00:06:44,840 --> 00:06:49,480 Hänelle pitää tehdä selväksi, ettei kukaan tule tänne kutsumatta. Ei edes hän. 55 00:06:55,320 --> 00:06:58,800 Olen Alumnin presidentti. -Täysin remontoidun Alumnin. 56 00:06:58,880 --> 00:07:02,760 Täysin remontoidun. Siskoni tässä on varapresidentti. 57 00:07:02,840 --> 00:07:08,480 Lukuvuosi loppuu pian, ja te toivottavasti valmistutte ja jätätte Las Encinasin. 58 00:07:08,560 --> 00:07:13,720 Koululla ja Alumnissa halutaan, että sanotte hyvästien sijaan "näkemiin". 59 00:07:14,320 --> 00:07:18,680 Olemme käyttäneet paljon rahaa ja vaivaa… -Alumni on sen arvoinen. 60 00:07:18,760 --> 00:07:23,440 Niin on. Olemme luoneet isolla investoinnilla tilan, 61 00:07:23,520 --> 00:07:28,120 jossa voi rentoutua, olla oma itsensä ja viettää mukavasti vapaa-aikaa - 62 00:07:28,200 --> 00:07:30,560 samanmielisten kanssa verkostoituen. 63 00:07:30,640 --> 00:07:36,600 Ainutlaatuinen tila on avoin harvoille ja valituille. Jäsenrekry on käynnissä. 64 00:07:36,680 --> 00:07:40,480 Las Encinasin periaatteet ovat kuri, erinomaisuus ja ansiot. 65 00:07:40,560 --> 00:07:44,720 Meidän periaatteemme ovat nautinto, vapaus ja kontaktit. 66 00:07:45,400 --> 00:07:50,080 Jäseneksi pyrkivät hankkivat sponsorin, joka määrittää hakijan soveltuvuuden. 67 00:07:50,160 --> 00:07:54,360 Vain yksi hakija sponsoria kohden. Alkakaa siis etsiä omaanne nyt. 68 00:07:54,440 --> 00:07:57,400 Ja muistakaa. Haluamme, että Las Encinas… 69 00:08:05,360 --> 00:08:06,200 Héctor? 70 00:08:14,280 --> 00:08:18,800 Haluamme, että Las Encinas on pysyvä osa elämäänne. 71 00:08:19,320 --> 00:08:23,000 Vai osa elämääni? Paskat. 72 00:08:23,080 --> 00:08:28,360 En todellakaan kaipaa elämääni koppavien törppöjen johtamaa kerhoa. 73 00:08:28,440 --> 00:08:33,600 Haluan vain päästä tästä koulusta ja unohtaa koko paikan. 74 00:08:33,680 --> 00:08:34,960 Kuten me kaikki. 75 00:08:35,600 --> 00:08:40,240 Minua lähtö surettaa. -Ei sureta enää lähdön jälkeen. Usko pois. 76 00:08:40,320 --> 00:08:41,520 Dalmar! 77 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 Mitä kuuluu? -Hyvää. 78 00:08:46,800 --> 00:08:50,360 Mikä noita kahta vaivaa? Ovatko he yhdessä? 79 00:08:50,440 --> 00:08:51,320 Siltä näyttää. 80 00:08:52,040 --> 00:08:54,520 Taidat katua, kun päästit hänet käsistäsi. 81 00:08:54,600 --> 00:08:58,160 Ellet olisi leikkinyt hänen tunteillaan ja ollut päättämätön… 82 00:08:58,240 --> 00:09:01,840 Paraskin puhuja sen jälkeen, kun… -Minkä jälkeen? 83 00:09:01,920 --> 00:09:04,600 Tule mukaan. Minulla on asiaa. -Soniastako? 84 00:09:04,680 --> 00:09:08,000 Herran tähden, Nico. Anna olla jo. -Voinko lainata häntä? 85 00:09:08,080 --> 00:09:09,800 Pärjäätkö hetken yksin? -Ei… 86 00:09:09,880 --> 00:09:11,440 En ole varma. -En minäkään. 87 00:09:11,520 --> 00:09:13,720 Pärjäät sinä. Tule. -Ei… 88 00:09:14,960 --> 00:09:19,480 Lakkaa hermoilemasta oleskeluluvasta. -Sanoo rikas espanjalaistyttö. 89 00:09:19,560 --> 00:09:24,680 En vähättele tilannettasi. En vain halua, että murehdit samaa asiaa kaiket päivät. 90 00:09:24,760 --> 00:09:30,120 Et ensinnäkään saa sillä oleskelulupaa. Toisekseen saat mahahaavan. 91 00:09:36,960 --> 00:09:39,280 Mitä jos menemme naimisiin? -Mitä? 92 00:09:40,240 --> 00:09:42,320 Oleskeluluvan takia. En ole tyhmä. 93 00:09:43,560 --> 00:09:47,400 Ei se mene niin kuin elokuvissa. Oleskelulupaa ei heru vain sillä. 94 00:09:48,160 --> 00:09:49,120 Ei. 95 00:10:08,120 --> 00:10:13,920 Anteeksi, että keskeytän sen, mitä sitten teetkin. 96 00:10:14,000 --> 00:10:15,160 Unohdin, 97 00:10:16,440 --> 00:10:17,760 että opiskelet täällä. 98 00:10:21,120 --> 00:10:22,440 Tunnemmeko toisemme? 99 00:10:23,720 --> 00:10:24,840 Minä tunnen sinut. 100 00:10:26,120 --> 00:10:27,480 Instagramista. 101 00:10:29,000 --> 00:10:31,800 En ole yhdistänyt sinua Las Encinasiin. 102 00:10:32,560 --> 00:10:37,520 Äimistyin, kun näin sinut Alumnissa. -Selvä. 103 00:10:38,160 --> 00:10:42,640 Hauska tavata. Mitä haluat? -Älä ole noin epäilevä. Tarkoitan hyvää. 104 00:10:42,720 --> 00:10:45,800 Tarkoitat hyvää ja olet puolialasti. Enpä tiedä. 105 00:10:45,880 --> 00:10:48,120 Olen kirjaimellisesti puolialasti. 106 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 Täältä - 107 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 tänne. 108 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 Vakavasti puhuen haluan olla Alumni-sponsorisi. 109 00:11:07,880 --> 00:11:12,960 Mitä? -Hakijat tarvitsevat suosittelijan. 110 00:11:14,240 --> 00:11:18,240 Kuka olisikaan presidenttiä parempi? -Just. 111 00:11:18,960 --> 00:11:23,200 Hakemisen pitäisi kai kiinnostaa minua. -Totta kai kiinnostaa. 112 00:11:24,680 --> 00:11:28,240 En ajatellut hakea. -Sinulla ei ole syytä jättää hakematta. 113 00:11:31,280 --> 00:11:34,440 Sano yksikin. -Ei se ole kaltaisilleni. 114 00:11:34,520 --> 00:11:38,080 Kaltaisillesi. -Se ei ole minun paikkani. 115 00:11:41,360 --> 00:11:43,520 Sopisit sinne täydellisesti. 116 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 Mennäänkö suihkuun? 117 00:11:47,320 --> 00:11:48,760 Tällä helteellä… 118 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 Mitä sinä teet? 119 00:11:52,240 --> 00:11:53,560 Voit katsella. 120 00:11:56,680 --> 00:11:57,680 Pidän siitä. 121 00:12:02,840 --> 00:12:04,440 Mitä tatuointi tarkoittaa? 122 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 Pelkkä yliopistojuttu. 123 00:12:10,560 --> 00:12:15,320 Poikkea kerholla. Näytän sinulle paikkoja. Voit tutustua meihin ennen päätöstä. 124 00:13:39,720 --> 00:13:43,520 Uskomatonta. Oletko sinä… -Oikeasti, Chloe. Mieti asiaa. 125 00:13:43,600 --> 00:13:46,160 Kuuletko puheitasi? Mikä palvelus tuo on? 126 00:13:46,240 --> 00:13:49,880 En jätä Ericiä. Miksi jättäisin? Meillä menee hyvin. 127 00:13:49,960 --> 00:13:53,800 Hän tarvitsee vakautta. Et tarjoa sitä. -Mistä sinä sen tiedät? 128 00:13:55,480 --> 00:13:57,480 Meidät halutaan poliisiasemalle. 129 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 Jutellaan toiste. 130 00:14:02,040 --> 00:14:05,640 Äiti. -Puhelimesi oli kiinni. En voinut muuta. 131 00:14:10,240 --> 00:14:14,480 Tarina ei ole vakuuttava, jos poliisi kuulustelee häntä yhtä mittaa. 132 00:14:16,880 --> 00:14:19,480 Mitäkö luulen tapahtuneen? En luule. Tiedän. 133 00:14:19,560 --> 00:14:24,720 Chloe työnsi Raúlin katolta henkisesti tai fyysisesti. Ihan sama, oliko hän siellä. 134 00:14:26,680 --> 00:14:31,120 Onko minulla todisteita? Ei ole. Jos olisi, Chloe olisi lukkojen takana. 135 00:14:31,840 --> 00:14:36,400 Todisteita ei ole, mutten epäile asiaa. Joku on varmasti nähnyt jotain. 136 00:14:37,000 --> 00:14:41,560 Jos siis katsot tätä videota ja näit mitä tahansa asiaan liittyvää, 137 00:14:41,640 --> 00:14:43,280 ole kiltti ja puhu. 138 00:14:47,080 --> 00:14:50,520 Montako kertaa meitä kuulustellaan? Tämä on vainoamista. 139 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Lähdemme maasta. -Ei taas. 140 00:14:53,400 --> 00:14:55,880 Onko vaihtoehtoja? -Hylkäämme siis Ivánin. 141 00:14:55,960 --> 00:15:00,720 Hän ei halua kuulla meistä. Ja lupasin lähteä, joten… 142 00:15:00,800 --> 00:15:03,880 Milloin olet luvannut moista? -Ennen hänen lähtöään. 143 00:15:04,400 --> 00:15:05,440 Mitä sait siitä? 144 00:15:06,240 --> 00:15:10,120 Et lupaile tuollaisia noin vain. -En saanut siitä hyvästä mitään. 145 00:15:10,640 --> 00:15:13,320 Jos poikani ei halua nähdä minua, lähden. 146 00:15:13,400 --> 00:15:16,200 Buenos Airesiin. -Mikset ole jo lähtenyt? 147 00:15:19,280 --> 00:15:23,640 Halusin yrittää lähestyä Ivánia vielä kerran hänen palattuaan. 148 00:15:23,720 --> 00:15:27,800 Se itse asiassa on totta. -Mutta se ei ole, ettet saanut mitään. 149 00:15:27,880 --> 00:15:28,880 No… 150 00:15:29,560 --> 00:15:32,840 Miksi edes vaivaudun kysymään? -Kulta. Odota. 151 00:15:32,920 --> 00:15:36,480 Onko mielessäsi käynyt, että juttu psykopaattieksäsi kanssa - 152 00:15:36,560 --> 00:15:41,360 ja hänen ennätyksellinen vapaahyppynsä ovat merkki, että meidän pitäisi lähteä? 153 00:15:42,520 --> 00:15:43,360 Kuule, äiti. 154 00:15:44,480 --> 00:15:48,320 Alan kerrankin sopia joukkoon. Minulla menee hyvin kundin kanssa. 155 00:15:48,400 --> 00:15:52,120 Me kaksi asumme yhdessä ja siedämme toisiamme. En lähde. 156 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Entä Ivánin isän asianajaja? -José Luis. 157 00:15:55,840 --> 00:15:59,000 Hän voi edustaa meitä. -Tiedätkö, mitä hän laskuttaa? 158 00:15:59,080 --> 00:16:01,720 Nai häntä, niin saat alennusta. -Sinä senkin… 159 00:16:04,040 --> 00:16:04,880 Hei! 160 00:16:04,960 --> 00:16:10,640 Pyysin Club del Lagosta suosituksia. Heillä oli vain hyvää sanottavaa sinusta. 161 00:16:10,720 --> 00:16:14,360 Olisin ylpeä, jos olisit vuoropäällikköni. 162 00:16:14,880 --> 00:16:18,920 Ylpeys ei näy palkassa. -Saat palkankorotuksen. Lupaan sen. 163 00:16:19,000 --> 00:16:22,680 Entä sitä ennen? Näkyvyydessä on kylliksi palkkaa. 164 00:16:23,320 --> 00:16:27,600 Aivan. Sama vanha tarina. -Voitko aloittaa huomenna? 165 00:16:30,760 --> 00:16:33,000 Te tyypit osaatte hyväksikäytön. 166 00:16:34,000 --> 00:16:35,920 Tervetuloa joukkoon. 167 00:16:58,000 --> 00:17:02,200 Sinun ei tarvitse tehdä tätä vielä, ellet ole valmis. Ei kiirettä. 168 00:17:02,280 --> 00:17:06,280 Minun pitää palata normaaliin. -Et vaikuta valmiilta. 169 00:17:06,360 --> 00:17:09,640 Olen valmis. Mateo sanoo niin. -Se terapeuttisi ei ole… 170 00:17:09,720 --> 00:17:14,440 Et vain pidä hänestä. Olet tosi ärsyttävä. -Taas mennään. Isä ja poika. 171 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Mitä? 172 00:17:20,840 --> 00:17:22,040 Me neljä. 173 00:17:23,320 --> 00:17:24,360 Yhdessä. 174 00:17:25,400 --> 00:17:28,440 Riitelemme kuten aina. -Mutta yhdessä. 175 00:17:31,040 --> 00:17:37,720 Palaan New Yorkiin ihan pian. -Juuri niin. Nautitaan tästä hetkestä. 176 00:17:38,520 --> 00:17:41,600 En saa olla hetkeäkään onnellinen. 177 00:17:42,120 --> 00:17:43,160 Äiti… 178 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 Viedään Omarin tavarat paikalleen. 179 00:17:50,040 --> 00:17:51,080 Tule. 180 00:17:54,000 --> 00:17:54,880 Anna se. 181 00:18:01,040 --> 00:18:01,880 Mitä nyt? 182 00:18:02,600 --> 00:18:04,920 Jumalauta, Omar! -Mitä sinä täällä teet? 183 00:18:07,040 --> 00:18:08,000 Nadia? 184 00:18:08,760 --> 00:18:12,480 Kiva tavata ihan näin naamatusten. -Voi paska! 185 00:18:13,280 --> 00:18:16,280 Odota, Omar. Anteeksi. 186 00:18:16,360 --> 00:18:19,840 Omar. En löydä mitään, mihin rahani riittäisivät. 187 00:18:19,920 --> 00:18:24,400 Asuit vanhemmillasi. Kysyin Dalmarilta. -Mutta et kysynyt minulta. 188 00:18:24,920 --> 00:18:28,400 Luulin, että meillä on kaikki hyvin, enkä halunnut häiritä. 189 00:18:28,480 --> 00:18:31,960 Mieleesi ei kuitenkaan tullut muuttaa Ivánin huoneeseen. 190 00:18:32,960 --> 00:18:33,840 Miksi tänne? 191 00:18:38,680 --> 00:18:41,360 Tämä tuntuu edelleen kodilta. 192 00:18:42,040 --> 00:18:43,760 Kotini on teidän luonanne. 193 00:18:43,840 --> 00:18:47,640 Omar… -Älä sekaannu tähän, Nadia. 194 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 Älä sinä. -Nadiako? 195 00:18:50,240 --> 00:18:52,800 Kiva tavata, olen… -Piru vie, Dalmar! 196 00:18:55,280 --> 00:18:59,440 Eli olen koko ajan maksanut vuokraa huoneesta, jossa asut ilmaiseksi. 197 00:19:01,200 --> 00:19:05,200 Älä mieti tätä enempää. Kerään tavarani ja nukun sohvalla. 198 00:19:05,280 --> 00:19:07,240 Sanoit samaa ennen muuttoani. 199 00:19:07,320 --> 00:19:10,760 Tiedän. -Unohda sohva. Valitan. 200 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Omar, riittää. 201 00:19:12,920 --> 00:19:15,320 Kuuntele häntä. -Älä sekaannu tähän! 202 00:19:21,720 --> 00:19:25,080 Joel, rakastan sinua. Rakastan sinua kovasti, 203 00:19:25,160 --> 00:19:28,760 Mutta tämä on minun kotini. Paikka, jossa rauhoitun. 204 00:19:29,280 --> 00:19:34,320 Täällä olosi sekoittaa pääni ja sydämeni - 205 00:19:34,400 --> 00:19:37,040 sekä tuhoaa kuukausien terapian hyödyt. 206 00:19:37,960 --> 00:19:40,560 Sinun täytyy ymmärtää. Suojelen itseäni. 207 00:19:44,400 --> 00:19:47,520 Hyvä on. Minä lähden. 208 00:19:48,600 --> 00:19:52,840 Vähän myötätuntoa. -Enkö minä saisi vähän myötätuntoa? 209 00:19:54,720 --> 00:19:57,960 Kuulit, mitä poikani sanoi. -Isä. 210 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 Häivy täältä. -Haen vain tavarani. 211 00:20:02,040 --> 00:20:05,720 Et lähde mihinkään tähän aikaan illasta. Nuku huoneessani. 212 00:20:05,800 --> 00:20:08,280 Meille tulee ahdasta, mutta… 213 00:20:08,360 --> 00:20:09,960 Ei ole totta, Dalmar! 214 00:20:10,800 --> 00:20:13,840 Voin tehdä huoneellani mitä haluan. Onko se ongelma? 215 00:20:34,680 --> 00:20:38,640 Et olisi saanut avata Isadora Housea uudelleen. Se tuottaa tappiota. 216 00:20:38,720 --> 00:20:40,720 Ei kauan, äiti. 217 00:20:42,360 --> 00:20:45,240 Mikset hyväksy sitä, että olemme konkurssissa? 218 00:20:45,320 --> 00:20:47,680 Myydään kaikki ja häivytään täältä. 219 00:20:48,200 --> 00:20:51,120 Nostan Isadora Housen jaloilleen. -Miten muka? 220 00:20:51,200 --> 00:20:56,600 Hyödynnätkö laajaa talousalan koulutustasi vai vallankumouksellisia liikeideoitasi? 221 00:20:56,680 --> 00:20:58,520 Et tajua mistään mitään. 222 00:20:59,840 --> 00:21:03,960 Ja lisäksi olet liian ylpeä pyytämään minulta neuvoja. 223 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 En tiedä. -Menen alakertaan. 224 00:21:07,080 --> 00:21:09,800 Helvetti. Nuo kaksiko? 225 00:21:10,480 --> 00:21:12,200 He ovat Krawietzeja. 226 00:21:13,640 --> 00:21:16,840 Tunnetko heidät? -Koulusta. 227 00:21:16,920 --> 00:21:20,760 He ovat entisiä opiskelijoita ja pyörittävät nyt alumniyhdistystä. 228 00:21:21,720 --> 00:21:23,600 Ovatko he kuuluisia tai jotain? 229 00:21:23,680 --> 00:21:24,720 Krawietzitko? 230 00:21:25,240 --> 00:21:29,520 He ovat yksi kymmenestä tämän maan käytännössä omistavista perheistä. 231 00:21:30,120 --> 00:21:34,160 He tekivät omaisuutensa 1960-luvulla tiedät kyllä kenen avulla. 232 00:21:35,160 --> 00:21:39,520 En kyllä tiedä. -Älä nyt. Tämän maan versiolla Videlasta. 233 00:21:41,280 --> 00:21:42,920 En tiedä, kenestä puhut. 234 00:21:43,000 --> 00:21:45,520 Eikö koulussa ole opetettu sisällissodasta? 235 00:21:45,600 --> 00:21:48,560 Emme ole vielä niin pitkällä. -Se selittää paljon. 236 00:21:49,320 --> 00:21:50,360 Mietitäänpä. 237 00:21:50,440 --> 00:21:54,960 Voldemort, hän-joka-jääköön-nimeämättä, hallitsi tätä maata vuosia. 238 00:21:55,040 --> 00:21:59,720 Moni perhe rikastui diktatuurin aikana ja vielä enemmän sen jälkeen. 239 00:21:59,800 --> 00:22:02,440 Yksi perheistä oli… -Krawietzit. 240 00:22:02,520 --> 00:22:03,360 Juuri niin. 241 00:22:03,880 --> 00:22:08,520 He omistavat rakennusyhtiöitä, hotelleja, lentoyhtiöitä, sijoitusrahastoja… 242 00:22:08,600 --> 00:22:12,440 Supermarketteja, jalkapallojoukkueita, lakifirmoja… 243 00:22:12,520 --> 00:22:16,160 Ja sinä isket talonvaltaajan, kun vieressä olisi Krawietz. 244 00:22:16,240 --> 00:22:19,240 Myynkö itseni hänelle sadasta kamelista? -Sadastako? 245 00:22:19,320 --> 00:22:23,320 Hän voisi maksaa sata miljardia kamelia. Olisit sen arvoinen. 246 00:22:24,480 --> 00:22:28,080 Hän on upporikas. Ja aika söpö. Et voi kieltää sitä. 247 00:22:28,160 --> 00:22:29,920 Myös umpihomo. 248 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 Sitten suljet silmäsi. Raha on rahaa hinttarinkin taskussa. 249 00:22:33,640 --> 00:22:37,200 Älä käytä tuota sanaa. -Hyvä on. Homoseksuaalin. 250 00:22:38,720 --> 00:22:40,680 Sanoitko lakifirma? 251 00:22:41,560 --> 00:22:43,640 Sijoitusrahastoja… 252 00:22:54,360 --> 00:22:57,960 OLEN ALAKERRASSA BAARITISKILLÄ. ASIANI KOSKEE ISÄÄSI. 253 00:23:28,920 --> 00:23:31,760 Mikä tämä on? -Puhelinnumero. 254 00:23:31,840 --> 00:23:36,240 Salakuljetin isällesi puhelimen vankilaan. -Miksi teet tämän? 255 00:23:36,960 --> 00:23:42,160 Autoit pidätyksessä, joten autan teitä pitämään yhteyttä. Vastapalveluksena. 256 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 Selvä. Kiitos. 257 00:23:45,800 --> 00:23:46,720 Isa. 258 00:23:48,320 --> 00:23:52,720 Olisin kertonut aiemmin, mutta et vastaa puheluihini etkä viesteihini. 259 00:23:53,600 --> 00:23:57,600 En halua olla tekemisissä kanssasi. Mikset tajua sitä? 260 00:23:57,680 --> 00:24:00,760 Miksemme voi olla ystäviä? -En halua. 261 00:24:02,440 --> 00:24:04,800 Se olisi turhaa, enkä halua sitä. 262 00:24:05,480 --> 00:24:07,800 Tämän jälkeen olemme tasoissa. 263 00:24:07,880 --> 00:24:11,320 Älä soita. Älä tekstaa. En halua olla tekemisissä kanssasi. 264 00:24:11,400 --> 00:24:13,760 Sanon selvästi, ellei aksenttia lasketa. 265 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Kiitos. 266 00:24:55,680 --> 00:24:56,920 Mikä hätänä? 267 00:24:57,960 --> 00:25:00,480 Ei mikään. Nouse ylös, ettet myöhästy. 268 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 ESPANJAN HALLITUS - MAAHANMUUTTOVIRASTO 269 00:25:08,960 --> 00:25:11,160 PÄÄTÖS: VAPAAEHTOINEN PALUU 270 00:25:13,280 --> 00:25:14,560 Voi paska. 271 00:25:24,600 --> 00:25:29,280 Tämä oli ainoa keino saada oleskelulupa. Minut potkitaan helvettiin täältä. 272 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Mennäänkö naimisiin? 273 00:25:33,400 --> 00:25:37,520 Otan ennemmin karkotuksen. -Hei! Tekisin sinusta onnellisen. 274 00:25:38,240 --> 00:25:41,400 Tulisin hulluksi kanssasi. -Mikä törppö! 275 00:25:42,760 --> 00:25:47,240 "Yhteistyö poliisin kanssa voi auttaa oleskeluluvan saamisessa." 276 00:25:47,960 --> 00:25:53,400 Hankimme tietoja jostakin rikoksesta, ja kerrot poliisille. Pulma ratkaistu. 277 00:25:54,920 --> 00:25:59,440 Älä murehdi. Keksimme jotain. Näet vielä. 278 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Pitää lähteä kouluun. 279 00:26:04,200 --> 00:26:07,560 Tulen illalla hakemaan tavaroitani. 280 00:26:07,640 --> 00:26:10,320 Voit asua täällä niin kauan kuin on tarpeen. 281 00:26:12,000 --> 00:26:15,440 En halua katsella Omarin surkeaa ilmettä joka päivä. 282 00:26:16,280 --> 00:26:18,040 Missä aiot asua? 283 00:26:20,280 --> 00:26:23,000 Iván lainaa huonettaan paluuseensa asti. 284 00:26:23,080 --> 00:26:27,320 Ovatko välinne kunnossa? Oletko sinä… -Itse asiassa ovat. 285 00:26:27,880 --> 00:26:32,960 Meillä on kaikki hyvin. Molemmat vain lankesivat egonsa pauloihin. 286 00:26:55,440 --> 00:26:58,720 Voin sponsoroida vain toista. Mitä tarjoatte? 287 00:27:00,680 --> 00:27:06,800 Isadora Housen omistajana voin tarjota itse klubia lukuun ottamatta sen tiloja, 288 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 joissa voi hengata, rentoutua ja pitää hauskaa. 289 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 Nautintoja, vapautta ja kontakteja - 290 00:27:13,080 --> 00:27:19,120 mahtavassa yöelämäimperiumissa, joka on Alumnin käytössä aina tarvittaessa. 291 00:27:19,200 --> 00:27:22,040 Selvä. Kiitos, Isadora. 292 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 Chloe. -Niin? 293 00:27:25,000 --> 00:27:28,080 Mitä sinä tarjoat Alumnille? -Tuota… 294 00:27:28,720 --> 00:27:31,240 Intohimoni tulla yhdeksi teistä. 295 00:27:31,880 --> 00:27:38,360 Luon parhaani mukaan hyvää fiilistä ja autan kerhoa kasvamaan. 296 00:27:38,880 --> 00:27:40,840 Alumnista tulee prioriteettini. 297 00:27:42,160 --> 00:27:46,160 Tyhjiä sanoja. Miten prioriteetti mitataan tai testataan? 298 00:27:46,640 --> 00:27:49,920 Se ei ole konkreettinen asia, jota voisi vaatia. 299 00:27:50,800 --> 00:27:54,200 Kiitos molemmille. Kerron valintani myöhemmin. 300 00:28:47,160 --> 00:28:48,200 Perkele. 301 00:30:13,640 --> 00:30:18,080 Haluan jo kotiin. -Juon vain pari paukkua ja soitan puhelun. 302 00:30:18,160 --> 00:30:21,000 Minulla on paljon tekemistä. -Rauhoitu. 303 00:30:21,080 --> 00:30:22,880 Mitä otat? -En mitään. 304 00:30:44,640 --> 00:30:47,120 Mitäs tämä on? -Heitän hänet heti pihalle. 305 00:30:49,640 --> 00:30:54,280 Käsketään Virginian erottaa hänet. -Miksi? Ei hän satuta ketään. 306 00:30:54,800 --> 00:30:57,160 Katso nyt häntä. Raukkaparka. 307 00:30:57,240 --> 00:30:59,680 Raukka ja köyhä. Miksi hän nukkuu täällä? 308 00:30:59,760 --> 00:31:02,840 Hän on stipendiaatti, ja me… -Riittää. 309 00:31:03,360 --> 00:31:04,560 Nähdään kotona. 310 00:31:05,880 --> 00:31:09,400 Onko pakkomielteesi noin paha? -Älä ole mustasukkainen. 311 00:31:09,480 --> 00:31:11,280 Nukun vieressäsi, jos haluat. 312 00:31:12,280 --> 00:31:14,960 Et ole tulossa kotiin. Älä pidä minua tyhmänä. 313 00:31:27,920 --> 00:31:31,160 Kolme tavarantoimittajaa kieltäytyy palvelemasta meitä. 314 00:31:31,240 --> 00:31:34,040 Ymmärrän syyn viime kuun tulojen perusteella. 315 00:31:34,600 --> 00:31:39,480 Sano suoraan. En saa sitä palkankorotusta, koska aiot sulkea koko klubin. 316 00:31:39,560 --> 00:31:43,280 En aio. Mitä oikein tarkoitat? Meillä on vain vähän huono kausi. 317 00:31:43,920 --> 00:31:45,120 Siinä kaikki. 318 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Serkku. 319 00:32:03,240 --> 00:32:05,680 Nico, tule tänne. -Älä… 320 00:32:05,760 --> 00:32:08,200 Mikä hätänä? -Hän tuli vahtimaan minua. 321 00:32:08,280 --> 00:32:11,880 Mitä tänne kuuluu? -Hyvää tänne kuuluu. 322 00:32:11,960 --> 00:32:13,840 Istu seuraan ja ota drinkki. 323 00:32:13,920 --> 00:32:17,000 Piristy vähän äläkä käyttäydy kuin olisit isäni. 324 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 Ajattelen sinun parastasi. -Älä ajattele. 325 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 Pidä hauskaa. Tanssi ja flirttaile vähän. 326 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 Mutta jos saat jonkun ihastumaan, älä vedätä häntä. 327 00:32:27,280 --> 00:32:29,920 Taas mennään. -Viritit ansasi ihan itse. 328 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Olen kyllästynyt piikittelyysi. 329 00:32:33,840 --> 00:32:37,800 Käyn vessassa. Tuleeko ikävä? -Tulee. 330 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Milloin päitä alkaa putoilla? 331 00:32:52,800 --> 00:32:55,600 Mitä? -Milloin alat irtisanoa väkeä? 332 00:32:55,680 --> 00:32:57,640 Tästä tulee lyhin työsuhteeni. 333 00:33:03,320 --> 00:33:07,920 Hei, Chloe. Mitä? -Ihan totta, Nico. Lopeta jo. 334 00:33:08,880 --> 00:33:11,520 Olen tosissani. En tee sitä. 335 00:33:12,520 --> 00:33:15,080 Etkö huomaa? Hän voi paremmin kuin koskaan. 336 00:33:15,160 --> 00:33:21,480 Huomaan. Siksi pyydän tätä. Hänellä menee lujaa nyt, mutta hän voi romahtaa takiasi. 337 00:33:22,440 --> 00:33:28,720 Miksi kohtelet minua näin epäreilusti? Etkö tajua, että autan häntä? 338 00:33:28,800 --> 00:33:31,480 Anteeksi? Sinäkö? -Minä juuri. 339 00:33:31,560 --> 00:33:34,680 Hän voi hyvin tasan lääkkeiden ja terapian takia. 340 00:33:35,280 --> 00:33:38,880 Olet ratkaisun vastakohta. Olet ongelma. Olet epävakaa. 341 00:33:38,960 --> 00:33:43,160 Olet myrkyllinen ja tuhoisa. -Eric oli näköjään oikeassa. 342 00:33:43,240 --> 00:33:46,320 Tarvitset jonkun, jolta saat huomiota koko ajan. 343 00:33:47,440 --> 00:33:53,000 Kaipaat Rocíoa ja Dídacia etkä kestä sitä, ettei Eric ole koko ajan kyljessäsi. 344 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 Sanon tämän kaikella rakkaudella, jota tunnen sinua kohtaan. 345 00:33:56,840 --> 00:33:59,040 Anna meidän muiden olla onnellinen. 346 00:34:00,800 --> 00:34:03,320 Alahan mennä siitä. Jätä meidät kahden. 347 00:34:04,200 --> 00:34:06,280 Häivy. Etkö näe, että hän on rikki? 348 00:34:14,240 --> 00:34:15,440 Kunnon kusipää. 349 00:34:15,960 --> 00:34:17,920 Älä hänestä välitä. -Kusipää. 350 00:34:18,400 --> 00:34:23,040 Irtisanomiset ja sulkeminen eivät ole ratkaisu. Päinvastoin. 351 00:34:23,120 --> 00:34:28,600 Meidän pitää tehdä Isadora Housesta valtavan iso. Ikimuistoinen. 352 00:34:28,680 --> 00:34:35,000 Meidän pitää palkata lisää väkeä. Rahaa ei voi tienata tuhlaamatta ensin. 353 00:34:35,080 --> 00:34:36,600 Ei sinulla ole rahaa. 354 00:34:36,680 --> 00:34:40,040 Piristäisivätkö juorut? -Kerro. 355 00:34:40,600 --> 00:34:42,480 Isadora on PA. 356 00:34:43,640 --> 00:34:46,160 Mitä? Oletko tosissasi? -Vannon sen. 357 00:34:47,040 --> 00:34:49,920 Saan lainaa. -Sinulla on jo viisi lainaa. 358 00:34:50,000 --> 00:34:53,960 Otan niin monta kuin tarvitaan. Ja Alumnin kautta saan sijoittajia. 359 00:34:54,040 --> 00:34:58,480 Puhutko entisten opiskelijoiden kerhosta? -Älä näytä tuolta. 360 00:34:58,560 --> 00:35:01,360 Koululle remontoidut tilat ovat uskomattomat, 361 00:35:01,440 --> 00:35:04,840 ja mukana on isoja kihoja. Löydän kyllä sijoittajia. 362 00:35:04,920 --> 00:35:09,600 Mistä tiedät, että hän on PA? -Dalmar kertoi. Omar oli maininnut asian. 363 00:35:09,680 --> 00:35:15,360 Omar pelkää saavansa potkut, koska firma on täysin pennitön. 364 00:35:16,080 --> 00:35:18,800 Isa kehuu kaikille, miten hyvin hänellä menee. 365 00:35:18,880 --> 00:35:22,000 Hän näyttelee. Älä usko sanaakaan. -Oletko tosissasi? 366 00:35:22,680 --> 00:35:26,960 Kuule. Sinä alat kasvattaa henkilökuntaa. 367 00:35:27,040 --> 00:35:30,840 Haluan tarjoilijoita, tanssijoita, turvamiehiä, 368 00:35:30,920 --> 00:35:36,320 siivoojia… Siivoojat ovat tärkeitä. Teemme Isadora Housesta valtavan. 369 00:35:36,400 --> 00:35:37,760 Olet ihana. 370 00:35:39,040 --> 00:35:39,880 Isa… 371 00:36:04,440 --> 00:36:05,880 Hei. -Kerro. 372 00:36:05,960 --> 00:36:09,280 Voimmeko vaihtaa pöytää? -Onko nykyisessä jokin vika? 373 00:36:09,360 --> 00:36:12,160 Haluaisimme valoisampaan paikkaan. 374 00:36:14,760 --> 00:36:17,240 Eikö pimeässä ole parempi vehtailla? 375 00:36:18,520 --> 00:36:22,480 Anteeksi. Menin liian pitkälle. Tuo oli täysin asiatonta. 376 00:36:22,560 --> 00:36:26,720 Lähetän jonkun sinne pian. -Ei pian, Omar. Heti. 377 00:36:26,800 --> 00:36:29,000 Minulla on kiire. Odota 10 minuuttia. 378 00:36:33,120 --> 00:36:34,800 Teetkö sen heti satasesta? 379 00:36:37,520 --> 00:36:38,360 Miten on? 380 00:36:42,960 --> 00:36:45,680 Jumalauta. Hyvä on. 381 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 Kiitos. 382 00:36:47,840 --> 00:36:53,120 Jätä se vain siihen. Vahdin sitä. -Hyvä on. 383 00:37:08,080 --> 00:37:09,920 TULOT JA MENOT KUUKAUSITTAIN 384 00:38:26,120 --> 00:38:27,880 Mitä? -Hei. 385 00:38:30,080 --> 00:38:33,360 Mitä sinä teet? -Miten salamatkustaja nukkui? 386 00:38:33,440 --> 00:38:36,760 Kerhotilat ovat aika huikeat. Täällä voi tehdä mitä vain. 387 00:38:36,840 --> 00:38:38,920 Asettua vaikka taloksi. 388 00:38:42,560 --> 00:38:44,320 Sinulla ei ole yösijaa. 389 00:38:45,080 --> 00:38:46,760 Vai etsitkö minua? 390 00:38:52,720 --> 00:38:57,120 Anna minun lähteä. -Saisit tehdä kaikella tällä mitä haluat. 391 00:38:58,560 --> 00:39:02,720 Tilat ovat ilmaiset ja kaikkien jäsenten käytettävissä. 392 00:39:02,800 --> 00:39:06,000 Jos siis haluat sponsorin. 393 00:39:06,720 --> 00:39:09,320 Jää yöksi. Voit olla minun vieraani. 394 00:39:13,760 --> 00:39:15,000 Entä vastine? 395 00:39:17,640 --> 00:39:21,120 Miksi tekisit tämän? Mitä haluat vastineeksi? 396 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 Haluan, että nautit tästä kanssamme. 397 00:39:24,320 --> 00:39:27,080 Se on Alumnin päätavoite. Nautinto. 398 00:39:28,560 --> 00:39:33,000 Kaltaisiinsa tutustuminen, hauskan… -En minä ole teidän kaltaisenne. 399 00:39:35,160 --> 00:39:37,600 Mutta voit kasvaa yhdeksi meistä. 400 00:39:48,840 --> 00:39:49,960 Huomenta. 401 00:39:51,480 --> 00:39:53,200 Huomenta, Isadora. 402 00:39:54,920 --> 00:39:55,760 Tässä. 403 00:39:56,760 --> 00:40:00,000 Kiitos. Ovatko tässä Alumnin jäsenpaperit? 404 00:40:01,360 --> 00:40:02,400 Kirjanpitosi. 405 00:40:05,000 --> 00:40:06,160 Punaisia summia. 406 00:40:06,240 --> 00:40:09,160 Lisää punaisia summia. Ja vielä lisää. 407 00:40:10,560 --> 00:40:13,280 Näyttää vastaamattomien puhelujen listalta. 408 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 Mistä sait tämän? 409 00:40:16,520 --> 00:40:20,400 Se on totuus. Ei pajunköyttä, jota syötit minulle eilen. 410 00:40:21,320 --> 00:40:25,160 En halua sponsoroida kerhoon konkurssista valehtelevia. 411 00:40:26,000 --> 00:40:27,240 Mukavaa päivää. 412 00:40:38,800 --> 00:40:42,920 Teet siis mitä vain päästäksesi kerhoon. Vasikoit jopa luokkakaverista. 413 00:40:43,640 --> 00:40:46,920 Onnittelut. Suostun sponsoriksesi. -Kiitos. 414 00:40:48,160 --> 00:40:49,960 Isadorahan ei ole ystäväsi? 415 00:40:50,640 --> 00:40:53,840 Mitä? -Siedän luokkakaverin pettämisen. 416 00:40:54,440 --> 00:40:55,840 Mutten koskaan ystävän. 417 00:40:56,880 --> 00:41:02,440 Kerhon ilmapiirin pitää olla hyvä. Selkään puukotusta tai toksisuutta ei hyväksytä. 418 00:41:06,680 --> 00:41:09,520 Miksi tarjoat työtä minulle? -Tarvitset rahaa. 419 00:41:09,600 --> 00:41:13,680 Et siedä minua kotona, mutta töissä kyllä. -Yritän vain auttaa. 420 00:41:13,760 --> 00:41:18,880 Tarvitsen kyllä töitä, mutten halua apuasi, jos autat syyllisyydentunnosta. 421 00:41:18,960 --> 00:41:21,320 Älä ole noin itsepäinen. 422 00:41:25,080 --> 00:41:26,160 Mitä oikein näet? 423 00:41:30,240 --> 00:41:34,640 Mietin asiaa ja kerron sitten. -Joel, älä… 424 00:41:38,920 --> 00:41:40,280 Kiitos. 425 00:42:02,240 --> 00:42:03,080 Mitä? 426 00:42:03,720 --> 00:42:05,640 Mikä nyt? -Ei mikään. 427 00:42:08,560 --> 00:42:10,440 Kerro nyt. Mikä hätänä? 428 00:42:14,400 --> 00:42:20,200 Meillä on paljon puhuttavaa. -Emmekö voi puhua joskus toiste? 429 00:42:21,120 --> 00:42:22,840 Nyt haluan vain tätä. 430 00:42:29,000 --> 00:42:32,200 Mikä oikein on hätänä? 431 00:42:34,600 --> 00:42:36,240 Miksi teit minulle oharit? 432 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 En tehnyt ohareita. -Mitä nimitystä sitten käyttäisit? 433 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Et ilmestynyt paikalle, et ilmoittanut, ettet tule, et vastannut puheluihin… 434 00:42:46,960 --> 00:42:48,720 Voi paska. -Mitä se oli? 435 00:42:49,720 --> 00:42:52,440 Eikö tuo ole totuus? -Oletko tosissasi? 436 00:42:52,520 --> 00:42:55,680 Eikö tämä voinut odottaa? Pyysin sitä sinulta. 437 00:42:55,760 --> 00:43:01,000 Olen miettinyt asiaa viikkoja… -Entä minä? Olen odottanut sinua viikkoja. 438 00:43:01,080 --> 00:43:04,960 Minäkin olen kaivannut sinua, mutten voinut vain… 439 00:43:05,040 --> 00:43:07,160 En halunnut olla käsimatkatavara. 440 00:43:08,280 --> 00:43:11,120 Mitä tarkoitat? -Mitä olisin tehnyt siellä? 441 00:43:11,200 --> 00:43:15,160 Olisin ollut kanssasi, kun sinulla on vapaata. Kuin jokin elätti. 442 00:43:15,240 --> 00:43:21,680 Olisit voinut tehdä ihan mitä haluat. Kehittää vaikka englannin kielen taitoa. 443 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 Kuuletko puheitasi? -Matkustella. Afrikka on kaunis. 444 00:43:24,840 --> 00:43:27,960 Kuvailet kirjaimellisesti elättiä. 445 00:43:28,040 --> 00:43:33,200 Anteeksi, jos halusin jäädä ja suorittaa vuoden loppuun ilman kenenkään apua. 446 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Vai ilman apua? Maksan lukuvuosimaksusi. 447 00:43:42,120 --> 00:43:45,080 Kuule, Joel… -Haista paska, Iván. 448 00:43:49,560 --> 00:43:50,920 Helvetti. 449 00:43:59,200 --> 00:44:01,640 Mikä on? -Haluan, että olet sponsorini. 450 00:44:06,560 --> 00:44:11,680 Haluan liittyä Alumniin. -Selvä. Istu alas, niin jutellaan. 451 00:44:13,000 --> 00:44:13,920 Mennään. 452 00:44:20,800 --> 00:44:23,880 Poika testataan, vaikka hänellä on ote palleistasi. 453 00:44:23,960 --> 00:44:26,240 Hoidan asian. Mitä teet omasi kanssa? 454 00:44:26,320 --> 00:44:29,040 Haluan pitää hauskaa. Siksi perustimme kerhon. 455 00:44:29,120 --> 00:44:31,880 Leikitään vähän. -Mitä haluat leikkiä? 456 00:44:31,960 --> 00:44:35,040 Ajetaan heidät äärirajoille. He haluavat mukaan. 457 00:44:35,120 --> 00:44:38,720 Yksi petti luokkakaverinsa, ja toinen rukoili sinua. 458 00:44:38,800 --> 00:44:40,440 Ei hän rukoillut. 459 00:44:41,200 --> 00:44:45,520 Testataan heitä kunnolla. Katsotaan, haluavatko he oikeasti liittyä. 460 00:44:45,600 --> 00:44:49,360 Miten pitkälle he ovat valmiita menemään? -Héctor! 461 00:44:51,080 --> 00:44:52,000 Äärirajoille. 462 00:44:52,080 --> 00:44:57,640 Jos hänet hyväksytään, saat vapaat kädet. -Etkö tule väliin, vaikka tekisin mitä? 463 00:44:58,240 --> 00:45:01,240 Täydellistä. Äärirajoille, siis. Menehän siitä. 464 00:45:07,200 --> 00:45:09,160 Saatan sinut. -Saat kyydin kotiin. 465 00:45:09,240 --> 00:45:13,720 Älä sitä mieti. -Aivan. Ei sinulla ole kotia. Tai on. 466 00:45:14,440 --> 00:45:16,800 Et selittänyt, miksi… -Mennään drinkille. 467 00:45:19,040 --> 00:45:20,800 Enpä tiedä. Mistä nyt tuulee? 468 00:45:24,200 --> 00:45:25,800 Mennään sitten. 469 00:48:36,320 --> 00:48:39,120 Tekstitys: Miia Mattila