1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Причина смерті: падіння з висоти. 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,000 Самогубство? 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,280 Можливо. 4 00:00:41,040 --> 00:00:44,800 ЕЛІТА 5 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Нічого. Не бере слухавки. 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,200 Я йду в поліцію. 7 00:00:55,280 --> 00:00:57,320 - Я з тобою. - Ходімо. 8 00:01:03,520 --> 00:01:04,760 Я ж казав, Росіо, 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,520 що не хочу його засмучувати. 10 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Чорт, вибач. 11 00:01:10,760 --> 00:01:14,200 Росіо, твоя мама відвезе тебе до школи. 12 00:01:14,280 --> 00:01:16,960 Із цією метушнею краще тобі бути з нею. 13 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 Він прийде, рано чи пізно. Ходімо. 14 00:01:19,880 --> 00:01:21,360 - Ходімо. - До зустрічі. 15 00:01:24,520 --> 00:01:25,800 Ніко… 16 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 Привіт. 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 Де тебе чорти носили? 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Кузене, все гаразд. Я гуляв. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,480 Обійми мене, чорт забирай! 20 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Гей. 21 00:01:53,400 --> 00:01:54,320 Що таке? 22 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Що в біса з вами всіма? 23 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 Будь ласка, можете не витріщатися? 24 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 Я більше не можу. Тобто… 25 00:02:09,680 --> 00:02:11,240 Ми все перепробували, але… 26 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 Ми ж усі старалися? Я так більше не можу. 27 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Тітонько, що ви пробували? 28 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 Ніко. 29 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 Приїхала мама Росіо. 30 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Лишите нас на два слова? Я буду за секунду. 31 00:02:24,440 --> 00:02:25,480 Звісно. 32 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 Я перевдягнуся й піду з вами. 33 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - Дістало, що твої старі докопуються. - Гей. 34 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 У тебе зіниці розширені. 35 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Пусте. Був на вечірці з друзями-сквотерами. 36 00:02:42,480 --> 00:02:45,360 Вони скучили й обожнюють мене, та й усе. 37 00:02:45,440 --> 00:02:46,760 Наркотики з ліками? 38 00:02:46,840 --> 00:02:49,320 Ні, я не змішував. Я викинув пігулки. 39 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Що? 40 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Чуваче, ті ліки погані. 41 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 Боже, ти хворий! Як ти можеш так з нами чинити? 42 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 А ви? 43 00:02:58,600 --> 00:03:01,560 - Я роблю це собі. - А на нас це не впливає? 44 00:03:01,640 --> 00:03:05,480 Хочете, щоб я через ці кляті пігулки був сраною амебою. 45 00:03:05,560 --> 00:03:06,600 Ти і всі решта! 46 00:03:06,680 --> 00:03:09,800 Ми хотіли дати тобі дім, піклуватися і любити. 47 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 Коли ти став старим дідом? 48 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 Говориш, як твоя мама. 49 00:03:15,440 --> 00:03:18,840 Заткнися! Не смій згадувати про неї! Ти її дуже засмутив! 50 00:03:19,600 --> 00:03:21,960 Годі, кузене, це виходить… 51 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Не називай мене кузеном, чорт забирай! 52 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 Ти чортів егоїст! 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Хай пакує речі і йде геть! 54 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Ні ти, ні я не можемо більше. Тато й не міг. Хай іде! 55 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 Якого біса, Ніко? 56 00:03:35,520 --> 00:03:37,960 Геть! Іди у свій сквот нарешті! 57 00:03:38,040 --> 00:03:40,720 Тебе там обожнюють, а нам на тебе начхати! 58 00:03:40,800 --> 00:03:41,760 Я такого не казав. 59 00:03:41,840 --> 00:03:44,320 Іди до батьків або під міст! 60 00:03:44,400 --> 00:03:46,280 Байдуже. Просто йди! 61 00:03:46,360 --> 00:03:47,200 Чорт! 62 00:04:09,320 --> 00:04:10,880 Ти краще за всіх знаєш, 63 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 як важко мені було знову довіряти людям. 64 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 Але ти виявився таким самим, як усі інші придурки, 65 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 які завоювали мою довіру, а потім розтоптали до біса. 66 00:04:21,880 --> 00:04:23,600 - Ісо… - Чути не хочу. 67 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Ти скривдив мене найбільше. Щасливий? 68 00:04:26,840 --> 00:04:28,640 - Це неправда. - Правда. 69 00:04:28,720 --> 00:04:30,600 І це наука для мене. 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 Сім'я — це головне, так? 71 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 Ні, Ісо. Чорт, усе зовсім не так. 72 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 Я діяв таємно не заради сім'ї. 73 00:04:38,200 --> 00:04:39,600 Я заради нас двох. 74 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 Я зробив це для нас. 75 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Ходімо зі мною. 76 00:04:42,920 --> 00:04:44,360 - Не чіпай мене. - Ходімо. 77 00:04:51,560 --> 00:04:52,640 - Що це? - Заходь. 78 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - Не чіпай, кажу! - Заходь. 79 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Дідаку, ні. - Так. 80 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 Я їй розповім. Ми розповімо. 81 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 Поясниш, як до цього причетний Луїс? 82 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 І що ви маєте мені сказати? 83 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 Гаразд, ходімо. 84 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 - Чому ми у поліції? - Доброго ранку. 85 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Може, відповіси, а не вітатимешся? 86 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 РОДИНА АРТІНЬЯН-ҐОЛЬДШТЕЙН МАДРИД 87 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 Дідак співпрацював з нами, а не зі своєю родиною. 88 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Не розумію. 89 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 Після стрілянини я почав працювати в Лас-Енсінас під прикриттям. 90 00:05:51,640 --> 00:05:53,480 Розслідував їхню причетність. 91 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Та ми виявили значно складнішу схему, 92 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 яка вказує на твоїх батьків. 93 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 У твоїх батьків… 94 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 широка сфера діяльності. 95 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 Шантаж, вимагання, викрадення… 96 00:06:08,280 --> 00:06:11,720 - Годі, не брешіть. - Він не бреше. Це правда. 97 00:06:11,800 --> 00:06:12,760 Це війна. 98 00:06:12,840 --> 00:06:15,400 Вона не скінчиться. А ми між вогнів. 99 00:06:16,000 --> 00:06:19,560 Скінчиться, коли одну сім'ю знищать. І ви обрали мою. 100 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 Ні, ми наглядаємо і за його сім'єю. 101 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Насправді Дідак допомагає нам і надалі допомагатиме. 102 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Ісадоро, ми їх посадимо. 103 00:06:28,160 --> 00:06:29,000 Але… 104 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 Зараз пріоритет — твої батьки. 105 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 Байдуже, чи моїх посадять, якщо вони заслужили. 106 00:06:34,600 --> 00:06:39,200 Якщо так ми покладемо цьому край і нам дадуть спокій, мені байдуже. 107 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 - А мені — ні. - Тобто? 108 00:06:41,080 --> 00:06:43,440 Я не зраджую тих, кого люблю, 109 00:06:43,520 --> 00:06:46,600 як ти — мене і мою сім'ю. Я маю код честі. 110 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 А ви, Луїсе, мабуть, нічого не зробили, 111 00:06:50,640 --> 00:06:54,280 бо у вас немає доказів проти моєї сім'ї. 112 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Саме так. 113 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Тому потрібна твоя допомога. 114 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Ні. 115 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Дайте спокій. Усі дайте спокій. 116 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Доброго ранку, Саро. 117 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Доброго ранку. 118 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Не муч себе. Не дивися і не думай про них. 119 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Просто ігноруй. 120 00:07:34,240 --> 00:07:35,760 Я думала, буде легше. 121 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Ходімо зі мною. 122 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 І що? Просто забити? 123 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 А якщо він і Хлою мучитиме? 124 00:07:49,680 --> 00:07:53,480 Тебе вона не хвилює. Ти ревнуєш, що він з іншою. 125 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Це неправда. 126 00:07:56,520 --> 00:07:59,920 Це залежність, і це нормально. У мене теж так було. 127 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 Емоційна залежність не зникає за одну ніч. 128 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 І знаєш що? 129 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Він знає. 130 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 Що? 131 00:08:09,960 --> 00:08:13,920 Що ти прив'язана. І він тішиться, хоч зараз з іншою. 132 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 Він не припинить і зробить усе, щоб ти була поруч. 133 00:08:17,600 --> 00:08:20,560 Він має відчувати, що має над тобою владу. 134 00:08:25,040 --> 00:08:27,280 Тому треба дистанціюватися від нього. 135 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Я зараз. 136 00:08:40,880 --> 00:08:42,120 На. 137 00:08:42,200 --> 00:08:44,720 Прохання про переведення в іншу школу. 138 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 Нова школа? 139 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Я вже втратила дім. Тепер маю втратити усе? 140 00:08:50,400 --> 00:08:52,080 Ти не втрачаєш, а здобуваєш. 141 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Здобуваєш спокій, свободу, 142 00:08:54,280 --> 00:08:55,600 психічне здоров'я. 143 00:08:55,680 --> 00:08:57,240 Зроби це. Серйозно. 144 00:09:09,640 --> 00:09:10,480 Слухай… 145 00:09:11,280 --> 00:09:14,000 Навідувати мене перед обідом — це вже звичка? 146 00:09:14,080 --> 00:09:15,520 Ну, так. 147 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Круто, правда? 148 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Моя мати. 149 00:09:21,840 --> 00:09:22,720 Покажи. 150 00:09:22,800 --> 00:09:25,400 Вона в «Ісадора Хаус», хоче побачитись. 151 00:09:27,280 --> 00:09:28,720 Тримайся від неї подалі. 152 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 Може, щось сталося. Чекай. 153 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - Можна? - Ні. 154 00:09:33,920 --> 00:09:37,200 - Чуваче, це мій телефон і моя мама. - Це заради тебе. 155 00:09:37,280 --> 00:09:39,360 Якщо ти не розумієш, я сам зроблю. 156 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Заблоковано. 157 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Хлоє, ти не бачиш? 158 00:09:45,360 --> 00:09:49,360 Вона викликає у тебе тривогу або почуття провини. Ти завжди у пастці. 159 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Я знаю. 160 00:09:51,480 --> 00:09:54,600 Ну ж бо, на чому ми зупинились? 161 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Слухай, мені треба на заняття. 162 00:10:00,960 --> 00:10:02,160 Так. 163 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 Так. Усе, я пішла. 164 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 До зустрічі. 165 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 Бувай. 166 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 САРА ЙДИ ЗА МНОЮ. 167 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Хотіла поговорити? 168 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 Кому ти пишеш? 169 00:11:36,400 --> 00:11:37,240 Хлої. 170 00:11:42,280 --> 00:11:44,160 Ти з нею, лише щоб я ревнувала. 171 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 У мене є дівчина, ясно? 172 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 УЧОРА 173 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Тобі потрібен друг? Звісно. 174 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Не завадить, якщо чесно. 175 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Але краще послухаю твою історію. 176 00:12:13,840 --> 00:12:16,680 Я так зациклився на Еріку, що нехтував тобою. 177 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Ніко, друже… 178 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 Ти ж знаєш, справжні друзі завжди підтримають. 179 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 Я знав, що ти такий. 180 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Як ти? 181 00:12:29,040 --> 00:12:31,400 Це Ерік. Він добряче облажався. 182 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 - Я вигнав його з дому. - Чорт. 183 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 Паскудно, бо я злюся на нього. Але я почуваюся лайном. 184 00:12:39,200 --> 00:12:40,600 Може, за кілька днів… 185 00:12:40,680 --> 00:12:43,000 Річ не в цьому. Він упорається. 186 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Бісить, що, можливо, ми махнули на нього рукою. 187 00:12:47,880 --> 00:12:51,360 Ніко, друже, ви були до нього збіса добрі. 188 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Він повернеться. 189 00:12:54,720 --> 00:12:55,560 Я впевнений. 190 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 ПЕРЕХІД 191 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 НЕЩОДАВНІ: БРО, ТОНІ ДИЛЕР, ДІВЧИНА З ТУСИ, РОБОТА, КЛУБ, ДІМ 192 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 ДЯДЬКО АЛЬФОНСО, КУЗЕН НІКО, ХЛОЯ, РОСІО, ТІТКА МАРІЯ 193 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 КУЗЕН НІКО 194 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 НЕЩОДАВНІ: ІСАДОРА, ТАТО, МАМА, ДЯДЬКО, КУЗЕН ЕРІК 195 00:13:31,640 --> 00:13:32,480 КУЗЕН ЕРІК 196 00:13:38,600 --> 00:13:41,120 КУЗЕН ЕРІК 197 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Ти маєш зникнути. 198 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Ти огидний. 199 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Нікчема. Суцільне розчарування. 200 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Ти жалюгідний. 201 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Ти маєш зникнути. Ти зробиш нам велику послугу. 202 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Не наближайся до мене. Ти псуєш усе, чого торкаєшся. 203 00:14:22,880 --> 00:14:24,520 - Нікчема. - Зникни. 204 00:14:24,600 --> 00:14:26,120 - Розчарування. - Ганьба. 205 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 - Ти жалюгідний. - Ти все псуєш. 206 00:14:28,600 --> 00:14:30,280 - Нікчема. - Не наближайся. 207 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 - Ганьба. - Псуєш… 208 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Ось що ти робиш. 209 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 - Псуєш усе. - Ти огидний. 210 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 - Ти огидний. - Ти все псуєш. 211 00:14:39,160 --> 00:14:40,280 Усе гаразд? 212 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Ісо. 213 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Привіт, пупсику. 214 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Є хвилинка? 215 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Звісно. 216 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Я маю знати, що з моєю мамою. 217 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 Ні, подружко. Ні, справді. 218 00:15:05,160 --> 00:15:08,920 Якби ж то я не знала. Живи у незнанні, поки можеш. 219 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 Не можу, якщо моя мама злочинниця. 220 00:15:11,160 --> 00:15:12,520 Чорт, вона ж суддя! 221 00:15:12,600 --> 00:15:14,080 Ти теж не ігноруй, 222 00:15:14,160 --> 00:15:16,880 якщо твої батьки замішані у брудних оборудках. 223 00:15:17,560 --> 00:15:20,680 Не можна все їм дозволяти, бо вони наші батьки. 224 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 Люба, знайди хобі. 225 00:15:22,120 --> 00:15:24,800 Думай про щось інше. Я постійно це роблю. 226 00:15:27,560 --> 00:15:30,640 «Якщо правосуддя не буде справедливим, ми будемо». 227 00:15:30,720 --> 00:15:31,680 Пам'ятаєш? 228 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 «Ми подбаємо, щоб ті, хто мають платити, заплатили. 229 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 Ким би вони не були». 230 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Мама завжди була для мене взірцем. Я нею пишалася. 231 00:15:42,240 --> 00:15:44,680 Та якщо це брехня, 232 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 якщо вона продажна, 233 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 не хвилюйся за мене. 234 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Нехай заплатить. 235 00:16:04,560 --> 00:16:06,760 Поліція місяцями веде вашу справу. 236 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Так. Треба бути обережнішими. 237 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 То тобі начхати? 238 00:16:15,040 --> 00:16:17,960 Люба, ми маємо бути в курсі про таке. 239 00:16:18,840 --> 00:16:22,720 Тобі байдуже, бо ти вчинив не один і не два злочини, 240 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 а цілу купу. 241 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 З нами нічого не сталося. 242 00:16:27,640 --> 00:16:29,320 Знаєш чому? 243 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Бо поліція гадки не має, кого шукати. 244 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Вони навіть не знають, що законно, а що ні. 245 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 Убити Амазону, тату? 246 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Влаштувати стрілянину у школі, де повно малолітніх? 247 00:16:42,560 --> 00:16:43,600 Хабарі? 248 00:16:44,160 --> 00:16:45,280 Шантажувати суддю, 249 00:16:45,360 --> 00:16:48,560 щоб вона знесла будівлю, яка не розвалювалася? 250 00:16:48,640 --> 00:16:50,440 Це законно чи незаконно? 251 00:16:50,520 --> 00:16:54,200 - Якщо хочеш зупинитися, зупинимось. - Звісно, хочу. 252 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Так, треба зупинитися, Мартіне. 253 00:16:57,520 --> 00:17:01,120 - Вона у цьому по горло. - Замовкни. Замовкни. 254 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Цей гівняний спосіб вести справи скінчився. 255 00:17:06,960 --> 00:17:08,200 Що це? 256 00:17:08,280 --> 00:17:11,000 Докази проти Каталіни. Мама дала. 257 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Що ти в біса накоїла? 258 00:17:14,400 --> 00:17:17,840 А що? Не ти хотів, щоб я брала участь у бізнесі? Я й беру. 259 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Що робитимеш із цією текою? 260 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Віддаси Каталіні? 261 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 Це гарний спосіб змінити динаміку. 262 00:17:26,560 --> 00:17:29,240 Ти знаєш, що буде, якщо віддаси їх їй? 263 00:17:29,320 --> 00:17:30,240 Що? 264 00:17:30,320 --> 00:17:34,160 Вона нас знищить. І оком не змигне, люба. 265 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Ти цього хочеш? 266 00:17:35,720 --> 00:17:38,640 Ні. Я хочу довіряти людям. 267 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 Довіряти? 268 00:17:41,000 --> 00:17:42,080 Довіра — 269 00:17:43,320 --> 00:17:45,360 це найгірше страхування життя. На. 270 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Не роби цього. 271 00:17:51,080 --> 00:17:55,320 Дай їй спокій, Мартіне. Ми можемо робити все інакше. 272 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 ІСАДОРА 273 00:18:05,880 --> 00:18:07,760 Чому Ісадора тобі дзвонить? 274 00:18:13,120 --> 00:18:14,000 Алло? 275 00:18:14,560 --> 00:18:17,880 Ми зустрінемося по обіді і повернемо ваші документи. 276 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Що? 277 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Те, що в них, — ваша справа. 278 00:18:21,080 --> 00:18:22,720 Але між нами, 279 00:18:22,800 --> 00:18:25,120 сподіваюся, ви згниєте в тюрмі. 280 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Добре. Я приїду, куди скажеш. 281 00:18:37,440 --> 00:18:39,480 Поїдемо всі разом і вибачимося. 282 00:19:03,440 --> 00:19:05,120 Ми по вуха в лайні, мамо. 283 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Бачиш? 284 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Розумієш, чому я не хотіла, щоб ти брала у цьому участь? 285 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 Я дбала про тебе. 286 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 ІСАДОРА ЗУСТРІНЬМОСЯ ТУТ 287 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 Чому вона хоче зустрітися? 288 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 - Просто. Це між її батьками і мною. - Що це? 289 00:19:37,680 --> 00:19:40,720 Нічого, справді. Це все. Крапка. 290 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 МАРТІН НОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ 291 00:19:49,160 --> 00:19:52,720 ЗУСТРІНЬМОСЯ У ТОЙ САМИЙ ЧАС НА ДАХУ ЦЬОГО БУДИНКУ. 292 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 БІЛЬШЕ ОБЕРЕЖНОСТІ. 293 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Не вези мене додому. Я з тобою до Іси. 294 00:19:56,320 --> 00:19:58,880 - Росіо, прошу. - Іса моя подруга. Ти — мама. 295 00:19:58,960 --> 00:20:00,600 Я хочу знати, що коїться. 296 00:20:00,680 --> 00:20:03,800 Якщо не скажеш ти, скаже вона, і на тебе не зважатиме. 297 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Добре. Але не смій виходити з машини. 298 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Про що ти думаєш? 299 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 Ні про що. 300 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Скажи мені. 301 00:21:43,760 --> 00:21:46,840 Чорт, раптом стало холодно. Вибач. 302 00:21:50,960 --> 00:21:52,760 Якщо ти засмучений, що я їду, 303 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 їдь зі мною. 304 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 - Ти здурів? - Ні. 305 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Я серйозно. 306 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 А як же школа? 307 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Можеш вчитися там, зі мною. 308 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Не може бути. Це якесь божевілля. 309 00:22:21,680 --> 00:22:24,880 Божевілля — не тішитися тому, що між нами відбувається. 310 00:22:26,280 --> 00:22:28,640 Знаю, тобі важко приймати хороше. 311 00:22:29,680 --> 00:22:31,800 Ти навіть думаєш, що не заслуговуєш. 312 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Але ти заслуговуєш. 313 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Заслуговуєш на життя, яке нарешті ставиться до тебе добре. 314 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 І я радо його тобі подарую. 315 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Подумай. 316 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 І дай мені знати. 317 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 «ГОВОРИ» ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД УЧНІВ 318 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 ПРИВІТ? 319 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 МЕНІ ТРЕБА З КИМСЬ ПОГОВОРИТИ… 320 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 ПЕРШ НІЖ ЗРОБЛЮ ЦЕ. 321 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 ЩО ЗРОБИШ? 322 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 УБ'Ю СЕБЕ. 323 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Неправильно. В угоді написано «знайомі». А Педро - друг. 324 00:25:21,880 --> 00:25:24,840 Чуваче, ти думками десь дуже далеко. 325 00:25:25,760 --> 00:25:27,360 Тебе щось турбує? 326 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Га? 327 00:25:30,160 --> 00:25:32,680 Та ні. Все добре. 328 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 Ні, сеньйоре! Можна бути другом і не знати людину. 329 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Поглянь на Педро. 330 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 Мене дивує, що ви підписали це перед нотаріусом. 331 00:25:41,720 --> 00:25:42,760 Що вона сказала? 332 00:25:42,840 --> 00:25:45,000 Будь ласка. Я застав їх в обіймах… 333 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 ЗУСТРІНЕМОСЯ? ПОТРІБНА ПОРАДА. 334 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 ОМАР ОНЛАЙН 335 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 ПОРАДА ВІД ВАС ІЗ ДАЛМАРОМ. 336 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 ПОТРІБНА ДОПОМОГА ВАС ОБОХ. 337 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 ВАМ НАДІЙШОВ ПЕРЕКАЗ РОЗМІРОМ У ДВА МІЛЬЙОНИ ЄВРО 338 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 ПОЧНЕМО ВСЕ СПОЧАТКУ? 339 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 ХЛОЯ ВАС ЗАБЛОКУВАЛА. ВОНА НЕ ПРОЧИТАЄ ПОВІДОМЛЕННЯ. 340 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Кармен? 341 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Усе гаразд? 342 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Так. Як ти, люба? 343 00:26:37,720 --> 00:26:39,800 Непокоїтеся через Хлою? 344 00:26:40,880 --> 00:26:43,440 Не говорили з нею відтоді, як вона з Раулем. 345 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Можна? 346 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 Він ізолює її від вас. 347 00:26:58,360 --> 00:27:00,840 Від вас і від усіх нас, її друзів. 348 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 Це його методи. 349 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Він ізолює тебе, розчавлює, піднімає руку… 350 00:27:10,320 --> 00:27:11,160 Що, пробач? 351 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 Він робив це зі мною, тому я втекла. 352 00:27:14,680 --> 00:27:18,640 На це пішло багато часу. Надзвичайно важко порвати з таким, як він. 353 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Але мені вдалося. 354 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Треба негайно забрати Хлою з того будинку. 355 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 Знаю, ви вважаєте її сильною. 356 00:27:27,200 --> 00:27:31,680 Що вона смілива й самодостатня, що не терпітиме знущань від хлопця. 357 00:27:31,760 --> 00:27:32,760 Але… 358 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 Рауль здатний на це. 359 00:27:34,760 --> 00:27:37,200 Я ніколи не думала, що буду такою, 360 00:27:37,280 --> 00:27:38,840 але стала через нього. 361 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 Він клятий маніпулятор. 362 00:27:56,760 --> 00:27:57,600 Що це? 363 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Це речі Івана? 364 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Привіт. 365 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Привіт. 366 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Подай, будь ласка, лубрикант. 367 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 У мене голова і тіло повністю роз'єднані. 368 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Звісно. 369 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Я змащу, добре? 370 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Що це в біса було? 371 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Що в біса було? 372 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Що це? 373 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Це старе відео. 374 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 Старе? Ти сьогодні був у цьому одязі. Думаєш, я дурепа? 375 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Ми з нею були ще разом. Присягаюся. Сара грається з тобою. 376 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 - Будь ласка. - Не підходь, сучий сину. 377 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 - Поговорімо. - Нізащо. Дай мені спокій. 378 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 - Послухай. - Довбаний козел. 379 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Хлоє! Будь ласка, поговорімо. 380 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Сучий син. Старе відео, бляха. 381 00:30:09,920 --> 00:30:11,280 Кому ти дзвониш? 382 00:30:11,360 --> 00:30:12,560 - Матері. - Дай сюди! 383 00:30:12,640 --> 00:30:13,720 Віддай телефон! 384 00:30:13,800 --> 00:30:16,360 - Нема про що говорити! - Поговорімо, сказав! 385 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Добре? 386 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Іване? 387 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - Хлоє? - Мамо! 388 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 З тобою все гаразд? 389 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Відчини! 390 00:30:28,360 --> 00:30:31,720 Кармен, усе добре. Ви знаєте, вам тут не раді. 391 00:30:32,200 --> 00:30:34,200 Я хочу почути це від доньки. 392 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Відчиниш. - Хлоє, що відбувається? 393 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 І позбудешся її. 394 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Добре? 395 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Утнеш щось — я оскаженію. Присягаюся. 396 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 - Хлоє. - Оскаженію нахрін. 397 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Ти нарешті відчиниш? 398 00:30:52,320 --> 00:30:53,160 Відчини, люба! 399 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Мамо, я йду. 400 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Мамо, що таке? 401 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Як ти? 402 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 У мне все чудово. Чого тобі? 403 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 - Можна увійти? - Ти невчасно. 404 00:31:19,720 --> 00:31:22,720 Звісно, можна. Хіба можна не впустити маму? 405 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Раулю, любий… 406 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Як справи? 407 00:31:33,720 --> 00:31:34,560 Як ти? 408 00:31:35,040 --> 00:31:37,760 Вибач, що застала голяка. Одягнешся? Поговоримо. 409 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - Зараз невдалий час. - Я візьму віскі, яке тут лишила. 410 00:31:41,800 --> 00:31:44,080 - Кармен… - Я знаю, де воно. Не хвилюйся. 411 00:31:44,720 --> 00:31:45,800 Іди накинь щось. 412 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Що це за багаж? 413 00:31:54,320 --> 00:31:55,240 Іванів. 414 00:32:09,880 --> 00:32:11,040 Ну? 415 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 - Я чекаю у машині. Не баріться. - Ми йдемо. 416 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 Пупсику, ти готова? 417 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Мамо, краще тобі не їхати. 418 00:32:18,680 --> 00:32:19,760 Чому? 419 00:32:19,840 --> 00:32:22,120 Я хочу зробити це втрьох з татом і Каталіною. 420 00:32:22,200 --> 00:32:23,560 Люба, дозволь мені. 421 00:32:23,640 --> 00:32:26,680 - Я про всяк випадок… - Ні, мамо. Ти слухаєш? 422 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 Не їдь. 423 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Благаю тебе. 424 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - А мама? - Вона не їде. 425 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Вона ніколи в мене не вірила. Розберемося вдвох. 426 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Рушай. Не хочу спізнитися. 427 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Думаю, ви обидва божевільні. 428 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Це запропонував Іван. 429 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 І ти погодився? 430 00:33:19,440 --> 00:33:20,600 Не знаю. 431 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 Тому і з вами раджуся. 432 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Ти кохаєш Івана? 433 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 Не соромся. 434 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Ми друзі. 435 00:33:36,480 --> 00:33:37,320 Думаю, так. 436 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 Хочеш, щоб усе вийшло? 437 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Так. 438 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Ось і все, малий. 439 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Рік у школі можна повторити. 440 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 Якщо лишиться, нічого не пропустить. 441 00:33:51,360 --> 00:33:53,320 Іван зачекає кілька місяців. 442 00:33:53,400 --> 00:33:54,360 Ой. 443 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Можна втратити людину за кілька тижнів, днів 444 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 чи годин. Повір. 445 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 Чорт… 446 00:34:01,840 --> 00:34:03,280 Дуже дякую, Омаре. 447 00:34:03,760 --> 00:34:04,960 Я думаю, 448 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 годі тобі бігати за хлопцями. 449 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Іван отримав стипендію. 450 00:34:11,520 --> 00:34:14,680 Ти готуватимеш йому їсти чи носитимеш рюкзак. 451 00:34:14,760 --> 00:34:17,760 Чи сподіваєшся, що він і там платитиме за твоє навчання? 452 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Годі тобі вже бути утриманцем. Почни робити щось для себе. 453 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Ти теж вважав мене утриманцем? 454 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 - Їдь з ним. - Ні, залишся. 455 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 А коли повернеться, якщо повернеться, 456 00:34:38,200 --> 00:34:39,720 тоді й побачимо. 457 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 Краще дамо тобі спокій. Обміркуй це на самоті. 458 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Мабуть, ми ще більше тебе заплутали. 459 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Дай знати, красунчику. 460 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Дай нам знати. 461 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Нам обом. 462 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Добре. 463 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Мамо… 464 00:35:22,680 --> 00:35:25,080 - Зараз не найкращий час. - А коли буде? 465 00:35:26,560 --> 00:35:28,760 Коли він вдарить тебе по другій щоці? 466 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Іди з ним. 467 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Навіщо? 468 00:35:43,920 --> 00:35:46,920 Байдуже. Попрощайся, не знаю. Іди з ним. 469 00:35:47,000 --> 00:35:48,080 Будь ласка. 470 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Іди. 471 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Ти куди? 472 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Я… 473 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 Вийду на секунду, добре? 474 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 На секунду. 475 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Ходімо. Вип'ємо віскі і поговоримо. 476 00:36:12,400 --> 00:36:13,640 Ходімо на дах. 477 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 На свіже повітря. 478 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 НЕ ЗАМОВКАЙ. МЕНІ НЕ БАЙДУЖЕ. 479 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Відповідай, будь ласка. 480 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 ЯКБИ ЗНАЛА МЕНЕ, ТАК БИ НЕ КАЗАЛА. 481 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 УПЕВНЕНА, ЩО СКАЗАЛА Б. 482 00:36:40,000 --> 00:36:44,640 Я ПРОСТО ХОЧУ ПОКІНЧИТИ З УСІМ І ЗНИКНУТИ. 483 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 АЛЕ ЧОМУ? 484 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 ТІЛЬКИ ТОДІ ПРИПИНЮ ПАСКУДИТИ ЖИТТЯ ТИМ, ХТО МЕНЕ ЛЮБИТЬ. 485 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 НАВРЯД ЧИ ТВОЯ СІМ'Я ТАК ВВАЖАЄ. 486 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 ВВАЖАЄ. ВОНИ ВИГНАЛИ МЕНЕ З ДОМУ. 487 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 ВИГНАЛА ЛЮДИНА, ЯКУ Я ЛЮБЛЮ НАЙБІЛЬШЕ. 488 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 - Соню, що сталося? - Де Ерік? 489 00:37:12,960 --> 00:37:13,840 Що з ним? 490 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 Я дзвонила йому сто разів. Не бере. 491 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 Що таке? 492 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 Треба швидко його знайти. Дзвони. Може, візьме. 493 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Ну що? 494 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Не бере. 495 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 Чорт забирай. 496 00:37:28,680 --> 00:37:30,960 Соню, прошу, скажи, що відбувається? 497 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 - Він може втнути дурницю. - Що? 498 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 Я знаю, де він може бути. 499 00:37:39,640 --> 00:37:40,720 Їдьмо. 500 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 - Я візьму ключі від машини. - Ні, чекайте. 501 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Краще я сам. 502 00:37:44,800 --> 00:37:46,560 Він вас зараз не сприймає. 503 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 - Сподіваюся, мене послухає. - Добре. 504 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 - Я скоро. - Добре, але подзвони нам. 505 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 СІДАЮ В ТАКСІ. ДО ЗУСТРІЧІ У ТЕРМІНАЛІ. 506 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Іване. 507 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Це… 508 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Яке паскудство. 509 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 І ганьба. 510 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 І… 511 00:38:31,080 --> 00:38:32,800 я рада, що ти їдеш. 512 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Ти заслуговуєш на щастя без нас. 513 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Іване. 514 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 ТВІЙ КВИТОК У МЕНЕ. ТІЛЬКИ ПРИЙДИ. СПОДІВАЮСЯ, ТИ ПРИЙДЕШ. 515 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 СІДАЮ В ТАКСІ. 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,600 ТВІЙ КВИТОК У МЕНЕ. СПОДІВАЮСЯ, ТИ ПРИЙДЕШ. 517 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Щось Каталіна спізнюється. 518 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Вона не приїде. 519 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Чому? 520 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Що ти накоїв? 521 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 Я НА ДАХУ, ЯК СКАЗАВ ТВІЙ БАТЬКО. 522 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 Куди ти її відправив? 523 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 НАДІШЛІТЬ ВАШУ ЛОКАЦІЮ. ШВИДКО. 524 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 Що ти накоїв? Куди її відправив? Що відбувається? 525 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 НАДІШЛІТЬ ВАШУ ЛОКАЦІЮ. ШВИДКО. 526 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Слухай. 527 00:40:24,680 --> 00:40:28,200 Боляче це визнавати і погоджуватися з мамою, 528 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 але ти забагато на себе береш. 529 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Я помилився, поставивши тебе за головну. 530 00:40:36,120 --> 00:40:39,280 Треба було самому розібратися з Каталіною. 531 00:40:43,000 --> 00:40:46,080 АСОТЕА САНСЕТ ВУЛ. НУЕВОС МІНІСТЕРІОС 18. МАДРИД 532 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 У бізнесі 533 00:40:50,400 --> 00:40:53,440 треба бути холоднокровним. 534 00:40:53,960 --> 00:40:55,800 А ти досі… 535 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 дуже недосвідчена. 536 00:41:06,640 --> 00:41:07,960 Росіо, чому ти тут? 537 00:41:08,040 --> 00:41:11,280 - Мамо, що відбувається? - Я сказала бути в машині. 538 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 А якщо ти це зробиш? 539 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Хто переможе? 540 00:41:40,000 --> 00:41:41,640 Вам буде краще без мене. 541 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Якби це було правдою, чи я б сюди прийшов? 542 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Ти вранці думав інакше. 543 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Вибач, кузене. 544 00:41:52,200 --> 00:41:55,480 Я розізлився. Думав, на тебе. Але я злився на себе. 545 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 Бісить, що не знаю, як тобі допомогти 546 00:41:57,840 --> 00:42:00,760 чи показати, який ти для мене важливий. 547 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Усе. 548 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 Ти намагався. 549 00:42:07,120 --> 00:42:09,360 Твоя совість чиста. Ти не будеш винен. 550 00:42:09,440 --> 00:42:11,960 Ні! Ні, Еріку, будь ласка. Еріку, ні. 551 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Пий. 552 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Я це не люблю. 553 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 А я не люблю тебе. 554 00:42:31,080 --> 00:42:31,960 Але я тут, 555 00:42:32,960 --> 00:42:35,800 намагаюся зрозуміти, що вона в тобі бачить. 556 00:42:37,080 --> 00:42:38,160 Я про неї дбаю. 557 00:42:38,800 --> 00:42:41,080 - Розумію і захищаю її. - Так. 558 00:42:41,160 --> 00:42:45,920 Б'єш її, тримаєш проти волі, перетворюєш на ту, ким вона не є. 559 00:42:46,000 --> 00:42:46,840 Кармен, я не… 560 00:42:46,920 --> 00:42:51,040 Сара вже розповіла, як ти любиш піднімати руку на інших. 561 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Сара — клята маніпуляторка. Вона ніяк не може мене забути. 562 00:42:58,400 --> 00:43:01,440 Коли моя донька відчинила, в неї обличчя пашіло. 563 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Думаю, ти щойно дав їй ляпаса. 564 00:43:04,720 --> 00:43:08,520 Тобі не казали, що з жінкою так не поводяться? 565 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Ми сварилися. Поштурхалися. 566 00:43:11,680 --> 00:43:13,360 - Поштурхалися? - Так. 567 00:43:14,000 --> 00:43:15,080 - Он як. - І все. 568 00:43:17,560 --> 00:43:19,560 А як штурхалися? Покажеш на мені? 569 00:43:19,640 --> 00:43:22,240 Щось типу: «Припини, ти робиш мені боляче»? 570 00:43:22,320 --> 00:43:24,960 - Щось таке? - Годі вам, Кармен. Прошу. 571 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 І посеред штурханини ти дав їй ляпаса. 572 00:43:29,360 --> 00:43:30,640 - Я сказав… - Як це було? 573 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Це було якось отак? 574 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 - Га? Отак ти дав їй ляпаса. - Якого біса? 575 00:43:35,400 --> 00:43:39,960 Я добре знаю свою доньку. Мабуть, вона намагалася захистити себе. 576 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Хіба ні? Як вона це робила? 577 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Штовхала тебе? - Годі. 578 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Ось так? 579 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 - Слухай. - Що? 580 00:43:47,360 --> 00:43:48,320 Годі, ясно? 581 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Вгамуйся, скажена сучко! 582 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 Вгамуєшся? 583 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Де Каталіна? 584 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 Чому ти нею переймаєшся? 585 00:44:03,240 --> 00:44:04,080 Га? 586 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Каталіна створювала забагато проблем. 587 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 Колись вона була корисною. Знаєш чому? 588 00:44:13,000 --> 00:44:14,640 Завдяки цим документам 589 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 ми отримали ліцензії, відкрили «Ісадора Хаус», 590 00:44:21,200 --> 00:44:23,840 який так любиш, холдингову компанію. 591 00:44:23,920 --> 00:44:26,480 Багато чого. Вона була корисною для цього. 592 00:44:26,560 --> 00:44:31,520 Але все скінчено. Вона нам більше не потрібна, тож… 593 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 бум. 594 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Зникла. 595 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Відокремилася. 596 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 До побачення. 597 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Росіо! Росіо, зроби щось! 598 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 Будь ласка, Еріку. Це не ти говориш. Це не ти. 599 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 Ти не п'єш ліків, тож усе здається похмурішим. 600 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Еріку. 601 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 Еріку, ти мене бачиш? 602 00:44:57,600 --> 00:45:01,160 Хлопець, який перед тобою, сповнений лише вдячності до тебе. 603 00:45:04,560 --> 00:45:06,160 Мені треба це пояснювати? 604 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Якби не ти, мене, Ніко, тут би не було. 605 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Не те, щоб я хотів бути як ти. 606 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Слава богу. 607 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Хріна лисого. 608 00:45:22,160 --> 00:45:24,920 Але з тобою я вперше міг бути собою. 609 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Ні осуду, ні питань… 610 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Завжди мій спільник. 611 00:45:32,080 --> 00:45:34,120 Я завжди був з тобою Ніко. 612 00:45:34,600 --> 00:45:36,120 До того, як я став Ніко. 613 00:45:40,040 --> 00:45:43,520 Тож якщо ти не знав, наскільки важливий для мене, вже знаєш. 614 00:45:46,640 --> 00:45:48,280 Якщо ти вирішиш це зробити, 615 00:45:50,960 --> 00:45:53,400 принаймні я спокійний, бо сказав це тобі. 616 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 І якщо тебе не стане, 617 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 ти ніколи 618 00:46:01,800 --> 00:46:04,240 не взнаєш, яку, бляха, порожнечу залишив. 619 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Еріку, прошу, ходімо додому. 620 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Вибач. 621 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 Я знаю, ти хотів, щоб я була такою, як ви. 622 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Але я хотіла чинити по-своєму. 623 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Тепер усе гаразд. 624 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Усе гаразд, люба. - Знаєш що? 625 00:46:45,960 --> 00:46:47,840 Не думаю, що мій підхід хибний. 626 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Хочеш, щоб бізнес був для мене головним? 627 00:46:51,480 --> 00:46:54,200 Щоб я втручалася, якщо вважатиму твої рішення хибними? 628 00:46:54,280 --> 00:46:56,440 Присягаюся, тату, ти помиляєшся. 629 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 Ти хотів, щоб я вміла приймати важкі рішення без вагань. 630 00:47:01,400 --> 00:47:02,840 Ти цього хотів від мене? 631 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Де тека? Тека Каталіни. Дай її мені. 632 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Де документи Каталіни? Віддай їх. 633 00:47:17,040 --> 00:47:18,160 Віддай їх мені. 634 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 У мене їх немає. 635 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Вони в тих, у кого мають бути. 636 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Він зізнався. Можемо схопити і Мартіна, і Каталіну. Ходімо. 637 00:47:32,920 --> 00:47:34,280 Що ти накоїла? 638 00:47:34,840 --> 00:47:35,880 Ти мав рацію. 639 00:47:37,600 --> 00:47:40,360 Довіра — найгірше страхування життя. 640 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 ІСАДОРА КАТАЛІНА ДУРАН ТУТ. 641 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Дякую. 642 00:48:33,600 --> 00:48:34,560 Каталіна Дуран? 643 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Вас заарештовано. 644 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Ви маєте право зберігати мовчання. 645 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 Усе, що скажете, буде використано проти вас. 646 00:50:09,040 --> 00:50:11,520 Ніхто з мене не глузуватиме! Ніхто, курва! 647 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Лі… 648 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Лід. 649 00:50:14,720 --> 00:50:15,800 Лід. 650 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 Що таке? 651 00:50:19,360 --> 00:50:20,320 Га? 652 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 У віскі. 653 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Немає льоду. 654 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Яка мені нахрін різниця? Чорт! 655 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Ти божевільна. 656 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 Ти розумієш, що не знаєш, як поводитися з жінкою? 657 00:50:36,680 --> 00:50:39,080 Не дивно, що донька не хоче тебе бачити. 658 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Коли жінка 659 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 просить у тебе льоду, 660 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 а льоду нема, знаєш, що ти маєш зробити? 661 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Знаєш? 662 00:50:49,960 --> 00:50:50,840 Так? Що? 663 00:51:01,200 --> 00:51:02,920 Сходити і принести. 664 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Ну? Як усе пройшло? 665 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Тата заарештували. 666 00:51:19,000 --> 00:51:19,880 Що? 667 00:51:20,360 --> 00:51:22,200 Так, і тата, і Каталіну. 668 00:51:22,280 --> 00:51:24,640 Поліція почула його зізнання через мікрофон. 669 00:51:24,720 --> 00:51:26,680 Яка поліція? Який мікрофон? 670 00:51:26,760 --> 00:51:30,200 - Хто знав, де вони? - Не знаю. 671 00:51:30,280 --> 00:51:32,280 Головне, що тебе там не було. 672 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 Інакше що б тоді було? 673 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Далмаре? 674 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 Далмаре! 675 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Так? 676 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 Що таке? Ти сам не свій. 677 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Чорт, яке кисле лице. 678 00:52:20,680 --> 00:52:23,280 Знаю, ти засмучений, але ти вчинив правильно. 679 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Так, але він зробив не те, що хотів, Далмаре. 680 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 Дайте обійму. 681 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Ти залишишся на вечерю? 682 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Річ у тім, що вже пізно, і… 683 00:52:45,040 --> 00:52:47,680 до батьків довго добиратися. 684 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Можеш заночувати тут, 685 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 якщо хочеш. 686 00:53:00,160 --> 00:53:01,000 Ні. 687 00:53:01,560 --> 00:53:02,720 Не варто. 688 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 Так буде краще, Джоеле. 689 00:53:10,080 --> 00:53:11,160 Дай обійму, друже. 690 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Іди. Я приберу зі столу. 691 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Добре, тоді… 692 00:53:32,560 --> 00:53:33,880 Скоро поговоримо? 693 00:53:34,360 --> 00:53:35,880 Тримайте мене в курсі. 694 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Бувайте. 695 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 НЕ ЗАХОДИТИ ПОЛІЦЕЙСЬКЕ ОГОРОДЖЕННЯ 696 00:56:03,240 --> 00:56:06,200 З якої причини він міг накласти на себе руки? 697 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Він був проблемним хлопцем. 698 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Жорстоким, 699 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 нарцисичним. 700 00:56:18,120 --> 00:56:19,960 Токсична чоловіча невпевненість. 701 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 Хлоє, ти жила з ним. 702 00:56:26,360 --> 00:56:27,920 Де ти була, коли Рауль… 703 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 Вона по обіді була зі мною. 704 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 З поверненням. 705 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Дякую, Матео. 706 00:56:53,120 --> 00:56:54,440 На чому ми зупинилися? 707 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Чорт! 708 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Переклад субтитрів: Надія Сисюк