1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 HAI QUALCUN ALTRO CON CUI PARLARE? 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 VOGLIO SOLO SMETTERE DI ESSERE INVISIBILE. 3 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 {\an8}Tesoro... 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 {\an8}Dai, alzati. Farai tardi. 5 00:01:25,480 --> 00:01:28,240 {\an8}Se crolli, vincono loro. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,080 {\an8}Cos'è questa storia? 7 00:01:35,120 --> 00:01:38,360 {\an8}Da quando ci siamo "noi e loro"? 8 00:01:40,960 --> 00:01:45,080 {\an8}Ci fanno pressione. Vogliono rilevare la nostra attività. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,440 {\an8}Ma noi non cederemo. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 {\an8}E nemmeno tu. 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 {\an8}Stai lontana da Dídac. 12 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 {\an8}Forza. 13 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 {\an8}Alzati. Ti porto a scuola. 14 00:01:58,080 --> 00:01:59,640 {\an8}Come quando eri piccola. 15 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 LA FESTA DI COMPLEANNO DI SARA! 16 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TEMA? 17 00:02:14,920 --> 00:02:18,400 TUTTO CIÒ CHE LUCCICA 18 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 ABBIGLIAMENTO: IL MENO POSSIBILE. GLITTER A VOLONTÀ 19 00:02:24,240 --> 00:02:29,000 Ti pagano per le foto e i video della tua festa di compleanno? 20 00:02:29,000 --> 00:02:30,160 Pazzesco. 21 00:02:30,160 --> 00:02:34,560 È solo una scusa per festeggiare il fatto che Iván si è trasferito da noi. 22 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 Spero ti tiri su di morale. 23 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 Ma certo! Il glitter tira su di morale chiunque. 24 00:02:39,960 --> 00:02:42,200 Almeno nasconde che dentro sei a pezzi. 25 00:02:42,200 --> 00:02:44,800 Sai come si dice: "Fake it till you make it". 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Credo che Iván sarà alla festa. 27 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Dovresti andarci e parlarci un po'. 28 00:03:04,280 --> 00:03:06,320 Cavolo, quanto sei pesante. 29 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 Non voglio entrarci. 30 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Verremo dallo stesso utero, ma Iván non è mio fratello. 31 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 Non vorresti che fossimo una famiglia? 32 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Per questo lo fai? O perché vuoi la sua eredità? 33 00:03:16,280 --> 00:03:18,920 Pensa, prima di aprire la bocca! 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 E tu non mi coinvolgere! 35 00:03:22,280 --> 00:03:23,440 Guarda, eccolo. 36 00:03:23,440 --> 00:03:24,600 Vai a dirglielo. 37 00:03:24,600 --> 00:03:27,520 "Ciao. Sono tua madre." Ma lasciamene fuori. 38 00:03:27,520 --> 00:03:29,480 Sei davvero insensibile. 39 00:03:30,640 --> 00:03:32,680 È meglio che mi conosca... 40 00:03:32,680 --> 00:03:34,840 ci conosca. Poi glielo diremo. 41 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Come ti sentiresti se tua madre spuntasse dal nulla? 42 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Spererei fosse una madre normale. 43 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, per favore. 44 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Siamo una squadra. Da sempre. E ho bisogno di te. 45 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 No, senti... lasciami in pace. 46 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 MAMMA: TI HANNO INVITATO ALLA FESTA? 47 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Che cos'è? 48 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 È per Sonia. 49 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 Serve per le cassette. È vintage. 50 00:04:16,040 --> 00:04:17,520 Le ho fatto una playlist. 51 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 E come la condividi? 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 Questa non puoi condividerla. 53 00:04:21,640 --> 00:04:23,800 L'ho registrata con due... 54 00:04:25,320 --> 00:04:27,480 Te lo dico dopo. È complicato. 55 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Che stai facendo? 56 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 Cosa sei, un bimbo di cinque anni che vuole attenzioni? 57 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Me lo ridai ora? 58 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Grazie. 59 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 Ho condiviso una playlist. 60 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Mi vuoi conquistare con canzoni da squatter? 61 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Voglio conoscerti meglio. 62 00:05:00,480 --> 00:05:01,960 Magari posso usare la musica. 63 00:05:01,960 --> 00:05:04,520 Quando siamo stati insieme, non hai parlato molto. 64 00:05:04,520 --> 00:05:06,560 Ah, io e te siamo stati insieme? 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Preferisci provocare, eh? 66 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 I grandi gesti sono roba da film. 67 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Io preferisco quelli piccoli. E tra di noi c'è intesa. 68 00:05:16,080 --> 00:05:17,360 Shh. 69 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Sentito? Silenzio! 70 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Silenzio! È la mia musica preferita. 71 00:05:27,200 --> 00:05:30,680 Dopo questa idiozia, non mi serve sapere altro di te. 72 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Ok, senti... volevo scusarmi. 73 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Per cosa? 74 00:05:53,920 --> 00:05:58,040 Ti ho trattato come uno da una botta e via. Ho esagerato. 75 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 Nessun problema. 76 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 All'inizio mi andava. 77 00:06:01,840 --> 00:06:04,960 Ho cambiato idea, ma è una cosa mia. Tu non c'entri. 78 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 Ma sono stata piuttosto sfacciata. 79 00:06:07,160 --> 00:06:08,080 Sì, questo sì. 80 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 So che non sembra, ma non sono brava nei rapporti interpersonali. 81 00:06:12,400 --> 00:06:14,840 Parto in quarta, senza pensare. 82 00:06:15,440 --> 00:06:18,720 Non so fare amicizie e sono partita col piede sbagliato. 83 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Nessuno m'invita da nessuna parte. 84 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Vieni alla festa di Sara. 85 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 - Sul serio? - Certo. 86 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Mi piacerebbe, ma non sono invitata. 87 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 È anche casa mia. E ti invito io. 88 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Ok. 89 00:06:30,880 --> 00:06:31,840 - Ok? - Ok. 90 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 - Ci vediamo là. - Super. 91 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 MAMMA: SÌ, SONO STATA INVITATA 92 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Mi fa incazzare che questo stia allontanando me e Isa. 93 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 Cosa c'entra con lei? 94 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, forse dovrei usare l'app per parlare della mia vita privata, no? 95 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 È una possibilità. 96 00:07:00,000 --> 00:07:03,120 Ma forse preferisci aprirti con un altro essere umano. 97 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Grazie mille. 98 00:07:07,400 --> 00:07:09,120 L'altro giorno ero sconvolto. 99 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Ma preferisco non parlare di me o della mia famiglia. 100 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Senti... 101 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Ricorda che la mia porta sarà sempre aperta. 102 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Merda... 103 00:08:27,120 --> 00:08:28,040 Cercavi questo? 104 00:08:28,040 --> 00:08:30,400 - Sì. - L'hai lasciato nel mio ufficio. 105 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 - Grazie, Luis. - Figurati. 106 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 PAU: PER FAVORE, RISPONDIMI. 107 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 DEVI CONOSCERE LA VERITÀ UNA VOLTA PER TUTTE. 108 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 MUSICA DA BUONUMORE. ASCOLTAMI. 109 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 Ci metti dentro la cassetta. 110 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 E puoi tornare indietro. 111 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Anche nel tempo. 112 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Molto sottile. 113 00:09:17,120 --> 00:09:19,600 Te l'ho detto, non funziona nella vita. 114 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 L'altra sera ci siamo dati una possibilità. 115 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 No, Nico. È stato un errore. 116 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Tornate ai vostri posti, per favore. 117 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Aprite l'app. 118 00:09:56,720 --> 00:09:58,360 Ti hanno fatto una compilation? 119 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 Una che? 120 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Posso? 121 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Forse non sei sola come credi. 122 00:10:18,080 --> 00:10:19,440 Chi dice che sono sola? 123 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Scusa, detto così suona inquietante. 124 00:10:22,160 --> 00:10:26,200 Ti ho osservata. Beh, te e tutti gli altri. 125 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Merda, questo sì che suona inquietante. 126 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 - Cioè... - Tranquillo. 127 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 So che sei quello dell'app. Omar, giusto? 128 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 - Piacere. - Altrettanto. 129 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 Sono Sonia. È bello che a qualcuno importi di noi. 130 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 Per caso hai bisogno di volontari? 131 00:10:43,800 --> 00:10:45,760 Sono brava a dare una mano. 132 00:10:45,760 --> 00:10:48,640 E potrebbe farti comodo una fonte fra gli studenti. 133 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 Lo apprezzo molto, 134 00:10:50,440 --> 00:10:53,080 ma ho già deviato fin troppo dal protocollo. 135 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 - Dovevo mantenere le distanze. - Quello sguardo fa un po' paura. 136 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 No, non è questo. 137 00:11:00,840 --> 00:11:02,360 Joel è il mio ragazzo. 138 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Anche a chi aiuta gli altri serve aiuto. 139 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 Mi hanno scritto un sacco di brand. Adorano l'idea della festa 140 00:11:36,640 --> 00:11:38,360 e vogliono altri contenuti. 141 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 È stato un successo. 142 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Tra la festa e l'affitto, guadagneremo un bel po'. 143 00:11:45,040 --> 00:11:46,280 Avevi ragione, amore. 144 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Non a scuola, amore. 145 00:11:48,680 --> 00:11:52,280 Hanno già visto quasi tutto su Insta. Dai, baciami. 146 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Ciao. Scusate. 147 00:11:55,800 --> 00:11:58,040 Qui entrano solo studenti e personale. 148 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Sono il ragazzo di Sara. - Studente o staff? 149 00:12:12,720 --> 00:12:15,440 So che vuoi aiutarmi, ma lo fai solo arrabbiare di più. 150 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Ragazze, venite qui. 151 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 Anche quelle nella doccia. 152 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Organizzerò lezioni extra-curriculari di autodifesa. 153 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Fatemi sapere se vi interessa. 154 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 Potete dirmelo di persona, via WhatsApp... come volete. 155 00:12:56,960 --> 00:12:58,800 Spero di vedervi perché... 156 00:12:58,800 --> 00:13:01,160 il bosco là fuori è pieno di lupi. 157 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 E voi dovete essere pronte. 158 00:13:17,400 --> 00:13:19,240 Jessica, sei quasi una stalker. 159 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 No. 160 00:13:21,240 --> 00:13:24,120 Tengo d'occhio una studentessa in difficoltà. 161 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 Non ti interessa l'autodifesa? 162 00:13:28,160 --> 00:13:29,640 Non mi piace la violenza. 163 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Autodifesa. 164 00:13:31,840 --> 00:13:33,720 A volte, la violenza arriva. 165 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 E tu devi difenderti. 166 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Tu non capisci. 167 00:13:39,280 --> 00:13:41,640 Capisco eccome. Forte e chiaro. 168 00:13:41,640 --> 00:13:44,160 Non puoi lasciare Raúl. 169 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Esatto. 170 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Ok, ecco cosa puoi fare. 171 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 Resta con lui e prega tutti i santi in paradiso che vada tutto bene. 172 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 O impara a difenderti, 173 00:13:55,000 --> 00:13:56,760 in caso le cose vadano male. 174 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 Ho vissuto lo stesso inferno. 175 00:14:01,400 --> 00:14:03,000 E ho scelto la seconda strada. 176 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 INTERMEDIARIO: APPENA RICEVO IL PRIMO PAGAMENTO, 177 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 ORDINERÒ LO SFRATTO. 178 00:14:23,120 --> 00:14:24,080 Mamma. 179 00:14:24,080 --> 00:14:27,480 Tesoro, devo incontrare Virginia. Torni a casa più tardi? 180 00:14:27,480 --> 00:14:29,400 Io e Nico andiamo con Eric. 181 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Al quel centro sociale? - Non lo so. Perché? 182 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 - Oggi li sfrattano. Non è sicuro. - Mamma! 183 00:14:36,560 --> 00:14:39,960 Ho temporeggiato il più possibile, ma ho le mani legate. 184 00:14:39,960 --> 00:14:42,720 Non andate là, per favore. 185 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 NOI RESTIAMO 186 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 ARTE E ALLOGGIO PER TUTTI 187 00:15:02,480 --> 00:15:03,680 CENTRO SOCIALE OCCUPATO 188 00:15:03,680 --> 00:15:08,520 CENTRO SOCIALE AUTOGESTITO 189 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Dovremmo essere già alla festa. 190 00:15:17,240 --> 00:15:18,440 Lasciate i telefoni. 191 00:15:18,440 --> 00:15:21,120 Facciamo una riunione per la sorveglianza. 192 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 Quale sorveglianza? 193 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 - Gli sbirri sono già qui. - Cosa? 194 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 TELEFONI QUI 195 00:15:32,920 --> 00:15:34,840 HAI UN MESSAGGIO DA SONIA 196 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}NICO: VIENI ALLA FESTA DI SARA, PARLIAMO DI COME RICOMINCIARE. 197 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 Farsi conquistare da un regalo e una canzone è un po' stupido. 198 00:15:48,640 --> 00:15:50,600 Per una intelligente come te. 199 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 Provo qualcosa per lui. Ignorare la cosa non la fa sparire. 200 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Capisco. 201 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 Bella canzone. Dovresti includerla nella playlist tua e di Eric. 202 00:16:00,560 --> 00:16:03,200 L'ho cancellata. Abbiamo gusti diversi. 203 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Ehi! 204 00:16:15,920 --> 00:16:17,080 Come va? 205 00:16:17,960 --> 00:16:22,080 - E quel muso lungo? - Niente. Non è il mio genere di serata. 206 00:16:22,080 --> 00:16:23,400 Bevi. 207 00:16:23,920 --> 00:16:24,760 Dai. 208 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Non credo che ubriacarsi sia saggio, con tutto quello che ho in testa. 209 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 È naturale sentirsi spaesati dopo un trasloco... 210 00:16:34,440 --> 00:16:36,680 Io e mia madre ci siamo spostate un sacco, 211 00:16:36,680 --> 00:16:38,320 so come si ci sente. 212 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Sì, ma almeno hai tua madre. 213 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 Con la tua famiglia è diverso. 214 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Scusa, non volevo deprimerti. 215 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 No, figurati. 216 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 Anch'io e mio padre ci spostavamo spesso. 217 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Solo che ora è tutto... uno schifo. 218 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 Sì, immagino. 219 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 Cioè, no, non riesco a immaginarlo, 220 00:17:08,520 --> 00:17:11,520 ma ci provo e dev'essere terribile. 221 00:17:14,320 --> 00:17:18,160 Non sono proprio di compagnia. Vado in camera mia per un po'. 222 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 - Magari mi passa il malumore. - Certo. 223 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 A dopo. 224 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 MAMMA: IVÁN NE HA PASSATE TANTE E SOFFRE ANCORA MOLTO. 225 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 LASCIAMOLO IN PACE. 226 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Perché mai mia madre avrebbe ucciso Amazona? 227 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Non lo so. Magari vuole separarci. E ci sta riuscendo. 228 00:17:40,080 --> 00:17:43,520 Dovrei credere a quello psicopatico solo perché è tuo fratello? 229 00:17:43,520 --> 00:17:45,040 Beh, mia madre è mia madre. 230 00:17:45,040 --> 00:17:48,480 Lo psicopatico dice anche che tua madre ha ordinato la sparatoria. 231 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 - Oh, no. - Che c'è? 232 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 - No, ora esageri. - So che sembra assurdo. 233 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 - Questo... - So che sembra assurdo, Isa. 234 00:17:55,600 --> 00:17:59,760 - Non sembra assurdo. Lo è. - Io non so chi ha fatto cosa! 235 00:18:00,480 --> 00:18:02,280 Neanch'io so a chi credere, 236 00:18:02,280 --> 00:18:04,960 ma li hai visti litigare anche tu. 237 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Non allontanarmi, per favore. 238 00:18:11,120 --> 00:18:13,720 Se lottiamo insieme, niente può separarci. 239 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Non farli vincere. 240 00:18:18,960 --> 00:18:21,800 Forse hanno ragione. Meglio se non stiamo insieme. 241 00:18:24,840 --> 00:18:26,960 Allora hanno già vinto. 242 00:18:42,040 --> 00:18:42,960 Cavolo. 243 00:18:42,960 --> 00:18:44,360 Che succede? 244 00:18:44,360 --> 00:18:46,040 Credo si siano lasciati. 245 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 Se non parlano, non ci servono a niente. 246 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 Tempismo perfetto, allora. 247 00:18:51,320 --> 00:18:54,120 Il tribunale non autorizza le intercettazioni. 248 00:19:02,520 --> 00:19:04,920 Ti sei vestito da diarrea di unicorno? 249 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 - Ti sostituisco alle 12, ok? - Sì. 250 00:19:13,760 --> 00:19:17,320 - Non avevi la serata libera? - Mi copre lui per qualche ora. 251 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 Tutto qui. 252 00:19:23,200 --> 00:19:26,280 Vedi? Già perdi ore di lavoro per andare a una festa. 253 00:19:26,280 --> 00:19:29,720 Inizierai a saltare le lezioni e perderai la borsa di studio. 254 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Amore, non essere così negativo. 255 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 - Non lo sono. - Sei assillante. 256 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Non fare questo, fai quello. Las Encinas qui... 257 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Smettila, per favore. Fidati di me e basta. 258 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 Vieni alla festa. 259 00:19:46,960 --> 00:19:50,640 Vedrai che non succederà nulla e non hai motivo di arrabbiarti. 260 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Sono stato a molte di quelle feste. 261 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 E sarei un pesce fuor d'acqua. 262 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Vai e divertiti. 263 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Buonasera. 264 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Non ci credo! 265 00:20:16,040 --> 00:20:16,960 Ciao. 266 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Che festa favolosa! 267 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Ciao! 268 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Che diavolo ci fai qui? 269 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Che vita è se non t'imbuchi a una festa? 270 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 No, mamma. Vai via. 271 00:20:30,400 --> 00:20:33,080 Ho capito, non mi aiuterai con tuo fratello. 272 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 Smettila di dire che è mio fratello. 273 00:20:35,360 --> 00:20:37,080 Ok, come preferisci. 274 00:20:37,080 --> 00:20:40,400 Se non vuoi aiutarmi, almeno non intralciarmi. Me la cavo da sola. 275 00:20:40,400 --> 00:20:41,480 Stanne fuori. 276 00:20:54,680 --> 00:20:56,480 Mi rifiuto di perderti per sempre. 277 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Anche se è meglio così. 278 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Lasciami vivere con la speranza che un giorno ci ritroveremo. 279 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Ciao. 280 00:21:05,960 --> 00:21:07,280 Che ci fai qui tutto solo? 281 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Cosa ci fa lei qui? 282 00:21:10,680 --> 00:21:13,720 Iván, non essere così formale. Ci siamo già presentati. 283 00:21:13,720 --> 00:21:14,640 O sbaglio? 284 00:21:16,360 --> 00:21:17,600 Ne vuoi un po'? 285 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Stai bene? 286 00:21:19,600 --> 00:21:21,680 Sembrava un messaggio intenso. 287 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Sì, lo è. 288 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 O lo era. Non lo so. 289 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 Un amore del passato? 290 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 Per questo ti perdi la tua festa? 291 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Non è la mia festa. 292 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Ogni festa può essere tua, basta volerlo. 293 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 Parlami del messaggio. 294 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 Di chi era? O di chi è? 295 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Del mio ex. 296 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Dicono che mi ha investito. 297 00:21:49,200 --> 00:21:50,160 Chi lo dice? 298 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 La polizia. 299 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 E le prove. 300 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Ma io non ci credo. 301 00:21:59,960 --> 00:22:03,040 Continuo a pensarci. Voglio capire cos'è successo. 302 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 E se scoprissi qualcosa che non ti piace? 303 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Beh... 304 00:22:09,960 --> 00:22:10,840 Non lo so. 305 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Devi essere pronto a tutto, nella vita. Inclusa la verità. 306 00:22:14,480 --> 00:22:16,160 O è meglio non sapere. 307 00:22:21,160 --> 00:22:23,320 Se la risposta non fosse quella che spero... 308 00:22:25,400 --> 00:22:27,040 non so se reggerei. 309 00:22:27,040 --> 00:22:27,960 Esatto. 310 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 So che non mi hai chiesto un parere, 311 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 ma vai avanti con la tua vita pensando che non sia stato lui. 312 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 Smettila di ossessionarti. 313 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Mentre cerchi nel passato risposte che forse non vuoi sentire, 314 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 ti perdi tutte le cose belle che hai davanti. 315 00:22:46,840 --> 00:22:48,320 Non vedo niente di bello. 316 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Lo vedrai. Fidati. 317 00:22:51,960 --> 00:22:55,680 Non appena eliminerai le ombre del passato. 318 00:22:57,680 --> 00:23:02,160 E ripeto, c'è un'intera festa che ti aspetta. 319 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Letteralmente. 320 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Devo sparire. 321 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 È quello che mi dite tutti. 322 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Quindi, finché non ci rivedremo... 323 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 ti amo. 324 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 Ti amo tanto, Iván. 325 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 Ti amo anch'io, Patrick. 326 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 {\an8}ELIMINA MESSAGGIO 327 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 {\an8}ELIMINA 328 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 TANTI AUGURI 329 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 È il mio compleanno e mia madre non c'è. Perché la tua sì? 330 00:24:10,440 --> 00:24:14,000 L'ho invitata io, tranquilla. Le ho invitate entrambe. 331 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Mi stanno aiutando. 332 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Grandioso, amico. È questo che conta. 333 00:24:18,480 --> 00:24:19,680 Ignoratela. 334 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Organizzare la festa ci ha un po' stressato. 335 00:24:23,200 --> 00:24:24,240 Non importa. 336 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 Ok? Cin cin. 337 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Auguri! - Vuoi da bere? 338 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Ciao! Cin cin! 339 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 Balliamo? 340 00:24:36,760 --> 00:24:37,680 A dopo. 341 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Ok, vado. 342 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Guarda com'è contento! 343 00:24:43,200 --> 00:24:45,560 Credo gli faccia bene averci intorno. 344 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Bene, allora puoi andare. 345 00:24:48,440 --> 00:24:50,000 Ehi... 346 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Rilassati e sorridi. 347 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 Voglio vederti ballare e sorridere. 348 00:24:54,240 --> 00:24:55,440 Sai cosa, mamma? 349 00:24:55,920 --> 00:24:58,440 Se avessi potuto, avresti abbandonato anche me. 350 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Come puoi pensarlo? 351 00:25:02,000 --> 00:25:05,200 Amore mio, lasciare Iván mi ha spezzato il cuore. 352 00:25:05,200 --> 00:25:07,480 Tu mi hai dato una seconda occasione. 353 00:25:07,480 --> 00:25:09,560 Quindi sono un ripiego? 354 00:25:09,560 --> 00:25:12,600 Ti sentivi in colpa e hai avuto me per riscattarti. 355 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Se l'avessi tenuto, io non esisterei. Lo so. 356 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Guardami, tesoro. 357 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Tu sei la cosa più importante che ho. Capito? La più importante. 358 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Voglio darti una vita migliore. 359 00:25:26,880 --> 00:25:31,240 Ok. Allora possiamo tornare a casa insieme, per favore? 360 00:25:31,240 --> 00:25:33,160 Sto facendo progressi. 361 00:25:33,160 --> 00:25:35,400 Ma tu va' pure, tesoro. 362 00:25:58,280 --> 00:26:00,960 La vita è piena di cose belle, te l'ho detto. 363 00:26:00,960 --> 00:26:02,440 Eccone una. 364 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Ciao. 365 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 So che non dovrei dirlo, ma sei uno splendore. 366 00:26:25,160 --> 00:26:28,440 Ti prego, non rendere le cose ancora più difficili. 367 00:26:28,440 --> 00:26:30,120 Dammi un po' di spazio. 368 00:26:36,520 --> 00:26:38,040 Avete dei problemi? 369 00:26:38,600 --> 00:26:42,880 Direi che siamo ben oltre. Ci siamo lasciati. 370 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 E va bene... 371 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Ehi, bello! 372 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Salve a tutti! 373 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Come andiamo? Scusate l'interruzione. 374 00:26:49,640 --> 00:26:53,560 Mettiamo fine ai pettegolezzi. Ve lo conferma la sottoscritta. 375 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Dídac e io non stiamo più insieme. 376 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Ora passiamo alle cose importanti. Tesoro... 377 00:27:02,440 --> 00:27:04,000 Un brindisi a Sara, gente! 378 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Cavolo, Isa. È stato brutale. 379 00:27:30,480 --> 00:27:32,840 Beh, doveva essere credibile. 380 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 Se nessuno sa che stiamo insieme, non cercheranno di separarci. 381 00:27:37,560 --> 00:27:39,440 Posso dirti una cosa? 382 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 Oggi, quando abbiamo litigato, ho avuto paura di perderti. 383 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Stai ancora ascoltando? 384 00:27:48,480 --> 00:27:52,240 - Luis, ci hanno negato l'autorizzazione! - Sì, Luena, lo so. 385 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 È illegale! 386 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Ho riflettuto e... 387 00:27:57,760 --> 00:28:00,920 Spesso diamo per scontato chi ci sta più vicino. 388 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 E oggi ho avuto paura. 389 00:28:04,440 --> 00:28:06,400 Non ti allontanerò. 390 00:28:07,240 --> 00:28:09,480 Ma dovremo fingerci due estranei 391 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 finché non scopriamo cosa succede tra le nostre famiglie. 392 00:28:12,560 --> 00:28:14,600 Certo. Sì, ha senso. 393 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 - Sì. - Sì. 394 00:28:15,680 --> 00:28:17,480 - Ha senso. - Mmh. 395 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Farei di tutto per te, baby. 396 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Baby? Muoio! 397 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Cosa sta succedendo? 398 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - Eh? - Eh? 399 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 Va bene, per oggi basta. 400 00:29:07,760 --> 00:29:11,440 Per ora non possono entrare, ma sono qui per farci sloggiare. 401 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Figli di puttana! 402 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 Che cavolo fai? 403 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 - Basta non colpire nessuno. - Non si era parlato di violenza. 404 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Tuteliamo il quartiere. Non possiamo uscire se non se ne vanno. 405 00:29:26,680 --> 00:29:27,840 Io me ne vado. 406 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Cugino! 407 00:29:39,520 --> 00:29:43,000 Stai attento. Ti conviene uscire dal retro. 408 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 {\an8}MESSAGGIO DA SONIA 409 00:29:47,280 --> 00:29:48,160 {\an8}Merda. 410 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 {\an8}POLIZIA 411 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Figli di puttana! 412 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Bastardi! 413 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 NO ALLA SPECULAZIONE 414 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Niente polizia! 415 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Scendete, presto! 416 00:30:38,640 --> 00:30:39,800 Forza! 417 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Prendi quel che trovi. Meglio cambiarsi, prima di uscire. 418 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 E se facessimo male a qualcuno? 419 00:30:49,720 --> 00:30:54,000 Ripeto, per me difendersi usando la violenza è una contraddizione. 420 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 Le contraddizioni non sono sempre un male. 421 00:30:56,000 --> 00:30:58,040 Non puoi evitarle, se ti metti in gioco. 422 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Stavo pensando... 423 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 a un'altra contraddizione. 424 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Come puoi criticare Las Encinas 425 00:31:06,680 --> 00:31:08,640 e andare dietro a una come Chloe? 426 00:31:12,640 --> 00:31:14,480 Chloe non è quella che credevo. 427 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 E nemmeno Las Encinas. 428 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Non del tutto. - No? 429 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 No. 430 00:31:21,880 --> 00:31:24,800 Pensavo fosse piena di gente finta e materialista, 431 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 non di persone come te. 432 00:31:30,720 --> 00:31:33,880 Lì sei l'unica che ha il coraggio di essere se stessa. 433 00:31:34,840 --> 00:31:39,120 Anche mio cugino, nonostante tutto, vuole essere come tutti gli altri. 434 00:31:39,600 --> 00:31:41,040 Lo vogliamo tutti. 435 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Io no. Non voglio essere ciò che mi dicono di essere. 436 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Nemmeno io. 437 00:31:47,520 --> 00:31:51,200 Era da tanto che non sentivo di far parte di qualcosa. 438 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Che c'è? 439 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 Non avevo notato il tatuaggio. 440 00:32:00,600 --> 00:32:03,560 - È solo un tatuaggio. - So cosa significa. 441 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 Andiamo! 442 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Non passeranno! 443 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Via! 444 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 Non passeranno! 445 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Merda. Non di qua. 446 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Forza! 447 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Non ho fatto niente! - No? 448 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Lasciatemi andare! Eric! 449 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 450 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 Tutto ok? 451 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Sì. Omar non mi ha scritto. 452 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 Perché non è venuto? 453 00:34:27,040 --> 00:34:29,720 Non voglio rovinarti la serata, Iván. 454 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 Non stai rovinando niente. 455 00:34:32,160 --> 00:34:35,040 Se hai bisogno di parlare, sono qui. 456 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Ok. 457 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Possiamo sfogarci entrambi. 458 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 Ma a una condizione. 459 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 E sarebbe? 460 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Dobbiamo ballare. 461 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 Allora balliamo. 462 00:34:54,920 --> 00:34:58,480 Capisco che Omar ancora non abbia superato il trauma, ma... 463 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 Dovrebbe capire che studiare a Las Encinas per me è importante. 464 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Il cambiamento è positivo, no? 465 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Perché accontentarmi di una vita di merda? 466 00:35:18,240 --> 00:35:20,480 È stata dura eliminare il messaggio. 467 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Ma non si può vivere nel passato. 468 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Esatto. 469 00:35:30,400 --> 00:35:31,640 Così è la vita. 470 00:35:32,120 --> 00:35:33,920 Cambia da un giorno all'altro. 471 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Guarda me. 472 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Possiamo solo guardare al futuro. 473 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 E goderci il presente. 474 00:35:44,040 --> 00:35:45,000 Come adesso. 475 00:36:08,480 --> 00:36:13,560 #GLITTER SARAUL.COPPIAPERFETTA 476 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Vado fuori a chiamare Nico. Qui non c'è segnale. 477 00:36:54,360 --> 00:36:56,360 Se lo vedi, digli di aspettarmi. 478 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Tesoro, non risponde per un motivo. Non lo capisci? 479 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Non importa cosa dice, né quante chance gli dai. 480 00:37:02,800 --> 00:37:05,520 Se non sei la sua priorità, non lo sarai mai. 481 00:37:05,520 --> 00:37:07,720 Continuerà a trattarti da schifo 482 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 e tu ti dirai: "Se ne renderà conto". 483 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Ma non succederà. 484 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 È come essere invisibile. 485 00:37:15,760 --> 00:37:18,400 Dovresti scopare qualcun altro per dimenticarlo. 486 00:37:19,400 --> 00:37:20,720 Funziona così, per te? 487 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Una scopata ed è tutto a posto? 488 00:37:24,120 --> 00:37:27,680 Il sesso non è tutto, Chloe. Serve altro per un rapporto. 489 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Intimità, affetto... Hai presente? 490 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Dubito, visto che non sembri interessata alla mia amicizia. 491 00:37:33,840 --> 00:37:36,760 - Forse non m'interessa. - O forse hai paura. 492 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Non fai avvicinare nessuno, caso mai scoprisse che non sei così superficiale, 493 00:37:41,200 --> 00:37:43,440 o dovresti ammettere che hai dei sentimenti. 494 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Non te lo dico per ferirti, ma per darti una svegliata. 495 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Ciao! Vieni alla festa? Non è contro il protocollo? 496 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Eh... Joel è di sopra, vero? 497 00:38:12,120 --> 00:38:13,560 Sì, perché? Che succede? 498 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Stavano solo ballando. 499 00:38:26,000 --> 00:38:27,120 La foto è fuorviante. 500 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Davvero? 501 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Sto perdendo la testa. 502 00:38:37,920 --> 00:38:39,760 Perché mi comporto così? 503 00:38:39,760 --> 00:38:41,120 Se mi fido, mi fido. 504 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 Facciamo due passi. Un po' d'aria ti farà bene. 505 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 COMPLEANNO 506 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Ehi, hai visto Sonia? 507 00:39:01,200 --> 00:39:04,960 Se n'è andata, tesoro. Si è stufata di aspettarti. 508 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Vieni con me. Questa bottiglia aspetta solo noi. 509 00:39:25,120 --> 00:39:28,680 Mi presti il telefono? Il mio è morto e devo chiamare Sonia. 510 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 L'hai già ferita a sufficienza, tesoro. Dammi qua. 511 00:39:33,240 --> 00:39:34,840 Devi lasciarla in pace. 512 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Bevi e lascia vivere. Credimi. 513 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 - Aspetta, mio cugino e Sonia... - E allora? 514 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Beh, lui ti piace, no? - Ma... 515 00:39:49,320 --> 00:39:50,840 Fammi capire. 516 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Vuoi tessere le lodi di tuo cugino mentre ti spoglio? 517 00:39:53,800 --> 00:39:57,960 Ma no. Dico solo che è naturale che ti piaccia. È bello e... 518 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 - Sì, è fantastico. - Un grande. 519 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Vediamo. 520 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Tuo cugino è bravo a scopare, ma scommetto che tu sei meglio. 521 00:40:13,600 --> 00:40:15,640 Aspetta, ti spiego. Per me, scopare... 522 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 Cosa vuoi spiegarmi? Stai zitto e scopami. 523 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 È davvero troppo. 524 00:41:18,280 --> 00:41:20,480 Non è solo Joel, ma anche l'app. 525 00:41:21,600 --> 00:41:24,240 Sinceramente, non so se sono la persona giusta. 526 00:41:24,240 --> 00:41:28,000 - Lo sei. Ti importa delle persone. - E se non bastasse? 527 00:41:28,000 --> 00:41:30,280 E se succede qualcosa a qualcuno? 528 00:41:30,280 --> 00:41:32,640 Non puoi controllare tutto, Omar. 529 00:41:32,640 --> 00:41:34,680 Ognuno è responsabile della sua vita. 530 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Non devi parlarne a nessuno. 531 00:41:44,320 --> 00:41:46,960 Se la tua offerta è ancora valida, 532 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 vorrei scoprire chi manda questi. 533 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 VOGLIO SOLO SMETTERE DI ESSERE INVISIBILE. 534 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 Hai idea di chi possa essere? 535 00:41:53,880 --> 00:41:56,360 Continuerà a trattarti da schifo 536 00:41:56,360 --> 00:41:59,240 e tu ti dirai: "Se ne renderà conto". 537 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Ma non succederà. È come essere invisibile. 538 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Credo di sì. 539 00:42:17,440 --> 00:42:18,600 Ciao, bello. 540 00:42:18,600 --> 00:42:21,200 Devo andare al lavoro. 541 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Ehi, hai visto mio cugino? 542 00:42:37,440 --> 00:42:39,080 No, non credo. 543 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 544 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Hanno arrestato Rocío. 545 00:43:18,040 --> 00:43:20,160 - Cosa? - Non potevo fare niente. 546 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 L'hai lasciata da sola? 547 00:43:22,280 --> 00:43:24,720 Volevi che mi facessi arrestare anch'io? 548 00:43:24,720 --> 00:43:27,840 Volevo che non ti mettessi nei guai! 549 00:43:27,840 --> 00:43:30,600 E non incasinassi me o i miei amici. Era troppo? 550 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 E tu? 551 00:43:36,440 --> 00:43:38,640 Che facevi, mentre arrestavano Rocío? 552 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 Pensavo te ne fossi andata. Volevo scusarmi per prima. 553 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Chloe! 554 00:43:58,920 --> 00:44:02,720 Non l'ho fatto per ferirti, ma per darti una svegliata. 555 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Dimenticalo. Non gli importa di te. 556 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Pensavo ti servisse aiuto, invece sei solo una stronza. 557 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 {\an8}PLAYLIST PER CHLOE DI ERIC 558 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Cazzo! 559 00:45:59,760 --> 00:46:01,640 Non mi piace quando litighiamo. 560 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Ti amo. 561 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Qualsiasi cosa accada. 562 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Anch'io ti amo. 563 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Ho paura di perderti. 564 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 {\an8}SEI STATA AGGIUNTA AL GRUPPO DI AUTODIFESA 565 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 JESSICA: IL CORSO INIZIA DOMANI 566 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Grazie per aver passato questa serata speciale con noi. 567 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Ma che compleanno sarebbe senza un regalo? 568 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Avete visto un sacco di brillantini, 569 00:48:02,520 --> 00:48:05,000 ma ora è tempo per un brillante vero. 570 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Dopo tutto ciò che abbiamo passato, 571 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 niente può separarci. 572 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Uno, due! 573 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Uno, due! 574 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Uno, due! 575 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Uno, due! 576 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Uno, due! 577 00:48:35,480 --> 00:48:36,680 PALESTRA 578 00:48:36,680 --> 00:48:38,560 Uno, due! 579 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Uno, due! 580 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara, 581 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 vuoi sposarmi? 582 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Ok, ecco cosa puoi fare. 583 00:48:52,960 --> 00:48:57,400 Resta con lui e prega tutti i santi in paradiso che vada tutto bene. 584 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 O impara a difenderti 585 00:49:01,800 --> 00:49:03,160 nel caso vada male. 586 00:51:07,320 --> 00:51:10,280 Sottotitoli: Luisa Zamboni