1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Causa del decesso: impatto da caduta.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,280
- Suicidio?
- È possibile, sì.
3
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
Niente. Non risponde.
4
00:00:53,920 --> 00:00:55,200
Vado alla polizia.
5
00:00:55,280 --> 00:00:57,320
- Vengo con te.
- Ok, forza.
6
00:01:03,440 --> 00:01:04,760
Io te l'avevo detto.
7
00:01:04,840 --> 00:01:06,520
Non dovevi destabilizzarlo.
8
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Merda, mi dispiace.
9
00:01:10,680 --> 00:01:14,080
Rocío, tua madre passerà
per portarvi entrambi a scuola.
10
00:01:14,160 --> 00:01:16,960
Con tutto questo caos,
è meglio se torni a casa.
11
00:01:17,040 --> 00:01:19,800
Si farà vivo, prima o poi. Andiamo.
12
00:01:19,880 --> 00:01:21,120
- Andiamo.
- A dopo.
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
Nico…
14
00:01:37,240 --> 00:01:38,080
Ehi.
15
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
Dove diavolo sei stato?
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Tutto a posto, cugino. Ero in giro.
17
00:01:44,840 --> 00:01:46,480
Vieni qui, abbracciami.
18
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Ehi…
19
00:01:53,400 --> 00:01:54,320
Che succede?
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
Che diavolo vi prende?
21
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
La smettete di fissarmi, per favore?
22
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
Non ce la faccio più.
23
00:02:09,680 --> 00:02:11,680
Le ho provate tutte, Eric, ma…
24
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
Ci abbiamo provato tutti.
Non posso andare avanti.
25
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Cos'hai provato, zia?
26
00:02:18,720 --> 00:02:19,640
Nico.
27
00:02:20,280 --> 00:02:21,800
C'è la mamma di Rocío.
28
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Ci lasciate soli un minuto? Vengo subito.
29
00:02:24,440 --> 00:02:25,480
Certo.
30
00:02:29,040 --> 00:02:30,880
Mi cambio e vengo con voi.
31
00:02:30,960 --> 00:02:33,520
- Sono stufo delle prediche dei tuoi.
- Ehi.
32
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Hai due pupille enormi, Eric.
33
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Sono passato alla festa
coi miei amici squatter.
34
00:02:42,480 --> 00:02:45,320
Gli manco, mi vogliono bene. Tutto qua.
35
00:02:45,400 --> 00:02:46,760
Mischi droga e farmaci?
36
00:02:46,840 --> 00:02:49,480
No. Ho buttato via i farmaci.
37
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Cosa?
38
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Quella è la roba che fa male.
39
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
Tu sei malato! Come puoi farci questo?
40
00:02:57,160 --> 00:02:58,520
A voi?
41
00:02:58,600 --> 00:03:01,560
- Riguarda solo me.
- Sul serio? E non noi?
42
00:03:01,640 --> 00:03:05,480
Volete che prenda quella roba
e vada in giro come un'ameba.
43
00:03:05,560 --> 00:03:06,600
Tu e tutti gli altri!
44
00:03:06,680 --> 00:03:09,800
Volevamo darti una casa,
occuparci di te e volerti bene.
45
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Ma sei un vecchio?
46
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
Mi sembri tua madre.
47
00:03:15,440 --> 00:03:18,840
Taci! Non osare nominarla.
Sta male per colpa tua!
48
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Piantala, cugino, stiamo…
49
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
Smettila di chiamarmi cugino!
50
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
Sei uno stronzo egoista!
51
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
Lasciate che se ne vada!
52
00:03:31,040 --> 00:03:34,120
Siamo stufi. E papà non l'ha mai voluto.
Che se ne vada!
53
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
Che cazzo dici, Nico?
54
00:03:35,520 --> 00:03:37,960
Fuori! Tornatene alla casa occupata!
55
00:03:38,040 --> 00:03:40,720
Loro ti vogliono bene, mica come noi!
56
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Mai detto questo.
57
00:03:41,880 --> 00:03:44,240
Torna dai tuoi, o sotto un ponte!
58
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
Non m'interessa. Vattene e basta!
59
00:03:46,360 --> 00:03:47,200
Merda!
60
00:04:09,280 --> 00:04:10,960
Sai meglio di chiunque altro
61
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
quanto sia stata dura per me
fidarmi di nuovo delle persone.
62
00:04:15,280 --> 00:04:18,600
Eppure ti sei rivelato
uguale a tutti gli altri idioti
63
00:04:18,680 --> 00:04:21,800
che si guadagnano la mia fiducia
e poi la sperperano.
64
00:04:21,880 --> 00:04:23,600
- Isa…
- Non chiamarmi "Isa".
65
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Mi hai ferito più di tutti. Sei contento?
66
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
- Non è vero.
- Sì, lo è.
67
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
Come la lezione che ho imparato.
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,960
- La famiglia viene prima di tutto.
- No, Isa. Merda, non è così.
69
00:04:36,040 --> 00:04:38,120
Non ti ho mentito per loro.
70
00:04:38,200 --> 00:04:39,760
L'ho fatto per noi.
71
00:04:39,840 --> 00:04:40,960
Per noi due.
72
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Vieni con me.
73
00:04:42,920 --> 00:04:44,280
- Non toccarmi.
- Vieni!
74
00:04:51,560 --> 00:04:52,640
- Che fai?
- Entra.
75
00:04:53,120 --> 00:04:54,960
- Non toccarmi, ho detto!
- Dai!
76
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, no.
- Sì, invece.
77
00:04:59,880 --> 00:05:01,600
Le diciamo tutto.
78
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
Ti spiace spiegarmi cosa c'entra Luis
79
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
e cosa dovete dirmi?
80
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
E va bene. Andiamo.
81
00:05:19,360 --> 00:05:22,040
- Che ci facciamo alla polizia?
- Buongiorno.
82
00:05:23,000 --> 00:05:25,560
Rispondimi, invece
di salutare gente a caso.
83
00:05:32,920 --> 00:05:37,120
FAMIGLIA ARTINIAN GOLDSTEIN
MADRID
84
00:05:40,680 --> 00:05:44,520
Dídac collaborava con noi,
non con la sua famiglia.
85
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Non capisco.
86
00:05:47,920 --> 00:05:51,640
Dopo la sparatoria, sono venuto qui
sotto copertura per indagare
87
00:05:51,720 --> 00:05:53,480
e vedere se erano coinvolti.
88
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Solo che abbiamo scoperto
una rete molto più complessa
89
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
che fa capo ai tuoi genitori.
90
00:06:01,040 --> 00:06:02,680
I tuoi genitori hanno
91
00:06:03,280 --> 00:06:04,840
un curriculum notevole.
92
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
Ricatti, estorsioni, rapimenti…
93
00:06:08,280 --> 00:06:11,720
- No, basta bugie.
- Non sono bugie. È tutto vero.
94
00:06:11,800 --> 00:06:12,760
È una guerra.
95
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
Non finirà mai. E noi ci siamo in mezzo.
96
00:06:15,880 --> 00:06:19,560
Finirà quando una delle famiglie cadrà
e volete che sia la mia.
97
00:06:19,640 --> 00:06:22,240
No, anche la sua famiglia è nel mirino.
98
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Dídac ci sta aiutando
e continuerà a farlo.
99
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Vogliamo incastrarli tutti, Isadora.
100
00:06:28,160 --> 00:06:29,000
Ma per ora…
101
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
i tuoi sono la nostra priorità.
102
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
Se i miei si meritano la galera,
a me non importa.
103
00:06:34,600 --> 00:06:39,200
Se significa che potremo porre fine
a tutto questo e ci lasceranno in pace.
104
00:06:39,280 --> 00:06:41,080
- Beh, a me importa.
- Di cosa?
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,440
Non tradisco le persone che amo,
106
00:06:43,520 --> 00:06:45,040
come hai fatto tu con me.
107
00:06:45,120 --> 00:06:46,360
Ho i miei principi.
108
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
Luis, immagino tu non abbia fatto nulla
109
00:06:50,640 --> 00:06:53,800
perché non hai prove
contro la mia famiglia.
110
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Esatto.
111
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Perciò ci serve il tuo aiuto.
112
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
No.
113
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Lasciami in pace. Lasciatemi in pace.
114
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Buongiorno, Sara.
115
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Buongiorno.
116
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Non torturarti.
Non guardarli e non pensare a loro.
117
00:07:31,000 --> 00:07:31,960
Ignorali.
118
00:07:34,160 --> 00:07:35,840
Me lo immaginavo più facile.
119
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Vieni con me.
120
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
Dovrei lasciar perdere?
121
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
E se maltrattasse anche Chloe?
122
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
A te non importa.
Sei solo gelosa che stia con un'altra.
123
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
No, non è vero.
124
00:07:56,520 --> 00:07:59,920
Per te è come una droga.
È normale. È successo anche a me.
125
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
La dipendenza emotiva
non scompare nottetempo.
126
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
E sai cosa?
127
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Lui lo sa.
128
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Che cosa sa?
129
00:08:09,960 --> 00:08:13,920
Che ancora gli muori dietro.
E gli piace, anche se ha un'altra.
130
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Farà qualsiasi cosa
per tenerti legata a lui.
131
00:08:17,600 --> 00:08:20,560
Vuole sentire di avere potere su di te.
132
00:08:25,040 --> 00:08:27,200
Per questo ti devi staccare.
133
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Un secondo.
134
00:08:40,880 --> 00:08:42,080
Tieni.
135
00:08:42,160 --> 00:08:44,720
Chiedi il trasferimento.
136
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
In un'altra scuola?
137
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
Ho già perso casa mia.
Vuoi che perda tutto?
138
00:08:50,400 --> 00:08:51,960
Non perdi nulla, anzi.
139
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
Ci guadagni pace, libertà
140
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
e stabilità mentale.
141
00:08:55,680 --> 00:08:56,800
Fallo. Sul serio.
142
00:09:09,560 --> 00:09:11,120
- Ehi…
- Sì?
143
00:09:11,200 --> 00:09:14,000
Ci hai preso gusto
a venirmi a trovare a scuola.
144
00:09:14,080 --> 00:09:15,520
Beh, sì.
145
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Non è bello?
146
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Mia madre.
147
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
Fa' vedere.
148
00:09:22,680 --> 00:09:25,400
È a Isadora House e vuole vedermi.
149
00:09:27,200 --> 00:09:28,720
Stai lontana da lei.
150
00:09:28,800 --> 00:09:31,040
Dai, magari le è successo qualcosa.
151
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
- Posso?
- No.
152
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
- È il mio telefono. E mia madre.
- Lo faccio per te.
153
00:09:37,200 --> 00:09:39,120
Non te ne rendi conto.
154
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Bloccata.
155
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, non lo vedi?
156
00:09:45,360 --> 00:09:49,360
Ti fa sentire in ansia o in colpa,
eppure ti tiene legata a sé.
157
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
Già.
158
00:09:51,480 --> 00:09:53,520
Allora, dove eravamo?
159
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Ehi, devo andare a lezione.
160
00:10:00,960 --> 00:10:02,160
Sì.
161
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
Sì. Dai, vado.
162
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
A dopo.
163
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Ciao.
164
00:10:24,640 --> 00:10:27,960
SARA
SEGUIMI.
165
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Volevi parlare?
166
00:11:34,800 --> 00:11:35,920
A chi scrivi?
167
00:11:36,400 --> 00:11:37,240
A Chloe.
168
00:11:42,160 --> 00:11:44,240
Stai con lei solo per farmi ingelosire.
169
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
Vado dalla mia ragazza, ok?
170
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
IERI
171
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
Ehi, ti serve un amico? A me sì.
172
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
In effetti, sì.
173
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Ma prima dimmi cos'è successo a te.
174
00:12:13,840 --> 00:12:17,120
Ho pensato solo a Eric,
non ti ho dedicato molto tempo.
175
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Nico, dai…
176
00:12:18,760 --> 00:12:22,000
Sugli amici veri puoi sempre contare.
177
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
E so che tu lo sei.
178
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Come stai?
179
00:12:29,040 --> 00:12:31,400
È Eric. Ha fatto un casino.
180
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
- E l'abbiamo mandato via.
- Cavolo.
181
00:12:34,880 --> 00:12:39,120
E sono incazzato con lui,
ma mi sento di merda.
182
00:12:39,200 --> 00:12:43,000
- Forse tra qualche giorno…
- Non è quello. Se la caverà.
183
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
Mi fa incazzare che forse ci siamo arresi.
184
00:12:47,880 --> 00:12:51,360
Nico, siete stati fantastici con lui.
185
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Tornerà.
186
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
Ne sono certo.
187
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
CHIAMATE: TONI DEALER,
TIPA DELLA FESTA, LAVORO, CASA
188
00:13:16,240 --> 00:13:18,760
ZIO ALFONSO, CUGINO NICO,
CHLOE, ROCÍO, ZIA MARÍA
189
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
CUGINO NICO
190
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
CHIAMATE: ISADORA, PAPÀ
MAMMA, ZIO, CUGINO ERIC
191
00:13:31,640 --> 00:13:32,480
CUGINO ERIC
192
00:13:38,600 --> 00:13:41,120
CUGINO ERIC
193
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
Dovresti sparire.
194
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Sei disgustoso.
195
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Non vali niente.
Non fai che deludere tutti.
196
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Sei patetico.
197
00:14:14,520 --> 00:14:18,400
Dovresti sparire.
Faresti un gran favore a tutti.
198
00:14:19,680 --> 00:14:22,720
Non ti avvicinare.
Rovini tutto quello che tocchi.
199
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
- Non vali niente.
- Sparisci.
200
00:14:24,600 --> 00:14:26,160
- Delusione.
- Che peccato.
201
00:14:26,240 --> 00:14:28,480
- Sei patetico.
- Rovini sempre tutto.
202
00:14:28,560 --> 00:14:30,280
- Niente.
- Non ti avvicinare!
203
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
- Che peccato.
- Rovini…
204
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
Non sai fare altro.
205
00:14:33,240 --> 00:14:35,320
- Rovini sempre tutto.
- Disgustoso.
206
00:14:35,400 --> 00:14:39,080
- Sei disgustoso.
- Rovini sempre tutto.
207
00:14:39,160 --> 00:14:40,280
Stai bene?
208
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Isa…
209
00:14:54,240 --> 00:14:55,120
Ciao, tesoro.
210
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Hai un minuto?
211
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Certo.
212
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Devo sapere in cos'è coinvolta mia madre.
213
00:15:03,240 --> 00:15:05,080
Oh, no, cara. Sul serio.
214
00:15:05,160 --> 00:15:08,920
Io vorrei non saperlo.
Vivi nell'ignoranza finché puoi.
215
00:15:09,000 --> 00:15:10,680
No, se è una criminale.
216
00:15:11,160 --> 00:15:12,520
È un giudice, cavolo!
217
00:15:12,600 --> 00:15:16,880
E se anche i tuoi sono coinvolti,
non dovresti guardare dall'altra parte!
218
00:15:17,400 --> 00:15:20,680
Non possono fare ciò che vogliono
solo perché sono i nostri genitori.
219
00:15:20,760 --> 00:15:22,040
Prova a distrarti.
220
00:15:22,120 --> 00:15:24,800
Pensa a qualcos'altro.
Io lo faccio sempre.
221
00:15:27,560 --> 00:15:30,640
"Se la giustizia non è giusta,
ci penseremo noi."
222
00:15:30,720 --> 00:15:31,680
Te lo ricordi?
223
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
"Ci assicureremo
che chi deve pagare paghi."
224
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
"Chiunque sia."
225
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Mia madre è sempre stata
un esempio per me. Ero fiera di lei.
226
00:15:42,240 --> 00:15:44,680
Ma se si rivela essere bugiarda
227
00:15:44,760 --> 00:15:46,160
e corrotta,
228
00:15:46,240 --> 00:15:47,480
per me è ovvio.
229
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Dovrà pagare.
230
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
La polizia indaga su di noi da mesi.
231
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
Sì. Dovremo stare più attenti.
232
00:16:11,960 --> 00:16:13,800
Quindi non te ne frega niente?
233
00:16:14,840 --> 00:16:17,960
Sapere queste cose
fa parte del nostro lavoro, tesoro.
234
00:16:18,600 --> 00:16:22,720
Non ti importa perché
non si tratta solo di un paio di crimini,
235
00:16:22,800 --> 00:16:24,560
ma di chissà quanti.
236
00:16:24,640 --> 00:16:27,560
Non ci è mai successo niente, ok?
237
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
E sai perché?
238
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Perché la polizia non sa su chi indagare.
239
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
Non sanno nemmeno cosa è legale e cosa no.
240
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
Avete ucciso Amazona, papà.
241
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Avete sparato in una scuola.
242
00:16:42,560 --> 00:16:45,280
E la corruzione?
Avete ricattato un giudice
243
00:16:45,360 --> 00:16:48,560
per far abbattere un edificio
che non ha alcun danno!
244
00:16:48,640 --> 00:16:50,440
È legale? Illegale?
245
00:16:50,520 --> 00:16:54,200
- Se vuoi che smettiamo, va bene.
- Ma certo che sì!
246
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Sì, dobbiamo smetterla, Martín.
247
00:16:57,520 --> 00:17:01,120
- Ora è coinvolta.
- Zitta. Non aprire bocca.
248
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Basta con questa merda.
249
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
E quelli che sono?
250
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
I documenti su Catalina.
251
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
Me li ha dati mamma.
252
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
Che cazzo hai fatto?
253
00:17:14,400 --> 00:17:17,840
Cosa c'è? Non volevi
che facessi parte dell'azienda?
254
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
Cosa intendi farci?
255
00:17:22,240 --> 00:17:23,880
Ridarli a Catalina?
256
00:17:24,360 --> 00:17:26,480
È un modo per cambiare le dinamiche.
257
00:17:26,560 --> 00:17:29,240
Sai cosa succederà se lo farai?
258
00:17:29,320 --> 00:17:30,240
Cosa?
259
00:17:30,320 --> 00:17:34,160
Verrà a fotterci.
E non ci penserà due volte, mia cara.
260
00:17:34,240 --> 00:17:35,640
È questo che vuoi?
261
00:17:35,720 --> 00:17:38,640
No. Voglio fidarmi della gente.
262
00:17:38,720 --> 00:17:39,560
Fidarti?
263
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
La fiducia…
264
00:17:43,280 --> 00:17:45,360
non è un'assicurazione sulla vita.
265
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Non farlo.
266
00:17:51,080 --> 00:17:55,320
Dalle retta, Martín.
Potremmo almeno provarci.
267
00:18:05,680 --> 00:18:07,160
Perché Isadora ti chiama?
268
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Pronto?
269
00:18:14,480 --> 00:18:17,880
Vediamoci oggi pomeriggio.
Ti restituiremo i documenti.
270
00:18:17,960 --> 00:18:19,040
Cosa?
271
00:18:19,120 --> 00:18:21,000
Riguardano soltanto te.
272
00:18:21,080 --> 00:18:22,640
Ma, detto tra me e te,
273
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
spero che marcirai in prigione.
274
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Va bene. Dimmi dove, ci sarò.
275
00:18:37,440 --> 00:18:39,560
Andremo insieme e ci scuseremo.
276
00:19:03,440 --> 00:19:05,200
Siamo pieni di merda, mamma.
277
00:19:07,720 --> 00:19:08,560
Lo vedi?
278
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
Capisci perché volevo
tenerti fuori da tutto?
279
00:19:14,560 --> 00:19:16,160
Non volevo che ti toccasse.
280
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
ISADORA
INCONTRIAMOCI QUI
281
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Perché vuole incontrarti?
282
00:19:34,680 --> 00:19:37,600
- È una cosa tra me e i suoi.
- Di che si tratta?
283
00:19:37,680 --> 00:19:40,720
Niente di che. Sul serio. Punto e basta.
284
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
MARTÍN
NUOVO MESSAGGIO
285
00:19:49,160 --> 00:19:52,800
INCONTRIAMOCI ALLA STESSA ORA
MA SUL TETTO DI QUESTO EDIFICIO.
286
00:19:52,880 --> 00:19:54,040
SARÀ PIÙ DISCRETO.
287
00:19:54,120 --> 00:19:56,240
Non portarmi a casa.
Incontrerò Isa con te.
288
00:19:56,320 --> 00:19:58,880
- Rocío.
- È mia amica. E tu sei mia madre.
289
00:19:58,960 --> 00:20:00,600
Voglio sapere che succede.
290
00:20:00,680 --> 00:20:03,800
Se non me lo dici tu, lo farà lei.
Che tu voglia o no.
291
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Ok, ma non pensare di scendere dall'auto.
292
00:21:22,560 --> 00:21:23,800
A cosa stai pensando?
293
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
Niente.
294
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Dai, dimmelo.
295
00:21:43,760 --> 00:21:46,240
Mi è venuto freddo, d'improvviso. Scusa.
296
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Se ti dispiace che me ne vada,
297
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
vieni con me.
298
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
- Sei matto?
- No.
299
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Dico sul serio.
300
00:22:08,480 --> 00:22:09,560
E la scuola?
301
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
Potresti studiare lì, con me.
302
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
No, scordatelo. È una follia.
303
00:22:21,680 --> 00:22:24,840
Sarebbe una follia
non vivere questa storia tra noi.
304
00:22:26,200 --> 00:22:28,960
Lo so, fai fatica
ad accettare le cose positive.
305
00:22:29,680 --> 00:22:31,720
Pensi di non meritartele.
306
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
Invece sì.
307
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Meriti una vita
che finalmente ti tratti bene.
308
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
E mi piacerebbe dartela.
309
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
Pensaci su.
310
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
Poi fammi sapere, ok?
311
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
PARLA
MESSAGGI DEGLI STUDENTI
312
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
EHI?
313
00:24:58,000 --> 00:25:00,440
DEVO PARLARE CON QUALCUNO…
314
00:25:00,520 --> 00:25:06,440
PRIMA DI FARLO.
315
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
FARE COSA?
316
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
UCCIDERMI.
317
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Sbagliato. L'accordo dice "conoscenti".
E Pedro è un amico.
318
00:25:21,880 --> 00:25:24,840
Ehi, sembri su un altro pianeta.
319
00:25:25,760 --> 00:25:27,160
Qualcosa ti preoccupa?
320
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Eh?
321
00:25:30,160 --> 00:25:32,680
No, non proprio. Va tutto bene.
322
00:25:33,560 --> 00:25:36,720
No, signore! Puoi essere amico
di qualcuno e non conoscerlo.
323
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Prendi Pedro.
324
00:25:38,320 --> 00:25:41,640
È assurdo che abbiate firmato
davanti a un notaio.
325
00:25:41,720 --> 00:25:42,760
Lei come ha reagito?
326
00:25:42,840 --> 00:25:45,000
Ma dai. Li ho beccati abbracciati…
327
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
POSSIAMO INCONTRARCI?
MI SERVE UN CONSIGLIO.
328
00:25:49,760 --> 00:25:51,400
OMAR È ONLINE
329
00:25:52,240 --> 00:25:55,320
HO BISOGNO DI UN CONSIGLIO
DA PARTE TUA E DI DALMAR.
330
00:25:55,400 --> 00:25:59,080
HO BISOGNO DELL'AIUTO DI ENTRAMBI.
331
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
HAI APPENA RICEVUTO
UN BONIFICO DI 2.000.000 DI EURO
332
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
VUOI RICOMINCIARE?
333
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE TI HA BLOCCATO.
POTREBBE NON LEGGERE IL MESSAGGIO.
334
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
Carmen?
335
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Stai bene?
336
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Sì. E tu, cara?
337
00:26:37,720 --> 00:26:39,640
Sei preoccupata per Chloe, vero?
338
00:26:40,760 --> 00:26:43,440
Da quando sta con Raúl,
non riesci a parlarle.
339
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
Posso?
340
00:26:55,440 --> 00:26:57,080
La sta allontanando da te.
341
00:26:58,360 --> 00:27:00,840
Da te e da tutti noi, i suoi amici.
342
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
È così che opera.
343
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Ti isola, ti schiaccia, ti insulta…
344
00:27:10,320 --> 00:27:11,160
Come, scusa?
345
00:27:11,240 --> 00:27:14,040
L'ha fatto con me.
Per questo me ne sono andata.
346
00:27:14,800 --> 00:27:18,640
Ci ho messo troppo. È molto dura
sganciarsi da una persona così.
347
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Ma ce l'ho fatta.
348
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Devi portare Chloe via da quella casa.
349
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
So che pensi sia una ragazza forte,
350
00:27:27,200 --> 00:27:29,840
coraggiosa e autosufficiente,
351
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
che non si farebbe sopraffare
da un uomo. Ma…
352
00:27:32,840 --> 00:27:34,240
Raúl ne è capace.
353
00:27:34,760 --> 00:27:38,840
Io non pensavo di essere una vittima,
ma lui mi ci ha fatto diventare.
354
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
È un manipolatore del cazzo.
355
00:27:56,720 --> 00:27:57,640
E queste borse?
356
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
È roba di Iván?
357
00:28:03,040 --> 00:28:04,160
Ciao.
358
00:28:05,640 --> 00:28:06,480
Ciao.
359
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Puoi prendere il lubrificante?
360
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
La mia testa e il mio corpo
non comunicano.
361
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Certo.
362
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Te lo metto, ok?
363
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Che cazzo fai?
364
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Che cazzo faccio io?
365
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
E questo?
366
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Quel video è vecchio.
367
00:29:49,520 --> 00:29:53,560
Vecchio? Sei vestito come oggi.
Mi prendi per stupida?
368
00:29:54,560 --> 00:29:58,040
È di quando stavamo insieme.
Te lo giuro. Sara fa giochetti.
369
00:29:58,120 --> 00:30:00,400
- Per favore.
- Stai lontano, bastardo!
370
00:30:00,480 --> 00:30:02,760
- Parliamone.
- No. Lasciami in pace.
371
00:30:02,840 --> 00:30:04,520
- Ascoltami.
- Stronzo.
372
00:30:04,600 --> 00:30:06,680
Chloe! Per favore, parliamone.
373
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
Figlio di puttana.
Col cazzo che è vecchio.
374
00:30:09,920 --> 00:30:11,280
Chi stai chiamando?
375
00:30:11,360 --> 00:30:12,560
- Mia madre.
- Dai qua!
376
00:30:12,640 --> 00:30:13,720
Dammi il telefono!
377
00:30:13,800 --> 00:30:16,360
- Non c'è niente da dire.
- Ora parliamo!
378
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
Ok?
379
00:30:21,120 --> 00:30:21,960
Iván?
380
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- Chloe?
- Mamma!
381
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
Stai bene, tesoro?
382
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Apri la porta!
383
00:30:28,360 --> 00:30:31,640
Carmen, va tutto bene.
Non sei la benvenuta, lo sai.
384
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
Voglio sentirlo da mia figlia.
385
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Ora apri…
- Chloe, che succede?
386
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
…e la mandi via.
387
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Ok?
388
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Prova a fregarmi e te ne pentirai.
389
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
- Chloe.
- Te ne faccio pentire.
390
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Vuoi aprire o no?
391
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
Apri, tesoro!
392
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Arrivo, mamma!
393
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Che succede?
394
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Come stai?
395
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Sto benissimo. Cosa vuoi?
396
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- Posso entrare?
- Non adesso.
397
00:31:19,720 --> 00:31:22,720
Certo che posso.
Non tieni fuori tua madre.
398
00:31:29,920 --> 00:31:31,240
Raúl, tesoro…
399
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Come va?
400
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
Come stai?
401
00:31:35,040 --> 00:31:37,720
Scusa per la sorpresa.
Vestiti, così parliamo.
402
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Non è un buon momento.
- Prendo il mio whisky.
403
00:31:41,800 --> 00:31:44,000
- Carmen…
- So dove l'ho lasciato.
404
00:31:44,680 --> 00:31:45,800
Su, vestiti.
405
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
E quelle valigie?
406
00:31:54,320 --> 00:31:55,240
Sono di Iván.
407
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
Beh?
408
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
- Vi aspetto in auto. Sbrigatevi.
- Arriviamo.
409
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
Tesoro, sei pronta?
410
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Mamma, è meglio se non vieni.
411
00:32:18,680 --> 00:32:19,760
Perché?
412
00:32:19,840 --> 00:32:22,120
Voglio farlo da sola con papà e Catalina.
413
00:32:22,200 --> 00:32:23,560
No, lascia che venga.
414
00:32:23,640 --> 00:32:26,680
- Caso mai…
- No, mamma. Ascoltami.
415
00:32:26,760 --> 00:32:28,000
Non venire.
416
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Per favore.
417
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- E tua madre?
- Non viene.
418
00:32:54,880 --> 00:32:57,800
Non ha mai creduto in me.
Ce ne occupiamo io e te.
419
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Parti. Non voglio fare tardi.
420
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Per me siete pazzi entrambi.
421
00:33:15,640 --> 00:33:17,080
È stata un'idea di Iván.
422
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
E tu hai detto di sì?
423
00:33:19,440 --> 00:33:20,600
Non lo so.
424
00:33:21,200 --> 00:33:22,880
Per questo ne parlo con voi.
425
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Sei innamorato di Iván?
426
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Puoi dirlo.
427
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Siamo amici.
428
00:33:36,480 --> 00:33:37,320
Credo di sì.
429
00:33:37,840 --> 00:33:39,800
E vuoi vedere come va?
430
00:33:42,320 --> 00:33:43,200
Sì.
431
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Allora è tutto.
432
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Puoi sempre ripetere l'anno.
433
00:33:48,880 --> 00:33:51,280
Se restasse qui, non perderebbe niente.
434
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
Iván può aspettarlo per qualche mese.
435
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Puoi perdere qualcuno
nel giro di settimane, giorni,
436
00:33:58,720 --> 00:33:59,880
anche ore. Fidati.
437
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
Cazzo…
438
00:34:01,840 --> 00:34:03,680
Mille grazie, Omar.
439
00:34:03,760 --> 00:34:04,960
Credo che…
440
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
dovresti smetterla di fare lo zerbino.
441
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
Iván ha una borsa di studio.
442
00:34:11,560 --> 00:34:14,680
Saresti lì a cucinare per lui
o a portargli lo zaino.
443
00:34:14,760 --> 00:34:17,760
O ti aspetti che paghi
anche per i tuoi studi?
444
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Vuoi smetterla di fare il mantenuto?
Inizia a vivere la tua vita.
445
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Anche tu la vedi così?
446
00:34:32,600 --> 00:34:35,200
- Vai con lui.
- No. Resta qui.
447
00:34:35,280 --> 00:34:38,120
E quando torna, se torna,
448
00:34:38,200 --> 00:34:39,720
allora si vedrà.
449
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
È meglio se ti lasciamo in pace,
così puoi rifletterci.
450
00:34:46,320 --> 00:34:48,760
Ti abbiamo confuso ancora di più le idee.
451
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Fammi sapere, bello.
452
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Facci sapere.
453
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
A entrambi.
454
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Ok.
455
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Mamma…
456
00:35:22,600 --> 00:35:25,280
- Non è il momento giusto.
- Quando sarà?
457
00:35:26,440 --> 00:35:28,880
Quando farà lo stesso con l'altra guancia?
458
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Vai con lui.
459
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
E perché?
460
00:35:43,920 --> 00:35:46,920
Non m'importa. Per salutarlo,
non lo so. Ma vai con lui.
461
00:35:47,000 --> 00:35:48,080
Per favore.
462
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
Vai.
463
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Dove vai?
464
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Sto…
465
00:35:57,720 --> 00:35:59,800
uscendo un attimo, ok?
466
00:35:59,880 --> 00:36:01,120
Un attimo solo.
467
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Forza. Un whisky e due chiacchiere.
468
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
Andiamo sul tetto.
469
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
Prendiamo aria.
470
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
CONTINUA A PARLARE.
A ME IMPORTA.
471
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Rispondi, per favore.
472
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
NON LO DIRESTI SE MI CONOSCESSI.
473
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
IO DICO DI SÌ.
474
00:36:40,000 --> 00:36:44,640
VOGLIO SOLO FARLA FINITA E SPARIRE.
475
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
MA PERCHÉ?
476
00:36:45,800 --> 00:36:49,920
SOLO ALLORA SMETTERÒ DI FERIRE
QUELLI CHE MI VOGLIONO BENE.
477
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
DUBITO CHE LA TUA FAMIGLIA
LA PENSI ALLO STESSO MODO.
478
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
SÌ, INVECE.
MI HANNO CACCIATO DI CASA.
479
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
LA PERSONA A CUI PIÙ TENGO MI HA CACCIATO.
480
00:37:11,000 --> 00:37:12,880
- Sonia, che succede?
- Dov'è Eric?
481
00:37:12,960 --> 00:37:13,840
Che succede?
482
00:37:13,920 --> 00:37:17,000
- L'ho chiamato mille volte. Non risponde.
- Cosa c'è?
483
00:37:17,080 --> 00:37:20,000
Dobbiamo trovarlo.
Chiamalo tu. Magari risponde.
484
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Che succede?
485
00:37:26,600 --> 00:37:27,440
Non risponde.
486
00:37:27,520 --> 00:37:28,600
Merda.
487
00:37:28,680 --> 00:37:30,520
Vuoi dirci che succede?
488
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
- Potrebbe fare una stupidaggine.
- Cosa?
489
00:37:38,120 --> 00:37:39,560
So dove potrebbe essere.
490
00:37:39,640 --> 00:37:40,720
Andiamo!
491
00:37:40,800 --> 00:37:43,280
- Prendo le chiavi dell'auto.
- No.
492
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
Meglio se vado da solo.
493
00:37:44,800 --> 00:37:46,560
Non vuole parlarvi.
494
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
- Spero parli con me.
- Ok.
495
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
- Torno presto.
- Ok, ma chiamaci.
496
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
SALGO IN TAXI. CI VEDIAMO AL TERMINAL.
497
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Iván.
498
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Che…
499
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Che gran casino.
500
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
E che peccato.
501
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
E…
502
00:38:31,080 --> 00:38:32,800
Sono felice che tu parta.
503
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Meriti di essere felice,
il che non include noi.
504
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Iván…
505
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
HO IL TUO BIGLIETTO.
MANCHI SOLO TU. SPERO CHE VERRAI.
506
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
SALGO IN TAXI.
507
00:39:10,640 --> 00:39:12,600
HO IL TUO BIGLIETTO. SPERO CHE VERRAI.
508
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Catalina è in ritardo.
509
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Non verrà.
510
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Perché?
511
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Cosa hai fatto, papà?
512
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
SONO SUL TETTO
CHE MI HA INDICATO TUO PADRE.
513
00:39:56,040 --> 00:39:57,400
Dove l'hai mandata?
514
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
MANDAMI LA TUA POSIZIONE. SUBITO.
515
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
Cosa hai fatto?
Dove l'hai mandata? Che succede?
516
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
MANDAMI LA TUA POSIZIONE. SUBITO.
517
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Ascolta.
518
00:40:24,680 --> 00:40:28,200
Mi fa male dover ammettere
che tua madre ha ragione.
519
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
Però è così.
Non sei pronta per questo compito.
520
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Ho sbagliato a darti l'autorità.
521
00:40:36,120 --> 00:40:39,000
Avrei dovuto occuparmi io di Catalina.
522
00:40:43,000 --> 00:40:46,080
EDIFICIO SUNSET
NUEVOS MINISTERIOS, 18. MADRID
523
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
In affari,
524
00:40:50,400 --> 00:40:53,440
devi avere sangue freddo.
525
00:40:53,960 --> 00:40:55,800
E tu sei ancora…
526
00:40:57,800 --> 00:40:59,160
troppo ingenua, tesoro.
527
00:41:06,560 --> 00:41:07,960
Rocío, cosa ci fai qui?
528
00:41:08,040 --> 00:41:11,280
- Mamma, che succede?
- Dovevi restare in macchina.
529
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
E se ti butti?
530
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
Chi ci guadagna?
531
00:41:40,000 --> 00:41:41,680
Stareste meglio senza di me.
532
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
Se fosse vero, sarei qui?
533
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Stamattina la pensavi diversamente.
534
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
Mi dispiace, cugino.
535
00:41:52,200 --> 00:41:55,480
Ero arrabbiato.
Ma con me stesso, non con te.
536
00:41:55,560 --> 00:41:57,760
Odio non sapere come aiutarti
537
00:41:57,840 --> 00:42:00,760
e farti capire
quanto sei importante per me.
538
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Appunto.
539
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
Ci hai provato.
540
00:42:06,840 --> 00:42:09,360
Hai la coscienza a posto.
Non sarà colpa tua.
541
00:42:09,440 --> 00:42:11,960
No! Eric, per favore. Eric, no.
542
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Bevi.
543
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
Non mi piace.
544
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
Neanche tu mi piaci.
545
00:42:31,080 --> 00:42:32,040
Eppure sono qui,
546
00:42:32,960 --> 00:42:35,760
a cercare di capire
cosa diavolo ci vede in te.
547
00:42:37,080 --> 00:42:38,640
Mi prendo cura di lei.
548
00:42:38,720 --> 00:42:41,080
- La capisco e la proteggo.
- Mmh.
549
00:42:41,160 --> 00:42:45,920
La prendi a schiaffi, le dici quando
può uscire, fai di lei un'altra persona.
550
00:42:46,000 --> 00:42:46,920
Carmen, io non…
551
00:42:47,000 --> 00:42:51,040
Sara mi ha raccontato
quanto ti piace usare le mani.
552
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Sara manipola le persone
e non vuole lasciarmi stare.
553
00:42:58,400 --> 00:43:01,440
Quando Chloe mi ha aperto,
aveva il viso in fiamme.
554
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Dovevi averla appena schiaffeggiata.
555
00:43:04,720 --> 00:43:08,520
Ti hanno mai detto
che non è così che si tratta una donna?
556
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
Stavamo litigando.
E sì, siamo arrivati alle mani.
557
00:43:11,680 --> 00:43:13,360
- Siamo?
- Sì.
558
00:43:14,000 --> 00:43:15,080
- Ah.
- Tutto qua.
559
00:43:17,640 --> 00:43:19,560
Com'è andata? Fammi vedere.
560
00:43:19,640 --> 00:43:22,240
Magari lei ha detto:
"Smettila, mi fai male"?
561
00:43:22,320 --> 00:43:24,960
- Qualcosa del genere?
- Smettila, Carmen.
562
00:43:25,040 --> 00:43:28,760
È a quel punto
che le hai dato uno schiaffo?
563
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Ho detto…
- Ho ragione?
564
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
È andata più o meno così?
565
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
- Eh? Hai fatto così?
- Che diavolo?
566
00:43:35,400 --> 00:43:39,960
Conosco bene mia figlia, quindi
suppongo abbia cercato di difendersi.
567
00:43:40,040 --> 00:43:42,600
Vero? Cos'ha fatto?
568
00:43:42,680 --> 00:43:44,240
- Ti ha spinto?
- Smettila.
569
00:43:44,320 --> 00:43:45,440
Come, così?
570
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
- Senti…
- Eh?
571
00:43:47,360 --> 00:43:48,320
Ora basta!
572
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
Calmati, stronza pazzoide!
573
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
Ti dai una calmata? Eh?
574
00:43:57,800 --> 00:43:58,960
Dov'è Catalina?
575
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
Perché ti preoccupi per lei?
576
00:44:03,240 --> 00:44:04,080
Eh?
577
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Catalina stava già causando troppi guai.
578
00:44:09,440 --> 00:44:12,400
Ci è stata utile, per un po'.
Sai per cosa?
579
00:44:13,000 --> 00:44:14,640
Grazie a quei documenti,
580
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
abbiamo avuto la licenza
per aprire Isadora House,
581
00:44:21,200 --> 00:44:23,840
il locale che adori, la holding…
582
00:44:23,920 --> 00:44:26,480
Un sacco di cose.
Ci è servita, per quello.
583
00:44:26,560 --> 00:44:31,520
Ma è tutto qua.
E ora che non ci serve più…
584
00:44:32,080 --> 00:44:33,120
bum!
585
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Via.
586
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Ci dissociamo.
587
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
Arrivederci.
588
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Rocío! Rocío, fa' qualcosa!
589
00:44:44,560 --> 00:44:47,760
Ti prego, Eric.
È la malattia che parla, non tu.
590
00:44:47,840 --> 00:44:51,200
Senza farmaci, tutto sembra più buio.
591
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Eric…
592
00:44:53,760 --> 00:44:55,040
Eric, mi vedi?
593
00:44:57,600 --> 00:45:01,040
Il ragazzo che hai davanti
ti è immensamente grato.
594
00:45:04,560 --> 00:45:06,120
Devo spiegartelo?
595
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Io, Nico, non sarei qui
se non fosse per te.
596
00:45:12,840 --> 00:45:14,840
Non perché volevo essere come te.
597
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Meno male.
598
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
No, col cazzo.
599
00:45:22,000 --> 00:45:24,920
Ma con te, per la prima volta,
potevo essere me stesso.
600
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Niente giudizi, niente domande…
601
00:45:29,200 --> 00:45:30,840
Eri il mio complice.
602
00:45:32,080 --> 00:45:34,120
Con te, potevo essere Nico.
603
00:45:34,600 --> 00:45:36,200
Anche prima di diventarlo.
604
00:45:40,040 --> 00:45:43,240
Se non sapevi
quanto conti per me, ora lo sai.
605
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Se decidi di morire,
606
00:45:51,000 --> 00:45:53,160
almeno saprò di avertelo detto.
607
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
E se non ci sarai più,
608
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
non hai idea
609
00:46:01,800 --> 00:46:04,400
del vuoto enorme
che ti lascerai alle spalle.
610
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
Ti prego, andiamo a casa.
611
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
Mi dispiace.
612
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
So che volevi
che fossi esattamente come te.
613
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Ma volevo fare le cose a modo mio.
614
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Non fa niente.
615
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- Va tutto bene, tesoro.
- Sai cosa?
616
00:46:45,960 --> 00:46:47,840
Non credo di aver torto.
617
00:46:48,320 --> 00:46:50,920
Vuoi che metta
gli affari al primo posto, no?
618
00:46:51,400 --> 00:46:54,160
Che ignori le tue decisioni
se penso che ti sbagli.
619
00:46:54,240 --> 00:46:56,440
E ti giuro che ti sbagli, papà.
620
00:46:56,520 --> 00:47:00,800
Vuoi che io prenda decisioni difficili
senza esitare.
621
00:47:01,400 --> 00:47:02,840
Non è vero?
622
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Dov'è la cartella
con i documenti su Catalina? Dammela.
623
00:47:13,040 --> 00:47:16,560
Dove sono quei documenti? Dammeli.
624
00:47:17,040 --> 00:47:18,160
Dammeli.
625
00:47:18,240 --> 00:47:19,840
Non li ho, papà.
626
00:47:21,960 --> 00:47:23,840
Li ha chi deve averli.
627
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Ha confessato. Li abbiamo entrambi.
Martín e Catalina. Andiamo.
628
00:47:32,920 --> 00:47:34,280
Cosa hai fatto?
629
00:47:34,840 --> 00:47:35,880
Avevi ragione.
630
00:47:37,600 --> 00:47:40,360
La fiducia non è
un'assicurazione sulla vita.
631
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
ISADORA
CATALINA DURÁN SI TROVA QUI.
632
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Grazie.
633
00:48:33,600 --> 00:48:34,560
Catalina Durán?
634
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
È in arresto.
635
00:48:38,480 --> 00:48:40,720
Ha il diritto di rimanere in silenzio.
636
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
Ciò che dirà
potrà essere usato contro di lei.
637
00:50:08,880 --> 00:50:11,560
Non mi lascio trattare così
da nessuno, merda!
638
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Il…
639
00:50:13,360 --> 00:50:14,640
Il ghiaccio.
640
00:50:14,720 --> 00:50:15,800
Ghiaccio.
641
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
Cosa?
642
00:50:19,280 --> 00:50:20,320
Eh?
643
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Per il whisky.
644
00:50:22,600 --> 00:50:23,960
Non c'è ghiaccio.
645
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Che cazzo me ne frega?
646
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Tu sei matta.
647
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
E tu non hai idea
di come trattare una donna.
648
00:50:36,680 --> 00:50:39,080
Per forza tua figlia non vuole vederti.
649
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Quando una donna
650
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
ti chiede del ghiaccio
651
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
e non c'è ghiaccio, sai cosa devi fare?
652
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
Eh?
653
00:50:49,960 --> 00:50:50,840
Sì? Cosa?
654
00:51:01,160 --> 00:51:03,000
Scendi a prendere del ghiaccio.
655
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Allora? Com'è andata?
656
00:51:17,280 --> 00:51:18,880
Papà è stato arrestato.
657
00:51:18,960 --> 00:51:19,800
Cosa?
658
00:51:20,280 --> 00:51:22,200
Hanno arrestato lui e Catalina.
659
00:51:22,280 --> 00:51:24,640
Qualcuno aveva un microfono.
660
00:51:24,720 --> 00:51:26,680
Come? Ma chi?
661
00:51:26,760 --> 00:51:30,200
- Chi sapeva dov'erano?
- Non lo so.
662
00:51:30,280 --> 00:51:32,280
Ciò che conta è che tu non c'eri.
663
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
O avrebbero preso anche te.
664
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
Dalmar?
665
00:51:52,800 --> 00:51:53,720
Dalmar!
666
00:51:55,080 --> 00:51:55,920
Sì?
667
00:51:56,000 --> 00:51:57,800
Cosa c'è? Hai una faccia.
668
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Wow, che muso lungo.
669
00:52:20,640 --> 00:52:23,280
So che ci stai male,
ma hai fatto la cosa giusta.
670
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Sì, ma non ha fatto
quello che voleva, Dalmar.
671
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
Vieni qui.
672
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Rimani a cena?
673
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
No, si sta facendo tardi e…
674
00:52:45,040 --> 00:52:47,680
ci metto un secolo a tornare dai miei.
675
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Beh, puoi dormire qui.
676
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
Se vuoi.
677
00:53:00,160 --> 00:53:01,000
No.
678
00:53:01,560 --> 00:53:02,720
È meglio di no.
679
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
È meglio così, Joel.
680
00:53:10,080 --> 00:53:11,160
Vieni qui, amico mio.
681
00:53:27,960 --> 00:53:29,760
Tu vai. Qui sistemo io.
682
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
Ok, allora…
683
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
Ci sentiamo presto.
684
00:53:34,360 --> 00:53:35,880
Tienimi aggiornato.
685
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Ciao, gente.
686
00:54:22,720 --> 00:54:29,720
NON ATTRAVERSARE
CORDONE DI POLIZIA
687
00:56:03,240 --> 00:56:06,200
Avete idea del perché
volesse togliersi la vita?
688
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
Era un ragazzo complicato.
689
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Era violento,
690
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
narcisista.
691
00:56:18,120 --> 00:56:19,880
Il classico macho tossico.
692
00:56:24,440 --> 00:56:26,160
Chloe, tu vivevi con lui.
693
00:56:26,240 --> 00:56:27,920
Dov'eri quando Raúl…
694
00:56:28,000 --> 00:56:29,960
È stata con me tutto il pomeriggio.
695
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Bentornato.
696
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Grazie, Mateo.
697
00:56:53,120 --> 00:56:54,320
Dove eravamo?
698
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Merda!
699
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Sottotitoli: Luisa Zamboni