1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Αιτία θανάτου: Πτώση στο κενό. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 - Αυτοκτονία; - Πιθανώς, ναι. 3 00:00:41,040 --> 00:00:44,800 ΕΛΙΤ 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 Τίποτα. Δεν απαντά. 5 00:00:53,880 --> 00:00:55,200 Θα πάω στην αστυνομία. 6 00:00:55,280 --> 00:00:57,240 - Έρχομαι μαζί σου. - Εντάξει, πάμε. 7 00:01:03,440 --> 00:01:04,760 Σου το είπα, Ροθίο. 8 00:01:04,840 --> 00:01:06,920 Ότι δεν ήθελα να ταραχτεί. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Συγγνώμη, ρε γαμώτο. 10 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 Ροθίο. 11 00:01:11,760 --> 00:01:14,120 Η μαμά σου θα σας πάει στο σχολείο. 12 00:01:14,200 --> 00:01:16,960 Με αυτήν την ιστορία πρέπει να μείνεις μαζί τους. 13 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 Θα δείτε, αργά ή γρήγορα θα δώσει σημεία ζωής. 14 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 - Πάμε. - Τα λέμε. 15 00:01:24,520 --> 00:01:25,800 Νίκο… 16 00:01:37,240 --> 00:01:38,240 Γεια. 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 Μπορούμε να μάθουμε πού ήσουν; 18 00:01:42,360 --> 00:01:44,040 Έξω, ρε ξάδερφε. 19 00:01:44,840 --> 00:01:46,360 Δώσ' μου μια αγκαλιά. 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,400 Τι συμβαίνει; 21 00:01:58,160 --> 00:01:59,960 Τι πάθατε όλοι σας, ρε γαμώτο; 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 Θα σταματήσετε να με κοιτάτε έτσι; 23 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 Δεν αντέχω άλλο. Το… 24 00:02:09,680 --> 00:02:11,120 Το προσπάθησα, Έρικ. 25 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 Όλοι προσπαθήσαμε, έτσι; Δεν μπορώ άλλο. 26 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Τι προσπαθήσατε, θεία; 27 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 Νίκο. 28 00:02:20,360 --> 00:02:21,800 Ήρθε η μαμά της Ροθίο. 29 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Μας αφήνετε μόνους ένα λεπτάκι; Κι έρχομαι. 30 00:02:24,440 --> 00:02:25,440 Φυσικά. 31 00:02:29,040 --> 00:02:33,400 Περίμενε, αλλάζω κι έρχομαι κι εγώ. Να μου λείπει το κήρυγμα των γέρων σου. 32 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Οι κόρες σου είναι σαν ανοιχτές ομπρέλες. 33 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Πάρταρα λιγάκι με τα φιλαράκια της κατάληψης. 34 00:02:42,480 --> 00:02:46,760 - Τους έλειπα και με αγαπούν. Αυτά. - Ναρκωτικά με την αγωγή; 35 00:02:46,840 --> 00:02:49,280 Όχι, δεν τα μπέρδεψα. Τα χάπια τα πέταξα. 36 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 Ορίστε; 37 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Αυτά είναι η επικίνδυνη πρέζα. 38 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 Ρε συ, είσαι άρρωστος! Γιατί μας το κάνεις αυτό; 39 00:02:57,160 --> 00:03:00,240 Σε εσάς; Σε εμένα το κάνω, όπως και να 'χει. 40 00:03:00,320 --> 00:03:02,080 Εμάς δεν μας επηρεάζει; 41 00:03:02,160 --> 00:03:05,480 Εσείς θέλετε να γίνω αμοιβάδα με αυτά τα κωλοχάπια. 42 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Εσείς και όλοι! 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 Εμείς θελήσαμε να σου δώσουμε σπίτι, να σε φροντίσουμε. 44 00:03:11,560 --> 00:03:13,800 Από πότε έγινες τόσο γέρος; 45 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 Σαν τη μάνα σου μιλάς. 46 00:03:15,440 --> 00:03:18,840 Σκάσε! Μην την πιάνεις στο στόμα σου! Είναι χώμα εξαιτίας σου. 47 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Ξάδερφε, ας το αφήσουμε γιατί… 48 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Τέρμα το "ξάδερφε", ρε! 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,640 Είσαι ένας παλιοεγωιστής! 50 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Να τα μαζέψει και να φύγει! 51 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Εγώ δεν αντέχω, ούτε εσύ, ούτε ο μπαμπάς. Να φύγει! 52 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 Τι σκατά, Νίκο; 53 00:03:35,520 --> 00:03:37,880 Φύγε! Τράβα στην κατάληψη! 54 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 Εκεί σε λατρεύουν, ενώ εμείς σ' έχουμε γραμμένο. 55 00:03:40,800 --> 00:03:42,800 - Δεν είπα αυτό, ρε συ. - Φύγε! 56 00:03:42,880 --> 00:03:46,280 Τράβα στους γονείς σου ή στον δρόμο. Χέστηκα, αλλά φύγε! 57 00:03:46,360 --> 00:03:47,200 Γαμώτο! 58 00:04:09,280 --> 00:04:10,560 Εσύ ήξερες πολύ καλά 59 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 πόσο δυσκολεύτηκα να ανοιχτώ και να εμπιστευτώ ξανά κάποιον. 60 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 Και τελικά ήσουν κι εσύ άλλος ένας μαλάκας 61 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 που κέρδισε την εμπιστοσύνη μου και την ποδοπάτησε. 62 00:04:21,880 --> 00:04:23,400 - Ίσα… - Κόφ' το. 63 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 Με πλήγωσες όσο κανείς. Χάρηκες; 64 00:04:26,840 --> 00:04:28,640 - Δεν ισχύει. - Ισχύει. 65 00:04:28,720 --> 00:04:30,840 Ισχύει και το μάθημα που μου έδωσες. 66 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 Πάνω απ' όλα η οικογένεια. 67 00:04:33,760 --> 00:04:35,960 Όχι, ρε γαμώτο, δεν είναι έτσι. 68 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 Δεν το έκανα για την οικογένειά μου. 69 00:04:38,200 --> 00:04:40,960 Το έκανα για εσένα κι εμένα. Το έκανα για εμάς. 70 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Έλα μαζί μου. 71 00:04:42,920 --> 00:04:44,240 - Μη μ' αγγίζεις. - Έλα. 72 00:04:51,560 --> 00:04:52,640 - Τι κάνεις; - Έλα. 73 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - Μη μ' αγγίζεις, είπα. - Πάμε. 74 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Ντίδακ, όχι. - Ντίδακ, ναι. 75 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 Θα της το πω. Θα της το πούμε. 76 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 Θα μου πεις τι σχέση έχει ο Λουίς; 77 00:05:04,240 --> 00:05:05,840 Και τι πρέπει να μου πείτε; 78 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Ελάτε, πάμε. 79 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 - Τι σκατά γυρεύουμε στο τμήμα; - Καλημέρα. 80 00:05:22,960 --> 00:05:25,520 Απάντησέ μου και μην καλημερίζεις τον κόσμο. 81 00:05:40,680 --> 00:05:44,280 Ο Ντίδακ συνεργαζόταν μαζί μας, όχι με την οικογένειά του. 82 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Δεν καταλαβαίνω. 83 00:05:48,000 --> 00:05:51,640 Μετά την ένοπλη επίθεση ήρθα ως μυστικός για να ερευνήσω 84 00:05:51,720 --> 00:05:53,840 και να επιβεβαιώσω την εμπλοκή τους. 85 00:05:54,440 --> 00:05:57,640 Αλλά ανακαλύψαμε μια δολοπλοκία πολύ πιο περίπλοκη 86 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 που οδηγεί στους γονείς σου. 87 00:06:01,040 --> 00:06:02,720 Το βιογραφικό των γονιών σου 88 00:06:03,280 --> 00:06:04,560 είναι πλούσιο. 89 00:06:06,040 --> 00:06:08,120 Εκβιασμοί, εξαναγκασμοί, απαγωγές… 90 00:06:08,200 --> 00:06:11,680 - Όχι, σταμάτα. Άσε τα ψέματα. - Δεν λέει ψέματα, ισχύουν όλα. 91 00:06:11,760 --> 00:06:12,760 Είναι πόλεμος. 92 00:06:12,840 --> 00:06:15,400 Που δεν θα λήξει κι εμείς βρισκόμαστε στη μέση. 93 00:06:15,920 --> 00:06:19,720 Θα λήξει όταν ηττηθεί μία οικογένεια και καταλήξατε στη δική μου. 94 00:06:19,800 --> 00:06:22,240 Όχι, παρακολουθούμε και τους δικούς του. 95 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Ο Ντίδακ μάς βοηθάει και θα συνεχίσει. 96 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Θα τους πιάσουμε κι αυτούς. Αλήθεια. 97 00:06:28,160 --> 00:06:31,520 Αλλά προτεραιότητά μας τώρα είναι οι γονείς σου. 98 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 Δεν με νοιάζει αν οι δικοί μου πάνε μέσα. Το αξίζουν. 99 00:06:34,600 --> 00:06:37,880 Αν έτσι λήξει αυτή η μαλακία και αφήσουν ήσυχους, 100 00:06:37,960 --> 00:06:39,200 χέστηκα για τα άλλα. 101 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 - Εγώ δεν χέστηκα. - Για ποιο; 102 00:06:41,080 --> 00:06:45,040 Εγώ δεν προδίδω όσους αγαπώ, όπως έκανες μ' εμένα και τους δικούς μου. 103 00:06:45,120 --> 00:06:46,240 Έχω αρχές. 104 00:06:48,200 --> 00:06:50,600 Κι εσύ, Λουίς, μάλλον δεν έκανες τίποτα 105 00:06:50,680 --> 00:06:53,760 επειδή δεν έχεις αποδείξεις κατά της οικογένειάς μου. 106 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 Ακριβώς. 107 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Γι' αυτό θέλουμε τη βοήθειά σου. 108 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Όχι. 109 00:07:02,480 --> 00:07:05,240 Αφήστε με ήσυχη. Εσύ άσε με ήσυχη. 110 00:07:21,880 --> 00:07:23,120 Καλημέρα, Σάρα. 111 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Καλημέρα. 112 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Μην παιδεύεσαι. Μην τους κοιτάς, μην τους σκέφτεσαι. 113 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Αγνόησέ τους. 114 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 Το περίμενα πιο εύκολο. 115 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Έλα μαζί μου. 116 00:07:43,200 --> 00:07:44,480 Τι; Να μην ασχοληθώ; 117 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 Αν κάνει τα ίδια στην Κλόε; 118 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 Δεν σε νοιάζει αυτό. Ζηλεύεις που είναι με άλλη. 119 00:07:54,920 --> 00:07:55,880 Όχι, δεν ισχύει. 120 00:07:56,520 --> 00:08:00,000 Έχεις εθιστεί σ' αυτόν. Είναι φυσιολογικό, το πέρασα κι εγώ. 121 00:08:00,560 --> 00:08:03,480 Η συναισθηματική εξάρτηση δεν εξαφανίζεται διά μαγείας. 122 00:08:05,760 --> 00:08:06,760 Και ξέρεις κάτι; 123 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 - Το ξέρει. - Ποιο; 124 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 Ότι είσαι κολλημένη ακόμη. Και το απολαμβάνει, κι ας είναι με άλλη. 125 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Δεν θα πάψει, θα κάνει τα πάντα για να μη φύγεις ποτέ. 126 00:08:17,600 --> 00:08:20,400 Έχει ανάγκη να νιώθει ότι σε εξουσιάζει. 127 00:08:25,040 --> 00:08:27,120 Γι' αυτό πρέπει να βάλεις απόσταση. 128 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Περίμενε. 129 00:08:40,880 --> 00:08:42,120 Πάρε. 130 00:08:42,200 --> 00:08:44,720 Ζήτα μετεγγραφή αλλού. 131 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 Να αλλάξω σχολείο; 132 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Έχασα το σπίτι μου. Θες να τα χάσω όλα; 133 00:08:50,400 --> 00:08:51,800 Δεν χάνεις, κερδίζεις. 134 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Κερδίζεις γαλήνη, ελευθερία, 135 00:08:54,280 --> 00:08:55,600 ψυχική υγεία. 136 00:08:55,680 --> 00:08:57,240 Αλήθεια, άκουσέ με. 137 00:09:09,680 --> 00:09:11,240 Να σου πω… 138 00:09:11,320 --> 00:09:14,000 Σου έγινε συνήθειο τελικά να με επισκέπτεσαι. 139 00:09:14,080 --> 00:09:15,520 Έτσι φαίνεται. 140 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Ωραία δεν είναι; 141 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Η μάνα μου. 142 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Για να δω. 143 00:09:22,680 --> 00:09:25,480 Με περιμένει στο Isadora House, θέλει να με δει. 144 00:09:27,240 --> 00:09:28,720 Πρέπει να μείνεις μακριά. 145 00:09:28,800 --> 00:09:30,880 Μπορεί να έγινε κάτι, περίμενε. 146 00:09:31,840 --> 00:09:33,120 - Μπορώ; - Όχι. 147 00:09:33,920 --> 00:09:35,720 Είναι το κινητό μου και μάνα μου. 148 00:09:35,800 --> 00:09:39,160 Για εσένα το κάνω. Αφού δεν παίρνεις χαμπάρι, το κάνω εγώ. 149 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 Την μπλόκαρα. 150 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Κλόε, δεν το βλέπεις; 151 00:09:45,360 --> 00:09:49,360 Προκαλώντας σου είτε άγχος είτε ενοχές, πάντα σε παγιδεύει. 152 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Ναι. 153 00:09:51,480 --> 00:09:53,280 Έλα, πού είχαμε μείνει; 154 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Λοιπόν, πρέπει να πάω στο μάθημα. 155 00:10:00,960 --> 00:10:02,120 Ναι. 156 00:10:03,160 --> 00:10:04,480 Λοιπόν, φεύγω. 157 00:10:05,440 --> 00:10:06,480 Τα λέμε μετά. 158 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 Γεια. 159 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 ΑΠΟ ΣΑΡΑ: ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΜΕ. 160 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Ήθελες να μιλήσουμε; 161 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 Σε ποιον γράφεις; 162 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 Στην Κλόε. 163 00:11:42,280 --> 00:11:44,240 Είσαι μαζί της για να ζηλέψω εγώ. 164 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 Πάω στην κοπέλα μου, εντάξει; 165 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Μήπως χρειάζεσαι ένα φιλαράκι; Εγώ ναι. 166 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Καλό θα μου έκανε. 167 00:12:11,640 --> 00:12:13,360 Αλλά προτιμώ να ακούσω εσένα. 168 00:12:13,960 --> 00:12:17,120 Απορροφήθηκα με τον Έρικ και νιώθω ότι σε παραμέλησα. 169 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Νίκο… 170 00:12:18,760 --> 00:12:22,080 Φίλοι είναι αυτοί που ξέρεις ότι πάντα είναι στο πλάι σου 171 00:12:22,160 --> 00:12:23,600 και ήξερα ότι ήσουν εδώ. 172 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Πώς είσαι; 173 00:12:29,040 --> 00:12:31,520 Ο Έρικ. Τα έκανε εντελώς σκατά. 174 00:12:32,040 --> 00:12:34,280 - Τον διώξαμε από το σπίτι. - Γαμώτο. 175 00:12:34,880 --> 00:12:37,840 Είναι χοντρή μαλακία, γιατί τα έχω πάρει απίστευτα, 176 00:12:37,920 --> 00:12:39,120 αλλά νιώθω σκατά. 177 00:12:39,200 --> 00:12:43,000 - Ίσως σε λίγες μέρες… - Δεν είναι αυτό, δεν έχει ανάγκη. 178 00:12:45,080 --> 00:12:47,800 Μου τη σπάει που μάλλον σηκώσαμε τα χέρια ψηλά. 179 00:12:47,880 --> 00:12:51,360 Ρε συ, Νίκο, του φερθήκατε πολύ γαμάτα. 180 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Θα γυρίσει. 181 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Είμαι σίγουρος. 182 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ: ΤΟΝΙ ΒΑΠΟΡΑΚΙ, ΚΛΑΜΠ, ΣΠΙΤΙ 183 00:13:16,240 --> 00:13:18,760 ΘΕΙΟΣ ΑΛΟΝΣΟ, ΚΛΟΕ, ΡΟΘΙΟ, ΘΕΙΑ ΜΑΡΙΑ 184 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 ΞΑΔΕΡΦΟΣ ΝΙΚΟ 185 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ: ΙΣΑΔΟΡΑ, ΜΠΑΜΠΑΣ, ΜΑΜΑ 186 00:13:31,640 --> 00:13:32,480 ΞΑΔΕΡΦΟΣ ΕΡΙΚ 187 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Να εξαφανιστείς πρέπει. 188 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Αηδία είσαι! 189 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Δεν αξίζεις τίποτα. Μόνο απογοήτευση φέρνεις. 190 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Σε λυπάμαι. 191 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Να εξαφανιστείς πρέπει. 192 00:14:16,560 --> 00:14:18,240 Χάρη θα μας κάνεις σε όλους. 193 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Μείνε μακριά, καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις. 194 00:14:22,880 --> 00:14:24,520 - Άχρηστε. - Άντε χάσου. 195 00:14:24,600 --> 00:14:27,160 - Μόνο απογοήτευση φέρνεις. - Σε λυπάμαι. 196 00:14:27,240 --> 00:14:30,280 - Καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις. - Άχρηστε. 197 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 Σε λυπάμαι. 198 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Κοίτα τι κάνεις. 199 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 Τα καταστρέφεις όλα. 200 00:14:35,320 --> 00:14:38,240 - Αηδία είσαι. - Καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις. 201 00:14:38,960 --> 00:14:40,160 Είσαι καλά; 202 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 Ίσα… 203 00:14:54,240 --> 00:14:55,240 Γεια σου, μωρό. 204 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Έχεις λίγο χρόνο; 205 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 Ναι. 206 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Πρέπει να μάθω τι συμβαίνει με τη μαμά μου. 207 00:15:03,240 --> 00:15:05,000 Όχι, φιλενάδα, ειλικρινά. 208 00:15:05,080 --> 00:15:08,920 Μακάρι να μην ήξερα τίποτα. Εσύ που μπορείς ζήσε μες στην άγνοια. 209 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 Η μάνα μου παρανομεί. Κι είναι δικαστίνα, γαμώτο! 210 00:15:12,600 --> 00:15:17,080 Ούτε εσύ μπορείς να κάνεις τα στραβά μάτια αν οι γονείς σου είναι μπλεγμένοι. 211 00:15:17,600 --> 00:15:20,720 Δεν θα κάνουν ό, τι γουστάρουν επειδή είναι γονείς μας. 212 00:15:20,800 --> 00:15:24,760 Βρες κάτι να ξεχαστείς, αγάπη. Σκέψου κάτι άλλο, αυτό κάνω συνέχεια. 213 00:15:27,560 --> 00:15:30,640 "Αν δεν αποδοθεί δικαιοσύνη, θα το κάνουμε εμείς". 214 00:15:30,720 --> 00:15:31,680 Θυμάσαι; 215 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 "Θα φροντίσουμε να πληρώσουν αυτοί που πρέπει. 216 00:15:35,800 --> 00:15:37,120 Όποιοι κι αν είναι". 217 00:15:38,520 --> 00:15:41,840 Πάντα είχα πρότυπο τη μαμά μου, ήμουν περήφανη γι' αυτήν. 218 00:15:42,360 --> 00:15:44,680 Αλλά αν είναι ψέμα αυτό που ήξερα 219 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 και είναι διεφθαρμένη, 220 00:15:46,240 --> 00:15:47,680 μην ανησυχείς για εμένα. 221 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 Να πληρώσει. 222 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 Η αστυνομία σάς έρευνα επί μήνες. 223 00:16:08,600 --> 00:16:11,160 Ναι, πρέπει να είμαστε λίγο πιο προσεκτικοί. 224 00:16:12,480 --> 00:16:13,800 Άρα δεν δίνεις δεκάρα. 225 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Δουλειά μας είναι να τα ξέρουμε αυτά. 226 00:16:18,600 --> 00:16:22,720 Δεν σε νοιάζει γιατί δεν έκανες κάνα δυο παρανομίες, όπως όλοι, 227 00:16:22,800 --> 00:16:24,160 αλλά άπειρες. 228 00:16:24,680 --> 00:16:26,480 Ποτέ δεν μας έχει συμβεί κάτι. 229 00:16:27,720 --> 00:16:29,160 Ξέρεις γιατί; 230 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Η αστυνομία δεν ξέρει ποιον να κυνηγήσει και ποιον όχι. 231 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Ούτε καν ξέρει τι είναι νόμιμο και τι όχι. 232 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 Σκοτώσατε την Αμαζόνα, μπαμπά. 233 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Ένοπλη επίθεση σε σχολείο γεμάτο ανήλικους. 234 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 Δωροδοκία. 235 00:16:44,040 --> 00:16:46,640 Εκβιάσατε δικαστίνα για να κατεδαφιστεί κτίριο 236 00:16:46,720 --> 00:16:48,560 που είπατε ότι ήταν ερείπιο. 237 00:16:48,640 --> 00:16:50,960 Αυτό τι σκατά είναι; Νόμιμο ή παράνομο; 238 00:16:51,040 --> 00:16:54,200 - Θες να σταματήσουμε; Σταματάμε. - Φυσικά και θέλω. 239 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Ναι, πρέπει να σταματήσουμε, Μαρτίν. 240 00:16:57,520 --> 00:17:01,120 - Έχει χωθεί πολύ βαθιά. Φτάνει πια. - Πάψε εσύ. 241 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Θα τελειώσουν αυτές οι μαλακίες. 242 00:17:06,880 --> 00:17:09,960 - Τι κρατάς; - Έγγραφα που ενοχοποιούν την Καταλίνα. 243 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Μου τα 'δωσε η μαμά. 244 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Τι διάολο έκανες; 245 00:17:14,400 --> 00:17:15,560 Τι έπαθες; 246 00:17:15,640 --> 00:17:17,840 Εσύ ήθελες να μπω στην επιχείρηση. 247 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Τι θα κάνεις με αυτόν τον φάκελο; 248 00:17:22,240 --> 00:17:26,520 - Θα τον δώσεις στην Καταλίνα; - Έτσι θα άλλαζαν οι ισορροπίες. 249 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 - Ξέρεις τι θα γίνει αν τον επιστρέψεις; - Τι; 250 00:17:30,320 --> 00:17:34,160 Θα μας πάρει τα κεφάλια και χωρίς δεύτερη σκέψη, αγάπη. 251 00:17:34,240 --> 00:17:36,320 - Αυτό θέλεις; - Όχι. 252 00:17:36,840 --> 00:17:39,560 - Θέλω να εμπιστεύομαι τους άλλους. - Εμπιστοσύνη; 253 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 Η εμπιστοσύνη είναι 254 00:17:43,280 --> 00:17:45,280 η χειρότερη ασφάλεια ζωής, ορίστε. 255 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Μην το κάνεις. 256 00:17:51,080 --> 00:17:55,320 Άφησέ τη, Μαρτίν. Μπορούμε να δοκιμάσουμε άλλους τρόπους. 257 00:18:02,920 --> 00:18:05,000 ΙΣΑΔΟΡΑ 258 00:18:05,840 --> 00:18:07,160 Τι σε θέλει η Ισαδόρα; 259 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Εμπρός; 260 00:18:14,480 --> 00:18:17,920 Σήμερα οι γονείς μου κι εγώ θα σου επιστρέψουμε τα έγγραφα. 261 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 - Ορίστε; - Δικό σου θέμα το περιεχόμενό τους. 262 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 Μεταξύ μας πάντως, 263 00:18:22,720 --> 00:18:25,120 ελπίζω κάποτε να σαπίσεις στη φυλακή. 264 00:18:30,160 --> 00:18:32,240 Εντάξει, πες μου πού και θα έρθω. 265 00:18:37,440 --> 00:18:39,680 Θα πάμε και θα της ζητήσουμε συγγνώμη. 266 00:19:03,440 --> 00:19:05,000 Κολυμπάμε στα σκατά, μαμά. 267 00:19:07,720 --> 00:19:08,720 Είδες; 268 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Γι' αυτό δεν ήθελα να αναμιχτείς σε όλα αυτά. 269 00:19:14,560 --> 00:19:16,240 Δεν το ήθελα αυτό για εσένα. 270 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 ΙΣΑΔΟΡΑ: ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΕΔΩ 271 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 Γιατί θέλει να βρεθείτε; 272 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 - Για κάτι θέματα με τους γονείς της. - Τι θέματα; 273 00:19:37,680 --> 00:19:40,720 Τίποτα, παιδί μου, αλήθεια. Πάει, έληξε. 274 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟ ΜΑΡΤΙΝ 275 00:19:49,160 --> 00:19:52,720 ΚΑΤΑΛΙΝΑ, ΤΑ ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΩΡΑ ΣΤΗ ΣΤΕΓΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ. 276 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟ. 277 00:19:54,120 --> 00:19:56,960 - Μη με πας σπίτι. Θα έρθω μαζί σου. - Σε παρακαλώ. 278 00:19:57,040 --> 00:20:00,640 Η Ίσα είναι φίλη μου και εσύ η μάνα μου, θα μάθω τι συμβαίνει. 279 00:20:00,720 --> 00:20:03,800 Αφού δεν μου λες εσύ, θα μου πει αυτή, κι ας χτυπιέσαι. 280 00:20:05,640 --> 00:20:08,560 Εντάξει, αλλά μη διανοηθείς να βγεις από το αμάξι. 281 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Τι σκέφτεσαι; 282 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 Τίποτα. 283 00:21:38,920 --> 00:21:39,920 Πες μου. 284 00:21:43,760 --> 00:21:46,240 Άρχισα να κρυώνω ξαφνικά. Συγγνώμη. 285 00:21:50,960 --> 00:21:52,680 Αν δεν σ' αρέσει που φεύγω, 286 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 έλα μαζί μου. 287 00:22:02,920 --> 00:22:04,560 - Έχεις ξεφύγει, έτσι; - Όχι. 288 00:22:05,880 --> 00:22:06,880 Το εννοώ. 289 00:22:08,480 --> 00:22:09,480 Και το σχολείο; 290 00:22:10,280 --> 00:22:12,000 Θα συνεχίσεις εκεί, μαζί μου. 291 00:22:17,760 --> 00:22:20,480 Όχι, ούτε για πλάκα. Είναι τρελό. 292 00:22:21,680 --> 00:22:24,920 Τρελό είναι να μη ζήσουμε αυτό που μας συμβαίνει, Γιοέλ. 293 00:22:26,280 --> 00:22:29,080 Δυσκολεύεσαι να δεχτείς κάτι καλό που συμβαίνει. 294 00:22:29,800 --> 00:22:31,720 Και νομίζεις ότι δεν το αξίζεις. 295 00:22:33,640 --> 00:22:34,720 Αλλά το αξίζεις. 296 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Σου αξίζει μια ζωή που επιτέλους σου φέρεται καλά. 297 00:22:42,120 --> 00:22:43,840 Θέλω πολύ να σ' την προσφέρω. 298 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 Σκέψου το. 299 00:22:53,200 --> 00:22:54,440 Και μου λες, εντάξει; 300 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΩΝ 301 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 ΓΕΙΑ; 302 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΩ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟΝ… 303 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ. 304 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΤΙ; 305 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 ΝΑ ΣΚΟΤΩΘΩ. 306 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Το συμβόλαιο λέει "όχι γνωστούς". Ο Πέδρο είναι φίλος. 307 00:25:21,880 --> 00:25:24,840 Φίλε, είσαι αλλού για αλλού. 308 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Σε απασχολεί κάτι; 309 00:25:30,160 --> 00:25:32,440 Όχι, όχι, δεν τρέχει τίποτα. 310 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 Όχι, μπορεί να είστε φίλοι και να μην τον γνωρίζεις. 311 00:25:36,800 --> 00:25:38,240 Δες τον Πέδρο τώρα. 312 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 Με ξεπερνάει το ότι υπογράψατε σε συμβολαιογράφο. 313 00:25:41,720 --> 00:25:42,760 Πώς αντέδρασε; 314 00:25:42,840 --> 00:25:45,000 Έλα τώρα, τους τσάκωσα αγκαλίτσα… 315 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 ΠΡΟΣ ΟΜΑΡ: ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ; ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΗ. 316 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 Ο ΟΜΑΡ ΕΧΕΙ ΣΥΝΔΕΘΕΙ 317 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 ΘΕΛΩ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΠΟ ΕΣΕΝΑ ΚΙ ΑΠ' ΤΟΝ ΝΤΑΛΜΑΡ. 318 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 ΘΕΛΩ ΒΟΗΘΕΙΑ ΚΙ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΔΥΟ. 319 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 ΣΑΣ ΚΑΤΑΤΕΘΗΚΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΤΩΝ 2.000.000 ΕΥΡΩ 320 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 ΠΡΟΣ ΚΛΟΕ: ΘΕΣ ΝΑ ΤΟ ΠΑΡΟΥΜΕ ΑΠ' ΤΗΝ ΑΡΧΗ; 321 00:26:14,600 --> 00:26:18,080 Η ΚΛΟΕ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ. ΠΙΘΑΝΩΣ ΝΑ ΜΗ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ. 322 00:26:30,280 --> 00:26:31,280 Κάρμεν; 323 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Είσαι καλά; 324 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Ναι. Τι λέει, κοπελιά; 325 00:26:37,720 --> 00:26:39,440 Ανησυχείς για την Κλόε, έτσι; 326 00:26:40,880 --> 00:26:43,440 Δεν σου μιλάει τώρα που είναι με τον Ραούλ. 327 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Μου επιτρέπεις; 328 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 Την απομακρύνει από εσένα. 329 00:26:58,360 --> 00:27:00,960 Από εσένα και από όλους τους φίλους της. 330 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Έτσι λειτουργεί ο Ραούλ. 331 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Σε απομονώνει, σε ακυρώνει, σε κακοποιεί… 332 00:27:10,320 --> 00:27:11,240 Ορίστε; 333 00:27:11,760 --> 00:27:14,040 Αυτό μου συνέβη, γι' αυτό έφυγα τρέχοντας. 334 00:27:14,760 --> 00:27:18,640 Άργησα πολύ, γιατί είναι απίστευτα δύσκολο να ξεκολλήσεις από αυτόν. 335 00:27:18,720 --> 00:27:19,720 Αλλά τα κατάφερα. 336 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Πρέπει να βγάλεις από εκεί την Κλόε αμέσως. 337 00:27:24,840 --> 00:27:29,840 Ξέρω ότι τη θεωρείς μια κοπέλα δυνατή, γενναία, ανεξάρτητη, 338 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 που ποτέ δεν θα υποτασσόταν σε κάποιον, αλλά… 339 00:27:32,840 --> 00:27:34,680 Ο Ραούλ έχει αυτή τη δύναμη. 340 00:27:34,760 --> 00:27:37,200 Ποτέ δεν πίστευα ότι θα ήμουν έτσι, 341 00:27:37,280 --> 00:27:38,840 αλλά εκείνος με άλλαξε. 342 00:27:40,000 --> 00:27:41,520 Είναι πολύ χειριστικός. 343 00:27:56,760 --> 00:27:57,760 Τι είναι αυτά; 344 00:27:58,280 --> 00:27:59,440 Του Ιβάν; 345 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Γεια σου. 346 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Γεια σου. 347 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Μπορείς να φέρεις το λιπαντικό; 348 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 Το μυαλό μου και το σώμα μου δεν λειτουργούν. 349 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 Φυσικά. 350 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Σου το βάζω εγώ. 351 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Τι σκατά κάνεις, Κλόε; 352 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Τι σκατά κάνω; 353 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Τι είναι αυτό; 354 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Είναι παλιό βίντεο. 355 00:29:49,480 --> 00:29:50,440 Παλιό; 356 00:29:50,520 --> 00:29:53,560 Αυτά τα ρούχα φορούσατε σήμερα. Για ηλίθια με έχεις; 357 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Είναι από τότε που ήμασταν μαζί. Η Σάρα παίζει μαζί σου. 358 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 - Σε παρακαλώ. - Μη με πλησιάζεις, καριόλη. 359 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 - Να το συζητήσουμε. - Τι σκατά να πούμε; 360 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 - Άκουσέ με! - Παλιομαλάκα! 361 00:30:04,600 --> 00:30:06,720 Κλόε, έλα να μιλήσουμε, σε παρακαλώ. 362 00:30:07,320 --> 00:30:11,280 - Καριόλη. Παλιό βίντεο και μαλακίες. - Σε εξαπατούν. Ποιον παίρνεις; 363 00:30:11,360 --> 00:30:12,560 - Τη μάνα μου. - Φέρε. 364 00:30:12,640 --> 00:30:15,080 Το κινητό μου. Δεν έχουμε να πούμε τίποτα. 365 00:30:15,160 --> 00:30:16,360 Θα μιλήσουμε! 366 00:30:17,880 --> 00:30:18,880 Εντάξει; 367 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 Ιβάν; 368 00:30:22,600 --> 00:30:24,120 - Κλόε; - Μαμά! 369 00:30:25,000 --> 00:30:26,600 Είσαι καλά, μωρό μου; 370 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Άνοιξέ μου! 371 00:30:28,360 --> 00:30:31,560 Κάρμεν, όλα καλά. Ξέρεις ότι εδώ δεν είσαι ευπρόσδεκτη. 372 00:30:32,160 --> 00:30:34,160 Να μου το πει η κόρη μου κατάματα. 373 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Ανοίγεις… - Τι συμβαίνει, Κλόε; 374 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 …και τη διώχνεις. 375 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Εντάξει; 376 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Έτσι και μου τη φέρεις, θα παλαβώσω. 377 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 - Κλόε. - Θα παλαβώσω εντελώς. 378 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Θα ανοίξετε επιτέλους; 379 00:30:52,320 --> 00:30:53,160 Άνοιξε, μωρό! 380 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Έρχομαι, μαμά. 381 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Τι συμβαίνει; 382 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Πώς είσαι; 383 00:31:13,800 --> 00:31:15,520 Πολύ καλά. Τι θέλεις; 384 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 - Να μπω; - Είναι κακή στιγμή. 385 00:31:19,720 --> 00:31:22,520 Φυσικά και θα μπω, μητέρα σου είμαι. 386 00:31:30,000 --> 00:31:31,240 Ραούλ, αγάπη. 387 00:31:31,920 --> 00:31:32,920 Τι λέει; 388 00:31:33,720 --> 00:31:37,640 Πώς είσαι; Συγγνώμη που σε πέτυχα έτσι. Ντύσου κι έλα να μιλήσουμε. 389 00:31:38,400 --> 00:31:41,840 - Δεν είναι καλή στιγμή. - Θα βγάλω το ουίσκι που είχα φέρει. 390 00:31:41,920 --> 00:31:44,240 - Κάρμεν… - Ξέρω πού είναι, μην ανησυχείς. 391 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 Τράβα να ντυθείς. 392 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Οι βαλίτσες; 393 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Του Ιβάν. 394 00:32:09,960 --> 00:32:11,040 Λοιπόν; 395 00:32:11,560 --> 00:32:14,240 - Περιμένω στο αμάξι, μην αργήσετε. - Ερχόμαστε. 396 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 Μωρό, είσαι έτοιμη; 397 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Μαμά, καλύτερα να μην έρθεις. 398 00:32:18,680 --> 00:32:22,120 - Γιατί; - Θα το επιλύσω εγώ μαζί τους. 399 00:32:22,200 --> 00:32:26,760 - Άσε με να έρθω. Θα είμαι εκεί μήπως… - Όχι, μαμά. Μπορείς να με ακούσεις; 400 00:32:26,840 --> 00:32:28,000 Μην έρθεις. 401 00:32:28,600 --> 00:32:29,920 Σου το ζητάω σαν χάρη. 402 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - Η μαμά; - Δεν θα έρθει. 403 00:32:55,040 --> 00:32:57,800 Ποτέ δεν πίστεψε σε εμένα. Θα το χειριστούμε εμείς. 404 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Βάλε μπροστά, δεν θέλω να αργήσω. 405 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Εγώ νομίζω ότι δεν πάτε καλά. 406 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Ο Ιβάν το πρότεινε. 407 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 Και εσύ δέχτηκες; 408 00:33:19,440 --> 00:33:20,600 Δεν είμαι σίγουρος. 409 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 Γι' αυτό ρωτάω εσάς. 410 00:33:23,920 --> 00:33:25,520 Είσαι ερωτευμένος μαζί του; 411 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 Μπορείς να το πεις χαλαρά. 412 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Φίλοι είμαστε. 413 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 Έτσι νομίζω. 414 00:33:37,840 --> 00:33:39,520 Και θες να το ζήσεις; 415 00:33:42,320 --> 00:33:43,600 Ναι. 416 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Αυτό είναι. 417 00:33:45,280 --> 00:33:47,440 Τη χρονιά μπορείς να την επαναλάβεις. 418 00:33:48,880 --> 00:33:53,320 Δεν θα χάσει τίποτα, αν μείνει εδώ. Μερικοί μήνες είναι, θα τον περιμένει. 419 00:33:55,040 --> 00:33:57,840 Μπορείς να χάσεις κάποιον σε εβδομάδες, μέρες 420 00:33:58,720 --> 00:34:00,400 ακόμη και ώρες, πίστεψέ με. 421 00:34:00,480 --> 00:34:03,280 Ρε γαμώτο. Με υποχρέωσες, Όμαρ. 422 00:34:03,800 --> 00:34:04,960 Εγώ νομίζω 423 00:34:06,240 --> 00:34:09,320 ότι πρέπει να πάψεις να τρέχεις πίσω απ' τους άλλους. 424 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Ο Ιβάν πήρε υποτροφία. 425 00:34:11,520 --> 00:34:14,680 Εσύ θα του μαγειρεύεις ή θα του κουβαλάς την τσάντα. 426 00:34:14,760 --> 00:34:17,600 Ή περιμένεις να σου πληρώσει και το εκεί σχολείο; 427 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Θα πάψεις επιτέλους να είσαι ο σπιτωμένος και να κάνεις πράγματα μόνος σου; 428 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Θεωρείς ότι με συντηρούσες; 429 00:34:32,600 --> 00:34:34,080 - Πήγαινε μαζί του. - Όχι. 430 00:34:34,160 --> 00:34:35,720 Μείνε εδώ. 431 00:34:35,800 --> 00:34:38,120 Κι όταν γυρίσει, εφόσον γυρίσει, 432 00:34:38,200 --> 00:34:39,720 τότε βλέπεις. 433 00:34:41,640 --> 00:34:43,640 Καλύτερα να σε αφήσουμε μόνο 434 00:34:43,720 --> 00:34:45,480 για να το σκεφτείς. 435 00:34:46,400 --> 00:34:48,880 Νομίζω ότι σε μπερδέψαμε ακόμη περισσότερο. 436 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Και μου λες. 437 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Μας λες. 438 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Και στους δύο. 439 00:35:06,640 --> 00:35:07,640 Πάμε. 440 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Μαμά. 441 00:35:22,600 --> 00:35:25,040 - Μάλλον δεν είναι ώρα. - Και πότε θα είναι; 442 00:35:26,560 --> 00:35:28,920 Όταν σου κοκκινίσει και το άλλο μάγουλο; 443 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Πήγαινε μαζί του. 444 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Γιατί; 445 00:35:43,920 --> 00:35:46,920 Δεν ξέρω, για να τον αποχαιρετήσεις. Πήγαινε. 446 00:35:47,000 --> 00:35:48,080 Για χάρη μου. 447 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 Πήγαινε. 448 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Πού πας; 449 00:35:57,720 --> 00:35:58,880 Θα κατέβω για λίγο. 450 00:35:58,960 --> 00:36:01,120 Εντάξει; Μόνο για λίγο. 451 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Έλα. Ουισκάκι και κουβεντούλα. 452 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 Πάμε στο μπαλκόνι. 453 00:36:14,320 --> 00:36:15,320 Στη δροσιά. 454 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΝΑ ΜΟΥ ΜΙΛΑΣ. ΕΓΩ ΝΟΙΑΖΟΜΑΙ. 455 00:36:25,920 --> 00:36:27,480 Απάντησέ μου, σε παρακαλώ. 456 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 ΔΕΝ ΘΑ ΝΟΙΑΖΟΣΟΥΝ ΑΝ ΜΕ ΗΞΕΡΕΣ. 457 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΘΑ ΝΟΙΑΖΟΜΟΥΝ. 458 00:36:40,000 --> 00:36:44,640 ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΟΥΝ ΟΛΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΩ. 459 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 ΜΑ ΓΙΑΤΙ; 460 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 ΓΙΑΤΙ ΜΟΝΟ ΕΤΣΙ ΔΕΝ ΘΑ ΠΛΗΓΩΝΩ ΟΣΟΥΣ Μ' ΑΓΑΠΟΥΝ. 461 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 ΔΕΝ ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΑΥΤΟ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΟΥ. 462 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΕΙ, ΜΕ ΔΙΩΞΑΝΕ ΑΠ' ΤΟ ΣΠΙΤΙ. 463 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 ΜΕ ΕΔΙΩΞΕ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΠΟΥ ΑΓΑΠΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ. 464 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 - Πώς από εδώ; - Πού είναι ο Έρικ; 465 00:37:12,960 --> 00:37:13,840 Τι συμβαίνει; 466 00:37:13,920 --> 00:37:17,000 - Τον πήρα εκατό φορές και δεν απαντά. - Τι συμβαίνει; 467 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 Πρέπει να τον βρούμε τώρα. Πάρε μήπως το σηκώσει. 468 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Λοιπόν; 469 00:37:26,840 --> 00:37:28,600 - Δεν απαντάει. - Γαμώτο! 470 00:37:28,680 --> 00:37:30,960 Θα μας πεις τι συμβαίνει, σε παρακαλώ; 471 00:37:33,800 --> 00:37:36,480 - Μπορεί να κάνει καμιά τρέλα. - Τι; 472 00:37:38,560 --> 00:37:40,720 - Ξέρω πού μπορεί να είναι. - Πάμε. 473 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 - Θα φέρω τα κλειδιά. - Όχι, περιμένετε. 474 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Καλύτερα να πάω μόνος. 475 00:37:44,800 --> 00:37:46,160 Εσάς σας απορρίπτει. 476 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Ελπίζω εμένα όχι. - Εντάξει. 477 00:37:49,360 --> 00:37:51,600 - Τα λέμε. - Τηλεφώνησέ μας, σε παρακαλώ. 478 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 ΜΠΑΙΝΩ ΣΤΟ ΤΑΞΙ. ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ. 479 00:38:19,200 --> 00:38:20,200 Ιβάν. 480 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 Κοίτα… 481 00:38:25,080 --> 00:38:26,280 Μεγάλη μαλακία όλα. 482 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 Και πολύ κρίμα. 483 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 Και… 484 00:38:31,080 --> 00:38:32,800 Χαίρομαι που φεύγεις. 485 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Σου αξίζει η ευτυχία, δεν θα τη βρεις με εμάς. 486 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Ιβάν… 487 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 ΕΧΩ ΤΟ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΣΟΥ. ΜΕΝΕΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. 488 00:39:08,720 --> 00:39:10,480 ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ. 489 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 ΜΕΝΕΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. 490 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Άργησε πολύ η Καταλίνα, έτσι; 491 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Δεν θα έρθει. 492 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Γιατί; 493 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Τι έκανες, μπαμπά; 494 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 ΕΙΜΑΙ ΣΤΗ ΣΤΕΓΗ ΠΟΥ ΜΟΥ ΕΙΠΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ 495 00:39:56,040 --> 00:39:57,120 Πού την έστειλες; 496 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 ΣΤΕΙΛΕ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ. ΓΡΗΓΟΡΑ. 497 00:40:12,520 --> 00:40:15,000 Τι έκανες; Πού την έστειλες; Τι συμβαίνει; 498 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 ΣΤΕΙΛΕ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ. ΓΡΗΓΟΡΑ. 499 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Άκου… 500 00:40:24,680 --> 00:40:28,040 Με πονάει που παραδέχομαι ότι είχε δίκιο η μαμά σου, 501 00:40:28,720 --> 00:40:32,080 αλλά είναι σαφές ότι αυτό δεν είναι για τα κυβικά σου. 502 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Ήταν λάθος να σου δώσω τα ηνία. 503 00:40:36,120 --> 00:40:39,200 Έπρεπε να είχα χειριστεί εγώ το θέμα με την Καταλίνα. 504 00:40:43,000 --> 00:40:46,200 ΠΡΟΣ ΙΣΑΔΟΡΑ: AZOTEA SUNSET ΟΔΟΣ ΝΟΥΕΒΟΣ ΜΙΝΙΣΤΕΡΙΟΣ 18 505 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 Για τις επιχειρήσεις 506 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 πρέπει να λειτουργείς εν ψυχρώ. 507 00:40:53,080 --> 00:40:54,400 ΠΡΟΩΘΗΣΗ 508 00:40:54,480 --> 00:40:55,800 Και εσύ είσαι 509 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 άβγαλτη ακόμη. 510 00:41:06,640 --> 00:41:07,960 Τι κάνεις εδώ, Ροθίο; 511 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 Τι συμβαίνει, μαμά; 512 00:41:09,640 --> 00:41:11,440 Σου είπα να μείνεις στο αμάξι. 513 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 Και άμα το κάνεις, τι; 514 00:41:32,720 --> 00:41:33,720 Ποιος κερδίζει; 515 00:41:40,000 --> 00:41:41,600 Είστε καλύτερα χωρίς εμένα. 516 00:41:43,080 --> 00:41:45,640 Αν ήταν αλήθεια, πιστεύεις ότι θα ήμουν εδώ; 517 00:41:47,400 --> 00:41:49,280 Το πρωί δεν το πίστευες αυτό. 518 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Συγγνώμη, ξάδερφε. 519 00:41:52,200 --> 00:41:55,480 Τα είχα πάρει. Μαζί σου νόμιζα, αλλά τα είχα πάρει με εμένα. 520 00:41:55,560 --> 00:41:57,880 Δεν αντέχω που δεν ξέρω να σε βοηθήσω 521 00:41:57,960 --> 00:42:00,520 ή να σε κάνω να δεις τι σημαίνεις για εμένα. 522 00:42:02,640 --> 00:42:03,640 Πάει τώρα. 523 00:42:04,320 --> 00:42:05,320 Το προσπάθησες. 524 00:42:07,160 --> 00:42:11,000 - Η συνείδησή σου είναι καθαρή, δεν φταις. - Όχι, Έρικ, σε παρακαλώ. 525 00:42:11,080 --> 00:42:11,960 Έρικ, όχι. 526 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Πιες. 527 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Δεν μ' αρέσει. 528 00:42:28,960 --> 00:42:30,520 Ούτε εμένα μ' αρέσει αυτό. 529 00:42:31,080 --> 00:42:32,040 Κι, όμως, να με. 530 00:42:32,960 --> 00:42:36,040 Προσπαθώ να καταλάβω τι σκατά σου βρίσκει η κόρη μου. 531 00:42:37,080 --> 00:42:41,080 Τη φροντίζω. Την καταλαβαίνω και την προστατεύω. 532 00:42:41,160 --> 00:42:43,600 Τη χτυπάς, την καθηλώνεις. 533 00:42:44,120 --> 00:42:46,720 - Τη μετατρέπεις σε κάποια άλλη. - Κάρμεν, δεν… 534 00:42:46,800 --> 00:42:51,040 Μου είπε η Σάρα ότι σ' αρέσει πολύ να σηκώνεις το χεράκι. 535 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Η Σάρα μανιπουλάρει τους πάντες και δεν με έχει ξεπεράσει. 536 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 Όταν η κόρη μου μου άνοιξε, καιγόταν το μάγουλό της. 537 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Υποθέτω απ' τον μπάτσο που της έδωσες. 538 00:43:04,720 --> 00:43:08,520 Δεν σου έχουν πει ότι δεν φέρονται έτσι στις γυναίκες; Ποτέ; 539 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Τσακωνόμασταν, εντάξει; Και παίχτηκε ένα σπρώξιμο. 540 00:43:11,680 --> 00:43:13,040 - Ένα σπρώξιμο; - Ναι. 541 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Αυτό μόνο. 542 00:43:17,640 --> 00:43:20,760 Πώς έγινε το σπρώξιμο; Δείξε μου. Πώς έγινε; 543 00:43:20,840 --> 00:43:22,240 Τύπου "Μη, με πονάς"; 544 00:43:22,320 --> 00:43:24,960 - Σταμάτα, σε παρακαλώ. - Κάπως έτσι; 545 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 Και εκεί που την έσπρωχνες, της έχωσες ένα χαστούκι. 546 00:43:29,360 --> 00:43:30,640 - Μα… - Πώς ήταν; 547 00:43:30,720 --> 00:43:32,280 Στο περίπου. Έτσι; 548 00:43:33,800 --> 00:43:35,320 - Και τότε… - Τι σκατά κάνεις; 549 00:43:35,400 --> 00:43:38,440 …υποθέτω, γιατί είναι κόρη μου και την ξέρω πολύ καλά, 550 00:43:38,520 --> 00:43:39,960 ότι πήγε να αμυνθεί. 551 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Ή δεν προσπάθησε να αμυνθεί; 552 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Πώς; Σε έσπρωξε; - Σταμάτα. 553 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Έτσι σ' έσπρωξε; 554 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 Λοιπόν… 555 00:43:47,360 --> 00:43:48,320 Τέρμα! 556 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Ηρέμησε, θεόμουρλη. 557 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 Θα ηρεμήσεις; 558 00:43:57,800 --> 00:43:59,040 Πού είναι η Καταλίνα; 559 00:44:00,400 --> 00:44:02,360 Γιατί σε νοιάζει τόσο η Καταλίνα; 560 00:44:05,160 --> 00:44:08,360 Η Καταλίνα δημιουργούσε ήδη πολλά προβλήματα. 561 00:44:09,520 --> 00:44:12,400 Τη δεδομένη στιγμή φάνηκε χρήσιμη. Ξέρεις σε τι; 562 00:44:13,000 --> 00:44:14,520 Χάρη σε αυτά τα έγγραφα 563 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 πήραμε τις άδειες λειτουργίας, ανοίξαμε το δικό σου Isadora House, 564 00:44:21,200 --> 00:44:23,840 που αγαπάς τόσο πολύ, την εταιρεία χόλντινγκ. 565 00:44:23,920 --> 00:44:26,480 Και πολλά άλλα. Φάνηκε χρήσιμη για όλα αυτά. 566 00:44:26,560 --> 00:44:29,400 Και τώρα τελείωσε. 567 00:44:29,480 --> 00:44:32,520 Τώρα που δεν τη χρειαζόμαστε πλέον, μπουμ. 568 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Φεύγει. 569 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Απομακρύνεται. 570 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Άντε γεια. 571 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Ροθίο! Κάνε κάτι, Ροθίο! 572 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 Σε παρακαλώ, Έρικ. Δεν μιλάς εσύ, δεν είσαι ο εαυτός σου. 573 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 Η έλλειψη αγωγής σε κάνει να βλέπεις τα πάντα πιο μαύρα. 574 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Έρικ… 575 00:44:53,760 --> 00:44:54,800 Έρικ, με βλέπεις; 576 00:44:57,600 --> 00:45:01,080 Αυτός ο τύπος που έχεις μπροστά σου μόνο ευγνώμων σου είναι. 577 00:45:04,560 --> 00:45:06,040 Πρέπει να σου το εξηγήσω; 578 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Εγώ ο Νίκο αν είμαι εδώ το χρωστάω σε εσένα. 579 00:45:12,840 --> 00:45:14,680 Όχι επειδή ήθελα να σου μοιάσω. 580 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Πάλι καλά. 581 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Ούτε για πλάκα. 582 00:45:22,200 --> 00:45:25,120 Επειδή με εσένα για πρώτη φορά ήμουν ο εαυτός μου. 583 00:45:26,000 --> 00:45:28,280 Χωρίς προκαταλήψεις, χωρίς ερωτήσεις. 584 00:45:29,200 --> 00:45:30,800 Ήσουν πάντα ο συνεργός μου. 585 00:45:32,080 --> 00:45:33,880 Με εσένα ήμουν πάντα ο Νίκο, 586 00:45:34,600 --> 00:45:36,280 όταν ακόμη δεν ήμουν ο Νίκο. 587 00:45:40,200 --> 00:45:43,280 Κι αν δεν ήξερες τι σημαίνεις για εμένα, τώρα ξέρεις. 588 00:45:46,640 --> 00:45:48,320 Αν αποφασίσεις να το κάνεις, 589 00:45:51,000 --> 00:45:53,080 τουλάχιστον θα ξέρω ότι σ' το είπα. 590 00:45:56,080 --> 00:45:57,280 Κι αν δεν είσαι εδώ, 591 00:46:00,320 --> 00:46:04,000 ποτέ δεν θα μάθεις το τεράστιο κενό που θα αφήσεις, γαμώτο. 592 00:46:08,080 --> 00:46:09,880 Έρικ, σε παρακαλώ, πάμε σπίτι. 593 00:46:32,640 --> 00:46:33,640 Συγγνώμη. 594 00:46:35,000 --> 00:46:37,560 Ξέρω ότι ήθελες να είμαι ακριβώς σαν εσένα. 595 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Ήθελα να τα κάνω όλα με τον τρόπο μου. 596 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Δεν πειράζει τώρα. 597 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Δεν πειράζει, αγάπη μου. - Ξέρεις κάτι; 598 00:46:45,960 --> 00:46:48,240 Ο δικός μου τρόπος δεν είναι κακός. 599 00:46:48,320 --> 00:46:50,960 Θες να δίνω προτεραιότητα στις επιχειρήσεις. 600 00:46:51,480 --> 00:46:54,160 Να σε παρακάμπτω, αν πιστεύω ότι κάνεις λάθος. 601 00:46:54,240 --> 00:46:56,440 Κάνεις λάθος, σ' το ορκίζομαι. 602 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 Ήθελες να μην τρέμω όταν θα πρέπει να πάρω δύσκολες αποφάσεις. 603 00:47:01,400 --> 00:47:03,320 Αυτό δεν περίμενες από εμένα; 604 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Πού είναι ο φάκελος; Δώσε μου τον φάκελο της Καταλίνα. 605 00:47:13,040 --> 00:47:16,520 Πού είναι τα χαρτιά της Καταλίνα; Δώσ' τα μου. 606 00:47:17,040 --> 00:47:18,160 Δώσ' τα μου! 607 00:47:18,240 --> 00:47:19,520 Δεν τα έχω, μπαμπά. 608 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Τα έχουν οι κατάλληλοι άνθρωποι. 609 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Ομολόγησε. Έχουμε στοιχεία για τον Μαρτίν και την Καταλίνα. Πάμε. 610 00:47:32,920 --> 00:47:34,160 Τι έκανες; 611 00:47:34,840 --> 00:47:35,840 Είχες δίκιο. 612 00:47:37,720 --> 00:47:40,400 Η εμπιστοσύνη είναι η χειρότερη ασφάλεια ζωής. 613 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 Η ΚΑΤΑΛΙΝΑ ΝΤΟΥΡΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ. 614 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Ευχαριστώ. 615 00:48:33,600 --> 00:48:34,600 Καταλίνα Ντουράν. 616 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Συλλαμβάνεστε. 617 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Έχετε δικαίωμα να μη μιλήσετε. 618 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 Ό, τι πείτε ίσως χρησιμοποιηθεί εναντίον σας. 619 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Ούτε ο Θεός δεν τα βάζει μαζί μου! 620 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Πα… 621 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Πάγο. 622 00:50:14,720 --> 00:50:15,800 Πάγο. 623 00:50:17,880 --> 00:50:18,880 Τι λες; 624 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Για το ουίσκι. 625 00:50:22,600 --> 00:50:23,840 Τελείωσε ο πάγος. 626 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Κι εμένα τι σκατά με νοιάζει, γαμώτο; 627 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Είσαι θεόμουρλη! 628 00:50:31,920 --> 00:50:35,040 Είδες που δεν ξέρεις να φέρεσαι στις γυναίκες; 629 00:50:36,680 --> 00:50:39,200 Γι' αυτό η κόρη σου δεν θέλει ούτε να σε βλέπει. 630 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Όταν μια γυναίκα 631 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 σου ζητάει πάγο 632 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 και δεν έχεις πάγο, ξέρεις τι κάνεις; 633 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Ξέρεις; 634 00:50:49,960 --> 00:50:50,840 Τι; 635 00:51:01,200 --> 00:51:02,720 Πετάγεσαι για πάγο. 636 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Λοιπόν; Πώς πήγε; 637 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Συνέλαβαν τον μπαμπά. 638 00:51:19,000 --> 00:51:20,200 Ορίστε; 639 00:51:20,280 --> 00:51:22,200 Τον μπαμπά και την Καταλίνα. 640 00:51:22,280 --> 00:51:24,760 Η αστυνομία έχει ομολογία μέσω μικροφώνου. 641 00:51:24,840 --> 00:51:26,680 Ποια αστυνομία; Ποιο μικρόφωνο; 642 00:51:26,760 --> 00:51:30,240 - Ποιος ήξερε πού πήγαιναν; - Πού να ξέρω, μαμά; Ιδέα δεν έχω. 643 00:51:30,320 --> 00:51:32,280 Σημασία έχει ότι δεν ήσουν εκεί. 644 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 Φαντάσου να άκουγαν κι εσένα. 645 00:51:50,440 --> 00:51:51,440 Νταλμάρ; 646 00:51:52,800 --> 00:51:53,800 Νταλμάρ! 647 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Λέγε. 648 00:51:56,000 --> 00:51:57,560 Τι έγινε; Έχεις φρικάρει. 649 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Δες κάτι μούτρα. 650 00:52:20,640 --> 00:52:23,760 Ξέρω ότι είσαι σκατά, αλλά έκανες αυτό που έπρεπε. 651 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Ναι, αλλά δεν έκανε αυτό που ήθελε, Νταλμάρ. 652 00:52:29,400 --> 00:52:30,400 Έλα εδώ. 653 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Θα μείνεις για φαγητό; 654 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Το θέμα είναι ότι μετά θα περάσει η ώρα 655 00:52:45,040 --> 00:52:47,640 και είναι ταλαιπωρία να πάω στους γονείς μου. 656 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Μπορείς να κοιμηθείς εδώ. 657 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 Αν θέλεις. 658 00:53:00,160 --> 00:53:02,720 Όχι. Καλύτερα όχι. 659 00:53:06,200 --> 00:53:07,800 Είναι καλύτερα έτσι, Γιοέλ. 660 00:53:10,080 --> 00:53:11,160 Έλα εδώ, φιλαράκι. 661 00:53:27,920 --> 00:53:29,920 Πήγαινε, θα μαζέψω εγώ το τραπέζι. 662 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Εντάξει. 663 00:53:32,560 --> 00:53:33,880 Θα μιλήσουμε. 664 00:53:34,360 --> 00:53:35,880 Και μου λέτε πώς πάει. 665 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Γεια σας. 666 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ 667 00:56:03,240 --> 00:56:05,960 Ξέρετε αν είχε κίνητρο να αφαιρέσει τη ζωή του; 668 00:56:07,480 --> 00:56:09,200 Ήταν πολύ προβληματικός. 669 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Κακοποιητής, 670 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 νάρκισσος. 671 00:56:18,120 --> 00:56:19,760 Τοξική ανδρική ανασφάλεια. 672 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 Κλόε, εσύ ζούσες μαζί του. 673 00:56:26,360 --> 00:56:27,920 Πού ήσουν όταν ο Ραούλ… 674 00:56:28,000 --> 00:56:29,800 Ήταν μαζί μου όλο το απόγευμα. 675 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Καλώς ήρθες ξανά. 676 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Ευχαριστώ, Ματέο. 677 00:56:53,120 --> 00:56:54,200 Πού είχαμε μείνει; 678 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Ρε γαμώτο! 679 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη