1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Αιτία θανάτου: Πτώση στο κενό.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,280
- Αυτοκτονία;
- Πιθανώς, ναι.
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
ΕΛΙΤ
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
Τίποτα. Δεν απαντά.
5
00:00:53,880 --> 00:00:55,200
Θα πάω στην αστυνομία.
6
00:00:55,280 --> 00:00:57,240
- Έρχομαι μαζί σου.
- Εντάξει, πάμε.
7
00:01:03,440 --> 00:01:04,760
Σου το είπα, Ροθίο.
8
00:01:04,840 --> 00:01:06,920
Ότι δεν ήθελα να ταραχτεί.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
Συγγνώμη, ρε γαμώτο.
10
00:01:10,680 --> 00:01:11,680
Ροθίο.
11
00:01:11,760 --> 00:01:14,120
Η μαμά σου θα σας πάει στο σχολείο.
12
00:01:14,200 --> 00:01:16,960
Με αυτήν την ιστορία
πρέπει να μείνεις μαζί τους.
13
00:01:17,040 --> 00:01:19,800
Θα δείτε, αργά ή γρήγορα
θα δώσει σημεία ζωής.
14
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
- Πάμε.
- Τα λέμε.
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Νίκο…
16
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Γεια.
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
Μπορούμε να μάθουμε πού ήσουν;
18
00:01:42,360 --> 00:01:44,040
Έξω, ρε ξάδερφε.
19
00:01:44,840 --> 00:01:46,360
Δώσ' μου μια αγκαλιά.
20
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
Τι συμβαίνει;
21
00:01:58,160 --> 00:01:59,960
Τι πάθατε όλοι σας, ρε γαμώτο;
22
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
Θα σταματήσετε να με κοιτάτε έτσι;
23
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
Δεν αντέχω άλλο. Το…
24
00:02:09,680 --> 00:02:11,120
Το προσπάθησα, Έρικ.
25
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
Όλοι προσπαθήσαμε, έτσι; Δεν μπορώ άλλο.
26
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Τι προσπαθήσατε, θεία;
27
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Νίκο.
28
00:02:20,360 --> 00:02:21,800
Ήρθε η μαμά της Ροθίο.
29
00:02:21,880 --> 00:02:24,360
Μας αφήνετε μόνους ένα λεπτάκι;
Κι έρχομαι.
30
00:02:24,440 --> 00:02:25,440
Φυσικά.
31
00:02:29,040 --> 00:02:33,400
Περίμενε, αλλάζω κι έρχομαι κι εγώ.
Να μου λείπει το κήρυγμα των γέρων σου.
32
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Οι κόρες σου είναι σαν ανοιχτές ομπρέλες.
33
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Πάρταρα λιγάκι
με τα φιλαράκια της κατάληψης.
34
00:02:42,480 --> 00:02:46,760
- Τους έλειπα και με αγαπούν. Αυτά.
- Ναρκωτικά με την αγωγή;
35
00:02:46,840 --> 00:02:49,280
Όχι, δεν τα μπέρδεψα. Τα χάπια τα πέταξα.
36
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
Ορίστε;
37
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Αυτά είναι η επικίνδυνη πρέζα.
38
00:02:54,200 --> 00:02:57,080
Ρε συ, είσαι άρρωστος!
Γιατί μας το κάνεις αυτό;
39
00:02:57,160 --> 00:03:00,240
Σε εσάς;
Σε εμένα το κάνω, όπως και να 'χει.
40
00:03:00,320 --> 00:03:02,080
Εμάς δεν μας επηρεάζει;
41
00:03:02,160 --> 00:03:05,480
Εσείς θέλετε να γίνω αμοιβάδα
με αυτά τα κωλοχάπια.
42
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
Εσείς και όλοι!
43
00:03:06,600 --> 00:03:09,800
Εμείς θελήσαμε να σου δώσουμε σπίτι,
να σε φροντίσουμε.
44
00:03:11,560 --> 00:03:13,800
Από πότε έγινες τόσο γέρος;
45
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
Σαν τη μάνα σου μιλάς.
46
00:03:15,440 --> 00:03:18,840
Σκάσε! Μην την πιάνεις στο στόμα σου!
Είναι χώμα εξαιτίας σου.
47
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Ξάδερφε, ας το αφήσουμε γιατί…
48
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
Τέρμα το "ξάδερφε", ρε!
49
00:03:25,120 --> 00:03:26,640
Είσαι ένας παλιοεγωιστής!
50
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
Να τα μαζέψει και να φύγει!
51
00:03:31,040 --> 00:03:34,120
Εγώ δεν αντέχω, ούτε εσύ,
ούτε ο μπαμπάς. Να φύγει!
52
00:03:34,200 --> 00:03:35,440
Τι σκατά, Νίκο;
53
00:03:35,520 --> 00:03:37,880
Φύγε! Τράβα στην κατάληψη!
54
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
Εκεί σε λατρεύουν,
ενώ εμείς σ' έχουμε γραμμένο.
55
00:03:40,800 --> 00:03:42,800
- Δεν είπα αυτό, ρε συ.
- Φύγε!
56
00:03:42,880 --> 00:03:46,280
Τράβα στους γονείς σου ή στον δρόμο.
Χέστηκα, αλλά φύγε!
57
00:03:46,360 --> 00:03:47,200
Γαμώτο!
58
00:04:09,280 --> 00:04:10,560
Εσύ ήξερες πολύ καλά
59
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
πόσο δυσκολεύτηκα να ανοιχτώ
και να εμπιστευτώ ξανά κάποιον.
60
00:04:15,280 --> 00:04:18,600
Και τελικά ήσουν κι εσύ άλλος ένας μαλάκας
61
00:04:18,680 --> 00:04:21,800
που κέρδισε την εμπιστοσύνη μου
και την ποδοπάτησε.
62
00:04:21,880 --> 00:04:23,400
- Ίσα…
- Κόφ' το.
63
00:04:24,320 --> 00:04:26,160
Με πλήγωσες όσο κανείς. Χάρηκες;
64
00:04:26,840 --> 00:04:28,640
- Δεν ισχύει.
- Ισχύει.
65
00:04:28,720 --> 00:04:30,840
Ισχύει και το μάθημα που μου έδωσες.
66
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
Πάνω απ' όλα η οικογένεια.
67
00:04:33,760 --> 00:04:35,960
Όχι, ρε γαμώτο, δεν είναι έτσι.
68
00:04:36,040 --> 00:04:38,120
Δεν το έκανα για την οικογένειά μου.
69
00:04:38,200 --> 00:04:40,960
Το έκανα για εσένα κι εμένα.
Το έκανα για εμάς.
70
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Έλα μαζί μου.
71
00:04:42,920 --> 00:04:44,240
- Μη μ' αγγίζεις.
- Έλα.
72
00:04:51,560 --> 00:04:52,640
- Τι κάνεις;
- Έλα.
73
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- Μη μ' αγγίζεις, είπα.
- Πάμε.
74
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Ντίδακ, όχι.
- Ντίδακ, ναι.
75
00:04:59,880 --> 00:05:01,600
Θα της το πω. Θα της το πούμε.
76
00:05:01,680 --> 00:05:04,160
Θα μου πεις τι σχέση έχει ο Λουίς;
77
00:05:04,240 --> 00:05:05,840
Και τι πρέπει να μου πείτε;
78
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Ελάτε, πάμε.
79
00:05:19,400 --> 00:05:21,760
- Τι σκατά γυρεύουμε στο τμήμα;
- Καλημέρα.
80
00:05:22,960 --> 00:05:25,520
Απάντησέ μου
και μην καλημερίζεις τον κόσμο.
81
00:05:40,680 --> 00:05:44,280
Ο Ντίδακ συνεργαζόταν μαζί μας,
όχι με την οικογένειά του.
82
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Δεν καταλαβαίνω.
83
00:05:48,000 --> 00:05:51,640
Μετά την ένοπλη επίθεση
ήρθα ως μυστικός για να ερευνήσω
84
00:05:51,720 --> 00:05:53,840
και να επιβεβαιώσω την εμπλοκή τους.
85
00:05:54,440 --> 00:05:57,640
Αλλά ανακαλύψαμε μια δολοπλοκία
πολύ πιο περίπλοκη
86
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
που οδηγεί στους γονείς σου.
87
00:06:01,040 --> 00:06:02,720
Το βιογραφικό των γονιών σου
88
00:06:03,280 --> 00:06:04,560
είναι πλούσιο.
89
00:06:06,040 --> 00:06:08,120
Εκβιασμοί, εξαναγκασμοί, απαγωγές…
90
00:06:08,200 --> 00:06:11,680
- Όχι, σταμάτα. Άσε τα ψέματα.
- Δεν λέει ψέματα, ισχύουν όλα.
91
00:06:11,760 --> 00:06:12,760
Είναι πόλεμος.
92
00:06:12,840 --> 00:06:15,400
Που δεν θα λήξει
κι εμείς βρισκόμαστε στη μέση.
93
00:06:15,920 --> 00:06:19,720
Θα λήξει όταν ηττηθεί μία οικογένεια
και καταλήξατε στη δική μου.
94
00:06:19,800 --> 00:06:22,240
Όχι, παρακολουθούμε και τους δικούς του.
95
00:06:22,320 --> 00:06:25,400
Ο Ντίδακ μάς βοηθάει και θα συνεχίσει.
96
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Θα τους πιάσουμε κι αυτούς. Αλήθεια.
97
00:06:28,160 --> 00:06:31,520
Αλλά προτεραιότητά μας τώρα
είναι οι γονείς σου.
98
00:06:31,600 --> 00:06:34,520
Δεν με νοιάζει αν οι δικοί μου πάνε μέσα.
Το αξίζουν.
99
00:06:34,600 --> 00:06:37,880
Αν έτσι λήξει αυτή η μαλακία
και αφήσουν ήσυχους,
100
00:06:37,960 --> 00:06:39,200
χέστηκα για τα άλλα.
101
00:06:39,280 --> 00:06:41,000
- Εγώ δεν χέστηκα.
- Για ποιο;
102
00:06:41,080 --> 00:06:45,040
Εγώ δεν προδίδω όσους αγαπώ,
όπως έκανες μ' εμένα και τους δικούς μου.
103
00:06:45,120 --> 00:06:46,240
Έχω αρχές.
104
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
Κι εσύ, Λουίς, μάλλον δεν έκανες τίποτα
105
00:06:50,680 --> 00:06:53,760
επειδή δεν έχεις αποδείξεις
κατά της οικογένειάς μου.
106
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Ακριβώς.
107
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Γι' αυτό θέλουμε τη βοήθειά σου.
108
00:07:00,600 --> 00:07:01,600
Όχι.
109
00:07:02,480 --> 00:07:05,240
Αφήστε με ήσυχη. Εσύ άσε με ήσυχη.
110
00:07:21,880 --> 00:07:23,120
Καλημέρα, Σάρα.
111
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Καλημέρα.
112
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Μην παιδεύεσαι.
Μην τους κοιτάς, μην τους σκέφτεσαι.
113
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Αγνόησέ τους.
114
00:07:34,320 --> 00:07:35,680
Το περίμενα πιο εύκολο.
115
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Έλα μαζί μου.
116
00:07:43,200 --> 00:07:44,480
Τι; Να μην ασχοληθώ;
117
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
Αν κάνει τα ίδια στην Κλόε;
118
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
Δεν σε νοιάζει αυτό.
Ζηλεύεις που είναι με άλλη.
119
00:07:54,920 --> 00:07:55,880
Όχι, δεν ισχύει.
120
00:07:56,520 --> 00:08:00,000
Έχεις εθιστεί σ' αυτόν.
Είναι φυσιολογικό, το πέρασα κι εγώ.
121
00:08:00,560 --> 00:08:03,480
Η συναισθηματική εξάρτηση
δεν εξαφανίζεται διά μαγείας.
122
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Και ξέρεις κάτι;
123
00:08:07,480 --> 00:08:09,440
- Το ξέρει.
- Ποιο;
124
00:08:09,960 --> 00:08:13,880
Ότι είσαι κολλημένη ακόμη.
Και το απολαμβάνει, κι ας είναι με άλλη.
125
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Δεν θα πάψει,
θα κάνει τα πάντα για να μη φύγεις ποτέ.
126
00:08:17,600 --> 00:08:20,400
Έχει ανάγκη να νιώθει ότι σε εξουσιάζει.
127
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
Γι' αυτό πρέπει να βάλεις απόσταση.
128
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Περίμενε.
129
00:08:40,880 --> 00:08:42,120
Πάρε.
130
00:08:42,200 --> 00:08:44,720
Ζήτα μετεγγραφή αλλού.
131
00:08:45,320 --> 00:08:46,400
Να αλλάξω σχολείο;
132
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
Έχασα το σπίτι μου. Θες να τα χάσω όλα;
133
00:08:50,400 --> 00:08:51,800
Δεν χάνεις, κερδίζεις.
134
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
Κερδίζεις γαλήνη, ελευθερία,
135
00:08:54,280 --> 00:08:55,600
ψυχική υγεία.
136
00:08:55,680 --> 00:08:57,240
Αλήθεια, άκουσέ με.
137
00:09:09,680 --> 00:09:11,240
Να σου πω…
138
00:09:11,320 --> 00:09:14,000
Σου έγινε συνήθειο τελικά
να με επισκέπτεσαι.
139
00:09:14,080 --> 00:09:15,520
Έτσι φαίνεται.
140
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Ωραία δεν είναι;
141
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Η μάνα μου.
142
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
Για να δω.
143
00:09:22,680 --> 00:09:25,480
Με περιμένει στο Isadora House,
θέλει να με δει.
144
00:09:27,240 --> 00:09:28,720
Πρέπει να μείνεις μακριά.
145
00:09:28,800 --> 00:09:30,880
Μπορεί να έγινε κάτι, περίμενε.
146
00:09:31,840 --> 00:09:33,120
- Μπορώ;
- Όχι.
147
00:09:33,920 --> 00:09:35,720
Είναι το κινητό μου και μάνα μου.
148
00:09:35,800 --> 00:09:39,160
Για εσένα το κάνω.
Αφού δεν παίρνεις χαμπάρι, το κάνω εγώ.
149
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
Την μπλόκαρα.
150
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Κλόε, δεν το βλέπεις;
151
00:09:45,360 --> 00:09:49,360
Προκαλώντας σου είτε άγχος είτε ενοχές,
πάντα σε παγιδεύει.
152
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
Ναι.
153
00:09:51,480 --> 00:09:53,280
Έλα, πού είχαμε μείνει;
154
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Λοιπόν, πρέπει να πάω στο μάθημα.
155
00:10:00,960 --> 00:10:02,120
Ναι.
156
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
Λοιπόν, φεύγω.
157
00:10:05,440 --> 00:10:06,480
Τα λέμε μετά.
158
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Γεια.
159
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
ΑΠΟ ΣΑΡΑ: ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΜΕ.
160
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Ήθελες να μιλήσουμε;
161
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Σε ποιον γράφεις;
162
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Στην Κλόε.
163
00:11:42,280 --> 00:11:44,240
Είσαι μαζί της για να ζηλέψω εγώ.
164
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
Πάω στην κοπέλα μου, εντάξει;
165
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
Μήπως χρειάζεσαι ένα φιλαράκι; Εγώ ναι.
166
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Καλό θα μου έκανε.
167
00:12:11,640 --> 00:12:13,360
Αλλά προτιμώ να ακούσω εσένα.
168
00:12:13,960 --> 00:12:17,120
Απορροφήθηκα με τον Έρικ
και νιώθω ότι σε παραμέλησα.
169
00:12:17,200 --> 00:12:18,200
Νίκο…
170
00:12:18,760 --> 00:12:22,080
Φίλοι είναι αυτοί που ξέρεις
ότι πάντα είναι στο πλάι σου
171
00:12:22,160 --> 00:12:23,600
και ήξερα ότι ήσουν εδώ.
172
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Πώς είσαι;
173
00:12:29,040 --> 00:12:31,520
Ο Έρικ. Τα έκανε εντελώς σκατά.
174
00:12:32,040 --> 00:12:34,280
- Τον διώξαμε από το σπίτι.
- Γαμώτο.
175
00:12:34,880 --> 00:12:37,840
Είναι χοντρή μαλακία,
γιατί τα έχω πάρει απίστευτα,
176
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
αλλά νιώθω σκατά.
177
00:12:39,200 --> 00:12:43,000
- Ίσως σε λίγες μέρες…
- Δεν είναι αυτό, δεν έχει ανάγκη.
178
00:12:45,080 --> 00:12:47,800
Μου τη σπάει που μάλλον
σηκώσαμε τα χέρια ψηλά.
179
00:12:47,880 --> 00:12:51,360
Ρε συ, Νίκο, του φερθήκατε πολύ γαμάτα.
180
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Θα γυρίσει.
181
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Είμαι σίγουρος.
182
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ:
ΤΟΝΙ ΒΑΠΟΡΑΚΙ, ΚΛΑΜΠ, ΣΠΙΤΙ
183
00:13:16,240 --> 00:13:18,760
ΘΕΙΟΣ ΑΛΟΝΣΟ, ΚΛΟΕ, ΡΟΘΙΟ, ΘΕΙΑ ΜΑΡΙΑ
184
00:13:18,840 --> 00:13:20,680
ΞΑΔΕΡΦΟΣ ΝΙΚΟ
185
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ: ΙΣΑΔΟΡΑ, ΜΠΑΜΠΑΣ, ΜΑΜΑ
186
00:13:31,640 --> 00:13:32,480
ΞΑΔΕΡΦΟΣ ΕΡΙΚ
187
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
Να εξαφανιστείς πρέπει.
188
00:14:05,480 --> 00:14:06,600
Αηδία είσαι!
189
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Δεν αξίζεις τίποτα.
Μόνο απογοήτευση φέρνεις.
190
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Σε λυπάμαι.
191
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
Να εξαφανιστείς πρέπει.
192
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
Χάρη θα μας κάνεις σε όλους.
193
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Μείνε μακριά, καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις.
194
00:14:22,880 --> 00:14:24,520
- Άχρηστε.
- Άντε χάσου.
195
00:14:24,600 --> 00:14:27,160
- Μόνο απογοήτευση φέρνεις.
- Σε λυπάμαι.
196
00:14:27,240 --> 00:14:30,280
- Καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις.
- Άχρηστε.
197
00:14:30,360 --> 00:14:32,000
Σε λυπάμαι.
198
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
Κοίτα τι κάνεις.
199
00:14:33,240 --> 00:14:35,240
Τα καταστρέφεις όλα.
200
00:14:35,320 --> 00:14:38,240
- Αηδία είσαι.
- Καταστρέφεις ό, τι αγγίζεις.
201
00:14:38,960 --> 00:14:40,160
Είσαι καλά;
202
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Ίσα…
203
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
Γεια σου, μωρό.
204
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Έχεις λίγο χρόνο;
205
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Ναι.
206
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Πρέπει να μάθω
τι συμβαίνει με τη μαμά μου.
207
00:15:03,240 --> 00:15:05,000
Όχι, φιλενάδα, ειλικρινά.
208
00:15:05,080 --> 00:15:08,920
Μακάρι να μην ήξερα τίποτα.
Εσύ που μπορείς ζήσε μες στην άγνοια.
209
00:15:09,000 --> 00:15:12,520
Η μάνα μου παρανομεί.
Κι είναι δικαστίνα, γαμώτο!
210
00:15:12,600 --> 00:15:17,080
Ούτε εσύ μπορείς να κάνεις τα στραβά μάτια
αν οι γονείς σου είναι μπλεγμένοι.
211
00:15:17,600 --> 00:15:20,720
Δεν θα κάνουν ό, τι γουστάρουν
επειδή είναι γονείς μας.
212
00:15:20,800 --> 00:15:24,760
Βρες κάτι να ξεχαστείς, αγάπη.
Σκέψου κάτι άλλο, αυτό κάνω συνέχεια.
213
00:15:27,560 --> 00:15:30,640
"Αν δεν αποδοθεί δικαιοσύνη,
θα το κάνουμε εμείς".
214
00:15:30,720 --> 00:15:31,680
Θυμάσαι;
215
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
"Θα φροντίσουμε να πληρώσουν
αυτοί που πρέπει.
216
00:15:35,800 --> 00:15:37,120
Όποιοι κι αν είναι".
217
00:15:38,520 --> 00:15:41,840
Πάντα είχα πρότυπο τη μαμά μου,
ήμουν περήφανη γι' αυτήν.
218
00:15:42,360 --> 00:15:44,680
Αλλά αν είναι ψέμα αυτό που ήξερα
219
00:15:44,760 --> 00:15:46,160
και είναι διεφθαρμένη,
220
00:15:46,240 --> 00:15:47,680
μην ανησυχείς για εμένα.
221
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
Να πληρώσει.
222
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
Η αστυνομία σάς έρευνα επί μήνες.
223
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
Ναι, πρέπει να είμαστε
λίγο πιο προσεκτικοί.
224
00:16:12,480 --> 00:16:13,800
Άρα δεν δίνεις δεκάρα.
225
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Δουλειά μας είναι να τα ξέρουμε αυτά.
226
00:16:18,600 --> 00:16:22,720
Δεν σε νοιάζει γιατί δεν έκανες
κάνα δυο παρανομίες, όπως όλοι,
227
00:16:22,800 --> 00:16:24,160
αλλά άπειρες.
228
00:16:24,680 --> 00:16:26,480
Ποτέ δεν μας έχει συμβεί κάτι.
229
00:16:27,720 --> 00:16:29,160
Ξέρεις γιατί;
230
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Η αστυνομία δεν ξέρει
ποιον να κυνηγήσει και ποιον όχι.
231
00:16:34,040 --> 00:16:36,520
Ούτε καν ξέρει τι είναι νόμιμο και τι όχι.
232
00:16:36,600 --> 00:16:38,920
Σκοτώσατε την Αμαζόνα, μπαμπά.
233
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Ένοπλη επίθεση
σε σχολείο γεμάτο ανήλικους.
234
00:16:42,560 --> 00:16:43,960
Δωροδοκία.
235
00:16:44,040 --> 00:16:46,640
Εκβιάσατε δικαστίνα
για να κατεδαφιστεί κτίριο
236
00:16:46,720 --> 00:16:48,560
που είπατε ότι ήταν ερείπιο.
237
00:16:48,640 --> 00:16:50,960
Αυτό τι σκατά είναι; Νόμιμο ή παράνομο;
238
00:16:51,040 --> 00:16:54,200
- Θες να σταματήσουμε; Σταματάμε.
- Φυσικά και θέλω.
239
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Ναι, πρέπει να σταματήσουμε, Μαρτίν.
240
00:16:57,520 --> 00:17:01,120
- Έχει χωθεί πολύ βαθιά. Φτάνει πια.
- Πάψε εσύ.
241
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Θα τελειώσουν αυτές οι μαλακίες.
242
00:17:06,880 --> 00:17:09,960
- Τι κρατάς;
- Έγγραφα που ενοχοποιούν την Καταλίνα.
243
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
Μου τα 'δωσε η μαμά.
244
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
Τι διάολο έκανες;
245
00:17:14,400 --> 00:17:15,560
Τι έπαθες;
246
00:17:15,640 --> 00:17:17,840
Εσύ ήθελες να μπω στην επιχείρηση.
247
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
Τι θα κάνεις με αυτόν τον φάκελο;
248
00:17:22,240 --> 00:17:26,520
- Θα τον δώσεις στην Καταλίνα;
- Έτσι θα άλλαζαν οι ισορροπίες.
249
00:17:27,120 --> 00:17:30,240
- Ξέρεις τι θα γίνει αν τον επιστρέψεις;
- Τι;
250
00:17:30,320 --> 00:17:34,160
Θα μας πάρει τα κεφάλια
και χωρίς δεύτερη σκέψη, αγάπη.
251
00:17:34,240 --> 00:17:36,320
- Αυτό θέλεις;
- Όχι.
252
00:17:36,840 --> 00:17:39,560
- Θέλω να εμπιστεύομαι τους άλλους.
- Εμπιστοσύνη;
253
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
Η εμπιστοσύνη είναι
254
00:17:43,280 --> 00:17:45,280
η χειρότερη ασφάλεια ζωής, ορίστε.
255
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Μην το κάνεις.
256
00:17:51,080 --> 00:17:55,320
Άφησέ τη, Μαρτίν.
Μπορούμε να δοκιμάσουμε άλλους τρόπους.
257
00:18:02,920 --> 00:18:05,000
ΙΣΑΔΟΡΑ
258
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
Τι σε θέλει η Ισαδόρα;
259
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Εμπρός;
260
00:18:14,480 --> 00:18:17,920
Σήμερα οι γονείς μου κι εγώ
θα σου επιστρέψουμε τα έγγραφα.
261
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
- Ορίστε;
- Δικό σου θέμα το περιεχόμενό τους.
262
00:18:21,080 --> 00:18:22,640
Μεταξύ μας πάντως,
263
00:18:22,720 --> 00:18:25,120
ελπίζω κάποτε να σαπίσεις στη φυλακή.
264
00:18:30,160 --> 00:18:32,240
Εντάξει, πες μου πού και θα έρθω.
265
00:18:37,440 --> 00:18:39,680
Θα πάμε και θα της ζητήσουμε συγγνώμη.
266
00:19:03,440 --> 00:19:05,000
Κολυμπάμε στα σκατά, μαμά.
267
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Είδες;
268
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
Γι' αυτό δεν ήθελα
να αναμιχτείς σε όλα αυτά.
269
00:19:14,560 --> 00:19:16,240
Δεν το ήθελα αυτό για εσένα.
270
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
ΙΣΑΔΟΡΑ: ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΕΔΩ
271
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Γιατί θέλει να βρεθείτε;
272
00:19:34,680 --> 00:19:37,600
- Για κάτι θέματα με τους γονείς της.
- Τι θέματα;
273
00:19:37,680 --> 00:19:40,720
Τίποτα, παιδί μου, αλήθεια. Πάει, έληξε.
274
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟ ΜΑΡΤΙΝ
275
00:19:49,160 --> 00:19:52,720
ΚΑΤΑΛΙΝΑ, ΤΑ ΛΕΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΑ ΩΡΑ
ΣΤΗ ΣΤΕΓΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΚΤΙΡΙΟΥ.
276
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΔΙΑΚΡΙΤΙΚΟ.
277
00:19:54,120 --> 00:19:56,960
- Μη με πας σπίτι. Θα έρθω μαζί σου.
- Σε παρακαλώ.
278
00:19:57,040 --> 00:20:00,640
Η Ίσα είναι φίλη μου και εσύ η μάνα μου,
θα μάθω τι συμβαίνει.
279
00:20:00,720 --> 00:20:03,800
Αφού δεν μου λες εσύ, θα μου πει αυτή,
κι ας χτυπιέσαι.
280
00:20:05,640 --> 00:20:08,560
Εντάξει, αλλά μη διανοηθείς
να βγεις από το αμάξι.
281
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
Τι σκέφτεσαι;
282
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
Τίποτα.
283
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
Πες μου.
284
00:21:43,760 --> 00:21:46,240
Άρχισα να κρυώνω ξαφνικά. Συγγνώμη.
285
00:21:50,960 --> 00:21:52,680
Αν δεν σ' αρέσει που φεύγω,
286
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
έλα μαζί μου.
287
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
- Έχεις ξεφύγει, έτσι;
- Όχι.
288
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
Το εννοώ.
289
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Και το σχολείο;
290
00:22:10,280 --> 00:22:12,000
Θα συνεχίσεις εκεί, μαζί μου.
291
00:22:17,760 --> 00:22:20,480
Όχι, ούτε για πλάκα. Είναι τρελό.
292
00:22:21,680 --> 00:22:24,920
Τρελό είναι να μη ζήσουμε
αυτό που μας συμβαίνει, Γιοέλ.
293
00:22:26,280 --> 00:22:29,080
Δυσκολεύεσαι να δεχτείς
κάτι καλό που συμβαίνει.
294
00:22:29,800 --> 00:22:31,720
Και νομίζεις ότι δεν το αξίζεις.
295
00:22:33,640 --> 00:22:34,720
Αλλά το αξίζεις.
296
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Σου αξίζει μια ζωή που επιτέλους
σου φέρεται καλά.
297
00:22:42,120 --> 00:22:43,840
Θέλω πολύ να σ' την προσφέρω.
298
00:22:51,200 --> 00:22:52,200
Σκέψου το.
299
00:22:53,200 --> 00:22:54,440
Και μου λες, εντάξει;
300
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΩΝ
301
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
ΓΕΙΑ;
302
00:24:58,000 --> 00:25:00,440
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΩ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟΝ…
303
00:25:00,520 --> 00:25:06,440
ΠΡΙΝ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΩ.
304
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΤΙ;
305
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
ΝΑ ΣΚΟΤΩΘΩ.
306
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Το συμβόλαιο λέει "όχι γνωστούς".
Ο Πέδρο είναι φίλος.
307
00:25:21,880 --> 00:25:24,840
Φίλε, είσαι αλλού για αλλού.
308
00:25:25,760 --> 00:25:26,840
Σε απασχολεί κάτι;
309
00:25:30,160 --> 00:25:32,440
Όχι, όχι, δεν τρέχει τίποτα.
310
00:25:33,560 --> 00:25:36,720
Όχι, μπορεί να είστε φίλοι
και να μην τον γνωρίζεις.
311
00:25:36,800 --> 00:25:38,240
Δες τον Πέδρο τώρα.
312
00:25:38,320 --> 00:25:41,640
Με ξεπερνάει το ότι υπογράψατε
σε συμβολαιογράφο.
313
00:25:41,720 --> 00:25:42,760
Πώς αντέδρασε;
314
00:25:42,840 --> 00:25:45,000
Έλα τώρα, τους τσάκωσα αγκαλίτσα…
315
00:25:45,080 --> 00:25:48,640
ΠΡΟΣ ΟΜΑΡ: ΝΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ;
ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΗ.
316
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
Ο ΟΜΑΡ ΕΧΕΙ ΣΥΝΔΕΘΕΙ
317
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
ΘΕΛΩ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΑΠΟ ΕΣΕΝΑ
ΚΙ ΑΠ' ΤΟΝ ΝΤΑΛΜΑΡ.
318
00:25:55,160 --> 00:25:59,080
ΘΕΛΩ ΒΟΗΘΕΙΑ ΚΙ ΑΠ' ΤΟΥΣ ΔΥΟ.
319
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
ΣΑΣ ΚΑΤΑΤΕΘΗΚΕ ΤΟ ΠΟΣΟ ΤΩΝ 2.000.000 ΕΥΡΩ
320
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
ΠΡΟΣ ΚΛΟΕ: ΘΕΣ ΝΑ ΤΟ ΠΑΡΟΥΜΕ ΑΠ' ΤΗΝ ΑΡΧΗ;
321
00:26:14,600 --> 00:26:18,080
Η ΚΛΟΕ ΣΑΣ ΕΧΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ.
ΠΙΘΑΝΩΣ ΝΑ ΜΗ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ.
322
00:26:30,280 --> 00:26:31,280
Κάρμεν;
323
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Είσαι καλά;
324
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Ναι. Τι λέει, κοπελιά;
325
00:26:37,720 --> 00:26:39,440
Ανησυχείς για την Κλόε, έτσι;
326
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
Δεν σου μιλάει
τώρα που είναι με τον Ραούλ.
327
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Μου επιτρέπεις;
328
00:26:55,440 --> 00:26:57,000
Την απομακρύνει από εσένα.
329
00:26:58,360 --> 00:27:00,960
Από εσένα και από όλους τους φίλους της.
330
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Έτσι λειτουργεί ο Ραούλ.
331
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Σε απομονώνει, σε ακυρώνει, σε κακοποιεί…
332
00:27:10,320 --> 00:27:11,240
Ορίστε;
333
00:27:11,760 --> 00:27:14,040
Αυτό μου συνέβη, γι' αυτό έφυγα τρέχοντας.
334
00:27:14,760 --> 00:27:18,640
Άργησα πολύ, γιατί είναι απίστευτα δύσκολο
να ξεκολλήσεις από αυτόν.
335
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Αλλά τα κατάφερα.
336
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Πρέπει να βγάλεις από εκεί
την Κλόε αμέσως.
337
00:27:24,840 --> 00:27:29,840
Ξέρω ότι τη θεωρείς
μια κοπέλα δυνατή, γενναία, ανεξάρτητη,
338
00:27:29,920 --> 00:27:32,760
που ποτέ δεν θα υποτασσόταν
σε κάποιον, αλλά…
339
00:27:32,840 --> 00:27:34,680
Ο Ραούλ έχει αυτή τη δύναμη.
340
00:27:34,760 --> 00:27:37,200
Ποτέ δεν πίστευα ότι θα ήμουν έτσι,
341
00:27:37,280 --> 00:27:38,840
αλλά εκείνος με άλλαξε.
342
00:27:40,000 --> 00:27:41,520
Είναι πολύ χειριστικός.
343
00:27:56,760 --> 00:27:57,760
Τι είναι αυτά;
344
00:27:58,280 --> 00:27:59,440
Του Ιβάν;
345
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Γεια σου.
346
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
Γεια σου.
347
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Μπορείς να φέρεις το λιπαντικό;
348
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
Το μυαλό μου και το σώμα μου
δεν λειτουργούν.
349
00:28:50,080 --> 00:28:51,080
Φυσικά.
350
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Σου το βάζω εγώ.
351
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Τι σκατά κάνεις, Κλόε;
352
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
Τι σκατά κάνω;
353
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
Τι είναι αυτό;
354
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Είναι παλιό βίντεο.
355
00:29:49,480 --> 00:29:50,440
Παλιό;
356
00:29:50,520 --> 00:29:53,560
Αυτά τα ρούχα φορούσατε σήμερα.
Για ηλίθια με έχεις;
357
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Είναι από τότε που ήμασταν μαζί.
Η Σάρα παίζει μαζί σου.
358
00:29:58,120 --> 00:30:00,400
- Σε παρακαλώ.
- Μη με πλησιάζεις, καριόλη.
359
00:30:00,480 --> 00:30:02,760
- Να το συζητήσουμε.
- Τι σκατά να πούμε;
360
00:30:02,840 --> 00:30:04,520
- Άκουσέ με!
- Παλιομαλάκα!
361
00:30:04,600 --> 00:30:06,720
Κλόε, έλα να μιλήσουμε, σε παρακαλώ.
362
00:30:07,320 --> 00:30:11,280
- Καριόλη. Παλιό βίντεο και μαλακίες.
- Σε εξαπατούν. Ποιον παίρνεις;
363
00:30:11,360 --> 00:30:12,560
- Τη μάνα μου.
- Φέρε.
364
00:30:12,640 --> 00:30:15,080
Το κινητό μου. Δεν έχουμε να πούμε τίποτα.
365
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
Θα μιλήσουμε!
366
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Εντάξει;
367
00:30:21,080 --> 00:30:22,080
Ιβάν;
368
00:30:22,600 --> 00:30:24,120
- Κλόε;
- Μαμά!
369
00:30:25,000 --> 00:30:26,600
Είσαι καλά, μωρό μου;
370
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Άνοιξέ μου!
371
00:30:28,360 --> 00:30:31,560
Κάρμεν, όλα καλά.
Ξέρεις ότι εδώ δεν είσαι ευπρόσδεκτη.
372
00:30:32,160 --> 00:30:34,160
Να μου το πει η κόρη μου κατάματα.
373
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Ανοίγεις…
- Τι συμβαίνει, Κλόε;
374
00:30:38,960 --> 00:30:40,200
…και τη διώχνεις.
375
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Εντάξει;
376
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Έτσι και μου τη φέρεις, θα παλαβώσω.
377
00:30:45,280 --> 00:30:47,800
- Κλόε.
- Θα παλαβώσω εντελώς.
378
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Θα ανοίξετε επιτέλους;
379
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
Άνοιξε, μωρό!
380
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Έρχομαι, μαμά.
381
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Τι συμβαίνει;
382
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Πώς είσαι;
383
00:31:13,800 --> 00:31:15,520
Πολύ καλά. Τι θέλεις;
384
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- Να μπω;
- Είναι κακή στιγμή.
385
00:31:19,720 --> 00:31:22,520
Φυσικά και θα μπω, μητέρα σου είμαι.
386
00:31:30,000 --> 00:31:31,240
Ραούλ, αγάπη.
387
00:31:31,920 --> 00:31:32,920
Τι λέει;
388
00:31:33,720 --> 00:31:37,640
Πώς είσαι; Συγγνώμη που σε πέτυχα έτσι.
Ντύσου κι έλα να μιλήσουμε.
389
00:31:38,400 --> 00:31:41,840
- Δεν είναι καλή στιγμή.
- Θα βγάλω το ουίσκι που είχα φέρει.
390
00:31:41,920 --> 00:31:44,240
- Κάρμεν…
- Ξέρω πού είναι, μην ανησυχείς.
391
00:31:44,760 --> 00:31:45,800
Τράβα να ντυθείς.
392
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Οι βαλίτσες;
393
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
Του Ιβάν.
394
00:32:09,960 --> 00:32:11,040
Λοιπόν;
395
00:32:11,560 --> 00:32:14,240
- Περιμένω στο αμάξι, μην αργήσετε.
- Ερχόμαστε.
396
00:32:14,320 --> 00:32:16,000
Μωρό, είσαι έτοιμη;
397
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Μαμά, καλύτερα να μην έρθεις.
398
00:32:18,680 --> 00:32:22,120
- Γιατί;
- Θα το επιλύσω εγώ μαζί τους.
399
00:32:22,200 --> 00:32:26,760
- Άσε με να έρθω. Θα είμαι εκεί μήπως…
- Όχι, μαμά. Μπορείς να με ακούσεις;
400
00:32:26,840 --> 00:32:28,000
Μην έρθεις.
401
00:32:28,600 --> 00:32:29,920
Σου το ζητάω σαν χάρη.
402
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- Η μαμά;
- Δεν θα έρθει.
403
00:32:55,040 --> 00:32:57,800
Ποτέ δεν πίστεψε σε εμένα.
Θα το χειριστούμε εμείς.
404
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Βάλε μπροστά, δεν θέλω να αργήσω.
405
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Εγώ νομίζω ότι δεν πάτε καλά.
406
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Ο Ιβάν το πρότεινε.
407
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
Και εσύ δέχτηκες;
408
00:33:19,440 --> 00:33:20,600
Δεν είμαι σίγουρος.
409
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Γι' αυτό ρωτάω εσάς.
410
00:33:23,920 --> 00:33:25,520
Είσαι ερωτευμένος μαζί του;
411
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Μπορείς να το πεις χαλαρά.
412
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Φίλοι είμαστε.
413
00:33:36,480 --> 00:33:37,760
Έτσι νομίζω.
414
00:33:37,840 --> 00:33:39,520
Και θες να το ζήσεις;
415
00:33:42,320 --> 00:33:43,600
Ναι.
416
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Αυτό είναι.
417
00:33:45,280 --> 00:33:47,440
Τη χρονιά μπορείς να την επαναλάβεις.
418
00:33:48,880 --> 00:33:53,320
Δεν θα χάσει τίποτα, αν μείνει εδώ.
Μερικοί μήνες είναι, θα τον περιμένει.
419
00:33:55,040 --> 00:33:57,840
Μπορείς να χάσεις κάποιον
σε εβδομάδες, μέρες
420
00:33:58,720 --> 00:34:00,400
ακόμη και ώρες, πίστεψέ με.
421
00:34:00,480 --> 00:34:03,280
Ρε γαμώτο. Με υποχρέωσες, Όμαρ.
422
00:34:03,800 --> 00:34:04,960
Εγώ νομίζω
423
00:34:06,240 --> 00:34:09,320
ότι πρέπει να πάψεις
να τρέχεις πίσω απ' τους άλλους.
424
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
Ο Ιβάν πήρε υποτροφία.
425
00:34:11,520 --> 00:34:14,680
Εσύ θα του μαγειρεύεις
ή θα του κουβαλάς την τσάντα.
426
00:34:14,760 --> 00:34:17,600
Ή περιμένεις να σου πληρώσει
και το εκεί σχολείο;
427
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Θα πάψεις επιτέλους να είσαι ο σπιτωμένος
και να κάνεις πράγματα μόνος σου;
428
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Θεωρείς ότι με συντηρούσες;
429
00:34:32,600 --> 00:34:34,080
- Πήγαινε μαζί του.
- Όχι.
430
00:34:34,160 --> 00:34:35,720
Μείνε εδώ.
431
00:34:35,800 --> 00:34:38,120
Κι όταν γυρίσει, εφόσον γυρίσει,
432
00:34:38,200 --> 00:34:39,720
τότε βλέπεις.
433
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
Καλύτερα να σε αφήσουμε μόνο
434
00:34:43,720 --> 00:34:45,480
για να το σκεφτείς.
435
00:34:46,400 --> 00:34:48,880
Νομίζω ότι σε μπερδέψαμε
ακόμη περισσότερο.
436
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Και μου λες.
437
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Μας λες.
438
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Και στους δύο.
439
00:35:06,640 --> 00:35:07,640
Πάμε.
440
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Μαμά.
441
00:35:22,600 --> 00:35:25,040
- Μάλλον δεν είναι ώρα.
- Και πότε θα είναι;
442
00:35:26,560 --> 00:35:28,920
Όταν σου κοκκινίσει και το άλλο μάγουλο;
443
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Πήγαινε μαζί του.
444
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
Γιατί;
445
00:35:43,920 --> 00:35:46,920
Δεν ξέρω, για να τον αποχαιρετήσεις.
Πήγαινε.
446
00:35:47,000 --> 00:35:48,080
Για χάρη μου.
447
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
Πήγαινε.
448
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Πού πας;
449
00:35:57,720 --> 00:35:58,880
Θα κατέβω για λίγο.
450
00:35:58,960 --> 00:36:01,120
Εντάξει; Μόνο για λίγο.
451
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Έλα. Ουισκάκι και κουβεντούλα.
452
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Πάμε στο μπαλκόνι.
453
00:36:14,320 --> 00:36:15,320
Στη δροσιά.
454
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
ΣΥΝΕΧΙΣΕ ΝΑ ΜΟΥ ΜΙΛΑΣ.
ΕΓΩ ΝΟΙΑΖΟΜΑΙ.
455
00:36:25,920 --> 00:36:27,480
Απάντησέ μου, σε παρακαλώ.
456
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
ΔΕΝ ΘΑ ΝΟΙΑΖΟΣΟΥΝ ΑΝ ΜΕ ΗΞΕΡΕΣ.
457
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΘΑ ΝΟΙΑΖΟΜΟΥΝ.
458
00:36:40,000 --> 00:36:44,640
ΘΕΛΩ ΜΟΝΟ ΝΑ ΤΕΛΕΙΩΣΟΥΝ ΟΛΑ
ΚΑΙ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΩ.
459
00:36:44,720 --> 00:36:45,720
ΜΑ ΓΙΑΤΙ;
460
00:36:45,800 --> 00:36:49,920
ΓΙΑΤΙ ΜΟΝΟ ΕΤΣΙ ΔΕΝ ΘΑ ΠΛΗΓΩΝΩ
ΟΣΟΥΣ Μ' ΑΓΑΠΟΥΝ.
461
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
ΔΕΝ ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΕΙ ΑΥΤΟ
Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΣΟΥ.
462
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
ΤΟ ΠΙΣΤΕΥΕΙ, ΜΕ ΔΙΩΞΑΝΕ ΑΠ' ΤΟ ΣΠΙΤΙ.
463
00:37:02,960 --> 00:37:06,080
ΜΕ ΕΔΙΩΞΕ Ο ΑΝΘΡΩΠΟΣ
ΠΟΥ ΑΓΑΠΩ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ.
464
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
- Πώς από εδώ;
- Πού είναι ο Έρικ;
465
00:37:12,960 --> 00:37:13,840
Τι συμβαίνει;
466
00:37:13,920 --> 00:37:17,000
- Τον πήρα εκατό φορές και δεν απαντά.
- Τι συμβαίνει;
467
00:37:17,080 --> 00:37:19,840
Πρέπει να τον βρούμε τώρα.
Πάρε μήπως το σηκώσει.
468
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Λοιπόν;
469
00:37:26,840 --> 00:37:28,600
- Δεν απαντάει.
- Γαμώτο!
470
00:37:28,680 --> 00:37:30,960
Θα μας πεις τι συμβαίνει, σε παρακαλώ;
471
00:37:33,800 --> 00:37:36,480
- Μπορεί να κάνει καμιά τρέλα.
- Τι;
472
00:37:38,560 --> 00:37:40,720
- Ξέρω πού μπορεί να είναι.
- Πάμε.
473
00:37:40,800 --> 00:37:43,280
- Θα φέρω τα κλειδιά.
- Όχι, περιμένετε.
474
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
Καλύτερα να πάω μόνος.
475
00:37:44,800 --> 00:37:46,160
Εσάς σας απορρίπτει.
476
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
- Ελπίζω εμένα όχι.
- Εντάξει.
477
00:37:49,360 --> 00:37:51,600
- Τα λέμε.
- Τηλεφώνησέ μας, σε παρακαλώ.
478
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
ΜΠΑΙΝΩ ΣΤΟ ΤΑΞΙ.
ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ.
479
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
Ιβάν.
480
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Κοίτα…
481
00:38:25,080 --> 00:38:26,280
Μεγάλη μαλακία όλα.
482
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
Και πολύ κρίμα.
483
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
Και…
484
00:38:31,080 --> 00:38:32,800
Χαίρομαι που φεύγεις.
485
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Σου αξίζει η ευτυχία,
δεν θα τη βρεις με εμάς.
486
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Ιβάν…
487
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
ΕΧΩ ΤΟ ΕΙΣΙΤΗΡΙΟ ΣΟΥ.
ΜΕΝΕΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ.
488
00:39:08,720 --> 00:39:10,480
ΤΑ ΛΕΜΕ ΣΤΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ.
489
00:39:10,560 --> 00:39:12,600
ΜΕΝΕΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ. ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ.
490
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Άργησε πολύ η Καταλίνα, έτσι;
491
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Δεν θα έρθει.
492
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Γιατί;
493
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Τι έκανες, μπαμπά;
494
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
ΕΙΜΑΙ ΣΤΗ ΣΤΕΓΗ ΠΟΥ ΜΟΥ ΕΙΠΕ Ο ΠΑΤΕΡΑΣ ΣΟΥ
495
00:39:56,040 --> 00:39:57,120
Πού την έστειλες;
496
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
ΣΤΕΙΛΕ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ. ΓΡΗΓΟΡΑ.
497
00:40:12,520 --> 00:40:15,000
Τι έκανες; Πού την έστειλες; Τι συμβαίνει;
498
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
ΣΤΕΙΛΕ ΜΟΥ ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ. ΓΡΗΓΟΡΑ.
499
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Άκου…
500
00:40:24,680 --> 00:40:28,040
Με πονάει που παραδέχομαι
ότι είχε δίκιο η μαμά σου,
501
00:40:28,720 --> 00:40:32,080
αλλά είναι σαφές
ότι αυτό δεν είναι για τα κυβικά σου.
502
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Ήταν λάθος να σου δώσω τα ηνία.
503
00:40:36,120 --> 00:40:39,200
Έπρεπε να είχα χειριστεί εγώ
το θέμα με την Καταλίνα.
504
00:40:43,000 --> 00:40:46,200
ΠΡΟΣ ΙΣΑΔΟΡΑ: AZOTEA SUNSET
ΟΔΟΣ ΝΟΥΕΒΟΣ ΜΙΝΙΣΤΕΡΙΟΣ 18
505
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
Για τις επιχειρήσεις
506
00:40:50,400 --> 00:40:53,000
πρέπει να λειτουργείς εν ψυχρώ.
507
00:40:53,080 --> 00:40:54,400
ΠΡΟΩΘΗΣΗ
508
00:40:54,480 --> 00:40:55,800
Και εσύ είσαι
509
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
άβγαλτη ακόμη.
510
00:41:06,640 --> 00:41:07,960
Τι κάνεις εδώ, Ροθίο;
511
00:41:08,040 --> 00:41:09,560
Τι συμβαίνει, μαμά;
512
00:41:09,640 --> 00:41:11,440
Σου είπα να μείνεις στο αμάξι.
513
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
Και άμα το κάνεις, τι;
514
00:41:32,720 --> 00:41:33,720
Ποιος κερδίζει;
515
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
Είστε καλύτερα χωρίς εμένα.
516
00:41:43,080 --> 00:41:45,640
Αν ήταν αλήθεια,
πιστεύεις ότι θα ήμουν εδώ;
517
00:41:47,400 --> 00:41:49,280
Το πρωί δεν το πίστευες αυτό.
518
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
Συγγνώμη, ξάδερφε.
519
00:41:52,200 --> 00:41:55,480
Τα είχα πάρει. Μαζί σου νόμιζα,
αλλά τα είχα πάρει με εμένα.
520
00:41:55,560 --> 00:41:57,880
Δεν αντέχω που δεν ξέρω να σε βοηθήσω
521
00:41:57,960 --> 00:42:00,520
ή να σε κάνω να δεις
τι σημαίνεις για εμένα.
522
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
Πάει τώρα.
523
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
Το προσπάθησες.
524
00:42:07,160 --> 00:42:11,000
- Η συνείδησή σου είναι καθαρή, δεν φταις.
- Όχι, Έρικ, σε παρακαλώ.
525
00:42:11,080 --> 00:42:11,960
Έρικ, όχι.
526
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Πιες.
527
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
Δεν μ' αρέσει.
528
00:42:28,960 --> 00:42:30,520
Ούτε εμένα μ' αρέσει αυτό.
529
00:42:31,080 --> 00:42:32,040
Κι, όμως, να με.
530
00:42:32,960 --> 00:42:36,040
Προσπαθώ να καταλάβω
τι σκατά σου βρίσκει η κόρη μου.
531
00:42:37,080 --> 00:42:41,080
Τη φροντίζω.
Την καταλαβαίνω και την προστατεύω.
532
00:42:41,160 --> 00:42:43,600
Τη χτυπάς, την καθηλώνεις.
533
00:42:44,120 --> 00:42:46,720
- Τη μετατρέπεις σε κάποια άλλη.
- Κάρμεν, δεν…
534
00:42:46,800 --> 00:42:51,040
Μου είπε η Σάρα ότι σ' αρέσει πολύ
να σηκώνεις το χεράκι.
535
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Η Σάρα μανιπουλάρει τους πάντες
και δεν με έχει ξεπεράσει.
536
00:42:58,400 --> 00:43:01,400
Όταν η κόρη μου μου άνοιξε,
καιγόταν το μάγουλό της.
537
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Υποθέτω απ' τον μπάτσο που της έδωσες.
538
00:43:04,720 --> 00:43:08,520
Δεν σου έχουν πει ότι δεν φέρονται
έτσι στις γυναίκες; Ποτέ;
539
00:43:08,600 --> 00:43:11,600
Τσακωνόμασταν, εντάξει;
Και παίχτηκε ένα σπρώξιμο.
540
00:43:11,680 --> 00:43:13,040
- Ένα σπρώξιμο;
- Ναι.
541
00:43:14,000 --> 00:43:15,000
Αυτό μόνο.
542
00:43:17,640 --> 00:43:20,760
Πώς έγινε το σπρώξιμο; Δείξε μου.
Πώς έγινε;
543
00:43:20,840 --> 00:43:22,240
Τύπου "Μη, με πονάς";
544
00:43:22,320 --> 00:43:24,960
- Σταμάτα, σε παρακαλώ.
- Κάπως έτσι;
545
00:43:25,040 --> 00:43:28,760
Και εκεί που την έσπρωχνες,
της έχωσες ένα χαστούκι.
546
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Μα…
- Πώς ήταν;
547
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
Στο περίπου. Έτσι;
548
00:43:33,800 --> 00:43:35,320
- Και τότε…
- Τι σκατά κάνεις;
549
00:43:35,400 --> 00:43:38,440
…υποθέτω, γιατί είναι κόρη μου
και την ξέρω πολύ καλά,
550
00:43:38,520 --> 00:43:39,960
ότι πήγε να αμυνθεί.
551
00:43:40,040 --> 00:43:42,600
Ή δεν προσπάθησε να αμυνθεί;
552
00:43:42,680 --> 00:43:44,240
- Πώς; Σε έσπρωξε;
- Σταμάτα.
553
00:43:44,320 --> 00:43:45,440
Έτσι σ' έσπρωξε;
554
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
Λοιπόν…
555
00:43:47,360 --> 00:43:48,320
Τέρμα!
556
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
Ηρέμησε, θεόμουρλη.
557
00:43:50,000 --> 00:43:51,800
Θα ηρεμήσεις;
558
00:43:57,800 --> 00:43:59,040
Πού είναι η Καταλίνα;
559
00:44:00,400 --> 00:44:02,360
Γιατί σε νοιάζει τόσο η Καταλίνα;
560
00:44:05,160 --> 00:44:08,360
Η Καταλίνα δημιουργούσε ήδη
πολλά προβλήματα.
561
00:44:09,520 --> 00:44:12,400
Τη δεδομένη στιγμή φάνηκε χρήσιμη.
Ξέρεις σε τι;
562
00:44:13,000 --> 00:44:14,520
Χάρη σε αυτά τα έγγραφα
563
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
πήραμε τις άδειες λειτουργίας,
ανοίξαμε το δικό σου Isadora House,
564
00:44:21,200 --> 00:44:23,840
που αγαπάς τόσο πολύ,
την εταιρεία χόλντινγκ.
565
00:44:23,920 --> 00:44:26,480
Και πολλά άλλα.
Φάνηκε χρήσιμη για όλα αυτά.
566
00:44:26,560 --> 00:44:29,400
Και τώρα τελείωσε.
567
00:44:29,480 --> 00:44:32,520
Τώρα που δεν τη χρειαζόμαστε πλέον, μπουμ.
568
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Φεύγει.
569
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Απομακρύνεται.
570
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
Άντε γεια.
571
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Ροθίο! Κάνε κάτι, Ροθίο!
572
00:44:44,560 --> 00:44:47,760
Σε παρακαλώ, Έρικ.
Δεν μιλάς εσύ, δεν είσαι ο εαυτός σου.
573
00:44:47,840 --> 00:44:51,200
Η έλλειψη αγωγής σε κάνει
να βλέπεις τα πάντα πιο μαύρα.
574
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Έρικ…
575
00:44:53,760 --> 00:44:54,800
Έρικ, με βλέπεις;
576
00:44:57,600 --> 00:45:01,080
Αυτός ο τύπος που έχεις μπροστά σου
μόνο ευγνώμων σου είναι.
577
00:45:04,560 --> 00:45:06,040
Πρέπει να σου το εξηγήσω;
578
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Εγώ ο Νίκο αν είμαι εδώ
το χρωστάω σε εσένα.
579
00:45:12,840 --> 00:45:14,680
Όχι επειδή ήθελα να σου μοιάσω.
580
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Πάλι καλά.
581
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Ούτε για πλάκα.
582
00:45:22,200 --> 00:45:25,120
Επειδή με εσένα για πρώτη φορά
ήμουν ο εαυτός μου.
583
00:45:26,000 --> 00:45:28,280
Χωρίς προκαταλήψεις, χωρίς ερωτήσεις.
584
00:45:29,200 --> 00:45:30,800
Ήσουν πάντα ο συνεργός μου.
585
00:45:32,080 --> 00:45:33,880
Με εσένα ήμουν πάντα ο Νίκο,
586
00:45:34,600 --> 00:45:36,280
όταν ακόμη δεν ήμουν ο Νίκο.
587
00:45:40,200 --> 00:45:43,280
Κι αν δεν ήξερες τι σημαίνεις για εμένα,
τώρα ξέρεις.
588
00:45:46,640 --> 00:45:48,320
Αν αποφασίσεις να το κάνεις,
589
00:45:51,000 --> 00:45:53,080
τουλάχιστον θα ξέρω ότι σ' το είπα.
590
00:45:56,080 --> 00:45:57,280
Κι αν δεν είσαι εδώ,
591
00:46:00,320 --> 00:46:04,000
ποτέ δεν θα μάθεις το τεράστιο κενό
που θα αφήσεις, γαμώτο.
592
00:46:08,080 --> 00:46:09,880
Έρικ, σε παρακαλώ, πάμε σπίτι.
593
00:46:32,640 --> 00:46:33,640
Συγγνώμη.
594
00:46:35,000 --> 00:46:37,560
Ξέρω ότι ήθελες
να είμαι ακριβώς σαν εσένα.
595
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Ήθελα να τα κάνω όλα με τον τρόπο μου.
596
00:46:41,040 --> 00:46:42,320
Δεν πειράζει τώρα.
597
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- Δεν πειράζει, αγάπη μου.
- Ξέρεις κάτι;
598
00:46:45,960 --> 00:46:48,240
Ο δικός μου τρόπος δεν είναι κακός.
599
00:46:48,320 --> 00:46:50,960
Θες να δίνω προτεραιότητα
στις επιχειρήσεις.
600
00:46:51,480 --> 00:46:54,160
Να σε παρακάμπτω,
αν πιστεύω ότι κάνεις λάθος.
601
00:46:54,240 --> 00:46:56,440
Κάνεις λάθος, σ' το ορκίζομαι.
602
00:46:56,520 --> 00:47:00,800
Ήθελες να μην τρέμω
όταν θα πρέπει να πάρω δύσκολες αποφάσεις.
603
00:47:01,400 --> 00:47:03,320
Αυτό δεν περίμενες από εμένα;
604
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Πού είναι ο φάκελος;
Δώσε μου τον φάκελο της Καταλίνα.
605
00:47:13,040 --> 00:47:16,520
Πού είναι τα χαρτιά της Καταλίνα;
Δώσ' τα μου.
606
00:47:17,040 --> 00:47:18,160
Δώσ' τα μου!
607
00:47:18,240 --> 00:47:19,520
Δεν τα έχω, μπαμπά.
608
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Τα έχουν οι κατάλληλοι άνθρωποι.
609
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Ομολόγησε. Έχουμε στοιχεία
για τον Μαρτίν και την Καταλίνα. Πάμε.
610
00:47:32,920 --> 00:47:34,160
Τι έκανες;
611
00:47:34,840 --> 00:47:35,840
Είχες δίκιο.
612
00:47:37,720 --> 00:47:40,400
Η εμπιστοσύνη είναι
η χειρότερη ασφάλεια ζωής.
613
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
Η ΚΑΤΑΛΙΝΑ ΝΤΟΥΡΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ.
614
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Ευχαριστώ.
615
00:48:33,600 --> 00:48:34,600
Καταλίνα Ντουράν.
616
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Συλλαμβάνεστε.
617
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Έχετε δικαίωμα να μη μιλήσετε.
618
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
Ό, τι πείτε ίσως χρησιμοποιηθεί
εναντίον σας.
619
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
Ούτε ο Θεός δεν τα βάζει μαζί μου!
620
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Πα…
621
00:50:13,360 --> 00:50:14,640
Πάγο.
622
00:50:14,720 --> 00:50:15,800
Πάγο.
623
00:50:17,880 --> 00:50:18,880
Τι λες;
624
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Για το ουίσκι.
625
00:50:22,600 --> 00:50:23,840
Τελείωσε ο πάγος.
626
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Κι εμένα τι σκατά με νοιάζει, γαμώτο;
627
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Είσαι θεόμουρλη!
628
00:50:31,920 --> 00:50:35,040
Είδες που δεν ξέρεις
να φέρεσαι στις γυναίκες;
629
00:50:36,680 --> 00:50:39,200
Γι' αυτό η κόρη σου
δεν θέλει ούτε να σε βλέπει.
630
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Όταν μια γυναίκα
631
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
σου ζητάει πάγο
632
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
και δεν έχεις πάγο, ξέρεις τι κάνεις;
633
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
Ξέρεις;
634
00:50:49,960 --> 00:50:50,840
Τι;
635
00:51:01,200 --> 00:51:02,720
Πετάγεσαι για πάγο.
636
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Λοιπόν; Πώς πήγε;
637
00:51:17,280 --> 00:51:18,520
Συνέλαβαν τον μπαμπά.
638
00:51:19,000 --> 00:51:20,200
Ορίστε;
639
00:51:20,280 --> 00:51:22,200
Τον μπαμπά και την Καταλίνα.
640
00:51:22,280 --> 00:51:24,760
Η αστυνομία έχει ομολογία μέσω μικροφώνου.
641
00:51:24,840 --> 00:51:26,680
Ποια αστυνομία; Ποιο μικρόφωνο;
642
00:51:26,760 --> 00:51:30,240
- Ποιος ήξερε πού πήγαιναν;
- Πού να ξέρω, μαμά; Ιδέα δεν έχω.
643
00:51:30,320 --> 00:51:32,280
Σημασία έχει ότι δεν ήσουν εκεί.
644
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
Φαντάσου να άκουγαν κι εσένα.
645
00:51:50,440 --> 00:51:51,440
Νταλμάρ;
646
00:51:52,800 --> 00:51:53,800
Νταλμάρ!
647
00:51:55,080 --> 00:51:55,920
Λέγε.
648
00:51:56,000 --> 00:51:57,560
Τι έγινε; Έχεις φρικάρει.
649
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Δες κάτι μούτρα.
650
00:52:20,640 --> 00:52:23,760
Ξέρω ότι είσαι σκατά,
αλλά έκανες αυτό που έπρεπε.
651
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Ναι, αλλά δεν έκανε
αυτό που ήθελε, Νταλμάρ.
652
00:52:29,400 --> 00:52:30,400
Έλα εδώ.
653
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Θα μείνεις για φαγητό;
654
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Το θέμα είναι ότι μετά θα περάσει η ώρα
655
00:52:45,040 --> 00:52:47,640
και είναι ταλαιπωρία
να πάω στους γονείς μου.
656
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Μπορείς να κοιμηθείς εδώ.
657
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
Αν θέλεις.
658
00:53:00,160 --> 00:53:02,720
Όχι. Καλύτερα όχι.
659
00:53:06,200 --> 00:53:07,800
Είναι καλύτερα έτσι, Γιοέλ.
660
00:53:10,080 --> 00:53:11,160
Έλα εδώ, φιλαράκι.
661
00:53:27,920 --> 00:53:29,920
Πήγαινε, θα μαζέψω εγώ το τραπέζι.
662
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
Εντάξει.
663
00:53:32,560 --> 00:53:33,880
Θα μιλήσουμε.
664
00:53:34,360 --> 00:53:35,880
Και μου λέτε πώς πάει.
665
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Γεια σας.
666
00:54:22,720 --> 00:54:29,720
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΒΑΣΗ
667
00:56:03,240 --> 00:56:05,960
Ξέρετε αν είχε κίνητρο
να αφαιρέσει τη ζωή του;
668
00:56:07,480 --> 00:56:09,200
Ήταν πολύ προβληματικός.
669
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Κακοποιητής,
670
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
νάρκισσος.
671
00:56:18,120 --> 00:56:19,760
Τοξική ανδρική ανασφάλεια.
672
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Κλόε, εσύ ζούσες μαζί του.
673
00:56:26,360 --> 00:56:27,920
Πού ήσουν όταν ο Ραούλ…
674
00:56:28,000 --> 00:56:29,800
Ήταν μαζί μου όλο το απόγευμα.
675
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Καλώς ήρθες ξανά.
676
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Ευχαριστώ, Ματέο.
677
00:56:53,120 --> 00:56:54,200
Πού είχαμε μείνει;
678
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Ρε γαμώτο!
679
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη