1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Causa del decesso: impatto da caduta. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 - Suicidio? - È possibile, sì. 3 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Niente. Non risponde. 4 00:00:53,920 --> 00:00:55,200 Vado alla polizia. 5 00:00:55,280 --> 00:00:57,320 - Vengo con te. - Ok, forza. 6 00:01:03,440 --> 00:01:04,760 Io te l'avevo detto. 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,520 Non dovevi destabilizzarlo. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Merda, mi dispiace. 9 00:01:10,680 --> 00:01:14,080 Rocío, tua madre passerà per portarvi entrambi a scuola. 10 00:01:14,160 --> 00:01:16,960 Con tutto questo caos, è meglio se torni a casa. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 Si farà vivo, prima o poi. Andiamo. 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,120 - Andiamo. - A dopo. 13 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 Nico… 14 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 Ehi. 15 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 Dove diavolo sei stato? 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Tutto a posto, cugino. Ero in giro. 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,480 Vieni qui, abbracciami. 18 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Ehi… 19 00:01:53,400 --> 00:01:54,320 Che succede? 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Che diavolo vi prende? 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 La smettete di fissarmi, per favore? 22 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 Non ce la faccio più. 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,680 Le ho provate tutte, Eric, ma… 24 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 Ci abbiamo provato tutti. Non posso andare avanti. 25 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Cos'hai provato, zia? 26 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 Nico. 27 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 C'è la mamma di Rocío. 28 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Ci lasciate soli un minuto? Vengo subito. 29 00:02:24,440 --> 00:02:25,480 Certo. 30 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 Mi cambio e vengo con voi. 31 00:02:30,960 --> 00:02:33,520 - Sono stufo delle prediche dei tuoi. - Ehi. 32 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Hai due pupille enormi, Eric. 33 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Sono passato alla festa coi miei amici squatter. 34 00:02:42,480 --> 00:02:45,320 Gli manco, mi vogliono bene. Tutto qua. 35 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 Mischi droga e farmaci? 36 00:02:46,840 --> 00:02:49,480 No. Ho buttato via i farmaci. 37 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Cosa? 38 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Quella è la roba che fa male. 39 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 Tu sei malato! Come puoi farci questo? 40 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 A voi? 41 00:02:58,600 --> 00:03:01,560 - Riguarda solo me. - Sul serio? E non noi? 42 00:03:01,640 --> 00:03:05,480 Volete che prenda quella roba e vada in giro come un'ameba. 43 00:03:05,560 --> 00:03:06,600 Tu e tutti gli altri! 44 00:03:06,680 --> 00:03:09,800 Volevamo darti una casa, occuparci di te e volerti bene. 45 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 Ma sei un vecchio? 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 Mi sembri tua madre. 47 00:03:15,440 --> 00:03:18,840 Taci! Non osare nominarla. Sta male per colpa tua! 48 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Piantala, cugino, stiamo… 49 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Smettila di chiamarmi cugino! 50 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 Sei uno stronzo egoista! 51 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Lasciate che se ne vada! 52 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Siamo stufi. E papà non l'ha mai voluto. Che se ne vada! 53 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 Che cazzo dici, Nico? 54 00:03:35,520 --> 00:03:37,960 Fuori! Tornatene alla casa occupata! 55 00:03:38,040 --> 00:03:40,720 Loro ti vogliono bene, mica come noi! 56 00:03:40,800 --> 00:03:41,800 Mai detto questo. 57 00:03:41,880 --> 00:03:44,240 Torna dai tuoi, o sotto un ponte! 58 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 Non m'interessa. Vattene e basta! 59 00:03:46,360 --> 00:03:47,200 Merda! 60 00:04:09,280 --> 00:04:10,960 Sai meglio di chiunque altro 61 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 quanto sia stata dura per me fidarmi di nuovo delle persone. 62 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 Eppure ti sei rivelato uguale a tutti gli altri idioti 63 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 che si guadagnano la mia fiducia e poi la sperperano. 64 00:04:21,880 --> 00:04:23,600 - Isa… - Non chiamarmi "Isa". 65 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Mi hai ferito più di tutti. Sei contento? 66 00:04:26,840 --> 00:04:28,640 - Non è vero. - Sì, lo è. 67 00:04:28,720 --> 00:04:30,680 Come la lezione che ho imparato. 68 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 - La famiglia viene prima di tutto. - No, Isa. Merda, non è così. 69 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 Non ti ho mentito per loro. 70 00:04:38,200 --> 00:04:39,760 L'ho fatto per noi. 71 00:04:39,840 --> 00:04:40,960 Per noi due. 72 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Vieni con me. 73 00:04:42,920 --> 00:04:44,280 - Non toccarmi. - Vieni! 74 00:04:51,560 --> 00:04:52,640 - Che fai? - Entra. 75 00:04:53,120 --> 00:04:54,960 - Non toccarmi, ho detto! - Dai! 76 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, no. - Sì, invece. 77 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 Le diciamo tutto. 78 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 Ti spiace spiegarmi cosa c'entra Luis 79 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 e cosa dovete dirmi? 80 00:05:11,120 --> 00:05:12,480 E va bene. Andiamo. 81 00:05:19,360 --> 00:05:22,040 - Che ci facciamo alla polizia? - Buongiorno. 82 00:05:23,000 --> 00:05:25,560 Rispondimi, invece di salutare gente a caso. 83 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 FAMIGLIA ARTINIAN GOLDSTEIN MADRID 84 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 Dídac collaborava con noi, non con la sua famiglia. 85 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Non capisco. 86 00:05:47,920 --> 00:05:51,640 Dopo la sparatoria, sono venuto qui sotto copertura per indagare 87 00:05:51,720 --> 00:05:53,480 e vedere se erano coinvolti. 88 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Solo che abbiamo scoperto una rete molto più complessa 89 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 che fa capo ai tuoi genitori. 90 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 I tuoi genitori hanno 91 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 un curriculum notevole. 92 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 Ricatti, estorsioni, rapimenti… 93 00:06:08,280 --> 00:06:11,720 - No, basta bugie. - Non sono bugie. È tutto vero. 94 00:06:11,800 --> 00:06:12,760 È una guerra. 95 00:06:12,840 --> 00:06:15,400 Non finirà mai. E noi ci siamo in mezzo. 96 00:06:15,880 --> 00:06:19,560 Finirà quando una delle famiglie cadrà e volete che sia la mia. 97 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 No, anche la sua famiglia è nel mirino. 98 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Dídac ci sta aiutando e continuerà a farlo. 99 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Vogliamo incastrarli tutti, Isadora. 100 00:06:28,160 --> 00:06:29,000 Ma per ora… 101 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 i tuoi sono la nostra priorità. 102 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 Se i miei si meritano la galera, a me non importa. 103 00:06:34,600 --> 00:06:39,200 Se significa che potremo porre fine a tutto questo e ci lasceranno in pace. 104 00:06:39,280 --> 00:06:41,080 - Beh, a me importa. - Di cosa? 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,440 Non tradisco le persone che amo, 106 00:06:43,520 --> 00:06:45,040 come hai fatto tu con me. 107 00:06:45,120 --> 00:06:46,360 Ho i miei principi. 108 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 Luis, immagino tu non abbia fatto nulla 109 00:06:50,640 --> 00:06:53,800 perché non hai prove contro la mia famiglia. 110 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Esatto. 111 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Perciò ci serve il tuo aiuto. 112 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 No. 113 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Lasciami in pace. Lasciatemi in pace. 114 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Buongiorno, Sara. 115 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Buongiorno. 116 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Non torturarti. Non guardarli e non pensare a loro. 117 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Ignorali. 118 00:07:34,160 --> 00:07:35,840 Me lo immaginavo più facile. 119 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Vieni con me. 120 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 Dovrei lasciar perdere? 121 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 E se maltrattasse anche Chloe? 122 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 A te non importa. Sei solo gelosa che stia con un'altra. 123 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 No, non è vero. 124 00:07:56,520 --> 00:07:59,920 Per te è come una droga. È normale. È successo anche a me. 125 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 La dipendenza emotiva non scompare nottetempo. 126 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 E sai cosa? 127 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Lui lo sa. 128 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 Che cosa sa? 129 00:08:09,960 --> 00:08:13,920 Che ancora gli muori dietro. E gli piace, anche se ha un'altra. 130 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Farà qualsiasi cosa per tenerti legata a lui. 131 00:08:17,600 --> 00:08:20,560 Vuole sentire di avere potere su di te. 132 00:08:25,040 --> 00:08:27,200 Per questo ti devi staccare. 133 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Un secondo. 134 00:08:40,880 --> 00:08:42,080 Tieni. 135 00:08:42,160 --> 00:08:44,720 Chiedi il trasferimento. 136 00:08:44,800 --> 00:08:46,400 In un'altra scuola? 137 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Ho già perso casa mia. Vuoi che perda tutto? 138 00:08:50,400 --> 00:08:51,960 Non perdi nulla, anzi. 139 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Ci guadagni pace, libertà 140 00:08:54,280 --> 00:08:55,600 e stabilità mentale. 141 00:08:55,680 --> 00:08:56,800 Fallo. Sul serio. 142 00:09:09,560 --> 00:09:11,120 - Ehi… - Sì? 143 00:09:11,200 --> 00:09:14,000 Ci hai preso gusto a venirmi a trovare a scuola. 144 00:09:14,080 --> 00:09:15,520 Beh, sì. 145 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Non è bello? 146 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Mia madre. 147 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Fa' vedere. 148 00:09:22,680 --> 00:09:25,400 È a Isadora House e vuole vedermi. 149 00:09:27,200 --> 00:09:28,720 Stai lontana da lei. 150 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 Dai, magari le è successo qualcosa. 151 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - Posso? - No. 152 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 - È il mio telefono. E mia madre. - Lo faccio per te. 153 00:09:37,200 --> 00:09:39,120 Non te ne rendi conto. 154 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Bloccata. 155 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, non lo vedi? 156 00:09:45,360 --> 00:09:49,360 Ti fa sentire in ansia o in colpa, eppure ti tiene legata a sé. 157 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Già. 158 00:09:51,480 --> 00:09:53,520 Allora, dove eravamo? 159 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Ehi, devo andare a lezione. 160 00:10:00,960 --> 00:10:02,160 Sì. 161 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 Sì. Dai, vado. 162 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 A dopo. 163 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 Ciao. 164 00:10:24,640 --> 00:10:27,960 SARA SEGUIMI. 165 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Volevi parlare? 166 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 A chi scrivi? 167 00:11:36,400 --> 00:11:37,240 A Chloe. 168 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 Stai con lei solo per farmi ingelosire. 169 00:11:48,320 --> 00:11:49,920 Vado dalla mia ragazza, ok? 170 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 IERI 171 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Ehi, ti serve un amico? A me sì. 172 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 In effetti, sì. 173 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Ma prima dimmi cos'è successo a te. 174 00:12:13,840 --> 00:12:17,120 Ho pensato solo a Eric, non ti ho dedicato molto tempo. 175 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Nico, dai… 176 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 Sugli amici veri puoi sempre contare. 177 00:12:22,080 --> 00:12:23,720 E so che tu lo sei. 178 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Come stai? 179 00:12:29,040 --> 00:12:31,400 È Eric. Ha fatto un casino. 180 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 - E l'abbiamo mandato via. - Cavolo. 181 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 E sono incazzato con lui, ma mi sento di merda. 182 00:12:39,200 --> 00:12:43,000 - Forse tra qualche giorno… - Non è quello. Se la caverà. 183 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Mi fa incazzare che forse ci siamo arresi. 184 00:12:47,880 --> 00:12:51,360 Nico, siete stati fantastici con lui. 185 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Tornerà. 186 00:12:54,720 --> 00:12:55,560 Ne sono certo. 187 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 CHIAMATE: TONI DEALER, TIPA DELLA FESTA, LAVORO, CASA 188 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 ZIO ALFONSO, CUGINO NICO, CHLOE, ROCÍO, ZIA MARÍA 189 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 CUGINO NICO 190 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 CHIAMATE: ISADORA, PAPÀ MAMMA, ZIO, CUGINO ERIC 191 00:13:31,640 --> 00:13:32,480 CUGINO ERIC 192 00:13:38,600 --> 00:13:41,120 CUGINO ERIC 193 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Dovresti sparire. 194 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Sei disgustoso. 195 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Non vali niente. Non fai che deludere tutti. 196 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Sei patetico. 197 00:14:14,520 --> 00:14:18,400 Dovresti sparire. Faresti un gran favore a tutti. 198 00:14:19,680 --> 00:14:22,720 Non ti avvicinare. Rovini tutto quello che tocchi. 199 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 - Non vali niente. - Sparisci. 200 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 - Delusione. - Che peccato. 201 00:14:26,240 --> 00:14:28,480 - Sei patetico. - Rovini sempre tutto. 202 00:14:28,560 --> 00:14:30,280 - Niente. - Non ti avvicinare! 203 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 - Che peccato. - Rovini… 204 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Non sai fare altro. 205 00:14:33,240 --> 00:14:35,320 - Rovini sempre tutto. - Disgustoso. 206 00:14:35,400 --> 00:14:39,080 - Sei disgustoso. - Rovini sempre tutto. 207 00:14:39,160 --> 00:14:40,280 Stai bene? 208 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Isa… 209 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 Ciao, tesoro. 210 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Hai un minuto? 211 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Certo. 212 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Devo sapere in cos'è coinvolta mia madre. 213 00:15:03,240 --> 00:15:05,080 Oh, no, cara. Sul serio. 214 00:15:05,160 --> 00:15:08,920 Io vorrei non saperlo. Vivi nell'ignoranza finché puoi. 215 00:15:09,000 --> 00:15:10,680 No, se è una criminale. 216 00:15:11,160 --> 00:15:12,520 È un giudice, cavolo! 217 00:15:12,600 --> 00:15:16,880 E se anche i tuoi sono coinvolti, non dovresti guardare dall'altra parte! 218 00:15:17,400 --> 00:15:20,680 Non possono fare ciò che vogliono solo perché sono i nostri genitori. 219 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 Prova a distrarti. 220 00:15:22,120 --> 00:15:24,800 Pensa a qualcos'altro. Io lo faccio sempre. 221 00:15:27,560 --> 00:15:30,640 "Se la giustizia non è giusta, ci penseremo noi." 222 00:15:30,720 --> 00:15:31,680 Te lo ricordi? 223 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 "Ci assicureremo che chi deve pagare paghi." 224 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 "Chiunque sia." 225 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Mia madre è sempre stata un esempio per me. Ero fiera di lei. 226 00:15:42,240 --> 00:15:44,680 Ma se si rivela essere bugiarda 227 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 e corrotta, 228 00:15:46,240 --> 00:15:47,480 per me è ovvio. 229 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Dovrà pagare. 230 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 La polizia indaga su di noi da mesi. 231 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Sì. Dovremo stare più attenti. 232 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Quindi non te ne frega niente? 233 00:16:14,840 --> 00:16:17,960 Sapere queste cose fa parte del nostro lavoro, tesoro. 234 00:16:18,600 --> 00:16:22,720 Non ti importa perché non si tratta solo di un paio di crimini, 235 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 ma di chissà quanti. 236 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 Non ci è mai successo niente, ok? 237 00:16:27,640 --> 00:16:29,320 E sai perché? 238 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Perché la polizia non sa su chi indagare. 239 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Non sanno nemmeno cosa è legale e cosa no. 240 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 Avete ucciso Amazona, papà. 241 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Avete sparato in una scuola. 242 00:16:42,560 --> 00:16:45,280 E la corruzione? Avete ricattato un giudice 243 00:16:45,360 --> 00:16:48,560 per far abbattere un edificio che non ha alcun danno! 244 00:16:48,640 --> 00:16:50,440 È legale? Illegale? 245 00:16:50,520 --> 00:16:54,200 - Se vuoi che smettiamo, va bene. - Ma certo che sì! 246 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Sì, dobbiamo smetterla, Martín. 247 00:16:57,520 --> 00:17:01,120 - Ora è coinvolta. - Zitta. Non aprire bocca. 248 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Basta con questa merda. 249 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 E quelli che sono? 250 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 I documenti su Catalina. 251 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Me li ha dati mamma. 252 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Che cazzo hai fatto? 253 00:17:14,400 --> 00:17:17,840 Cosa c'è? Non volevi che facessi parte dell'azienda? 254 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Cosa intendi farci? 255 00:17:22,240 --> 00:17:23,880 Ridarli a Catalina? 256 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 È un modo per cambiare le dinamiche. 257 00:17:26,560 --> 00:17:29,240 Sai cosa succederà se lo farai? 258 00:17:29,320 --> 00:17:30,240 Cosa? 259 00:17:30,320 --> 00:17:34,160 Verrà a fotterci. E non ci penserà due volte, mia cara. 260 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 È questo che vuoi? 261 00:17:35,720 --> 00:17:38,640 No. Voglio fidarmi della gente. 262 00:17:38,720 --> 00:17:39,560 Fidarti? 263 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 La fiducia… 264 00:17:43,280 --> 00:17:45,360 non è un'assicurazione sulla vita. 265 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Non farlo. 266 00:17:51,080 --> 00:17:55,320 Dalle retta, Martín. Potremmo almeno provarci. 267 00:18:05,680 --> 00:18:07,160 Perché Isadora ti chiama? 268 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Pronto? 269 00:18:14,480 --> 00:18:17,880 Vediamoci oggi pomeriggio. Ti restituiremo i documenti. 270 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Cosa? 271 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Riguardano soltanto te. 272 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 Ma, detto tra me e te, 273 00:18:22,720 --> 00:18:25,120 spero che marcirai in prigione. 274 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Va bene. Dimmi dove, ci sarò. 275 00:18:37,440 --> 00:18:39,560 Andremo insieme e ci scuseremo. 276 00:19:03,440 --> 00:19:05,200 Siamo pieni di merda, mamma. 277 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Lo vedi? 278 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Capisci perché volevo tenerti fuori da tutto? 279 00:19:14,560 --> 00:19:16,160 Non volevo che ti toccasse. 280 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 ISADORA INCONTRIAMOCI QUI 281 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 Perché vuole incontrarti? 282 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 - È una cosa tra me e i suoi. - Di che si tratta? 283 00:19:37,680 --> 00:19:40,720 Niente di che. Sul serio. Punto e basta. 284 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 MARTÍN NUOVO MESSAGGIO 285 00:19:49,160 --> 00:19:52,800 INCONTRIAMOCI ALLA STESSA ORA MA SUL TETTO DI QUESTO EDIFICIO. 286 00:19:52,880 --> 00:19:54,040 SARÀ PIÙ DISCRETO. 287 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Non portarmi a casa. Incontrerò Isa con te. 288 00:19:56,320 --> 00:19:58,880 - Rocío. - È mia amica. E tu sei mia madre. 289 00:19:58,960 --> 00:20:00,600 Voglio sapere che succede. 290 00:20:00,680 --> 00:20:03,800 Se non me lo dici tu, lo farà lei. Che tu voglia o no. 291 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Ok, ma non pensare di scendere dall'auto. 292 00:21:22,560 --> 00:21:23,800 A cosa stai pensando? 293 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 Niente. 294 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Dai, dimmelo. 295 00:21:43,760 --> 00:21:46,240 Mi è venuto freddo, d'improvviso. Scusa. 296 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Se ti dispiace che me ne vada, 297 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 vieni con me. 298 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 - Sei matto? - No. 299 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Dico sul serio. 300 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 E la scuola? 301 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Potresti studiare lì, con me. 302 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 No, scordatelo. È una follia. 303 00:22:21,680 --> 00:22:24,840 Sarebbe una follia non vivere questa storia tra noi. 304 00:22:26,200 --> 00:22:28,960 Lo so, fai fatica ad accettare le cose positive. 305 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Pensi di non meritartele. 306 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Invece sì. 307 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Meriti una vita che finalmente ti tratti bene. 308 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 E mi piacerebbe dartela. 309 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Pensaci su. 310 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 Poi fammi sapere, ok? 311 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 PARLA MESSAGGI DEGLI STUDENTI 312 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 EHI? 313 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 DEVO PARLARE CON QUALCUNO… 314 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 PRIMA DI FARLO. 315 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 FARE COSA? 316 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 UCCIDERMI. 317 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Sbagliato. L'accordo dice "conoscenti". E Pedro è un amico. 318 00:25:21,880 --> 00:25:24,840 Ehi, sembri su un altro pianeta. 319 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Qualcosa ti preoccupa? 320 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Eh? 321 00:25:30,160 --> 00:25:32,680 No, non proprio. Va tutto bene. 322 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 No, signore! Puoi essere amico di qualcuno e non conoscerlo. 323 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 Prendi Pedro. 324 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 È assurdo che abbiate firmato davanti a un notaio. 325 00:25:41,720 --> 00:25:42,760 Lei come ha reagito? 326 00:25:42,840 --> 00:25:45,000 Ma dai. Li ho beccati abbracciati… 327 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 POSSIAMO INCONTRARCI? MI SERVE UN CONSIGLIO. 328 00:25:49,760 --> 00:25:51,400 OMAR È ONLINE 329 00:25:52,240 --> 00:25:55,320 HO BISOGNO DI UN CONSIGLIO DA PARTE TUA E DI DALMAR. 330 00:25:55,400 --> 00:25:59,080 HO BISOGNO DELL'AIUTO DI ENTRAMBI. 331 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 HAI APPENA RICEVUTO UN BONIFICO DI 2.000.000 DI EURO 332 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 VUOI RICOMINCIARE? 333 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE TI HA BLOCCATO. POTREBBE NON LEGGERE IL MESSAGGIO. 334 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Carmen? 335 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Stai bene? 336 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Sì. E tu, cara? 337 00:26:37,720 --> 00:26:39,640 Sei preoccupata per Chloe, vero? 338 00:26:40,760 --> 00:26:43,440 Da quando sta con Raúl, non riesci a parlarle. 339 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Posso? 340 00:26:55,440 --> 00:26:57,080 La sta allontanando da te. 341 00:26:58,360 --> 00:27:00,840 Da te e da tutti noi, i suoi amici. 342 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 È così che opera. 343 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Ti isola, ti schiaccia, ti insulta… 344 00:27:10,320 --> 00:27:11,160 Come, scusa? 345 00:27:11,240 --> 00:27:14,040 L'ha fatto con me. Per questo me ne sono andata. 346 00:27:14,800 --> 00:27:18,640 Ci ho messo troppo. È molto dura sganciarsi da una persona così. 347 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Ma ce l'ho fatta. 348 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Devi portare Chloe via da quella casa. 349 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 So che pensi sia una ragazza forte, 350 00:27:27,200 --> 00:27:29,840 coraggiosa e autosufficiente, 351 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 che non si farebbe sopraffare da un uomo. Ma… 352 00:27:32,840 --> 00:27:34,240 Raúl ne è capace. 353 00:27:34,760 --> 00:27:38,840 Io non pensavo di essere una vittima, ma lui mi ci ha fatto diventare. 354 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 È un manipolatore del cazzo. 355 00:27:56,720 --> 00:27:57,640 E queste borse? 356 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 È roba di Iván? 357 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Ciao. 358 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Ciao. 359 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Puoi prendere il lubrificante? 360 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 La mia testa e il mio corpo non comunicano. 361 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Certo. 362 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Te lo metto, ok? 363 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Che cazzo fai? 364 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Che cazzo faccio io? 365 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 E questo? 366 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Quel video è vecchio. 367 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 Vecchio? Sei vestito come oggi. Mi prendi per stupida? 368 00:29:54,560 --> 00:29:58,040 È di quando stavamo insieme. Te lo giuro. Sara fa giochetti. 369 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 - Per favore. - Stai lontano, bastardo! 370 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 - Parliamone. - No. Lasciami in pace. 371 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 - Ascoltami. - Stronzo. 372 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Chloe! Per favore, parliamone. 373 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Figlio di puttana. Col cazzo che è vecchio. 374 00:30:09,920 --> 00:30:11,280 Chi stai chiamando? 375 00:30:11,360 --> 00:30:12,560 - Mia madre. - Dai qua! 376 00:30:12,640 --> 00:30:13,720 Dammi il telefono! 377 00:30:13,800 --> 00:30:16,360 - Non c'è niente da dire. - Ora parliamo! 378 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Ok? 379 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Iván? 380 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - Chloe? - Mamma! 381 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 Stai bene, tesoro? 382 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Apri la porta! 383 00:30:28,360 --> 00:30:31,640 Carmen, va tutto bene. Non sei la benvenuta, lo sai. 384 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 Voglio sentirlo da mia figlia. 385 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Ora apri… - Chloe, che succede? 386 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 …e la mandi via. 387 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Ok? 388 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Prova a fregarmi e te ne pentirai. 389 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 - Chloe. - Te ne faccio pentire. 390 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Vuoi aprire o no? 391 00:30:52,320 --> 00:30:53,160 Apri, tesoro! 392 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Arrivo, mamma! 393 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Che succede? 394 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Come stai? 395 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Sto benissimo. Cosa vuoi? 396 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 - Posso entrare? - Non adesso. 397 00:31:19,720 --> 00:31:22,720 Certo che posso. Non tieni fuori tua madre. 398 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Raúl, tesoro… 399 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Come va? 400 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 Come stai? 401 00:31:35,040 --> 00:31:37,720 Scusa per la sorpresa. Vestiti, così parliamo. 402 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - Non è un buon momento. - Prendo il mio whisky. 403 00:31:41,800 --> 00:31:44,000 - Carmen… - So dove l'ho lasciato. 404 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Su, vestiti. 405 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 E quelle valigie? 406 00:31:54,320 --> 00:31:55,240 Sono di Iván. 407 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 Beh? 408 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 - Vi aspetto in auto. Sbrigatevi. - Arriviamo. 409 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 Tesoro, sei pronta? 410 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Mamma, è meglio se non vieni. 411 00:32:18,680 --> 00:32:19,760 Perché? 412 00:32:19,840 --> 00:32:22,120 Voglio farlo da sola con papà e Catalina. 413 00:32:22,200 --> 00:32:23,560 No, lascia che venga. 414 00:32:23,640 --> 00:32:26,680 - Caso mai… - No, mamma. Ascoltami. 415 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 Non venire. 416 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Per favore. 417 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - E tua madre? - Non viene. 418 00:32:54,880 --> 00:32:57,800 Non ha mai creduto in me. Ce ne occupiamo io e te. 419 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Parti. Non voglio fare tardi. 420 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Per me siete pazzi entrambi. 421 00:33:15,640 --> 00:33:17,080 È stata un'idea di Iván. 422 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 E tu hai detto di sì? 423 00:33:19,440 --> 00:33:20,600 Non lo so. 424 00:33:21,200 --> 00:33:22,880 Per questo ne parlo con voi. 425 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Sei innamorato di Iván? 426 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 Puoi dirlo. 427 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Siamo amici. 428 00:33:36,480 --> 00:33:37,320 Credo di sì. 429 00:33:37,840 --> 00:33:39,800 E vuoi vedere come va? 430 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Sì. 431 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Allora è tutto. 432 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Puoi sempre ripetere l'anno. 433 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 Se restasse qui, non perderebbe niente. 434 00:33:51,360 --> 00:33:53,320 Iván può aspettarlo per qualche mese. 435 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Puoi perdere qualcuno nel giro di settimane, giorni, 436 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 anche ore. Fidati. 437 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 Cazzo… 438 00:34:01,840 --> 00:34:03,680 Mille grazie, Omar. 439 00:34:03,760 --> 00:34:04,960 Credo che… 440 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 dovresti smetterla di fare lo zerbino. 441 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Iván ha una borsa di studio. 442 00:34:11,560 --> 00:34:14,680 Saresti lì a cucinare per lui o a portargli lo zaino. 443 00:34:14,760 --> 00:34:17,760 O ti aspetti che paghi anche per i tuoi studi? 444 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Vuoi smetterla di fare il mantenuto? Inizia a vivere la tua vita. 445 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Anche tu la vedi così? 446 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 - Vai con lui. - No. Resta qui. 447 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 E quando torna, se torna, 448 00:34:38,200 --> 00:34:39,720 allora si vedrà. 449 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 È meglio se ti lasciamo in pace, così puoi rifletterci. 450 00:34:46,320 --> 00:34:48,760 Ti abbiamo confuso ancora di più le idee. 451 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Fammi sapere, bello. 452 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Facci sapere. 453 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 A entrambi. 454 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Ok. 455 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Mamma… 456 00:35:22,600 --> 00:35:25,280 - Non è il momento giusto. - Quando sarà? 457 00:35:26,440 --> 00:35:28,880 Quando farà lo stesso con l'altra guancia? 458 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Vai con lui. 459 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 E perché? 460 00:35:43,920 --> 00:35:46,920 Non m'importa. Per salutarlo, non lo so. Ma vai con lui. 461 00:35:47,000 --> 00:35:48,080 Per favore. 462 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Vai. 463 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Dove vai? 464 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Sto… 465 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 uscendo un attimo, ok? 466 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Un attimo solo. 467 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Forza. Un whisky e due chiacchiere. 468 00:36:12,400 --> 00:36:13,640 Andiamo sul tetto. 469 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 Prendiamo aria. 470 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 CONTINUA A PARLARE. A ME IMPORTA. 471 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Rispondi, per favore. 472 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 NON LO DIRESTI SE MI CONOSCESSI. 473 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 IO DICO DI SÌ. 474 00:36:40,000 --> 00:36:44,640 VOGLIO SOLO FARLA FINITA E SPARIRE. 475 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 MA PERCHÉ? 476 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 SOLO ALLORA SMETTERÒ DI FERIRE QUELLI CHE MI VOGLIONO BENE. 477 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 DUBITO CHE LA TUA FAMIGLIA LA PENSI ALLO STESSO MODO. 478 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 SÌ, INVECE. MI HANNO CACCIATO DI CASA. 479 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 LA PERSONA A CUI PIÙ TENGO MI HA CACCIATO. 480 00:37:11,000 --> 00:37:12,880 - Sonia, che succede? - Dov'è Eric? 481 00:37:12,960 --> 00:37:13,840 Che succede? 482 00:37:13,920 --> 00:37:17,000 - L'ho chiamato mille volte. Non risponde. - Cosa c'è? 483 00:37:17,080 --> 00:37:20,000 Dobbiamo trovarlo. Chiamalo tu. Magari risponde. 484 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Che succede? 485 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Non risponde. 486 00:37:27,520 --> 00:37:28,600 Merda. 487 00:37:28,680 --> 00:37:30,520 Vuoi dirci che succede? 488 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 - Potrebbe fare una stupidaggine. - Cosa? 489 00:37:38,120 --> 00:37:39,560 So dove potrebbe essere. 490 00:37:39,640 --> 00:37:40,720 Andiamo! 491 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 - Prendo le chiavi dell'auto. - No. 492 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Meglio se vado da solo. 493 00:37:44,800 --> 00:37:46,560 Non vuole parlarvi. 494 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Spero parli con me. - Ok. 495 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 - Torno presto. - Ok, ma chiamaci. 496 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 SALGO IN TAXI. CI VEDIAMO AL TERMINAL. 497 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván. 498 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Che… 499 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Che gran casino. 500 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 E che peccato. 501 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 E… 502 00:38:31,080 --> 00:38:32,800 Sono felice che tu parta. 503 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Meriti di essere felice, il che non include noi. 504 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Iván… 505 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 HO IL TUO BIGLIETTO. MANCHI SOLO TU. SPERO CHE VERRAI. 506 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 SALGO IN TAXI. 507 00:39:10,640 --> 00:39:12,600 HO IL TUO BIGLIETTO. SPERO CHE VERRAI. 508 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Catalina è in ritardo. 509 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Non verrà. 510 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Perché? 511 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Cosa hai fatto, papà? 512 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 SONO SUL TETTO CHE MI HA INDICATO TUO PADRE. 513 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 Dove l'hai mandata? 514 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 MANDAMI LA TUA POSIZIONE. SUBITO. 515 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 Cosa hai fatto? Dove l'hai mandata? Che succede? 516 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 MANDAMI LA TUA POSIZIONE. SUBITO. 517 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Ascolta. 518 00:40:24,680 --> 00:40:28,200 Mi fa male dover ammettere che tua madre ha ragione. 519 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 Però è così. Non sei pronta per questo compito. 520 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Ho sbagliato a darti l'autorità. 521 00:40:36,120 --> 00:40:39,000 Avrei dovuto occuparmi io di Catalina. 522 00:40:43,000 --> 00:40:46,080 EDIFICIO SUNSET NUEVOS MINISTERIOS, 18. MADRID 523 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 In affari, 524 00:40:50,400 --> 00:40:53,440 devi avere sangue freddo. 525 00:40:53,960 --> 00:40:55,800 E tu sei ancora… 526 00:40:57,800 --> 00:40:59,160 troppo ingenua, tesoro. 527 00:41:06,560 --> 00:41:07,960 Rocío, cosa ci fai qui? 528 00:41:08,040 --> 00:41:11,280 - Mamma, che succede? - Dovevi restare in macchina. 529 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 E se ti butti? 530 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Chi ci guadagna? 531 00:41:40,000 --> 00:41:41,680 Stareste meglio senza di me. 532 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Se fosse vero, sarei qui? 533 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Stamattina la pensavi diversamente. 534 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Mi dispiace, cugino. 535 00:41:52,200 --> 00:41:55,480 Ero arrabbiato. Ma con me stesso, non con te. 536 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 Odio non sapere come aiutarti 537 00:41:57,840 --> 00:42:00,760 e farti capire quanto sei importante per me. 538 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Appunto. 539 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 Ci hai provato. 540 00:42:06,840 --> 00:42:09,360 Hai la coscienza a posto. Non sarà colpa tua. 541 00:42:09,440 --> 00:42:11,960 No! Eric, per favore. Eric, no. 542 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Bevi. 543 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Non mi piace. 544 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Neanche tu mi piaci. 545 00:42:31,080 --> 00:42:32,040 Eppure sono qui, 546 00:42:32,960 --> 00:42:35,760 a cercare di capire cosa diavolo ci vede in te. 547 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Mi prendo cura di lei. 548 00:42:38,720 --> 00:42:41,080 - La capisco e la proteggo. - Mmh. 549 00:42:41,160 --> 00:42:45,920 La prendi a schiaffi, le dici quando può uscire, fai di lei un'altra persona. 550 00:42:46,000 --> 00:42:46,920 Carmen, io non… 551 00:42:47,000 --> 00:42:51,040 Sara mi ha raccontato quanto ti piace usare le mani. 552 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Sara manipola le persone e non vuole lasciarmi stare. 553 00:42:58,400 --> 00:43:01,440 Quando Chloe mi ha aperto, aveva il viso in fiamme. 554 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Dovevi averla appena schiaffeggiata. 555 00:43:04,720 --> 00:43:08,520 Ti hanno mai detto che non è così che si tratta una donna? 556 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Stavamo litigando. E sì, siamo arrivati alle mani. 557 00:43:11,680 --> 00:43:13,360 - Siamo? - Sì. 558 00:43:14,000 --> 00:43:15,080 - Ah. - Tutto qua. 559 00:43:17,640 --> 00:43:19,560 Com'è andata? Fammi vedere. 560 00:43:19,640 --> 00:43:22,240 Magari lei ha detto: "Smettila, mi fai male"? 561 00:43:22,320 --> 00:43:24,960 - Qualcosa del genere? - Smettila, Carmen. 562 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 È a quel punto che le hai dato uno schiaffo? 563 00:43:29,360 --> 00:43:30,640 - Ho detto… - Ho ragione? 564 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 È andata più o meno così? 565 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 - Eh? Hai fatto così? - Che diavolo? 566 00:43:35,400 --> 00:43:39,960 Conosco bene mia figlia, quindi suppongo abbia cercato di difendersi. 567 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Vero? Cos'ha fatto? 568 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Ti ha spinto? - Smettila. 569 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Come, così? 570 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 - Senti… - Eh? 571 00:43:47,360 --> 00:43:48,320 Ora basta! 572 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Calmati, stronza pazzoide! 573 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 Ti dai una calmata? Eh? 574 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Dov'è Catalina? 575 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 Perché ti preoccupi per lei? 576 00:44:03,240 --> 00:44:04,080 Eh? 577 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Catalina stava già causando troppi guai. 578 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 Ci è stata utile, per un po'. Sai per cosa? 579 00:44:13,000 --> 00:44:14,640 Grazie a quei documenti, 580 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 abbiamo avuto la licenza per aprire Isadora House, 581 00:44:21,200 --> 00:44:23,840 il locale che adori, la holding… 582 00:44:23,920 --> 00:44:26,480 Un sacco di cose. Ci è servita, per quello. 583 00:44:26,560 --> 00:44:31,520 Ma è tutto qua. E ora che non ci serve più… 584 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 bum! 585 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Via. 586 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Ci dissociamo. 587 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Arrivederci. 588 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Rocío! Rocío, fa' qualcosa! 589 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 Ti prego, Eric. È la malattia che parla, non tu. 590 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 Senza farmaci, tutto sembra più buio. 591 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Eric… 592 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 Eric, mi vedi? 593 00:44:57,600 --> 00:45:01,040 Il ragazzo che hai davanti ti è immensamente grato. 594 00:45:04,560 --> 00:45:06,120 Devo spiegartelo? 595 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Io, Nico, non sarei qui se non fosse per te. 596 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Non perché volevo essere come te. 597 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Meno male. 598 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 No, col cazzo. 599 00:45:22,000 --> 00:45:24,920 Ma con te, per la prima volta, potevo essere me stesso. 600 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Niente giudizi, niente domande… 601 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Eri il mio complice. 602 00:45:32,080 --> 00:45:34,120 Con te, potevo essere Nico. 603 00:45:34,600 --> 00:45:36,200 Anche prima di diventarlo. 604 00:45:40,040 --> 00:45:43,240 Se non sapevi quanto conti per me, ora lo sai. 605 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Se decidi di morire, 606 00:45:51,000 --> 00:45:53,160 almeno saprò di avertelo detto. 607 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 E se non ci sarai più, 608 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 non hai idea 609 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 del vuoto enorme che ti lascerai alle spalle. 610 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Ti prego, andiamo a casa. 611 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Mi dispiace. 612 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 So che volevi che fossi esattamente come te. 613 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Ma volevo fare le cose a modo mio. 614 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Non fa niente. 615 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Va tutto bene, tesoro. - Sai cosa? 616 00:46:45,960 --> 00:46:47,840 Non credo di aver torto. 617 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Vuoi che metta gli affari al primo posto, no? 618 00:46:51,400 --> 00:46:54,160 Che ignori le tue decisioni se penso che ti sbagli. 619 00:46:54,240 --> 00:46:56,440 E ti giuro che ti sbagli, papà. 620 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 Vuoi che io prenda decisioni difficili senza esitare. 621 00:47:01,400 --> 00:47:02,840 Non è vero? 622 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Dov'è la cartella con i documenti su Catalina? Dammela. 623 00:47:13,040 --> 00:47:16,560 Dove sono quei documenti? Dammeli. 624 00:47:17,040 --> 00:47:18,160 Dammeli. 625 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 Non li ho, papà. 626 00:47:21,960 --> 00:47:23,840 Li ha chi deve averli. 627 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Ha confessato. Li abbiamo entrambi. Martín e Catalina. Andiamo. 628 00:47:32,920 --> 00:47:34,280 Cosa hai fatto? 629 00:47:34,840 --> 00:47:35,880 Avevi ragione. 630 00:47:37,600 --> 00:47:40,360 La fiducia non è un'assicurazione sulla vita. 631 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 ISADORA CATALINA DURÁN SI TROVA QUI. 632 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Grazie. 633 00:48:33,600 --> 00:48:34,560 Catalina Durán? 634 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 È in arresto. 635 00:48:38,480 --> 00:48:40,720 Ha il diritto di rimanere in silenzio. 636 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 Ciò che dirà potrà essere usato contro di lei. 637 00:50:08,880 --> 00:50:11,560 Non mi lascio trattare così da nessuno, merda! 638 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Il… 639 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Il ghiaccio. 640 00:50:14,720 --> 00:50:15,800 Ghiaccio. 641 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 Cosa? 642 00:50:19,280 --> 00:50:20,320 Eh? 643 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Per il whisky. 644 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Non c'è ghiaccio. 645 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Che cazzo me ne frega? 646 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Tu sei matta. 647 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 E tu non hai idea di come trattare una donna. 648 00:50:36,680 --> 00:50:39,080 Per forza tua figlia non vuole vederti. 649 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Quando una donna 650 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 ti chiede del ghiaccio 651 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 e non c'è ghiaccio, sai cosa devi fare? 652 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Eh? 653 00:50:49,960 --> 00:50:50,840 Sì? Cosa? 654 00:51:01,160 --> 00:51:03,000 Scendi a prendere del ghiaccio. 655 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Allora? Com'è andata? 656 00:51:17,280 --> 00:51:18,880 Papà è stato arrestato. 657 00:51:18,960 --> 00:51:19,800 Cosa? 658 00:51:20,280 --> 00:51:22,200 Hanno arrestato lui e Catalina. 659 00:51:22,280 --> 00:51:24,640 Qualcuno aveva un microfono. 660 00:51:24,720 --> 00:51:26,680 Come? Ma chi? 661 00:51:26,760 --> 00:51:30,200 - Chi sapeva dov'erano? - Non lo so. 662 00:51:30,280 --> 00:51:32,280 Ciò che conta è che tu non c'eri. 663 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 O avrebbero preso anche te. 664 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Dalmar? 665 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 Dalmar! 666 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Sì? 667 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 Cosa c'è? Hai una faccia. 668 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Wow, che muso lungo. 669 00:52:20,640 --> 00:52:23,280 So che ci stai male, ma hai fatto la cosa giusta. 670 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Sì, ma non ha fatto quello che voleva, Dalmar. 671 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 Vieni qui. 672 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Rimani a cena? 673 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 No, si sta facendo tardi e… 674 00:52:45,040 --> 00:52:47,680 ci metto un secolo a tornare dai miei. 675 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Beh, puoi dormire qui. 676 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 Se vuoi. 677 00:53:00,160 --> 00:53:01,000 No. 678 00:53:01,560 --> 00:53:02,720 È meglio di no. 679 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 È meglio così, Joel. 680 00:53:10,080 --> 00:53:11,160 Vieni qui, amico mio. 681 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Tu vai. Qui sistemo io. 682 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Ok, allora… 683 00:53:32,560 --> 00:53:33,880 Ci sentiamo presto. 684 00:53:34,360 --> 00:53:35,880 Tienimi aggiornato. 685 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Ciao, gente. 686 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 NON ATTRAVERSARE CORDONE DI POLIZIA 687 00:56:03,240 --> 00:56:06,200 Avete idea del perché volesse togliersi la vita? 688 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Era un ragazzo complicato. 689 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Era violento, 690 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 narcisista. 691 00:56:18,120 --> 00:56:19,880 Il classico macho tossico. 692 00:56:24,440 --> 00:56:26,160 Chloe, tu vivevi con lui. 693 00:56:26,240 --> 00:56:27,920 Dov'eri quando Raúl… 694 00:56:28,000 --> 00:56:29,960 È stata con me tutto il pomeriggio. 695 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Bentornato. 696 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Grazie, Mateo. 697 00:56:53,120 --> 00:56:54,320 Dove eravamo? 698 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Merda! 699 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Sottotitoli: Luisa Zamboni