1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Причина смерті: падіння з висоти.
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,000
Самогубство?
3
00:00:23,080 --> 00:00:24,280
Можливо.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
ЕЛІТА
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
Нічого. Не бере слухавки.
6
00:00:53,920 --> 00:00:55,200
Я йду в поліцію.
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
- Я з тобою.
- Ходімо.
8
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
Я ж казав, Росіо,
9
00:01:04,840 --> 00:01:06,520
що не хочу його засмучувати.
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Чорт, вибач.
11
00:01:10,760 --> 00:01:14,200
Росіо, твоя мама відвезе тебе до школи.
12
00:01:14,280 --> 00:01:16,960
Із цією метушнею краще тобі бути з нею.
13
00:01:17,040 --> 00:01:19,800
Він прийде, рано чи пізно. Ходімо.
14
00:01:19,880 --> 00:01:21,360
- Ходімо.
- До зустрічі.
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Ніко…
16
00:01:37,240 --> 00:01:38,080
Привіт.
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
Де тебе чорти носили?
18
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Кузене, все гаразд. Я гуляв.
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,480
Обійми мене, чорт забирай!
20
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Гей.
21
00:01:53,400 --> 00:01:54,320
Що таке?
22
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
Що в біса з вами всіма?
23
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
Будь ласка, можете не витріщатися?
24
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
Я більше не можу. Тобто…
25
00:02:09,680 --> 00:02:11,240
Ми все перепробували, але…
26
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
Ми ж усі старалися? Я так більше не можу.
27
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Тітонько, що ви пробували?
28
00:02:18,720 --> 00:02:19,640
Ніко.
29
00:02:20,280 --> 00:02:21,800
Приїхала мама Росіо.
30
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Лишите нас на два слова?
Я буду за секунду.
31
00:02:24,440 --> 00:02:25,480
Звісно.
32
00:02:29,040 --> 00:02:30,880
Я перевдягнуся й піду з вами.
33
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
- Дістало, що твої старі докопуються.
- Гей.
34
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
У тебе зіниці розширені.
35
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Пусте. Був на вечірці
з друзями-сквотерами.
36
00:02:42,480 --> 00:02:45,360
Вони скучили й обожнюють мене, та й усе.
37
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
Наркотики з ліками?
38
00:02:46,840 --> 00:02:49,320
Ні, я не змішував. Я викинув пігулки.
39
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Що?
40
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Чуваче, ті ліки погані.
41
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
Боже, ти хворий!
Як ти можеш так з нами чинити?
42
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
А ви?
43
00:02:58,600 --> 00:03:01,560
- Я роблю це собі.
- А на нас це не впливає?
44
00:03:01,640 --> 00:03:05,480
Хочете, щоб я через ці кляті пігулки
був сраною амебою.
45
00:03:05,560 --> 00:03:06,600
Ти і всі решта!
46
00:03:06,680 --> 00:03:09,800
Ми хотіли дати тобі дім,
піклуватися і любити.
47
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Коли ти став старим дідом?
48
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
Говориш, як твоя мама.
49
00:03:15,440 --> 00:03:18,840
Заткнися! Не смій згадувати про неї!
Ти її дуже засмутив!
50
00:03:19,600 --> 00:03:21,960
Годі, кузене, це виходить…
51
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
Не називай мене кузеном, чорт забирай!
52
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
Ти чортів егоїст!
53
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
Хай пакує речі і йде геть!
54
00:03:31,040 --> 00:03:34,120
Ні ти, ні я не можемо більше.
Тато й не міг. Хай іде!
55
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
Якого біса, Ніко?
56
00:03:35,520 --> 00:03:37,960
Геть! Іди у свій сквот нарешті!
57
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
Тебе там обожнюють, а нам на тебе начхати!
58
00:03:40,800 --> 00:03:41,760
Я такого не казав.
59
00:03:41,840 --> 00:03:44,320
Іди до батьків або під міст!
60
00:03:44,400 --> 00:03:46,280
Байдуже. Просто йди!
61
00:03:46,360 --> 00:03:47,200
Чорт!
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,880
Ти краще за всіх знаєш,
63
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
як важко мені було знову довіряти людям.
64
00:04:15,280 --> 00:04:18,600
Але ти виявився таким самим,
як усі інші придурки,
65
00:04:18,680 --> 00:04:21,800
які завоювали мою довіру,
а потім розтоптали до біса.
66
00:04:21,880 --> 00:04:23,600
- Ісо…
- Чути не хочу.
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Ти скривдив мене найбільше. Щасливий?
68
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
- Це неправда.
- Правда.
69
00:04:28,720 --> 00:04:30,600
І це наука для мене.
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
Сім'я — це головне, так?
71
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
Ні, Ісо. Чорт, усе зовсім не так.
72
00:04:36,040 --> 00:04:38,120
Я діяв таємно не заради сім'ї.
73
00:04:38,200 --> 00:04:39,600
Я заради нас двох.
74
00:04:39,680 --> 00:04:40,960
Я зробив це для нас.
75
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Ходімо зі мною.
76
00:04:42,920 --> 00:04:44,360
- Не чіпай мене.
- Ходімо.
77
00:04:51,560 --> 00:04:52,640
- Що це?
- Заходь.
78
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- Не чіпай, кажу!
- Заходь.
79
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Дідаку, ні.
- Так.
80
00:04:59,880 --> 00:05:01,600
Я їй розповім. Ми розповімо.
81
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
Поясниш, як до цього причетний Луїс?
82
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
І що ви маєте мені сказати?
83
00:05:11,120 --> 00:05:12,960
Гаразд, ходімо.
84
00:05:19,560 --> 00:05:22,080
- Чому ми у поліції?
- Доброго ранку.
85
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
Може, відповіси, а не вітатимешся?
86
00:05:32,920 --> 00:05:37,120
РОДИНА АРТІНЬЯН-ҐОЛЬДШТЕЙН МАДРИД
87
00:05:40,680 --> 00:05:44,520
Дідак співпрацював з нами,
а не зі своєю родиною.
88
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Не розумію.
89
00:05:48,000 --> 00:05:51,560
Після стрілянини я почав працювати
в Лас-Енсінас під прикриттям.
90
00:05:51,640 --> 00:05:53,480
Розслідував їхню причетність.
91
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Та ми виявили значно складнішу схему,
92
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
яка вказує на твоїх батьків.
93
00:06:01,040 --> 00:06:02,680
У твоїх батьків…
94
00:06:03,280 --> 00:06:04,840
широка сфера діяльності.
95
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
Шантаж, вимагання, викрадення…
96
00:06:08,280 --> 00:06:11,720
- Годі, не брешіть.
- Він не бреше. Це правда.
97
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
Це війна.
98
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
Вона не скінчиться. А ми між вогнів.
99
00:06:16,000 --> 00:06:19,560
Скінчиться, коли одну сім'ю знищать.
І ви обрали мою.
100
00:06:19,640 --> 00:06:22,240
Ні, ми наглядаємо і за його сім'єю.
101
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Насправді Дідак допомагає нам
і надалі допомагатиме.
102
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Ісадоро, ми їх посадимо.
103
00:06:28,160 --> 00:06:29,000
Але…
104
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
Зараз пріоритет — твої батьки.
105
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
Байдуже, чи моїх посадять,
якщо вони заслужили.
106
00:06:34,600 --> 00:06:39,200
Якщо так ми покладемо цьому край
і нам дадуть спокій, мені байдуже.
107
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
- А мені — ні.
- Тобто?
108
00:06:41,080 --> 00:06:43,440
Я не зраджую тих, кого люблю,
109
00:06:43,520 --> 00:06:46,600
як ти — мене і мою сім'ю. Я маю код честі.
110
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
А ви, Луїсе, мабуть, нічого не зробили,
111
00:06:50,640 --> 00:06:54,280
бо у вас немає доказів проти моєї сім'ї.
112
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Саме так.
113
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Тому потрібна твоя допомога.
114
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
Ні.
115
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Дайте спокій. Усі дайте спокій.
116
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Доброго ранку, Саро.
117
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Доброго ранку.
118
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Не муч себе. Не дивися і не думай про них.
119
00:07:31,000 --> 00:07:31,960
Просто ігноруй.
120
00:07:34,240 --> 00:07:35,760
Я думала, буде легше.
121
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Ходімо зі мною.
122
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
І що? Просто забити?
123
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
А якщо він і Хлою мучитиме?
124
00:07:49,680 --> 00:07:53,480
Тебе вона не хвилює.
Ти ревнуєш, що він з іншою.
125
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
Це неправда.
126
00:07:56,520 --> 00:07:59,920
Це залежність, і це нормально.
У мене теж так було.
127
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
Емоційна залежність не зникає за одну ніч.
128
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
І знаєш що?
129
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Він знає.
130
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Що?
131
00:08:09,960 --> 00:08:13,920
Що ти прив'язана.
І він тішиться, хоч зараз з іншою.
132
00:08:14,600 --> 00:08:17,520
Він не припинить і зробить усе,
щоб ти була поруч.
133
00:08:17,600 --> 00:08:20,560
Він має відчувати, що має над тобою владу.
134
00:08:25,040 --> 00:08:27,280
Тому треба дистанціюватися від нього.
135
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Я зараз.
136
00:08:40,880 --> 00:08:42,120
На.
137
00:08:42,200 --> 00:08:44,720
Прохання про переведення в іншу школу.
138
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
Нова школа?
139
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
Я вже втратила дім.
Тепер маю втратити усе?
140
00:08:50,400 --> 00:08:52,080
Ти не втрачаєш, а здобуваєш.
141
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
Здобуваєш спокій, свободу,
142
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
психічне здоров'я.
143
00:08:55,680 --> 00:08:57,240
Зроби це. Серйозно.
144
00:09:09,640 --> 00:09:10,480
Слухай…
145
00:09:11,280 --> 00:09:14,000
Навідувати мене
перед обідом — це вже звичка?
146
00:09:14,080 --> 00:09:15,520
Ну, так.
147
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Круто, правда?
148
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Моя мати.
149
00:09:21,840 --> 00:09:22,720
Покажи.
150
00:09:22,800 --> 00:09:25,400
Вона в «Ісадора Хаус», хоче побачитись.
151
00:09:27,280 --> 00:09:28,720
Тримайся від неї подалі.
152
00:09:28,800 --> 00:09:31,040
Може, щось сталося. Чекай.
153
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
- Можна?
- Ні.
154
00:09:33,920 --> 00:09:37,200
- Чуваче, це мій телефон і моя мама.
- Це заради тебе.
155
00:09:37,280 --> 00:09:39,360
Якщо ти не розумієш, я сам зроблю.
156
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Заблоковано.
157
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Хлоє, ти не бачиш?
158
00:09:45,360 --> 00:09:49,360
Вона викликає у тебе тривогу
або почуття провини. Ти завжди у пастці.
159
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
Я знаю.
160
00:09:51,480 --> 00:09:54,600
Ну ж бо, на чому ми зупинились?
161
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Слухай, мені треба на заняття.
162
00:10:00,960 --> 00:10:02,160
Так.
163
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
Так. Усе, я пішла.
164
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
До зустрічі.
165
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Бувай.
166
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
САРА ЙДИ ЗА МНОЮ.
167
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Хотіла поговорити?
168
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
Кому ти пишеш?
169
00:11:36,400 --> 00:11:37,240
Хлої.
170
00:11:42,280 --> 00:11:44,160
Ти з нею, лише щоб я ревнувала.
171
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
У мене є дівчина, ясно?
172
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
УЧОРА
173
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
Тобі потрібен друг? Звісно.
174
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Не завадить, якщо чесно.
175
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Але краще послухаю твою історію.
176
00:12:13,840 --> 00:12:16,680
Я так зациклився на Еріку,
що нехтував тобою.
177
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Ніко, друже…
178
00:12:18,760 --> 00:12:22,000
Ти ж знаєш,
справжні друзі завжди підтримають.
179
00:12:22,080 --> 00:12:23,640
Я знав, що ти такий.
180
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Як ти?
181
00:12:29,040 --> 00:12:31,400
Це Ерік. Він добряче облажався.
182
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
- Я вигнав його з дому.
- Чорт.
183
00:12:34,880 --> 00:12:39,120
Паскудно, бо я злюся на нього.
Але я почуваюся лайном.
184
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
Може, за кілька днів…
185
00:12:40,680 --> 00:12:43,000
Річ не в цьому. Він упорається.
186
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
Бісить, що, можливо,
ми махнули на нього рукою.
187
00:12:47,880 --> 00:12:51,360
Ніко, друже, ви були до нього збіса добрі.
188
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Він повернеться.
189
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
Я впевнений.
190
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
ПЕРЕХІД
191
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
НЕЩОДАВНІ: БРО, ТОНІ ДИЛЕР,
ДІВЧИНА З ТУСИ, РОБОТА, КЛУБ, ДІМ
192
00:13:16,240 --> 00:13:18,760
ДЯДЬКО АЛЬФОНСО, КУЗЕН НІКО,
ХЛОЯ, РОСІО, ТІТКА МАРІЯ
193
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
КУЗЕН НІКО
194
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
НЕЩОДАВНІ: ІСАДОРА, ТАТО,
МАМА, ДЯДЬКО, КУЗЕН ЕРІК
195
00:13:31,640 --> 00:13:32,480
КУЗЕН ЕРІК
196
00:13:38,600 --> 00:13:41,120
КУЗЕН ЕРІК
197
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
Ти маєш зникнути.
198
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Ти огидний.
199
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Нікчема. Суцільне розчарування.
200
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Ти жалюгідний.
201
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Ти маєш зникнути.
Ти зробиш нам велику послугу.
202
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Не наближайся до мене.
Ти псуєш усе, чого торкаєшся.
203
00:14:22,880 --> 00:14:24,520
- Нікчема.
- Зникни.
204
00:14:24,600 --> 00:14:26,120
- Розчарування.
- Ганьба.
205
00:14:26,200 --> 00:14:28,520
- Ти жалюгідний.
- Ти все псуєш.
206
00:14:28,600 --> 00:14:30,280
- Нікчема.
- Не наближайся.
207
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
- Ганьба.
- Псуєш…
208
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
Ось що ти робиш.
209
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
- Псуєш усе.
- Ти огидний.
210
00:14:35,320 --> 00:14:39,080
- Ти огидний.
- Ти все псуєш.
211
00:14:39,160 --> 00:14:40,280
Усе гаразд?
212
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Ісо.
213
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
Привіт, пупсику.
214
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Є хвилинка?
215
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Звісно.
216
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Я маю знати, що з моєю мамою.
217
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
Ні, подружко. Ні, справді.
218
00:15:05,160 --> 00:15:08,920
Якби ж то я не знала.
Живи у незнанні, поки можеш.
219
00:15:09,000 --> 00:15:11,080
Не можу, якщо моя мама злочинниця.
220
00:15:11,160 --> 00:15:12,520
Чорт, вона ж суддя!
221
00:15:12,600 --> 00:15:14,080
Ти теж не ігноруй,
222
00:15:14,160 --> 00:15:16,880
якщо твої батьки замішані
у брудних оборудках.
223
00:15:17,560 --> 00:15:20,680
Не можна все їм дозволяти,
бо вони наші батьки.
224
00:15:20,760 --> 00:15:22,040
Люба, знайди хобі.
225
00:15:22,120 --> 00:15:24,800
Думай про щось інше. Я постійно це роблю.
226
00:15:27,560 --> 00:15:30,640
«Якщо правосуддя не буде справедливим,
ми будемо».
227
00:15:30,720 --> 00:15:31,680
Пам'ятаєш?
228
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
«Ми подбаємо, щоб ті,
хто мають платити, заплатили.
229
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
Ким би вони не були».
230
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Мама завжди була
для мене взірцем. Я нею пишалася.
231
00:15:42,240 --> 00:15:44,680
Та якщо це брехня,
232
00:15:44,760 --> 00:15:46,160
якщо вона продажна,
233
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
не хвилюйся за мене.
234
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Нехай заплатить.
235
00:16:04,560 --> 00:16:06,760
Поліція місяцями веде вашу справу.
236
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
Так. Треба бути обережнішими.
237
00:16:11,960 --> 00:16:13,800
То тобі начхати?
238
00:16:15,040 --> 00:16:17,960
Люба, ми маємо бути в курсі про таке.
239
00:16:18,840 --> 00:16:22,720
Тобі байдуже, бо ти вчинив
не один і не два злочини,
240
00:16:22,800 --> 00:16:24,560
а цілу купу.
241
00:16:24,640 --> 00:16:27,560
З нами нічого не сталося.
242
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
Знаєш чому?
243
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Бо поліція гадки не має, кого шукати.
244
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
Вони навіть не знають,
що законно, а що ні.
245
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
Убити Амазону, тату?
246
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Влаштувати стрілянину у школі,
де повно малолітніх?
247
00:16:42,560 --> 00:16:43,600
Хабарі?
248
00:16:44,160 --> 00:16:45,280
Шантажувати суддю,
249
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
щоб вона знесла будівлю,
яка не розвалювалася?
250
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
Це законно чи незаконно?
251
00:16:50,520 --> 00:16:54,200
- Якщо хочеш зупинитися, зупинимось.
- Звісно, хочу.
252
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Так, треба зупинитися, Мартіне.
253
00:16:57,520 --> 00:17:01,120
- Вона у цьому по горло.
- Замовкни. Замовкни.
254
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Цей гівняний спосіб
вести справи скінчився.
255
00:17:06,960 --> 00:17:08,200
Що це?
256
00:17:08,280 --> 00:17:11,000
Докази проти Каталіни. Мама дала.
257
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
Що ти в біса накоїла?
258
00:17:14,400 --> 00:17:17,840
А що? Не ти хотів,
щоб я брала участь у бізнесі? Я й беру.
259
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
Що робитимеш із цією текою?
260
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
Віддаси Каталіні?
261
00:17:24,440 --> 00:17:26,480
Це гарний спосіб змінити динаміку.
262
00:17:26,560 --> 00:17:29,240
Ти знаєш, що буде, якщо віддаси їх їй?
263
00:17:29,320 --> 00:17:30,240
Що?
264
00:17:30,320 --> 00:17:34,160
Вона нас знищить. І оком не змигне, люба.
265
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
Ти цього хочеш?
266
00:17:35,720 --> 00:17:38,640
Ні. Я хочу довіряти людям.
267
00:17:38,720 --> 00:17:39,560
Довіряти?
268
00:17:41,000 --> 00:17:42,080
Довіра —
269
00:17:43,320 --> 00:17:45,360
це найгірше страхування життя. На.
270
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Не роби цього.
271
00:17:51,080 --> 00:17:55,320
Дай їй спокій, Мартіне.
Ми можемо робити все інакше.
272
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
ІСАДОРА
273
00:18:05,880 --> 00:18:07,760
Чому Ісадора тобі дзвонить?
274
00:18:13,120 --> 00:18:14,000
Алло?
275
00:18:14,560 --> 00:18:17,880
Ми зустрінемося по обіді
і повернемо ваші документи.
276
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Що?
277
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
Те, що в них, — ваша справа.
278
00:18:21,080 --> 00:18:22,720
Але між нами,
279
00:18:22,800 --> 00:18:25,120
сподіваюся, ви згниєте в тюрмі.
280
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Добре. Я приїду, куди скажеш.
281
00:18:37,440 --> 00:18:39,480
Поїдемо всі разом і вибачимося.
282
00:19:03,440 --> 00:19:05,120
Ми по вуха в лайні, мамо.
283
00:19:07,720 --> 00:19:08,560
Бачиш?
284
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
Розумієш, чому я не хотіла,
щоб ти брала у цьому участь?
285
00:19:14,560 --> 00:19:16,160
Я дбала про тебе.
286
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
ІСАДОРА ЗУСТРІНЬМОСЯ ТУТ
287
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Чому вона хоче зустрітися?
288
00:19:34,680 --> 00:19:37,600
- Просто. Це між її батьками і мною.
- Що це?
289
00:19:37,680 --> 00:19:40,720
Нічого, справді. Це все. Крапка.
290
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
МАРТІН НОВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ
291
00:19:49,160 --> 00:19:52,720
ЗУСТРІНЬМОСЯ У ТОЙ САМИЙ ЧАС
НА ДАХУ ЦЬОГО БУДИНКУ.
292
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
БІЛЬШЕ ОБЕРЕЖНОСТІ.
293
00:19:54,120 --> 00:19:56,240
Не вези мене додому. Я з тобою до Іси.
294
00:19:56,320 --> 00:19:58,880
- Росіо, прошу.
- Іса моя подруга. Ти — мама.
295
00:19:58,960 --> 00:20:00,600
Я хочу знати, що коїться.
296
00:20:00,680 --> 00:20:03,800
Якщо не скажеш ти,
скаже вона, і на тебе не зважатиме.
297
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Добре. Але не смій виходити з машини.
298
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
Про що ти думаєш?
299
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
Ні про що.
300
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Скажи мені.
301
00:21:43,760 --> 00:21:46,840
Чорт, раптом стало холодно. Вибач.
302
00:21:50,960 --> 00:21:52,760
Якщо ти засмучений, що я їду,
303
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
їдь зі мною.
304
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
- Ти здурів?
- Ні.
305
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Я серйозно.
306
00:22:08,480 --> 00:22:09,560
А як же школа?
307
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
Можеш вчитися там, зі мною.
308
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
Не може бути. Це якесь божевілля.
309
00:22:21,680 --> 00:22:24,880
Божевілля — не тішитися тому,
що між нами відбувається.
310
00:22:26,280 --> 00:22:28,640
Знаю, тобі важко приймати хороше.
311
00:22:29,680 --> 00:22:31,800
Ти навіть думаєш, що не заслуговуєш.
312
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
Але ти заслуговуєш.
313
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Заслуговуєш на життя,
яке нарешті ставиться до тебе добре.
314
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
І я радо його тобі подарую.
315
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
Подумай.
316
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
І дай мені знати.
317
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
«ГОВОРИ» ПОВІДОМЛЕННЯ ВІД УЧНІВ
318
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
ПРИВІТ?
319
00:24:58,000 --> 00:25:00,440
МЕНІ ТРЕБА З КИМСЬ ПОГОВОРИТИ…
320
00:25:00,520 --> 00:25:06,440
ПЕРШ НІЖ ЗРОБЛЮ ЦЕ.
321
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
ЩО ЗРОБИШ?
322
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
УБ'Ю СЕБЕ.
323
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Неправильно. В угоді написано «знайомі».
А Педро - друг.
324
00:25:21,880 --> 00:25:24,840
Чуваче, ти думками десь дуже далеко.
325
00:25:25,760 --> 00:25:27,360
Тебе щось турбує?
326
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Га?
327
00:25:30,160 --> 00:25:32,680
Та ні. Все добре.
328
00:25:33,560 --> 00:25:36,720
Ні, сеньйоре! Можна бути другом
і не знати людину.
329
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Поглянь на Педро.
330
00:25:38,320 --> 00:25:41,640
Мене дивує, що ви підписали це
перед нотаріусом.
331
00:25:41,720 --> 00:25:42,760
Що вона сказала?
332
00:25:42,840 --> 00:25:45,000
Будь ласка. Я застав їх в обіймах…
333
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
ЗУСТРІНЕМОСЯ? ПОТРІБНА ПОРАДА.
334
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
ОМАР ОНЛАЙН
335
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
ПОРАДА ВІД ВАС ІЗ ДАЛМАРОМ.
336
00:25:55,160 --> 00:25:59,080
ПОТРІБНА ДОПОМОГА ВАС ОБОХ.
337
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
ВАМ НАДІЙШОВ ПЕРЕКАЗ
РОЗМІРОМ У ДВА МІЛЬЙОНИ ЄВРО
338
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
ПОЧНЕМО ВСЕ СПОЧАТКУ?
339
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
ХЛОЯ ВАС ЗАБЛОКУВАЛА.
ВОНА НЕ ПРОЧИТАЄ ПОВІДОМЛЕННЯ.
340
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
Кармен?
341
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Усе гаразд?
342
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Так. Як ти, люба?
343
00:26:37,720 --> 00:26:39,800
Непокоїтеся через Хлою?
344
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
Не говорили з нею відтоді,
як вона з Раулем.
345
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
Можна?
346
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
Він ізолює її від вас.
347
00:26:58,360 --> 00:27:00,840
Від вас і від усіх нас, її друзів.
348
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
Це його методи.
349
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Він ізолює тебе, розчавлює, піднімає руку…
350
00:27:10,320 --> 00:27:11,160
Що, пробач?
351
00:27:11,240 --> 00:27:13,880
Він робив це зі мною, тому я втекла.
352
00:27:14,680 --> 00:27:18,640
На це пішло багато часу.
Надзвичайно важко порвати з таким, як він.
353
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Але мені вдалося.
354
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Треба негайно забрати Хлою з того будинку.
355
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
Знаю, ви вважаєте її сильною.
356
00:27:27,200 --> 00:27:31,680
Що вона смілива й самодостатня,
що не терпітиме знущань від хлопця.
357
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Але…
358
00:27:32,840 --> 00:27:34,240
Рауль здатний на це.
359
00:27:34,760 --> 00:27:37,200
Я ніколи не думала, що буду такою,
360
00:27:37,280 --> 00:27:38,840
але стала через нього.
361
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
Він клятий маніпулятор.
362
00:27:56,760 --> 00:27:57,600
Що це?
363
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
Це речі Івана?
364
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Привіт.
365
00:28:05,640 --> 00:28:06,480
Привіт.
366
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Подай, будь ласка, лубрикант.
367
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
У мене голова і тіло повністю роз'єднані.
368
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Звісно.
369
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Я змащу, добре?
370
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Що це в біса було?
371
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Що в біса було?
372
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
Що це?
373
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Це старе відео.
374
00:29:49,520 --> 00:29:53,560
Старе? Ти сьогодні був
у цьому одязі. Думаєш, я дурепа?
375
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Ми з нею були ще разом.
Присягаюся. Сара грається з тобою.
376
00:29:58,120 --> 00:30:00,400
- Будь ласка.
- Не підходь, сучий сину.
377
00:30:00,480 --> 00:30:02,760
- Поговорімо.
- Нізащо. Дай мені спокій.
378
00:30:02,840 --> 00:30:04,520
- Послухай.
- Довбаний козел.
379
00:30:04,600 --> 00:30:06,680
Хлоє! Будь ласка, поговорімо.
380
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
Сучий син. Старе відео, бляха.
381
00:30:09,920 --> 00:30:11,280
Кому ти дзвониш?
382
00:30:11,360 --> 00:30:12,560
- Матері.
- Дай сюди!
383
00:30:12,640 --> 00:30:13,720
Віддай телефон!
384
00:30:13,800 --> 00:30:16,360
- Нема про що говорити!
- Поговорімо, сказав!
385
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
Добре?
386
00:30:21,120 --> 00:30:21,960
Іване?
387
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- Хлоє?
- Мамо!
388
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
З тобою все гаразд?
389
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Відчини!
390
00:30:28,360 --> 00:30:31,720
Кармен, усе добре.
Ви знаєте, вам тут не раді.
391
00:30:32,200 --> 00:30:34,200
Я хочу почути це від доньки.
392
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Відчиниш.
- Хлоє, що відбувається?
393
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
І позбудешся її.
394
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Добре?
395
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Утнеш щось — я оскаженію. Присягаюся.
396
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
- Хлоє.
- Оскаженію нахрін.
397
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Ти нарешті відчиниш?
398
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
Відчини, люба!
399
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Мамо, я йду.
400
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Мамо, що таке?
401
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Як ти?
402
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
У мне все чудово. Чого тобі?
403
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- Можна увійти?
- Ти невчасно.
404
00:31:19,720 --> 00:31:22,720
Звісно, можна.
Хіба можна не впустити маму?
405
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Раулю, любий…
406
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Як справи?
407
00:31:33,720 --> 00:31:34,560
Як ти?
408
00:31:35,040 --> 00:31:37,760
Вибач, що застала голяка.
Одягнешся? Поговоримо.
409
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Зараз невдалий час.
- Я візьму віскі, яке тут лишила.
410
00:31:41,800 --> 00:31:44,080
- Кармен…
- Я знаю, де воно. Не хвилюйся.
411
00:31:44,720 --> 00:31:45,800
Іди накинь щось.
412
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Що це за багаж?
413
00:31:54,320 --> 00:31:55,240
Іванів.
414
00:32:09,880 --> 00:32:11,040
Ну?
415
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
- Я чекаю у машині. Не баріться.
- Ми йдемо.
416
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
Пупсику, ти готова?
417
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Мамо, краще тобі не їхати.
418
00:32:18,680 --> 00:32:19,760
Чому?
419
00:32:19,840 --> 00:32:22,120
Я хочу зробити це втрьох
з татом і Каталіною.
420
00:32:22,200 --> 00:32:23,560
Люба, дозволь мені.
421
00:32:23,640 --> 00:32:26,680
- Я про всяк випадок…
- Ні, мамо. Ти слухаєш?
422
00:32:26,760 --> 00:32:28,000
Не їдь.
423
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Благаю тебе.
424
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- А мама?
- Вона не їде.
425
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
Вона ніколи в мене не вірила.
Розберемося вдвох.
426
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Рушай. Не хочу спізнитися.
427
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Думаю, ви обидва божевільні.
428
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Це запропонував Іван.
429
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
І ти погодився?
430
00:33:19,440 --> 00:33:20,600
Не знаю.
431
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Тому і з вами раджуся.
432
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Ти кохаєш Івана?
433
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Не соромся.
434
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Ми друзі.
435
00:33:36,480 --> 00:33:37,320
Думаю, так.
436
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
Хочеш, щоб усе вийшло?
437
00:33:42,320 --> 00:33:43,200
Так.
438
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Ось і все, малий.
439
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Рік у школі можна повторити.
440
00:33:48,880 --> 00:33:51,280
Якщо лишиться, нічого не пропустить.
441
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
Іван зачекає кілька місяців.
442
00:33:53,400 --> 00:33:54,360
Ой.
443
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Можна втратити людину
за кілька тижнів, днів
444
00:33:58,720 --> 00:33:59,880
чи годин. Повір.
445
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
Чорт…
446
00:34:01,840 --> 00:34:03,280
Дуже дякую, Омаре.
447
00:34:03,760 --> 00:34:04,960
Я думаю,
448
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
годі тобі бігати за хлопцями.
449
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
Іван отримав стипендію.
450
00:34:11,520 --> 00:34:14,680
Ти готуватимеш йому їсти
чи носитимеш рюкзак.
451
00:34:14,760 --> 00:34:17,760
Чи сподіваєшся, що він і там
платитиме за твоє навчання?
452
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Годі тобі вже бути утриманцем.
Почни робити щось для себе.
453
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Ти теж вважав мене утриманцем?
454
00:34:32,600 --> 00:34:35,200
- Їдь з ним.
- Ні, залишся.
455
00:34:35,280 --> 00:34:38,120
А коли повернеться, якщо повернеться,
456
00:34:38,200 --> 00:34:39,720
тоді й побачимо.
457
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
Краще дамо тобі спокій.
Обміркуй це на самоті.
458
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
Мабуть, ми ще більше тебе заплутали.
459
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Дай знати, красунчику.
460
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Дай нам знати.
461
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Нам обом.
462
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Добре.
463
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Мамо…
464
00:35:22,680 --> 00:35:25,080
- Зараз не найкращий час.
- А коли буде?
465
00:35:26,560 --> 00:35:28,760
Коли він вдарить тебе по другій щоці?
466
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Іди з ним.
467
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
Навіщо?
468
00:35:43,920 --> 00:35:46,920
Байдуже. Попрощайся, не знаю. Іди з ним.
469
00:35:47,000 --> 00:35:48,080
Будь ласка.
470
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
Іди.
471
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Ти куди?
472
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Я…
473
00:35:57,720 --> 00:35:59,800
Вийду на секунду, добре?
474
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
На секунду.
475
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Ходімо. Вип'ємо віскі і поговоримо.
476
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
Ходімо на дах.
477
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
На свіже повітря.
478
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
НЕ ЗАМОВКАЙ. МЕНІ НЕ БАЙДУЖЕ.
479
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Відповідай, будь ласка.
480
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
ЯКБИ ЗНАЛА МЕНЕ, ТАК БИ НЕ КАЗАЛА.
481
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
УПЕВНЕНА, ЩО СКАЗАЛА Б.
482
00:36:40,000 --> 00:36:44,640
Я ПРОСТО ХОЧУ ПОКІНЧИТИ З УСІМ І ЗНИКНУТИ.
483
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
АЛЕ ЧОМУ?
484
00:36:45,800 --> 00:36:49,920
ТІЛЬКИ ТОДІ ПРИПИНЮ
ПАСКУДИТИ ЖИТТЯ ТИМ, ХТО МЕНЕ ЛЮБИТЬ.
485
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
НАВРЯД ЧИ ТВОЯ СІМ'Я ТАК ВВАЖАЄ.
486
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
ВВАЖАЄ. ВОНИ ВИГНАЛИ МЕНЕ З ДОМУ.
487
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
ВИГНАЛА ЛЮДИНА, ЯКУ Я ЛЮБЛЮ НАЙБІЛЬШЕ.
488
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
- Соню, що сталося?
- Де Ерік?
489
00:37:12,960 --> 00:37:13,840
Що з ним?
490
00:37:13,920 --> 00:37:15,880
Я дзвонила йому сто разів. Не бере.
491
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
Що таке?
492
00:37:17,080 --> 00:37:19,840
Треба швидко його знайти.
Дзвони. Може, візьме.
493
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Ну що?
494
00:37:26,600 --> 00:37:27,440
Не бере.
495
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
Чорт забирай.
496
00:37:28,680 --> 00:37:30,960
Соню, прошу, скажи, що відбувається?
497
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
- Він може втнути дурницю.
- Що?
498
00:37:38,360 --> 00:37:39,560
Я знаю, де він може бути.
499
00:37:39,640 --> 00:37:40,720
Їдьмо.
500
00:37:40,800 --> 00:37:43,280
- Я візьму ключі від машини.
- Ні, чекайте.
501
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
Краще я сам.
502
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
Він вас зараз не сприймає.
503
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
- Сподіваюся, мене послухає.
- Добре.
504
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
- Я скоро.
- Добре, але подзвони нам.
505
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
СІДАЮ В ТАКСІ. ДО ЗУСТРІЧІ У ТЕРМІНАЛІ.
506
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Іване.
507
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Це…
508
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Яке паскудство.
509
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
І ганьба.
510
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
І…
511
00:38:31,080 --> 00:38:32,800
я рада, що ти їдеш.
512
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Ти заслуговуєш на щастя без нас.
513
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Іване.
514
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
ТВІЙ КВИТОК У МЕНЕ.
ТІЛЬКИ ПРИЙДИ. СПОДІВАЮСЯ, ТИ ПРИЙДЕШ.
515
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
СІДАЮ В ТАКСІ.
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,600
ТВІЙ КВИТОК У МЕНЕ.
СПОДІВАЮСЯ, ТИ ПРИЙДЕШ.
517
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Щось Каталіна спізнюється.
518
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Вона не приїде.
519
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Чому?
520
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Що ти накоїв?
521
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
Я НА ДАХУ, ЯК СКАЗАВ ТВІЙ БАТЬКО.
522
00:39:56,040 --> 00:39:57,400
Куди ти її відправив?
523
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
НАДІШЛІТЬ ВАШУ ЛОКАЦІЮ. ШВИДКО.
524
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
Що ти накоїв? Куди її відправив?
Що відбувається?
525
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
НАДІШЛІТЬ ВАШУ ЛОКАЦІЮ. ШВИДКО.
526
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Слухай.
527
00:40:24,680 --> 00:40:28,200
Боляче це визнавати
і погоджуватися з мамою,
528
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
але ти забагато на себе береш.
529
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Я помилився, поставивши тебе за головну.
530
00:40:36,120 --> 00:40:39,280
Треба було самому розібратися з Каталіною.
531
00:40:43,000 --> 00:40:46,080
АСОТЕА САНСЕТ
ВУЛ. НУЕВОС МІНІСТЕРІОС 18. МАДРИД
532
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
У бізнесі
533
00:40:50,400 --> 00:40:53,440
треба бути холоднокровним.
534
00:40:53,960 --> 00:40:55,800
А ти досі…
535
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
дуже недосвідчена.
536
00:41:06,640 --> 00:41:07,960
Росіо, чому ти тут?
537
00:41:08,040 --> 00:41:11,280
- Мамо, що відбувається?
- Я сказала бути в машині.
538
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
А якщо ти це зробиш?
539
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
Хто переможе?
540
00:41:40,000 --> 00:41:41,640
Вам буде краще без мене.
541
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
Якби це було правдою, чи я б сюди прийшов?
542
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Ти вранці думав інакше.
543
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
Вибач, кузене.
544
00:41:52,200 --> 00:41:55,480
Я розізлився. Думав, на тебе.
Але я злився на себе.
545
00:41:55,560 --> 00:41:57,760
Бісить, що не знаю, як тобі допомогти
546
00:41:57,840 --> 00:42:00,760
чи показати, який ти для мене важливий.
547
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Усе.
548
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
Ти намагався.
549
00:42:07,120 --> 00:42:09,360
Твоя совість чиста. Ти не будеш винен.
550
00:42:09,440 --> 00:42:11,960
Ні! Ні, Еріку, будь ласка. Еріку, ні.
551
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Пий.
552
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
Я це не люблю.
553
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
А я не люблю тебе.
554
00:42:31,080 --> 00:42:31,960
Але я тут,
555
00:42:32,960 --> 00:42:35,800
намагаюся зрозуміти,
що вона в тобі бачить.
556
00:42:37,080 --> 00:42:38,160
Я про неї дбаю.
557
00:42:38,800 --> 00:42:41,080
- Розумію і захищаю її.
- Так.
558
00:42:41,160 --> 00:42:45,920
Б'єш її, тримаєш проти волі,
перетворюєш на ту, ким вона не є.
559
00:42:46,000 --> 00:42:46,840
Кармен, я не…
560
00:42:46,920 --> 00:42:51,040
Сара вже розповіла,
як ти любиш піднімати руку на інших.
561
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Сара — клята маніпуляторка.
Вона ніяк не може мене забути.
562
00:42:58,400 --> 00:43:01,440
Коли моя донька відчинила,
в неї обличчя пашіло.
563
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Думаю, ти щойно дав їй ляпаса.
564
00:43:04,720 --> 00:43:08,520
Тобі не казали,
що з жінкою так не поводяться?
565
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
Ми сварилися. Поштурхалися.
566
00:43:11,680 --> 00:43:13,360
- Поштурхалися?
- Так.
567
00:43:14,000 --> 00:43:15,080
- Он як.
- І все.
568
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
А як штурхалися? Покажеш на мені?
569
00:43:19,640 --> 00:43:22,240
Щось типу: «Припини,
ти робиш мені боляче»?
570
00:43:22,320 --> 00:43:24,960
- Щось таке?
- Годі вам, Кармен. Прошу.
571
00:43:25,040 --> 00:43:28,760
І посеред штурханини ти дав їй ляпаса.
572
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Я сказав…
- Як це було?
573
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Це було якось отак?
574
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
- Га? Отак ти дав їй ляпаса.
- Якого біса?
575
00:43:35,400 --> 00:43:39,960
Я добре знаю свою доньку. Мабуть,
вона намагалася захистити себе.
576
00:43:40,040 --> 00:43:42,600
Хіба ні? Як вона це робила?
577
00:43:42,680 --> 00:43:44,240
- Штовхала тебе?
- Годі.
578
00:43:44,320 --> 00:43:45,440
Ось так?
579
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
- Слухай.
- Що?
580
00:43:47,360 --> 00:43:48,320
Годі, ясно?
581
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
Вгамуйся, скажена сучко!
582
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
Вгамуєшся?
583
00:43:57,800 --> 00:43:58,960
Де Каталіна?
584
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
Чому ти нею переймаєшся?
585
00:44:03,240 --> 00:44:04,080
Га?
586
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Каталіна створювала забагато проблем.
587
00:44:09,440 --> 00:44:12,400
Колись вона була корисною. Знаєш чому?
588
00:44:13,000 --> 00:44:14,640
Завдяки цим документам
589
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
ми отримали ліцензії,
відкрили «Ісадора Хаус»,
590
00:44:21,200 --> 00:44:23,840
який так любиш, холдингову компанію.
591
00:44:23,920 --> 00:44:26,480
Багато чого. Вона була корисною для цього.
592
00:44:26,560 --> 00:44:31,520
Але все скінчено.
Вона нам більше не потрібна, тож…
593
00:44:32,080 --> 00:44:33,120
бум.
594
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Зникла.
595
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Відокремилася.
596
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
До побачення.
597
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Росіо! Росіо, зроби щось!
598
00:44:44,560 --> 00:44:47,760
Будь ласка, Еріку.
Це не ти говориш. Це не ти.
599
00:44:47,840 --> 00:44:51,200
Ти не п'єш ліків,
тож усе здається похмурішим.
600
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Еріку.
601
00:44:53,760 --> 00:44:55,040
Еріку, ти мене бачиш?
602
00:44:57,600 --> 00:45:01,160
Хлопець, який перед тобою,
сповнений лише вдячності до тебе.
603
00:45:04,560 --> 00:45:06,160
Мені треба це пояснювати?
604
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Якби не ти, мене, Ніко, тут би не було.
605
00:45:12,840 --> 00:45:14,840
Не те, щоб я хотів бути як ти.
606
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Слава богу.
607
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Хріна лисого.
608
00:45:22,160 --> 00:45:24,920
Але з тобою я вперше міг бути собою.
609
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Ні осуду, ні питань…
610
00:45:29,200 --> 00:45:30,840
Завжди мій спільник.
611
00:45:32,080 --> 00:45:34,120
Я завжди був з тобою Ніко.
612
00:45:34,600 --> 00:45:36,120
До того, як я став Ніко.
613
00:45:40,040 --> 00:45:43,520
Тож якщо ти не знав,
наскільки важливий для мене, вже знаєш.
614
00:45:46,640 --> 00:45:48,280
Якщо ти вирішиш це зробити,
615
00:45:50,960 --> 00:45:53,400
принаймні я спокійний, бо сказав це тобі.
616
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
І якщо тебе не стане,
617
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
ти ніколи
618
00:46:01,800 --> 00:46:04,240
не взнаєш, яку, бляха, порожнечу залишив.
619
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
Еріку, прошу, ходімо додому.
620
00:46:32,560 --> 00:46:33,520
Вибач.
621
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
Я знаю, ти хотів, щоб я була такою, як ви.
622
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Але я хотіла чинити по-своєму.
623
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Тепер усе гаразд.
624
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- Усе гаразд, люба.
- Знаєш що?
625
00:46:45,960 --> 00:46:47,840
Не думаю, що мій підхід хибний.
626
00:46:48,320 --> 00:46:50,920
Хочеш, щоб бізнес був для мене головним?
627
00:46:51,480 --> 00:46:54,200
Щоб я втручалася, якщо вважатиму
твої рішення хибними?
628
00:46:54,280 --> 00:46:56,440
Присягаюся, тату, ти помиляєшся.
629
00:46:56,520 --> 00:47:00,800
Ти хотів, щоб я вміла
приймати важкі рішення без вагань.
630
00:47:01,400 --> 00:47:02,840
Ти цього хотів від мене?
631
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Де тека? Тека Каталіни. Дай її мені.
632
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
Де документи Каталіни? Віддай їх.
633
00:47:17,040 --> 00:47:18,160
Віддай їх мені.
634
00:47:18,240 --> 00:47:19,840
У мене їх немає.
635
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Вони в тих, у кого мають бути.
636
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Він зізнався. Можемо схопити
і Мартіна, і Каталіну. Ходімо.
637
00:47:32,920 --> 00:47:34,280
Що ти накоїла?
638
00:47:34,840 --> 00:47:35,880
Ти мав рацію.
639
00:47:37,600 --> 00:47:40,360
Довіра — найгірше страхування життя.
640
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
ІСАДОРА КАТАЛІНА ДУРАН ТУТ.
641
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Дякую.
642
00:48:33,600 --> 00:48:34,560
Каталіна Дуран?
643
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Вас заарештовано.
644
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Ви маєте право зберігати мовчання.
645
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
Усе, що скажете,
буде використано проти вас.
646
00:50:09,040 --> 00:50:11,520
Ніхто з мене не глузуватиме! Ніхто, курва!
647
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Лі…
648
00:50:13,360 --> 00:50:14,640
Лід.
649
00:50:14,720 --> 00:50:15,800
Лід.
650
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
Що таке?
651
00:50:19,360 --> 00:50:20,320
Га?
652
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
У віскі.
653
00:50:22,600 --> 00:50:23,960
Немає льоду.
654
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Яка мені нахрін різниця? Чорт!
655
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Ти божевільна.
656
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
Ти розумієш, що не знаєш,
як поводитися з жінкою?
657
00:50:36,680 --> 00:50:39,080
Не дивно, що донька не хоче тебе бачити.
658
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Коли жінка
659
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
просить у тебе льоду,
660
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
а льоду нема, знаєш, що ти маєш зробити?
661
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
Знаєш?
662
00:50:49,960 --> 00:50:50,840
Так? Що?
663
00:51:01,200 --> 00:51:02,920
Сходити і принести.
664
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Ну? Як усе пройшло?
665
00:51:17,280 --> 00:51:18,520
Тата заарештували.
666
00:51:19,000 --> 00:51:19,880
Що?
667
00:51:20,360 --> 00:51:22,200
Так, і тата, і Каталіну.
668
00:51:22,280 --> 00:51:24,640
Поліція почула його зізнання
через мікрофон.
669
00:51:24,720 --> 00:51:26,680
Яка поліція? Який мікрофон?
670
00:51:26,760 --> 00:51:30,200
- Хто знав, де вони?
- Не знаю.
671
00:51:30,280 --> 00:51:32,280
Головне, що тебе там не було.
672
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
Інакше що б тоді було?
673
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
Далмаре?
674
00:51:52,800 --> 00:51:53,720
Далмаре!
675
00:51:55,080 --> 00:51:55,920
Так?
676
00:51:56,000 --> 00:51:57,800
Що таке? Ти сам не свій.
677
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Чорт, яке кисле лице.
678
00:52:20,680 --> 00:52:23,280
Знаю, ти засмучений,
але ти вчинив правильно.
679
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Так, але він зробив не те,
що хотів, Далмаре.
680
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
Дайте обійму.
681
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Ти залишишся на вечерю?
682
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Річ у тім, що вже пізно, і…
683
00:52:45,040 --> 00:52:47,680
до батьків довго добиратися.
684
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Можеш заночувати тут,
685
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
якщо хочеш.
686
00:53:00,160 --> 00:53:01,000
Ні.
687
00:53:01,560 --> 00:53:02,720
Не варто.
688
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
Так буде краще, Джоеле.
689
00:53:10,080 --> 00:53:11,160
Дай обійму, друже.
690
00:53:27,960 --> 00:53:29,760
Іди. Я приберу зі столу.
691
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
Добре, тоді…
692
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
Скоро поговоримо?
693
00:53:34,360 --> 00:53:35,880
Тримайте мене в курсі.
694
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Бувайте.
695
00:54:22,720 --> 00:54:29,720
НЕ ЗАХОДИТИ ПОЛІЦЕЙСЬКЕ ОГОРОДЖЕННЯ
696
00:56:03,240 --> 00:56:06,200
З якої причини
він міг накласти на себе руки?
697
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
Він був проблемним хлопцем.
698
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Жорстоким,
699
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
нарцисичним.
700
00:56:18,120 --> 00:56:19,960
Токсична чоловіча невпевненість.
701
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Хлоє, ти жила з ним.
702
00:56:26,360 --> 00:56:27,920
Де ти була, коли Рауль…
703
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
Вона по обіді була зі мною.
704
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
З поверненням.
705
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Дякую, Матео.
706
00:56:53,120 --> 00:56:54,440
На чому ми зупинилися?
707
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Чорт!
708
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Переклад субтитрів: Надія Сисюк