1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Todesursache: Sturz. 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,000 Suizid? 3 00:00:23,080 --> 00:00:24,280 Möglich, ja. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,760 Nein, er geht nicht ran. 5 00:00:53,920 --> 00:00:55,200 Ich gehe zur Polizei. 6 00:00:55,280 --> 00:00:57,400 - Ich komme mit. Los. - Gut. Gehen wir. 7 00:01:03,440 --> 00:01:06,920 Ich habe dir doch gesagt, du sollst ihn nicht aufregen. 8 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 Scheiße, tut mir leid. 9 00:01:10,600 --> 00:01:14,120 Rocío, deine Mutter kommt, um dich zur Schule zu fahren, ok? 10 00:01:14,200 --> 00:01:16,960 Bei diesem Trubel solltest du besser dort sein. 11 00:01:17,040 --> 00:01:19,800 Früher oder später wird er auftauchen. Komm. 12 00:01:19,880 --> 00:01:21,360 - Gehen wir. - Bis dann. 13 00:01:24,360 --> 00:01:25,200 Nico… 14 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 Hey. 15 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 Wo zum Teufel warst du? 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Alles gut, Cousin. Ich war unterwegs. 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,640 Komm, umarme mich, verdammt! 18 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Hey… 19 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 Was ist los? 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Was ist denn los mit euch? 21 00:02:05,000 --> 00:02:07,200 Hört ihr bitte auf, mich anzustarren? 22 00:02:07,880 --> 00:02:11,680 Ich halte das nicht mehr aus. Ich habe alles versucht, Eric. 23 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 Wir alle, oder? Ich kann nicht mehr. 24 00:02:15,440 --> 00:02:17,360 Was habt ihr versucht, Tantchen? 25 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 Nico, 26 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 Rocíos Mutter ist hier. 27 00:02:21,880 --> 00:02:24,360 Lasst ihr uns kurz allein? Ich komme gleich. 28 00:02:24,440 --> 00:02:25,480 Klar. 29 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 Ich ziehe mich um und haue ab. 30 00:02:30,760 --> 00:02:33,520 - Ich habe diese Nörgelei satt. - Hey. 31 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Deine Pupillen sind zu stark geweitet, Eric. 32 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Eine Party mit den Hausbesetzer-Freunden. 33 00:02:42,480 --> 00:02:45,400 Die vermissen und lieben mich. Das ist alles. 34 00:02:45,480 --> 00:02:49,480 - Drogen mit Medikamenten? - Nein, ich habe die Pillen weggeworfen. 35 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Was? 36 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Das sind die schlimmen Drogen. 37 00:02:54,200 --> 00:02:57,080 Du bist krank! Wie kannst du uns das antun? 38 00:02:57,160 --> 00:02:58,520 Euch? 39 00:02:58,600 --> 00:03:01,560 - Das tue ich mir an. - Und das betrifft uns nicht? 40 00:03:01,640 --> 00:03:05,480 Ihr wollt, dass ich mit den blöden Pillen wie ein Zombie bin. 41 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 Ihr alle! 42 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 Wir wollten dir ein Zuhause geben, uns um dich kümmern. 43 00:03:11,520 --> 00:03:15,360 Wann bist du ein alter Mann geworden? Du klingst wie deine Mutter. 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,840 Schnauze! Erwähne sie nicht! Deinetwegen ist sie fertig! 45 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Cousin, lassen wir das. Das führt nur zu… 46 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Nenn mich nicht "Cousin", verdammt! 47 00:03:25,040 --> 00:03:26,920 Du bist ein verdammter Egoist! 48 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Er soll packen und abhauen! 49 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Ich kann nicht mehr. Du auch nicht. Papa konnte das nie. Er soll weg! 50 00:03:34,200 --> 00:03:35,440 Was sagst du da? 51 00:03:35,520 --> 00:03:37,960 Hau ab! Zu deinen Hausbesetzern! 52 00:03:38,040 --> 00:03:41,760 - Die lieben dich, uns bist du egal! - Das habe ich nie gesagt. 53 00:03:41,840 --> 00:03:44,120 Geh nach Hause oder unter eine Brücke! 54 00:03:44,200 --> 00:03:45,960 Mir egal. Hau einfach ab! 55 00:03:46,040 --> 00:03:47,200 Scheiße! 56 00:04:09,280 --> 00:04:10,880 Du weißt am besten, 57 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 wie schwer es für mich war, anderen wieder zu vertrauen. 58 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 Aber du bist genauso wie all die anderen Idioten, 59 00:04:18,680 --> 00:04:21,800 die mein Vertrauen ausgenutzt haben. 60 00:04:21,880 --> 00:04:23,600 - Isa… - Von wegen "Isa". 61 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 Du hast mich verletzt. Zufrieden? 62 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - Das ist nicht wahr. - Doch. 63 00:04:28,720 --> 00:04:30,680 Wie auch die Lektion daraus. 64 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 - Die Familie steht an erster Stelle. - Nein, Isa. So ist das nicht. 65 00:04:36,040 --> 00:04:38,120 Ich tat das nicht für die Familie, 66 00:04:38,200 --> 00:04:40,960 sondern für dich und mich. Für uns. 67 00:04:41,800 --> 00:04:42,840 Komm mit. 68 00:04:42,920 --> 00:04:44,480 - Fass mich nicht an. - Komm. 69 00:04:51,480 --> 00:04:52,960 - Was soll das? - Komm. 70 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 - Fass mich nicht an! - Komm schon. 71 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, nein. - Doch! 72 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 Ich sage es ihr. Wir beide. 73 00:05:01,680 --> 00:05:04,160 Was hat denn Luis damit zu tun? 74 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 Und was müsst ihr mir sagen? 75 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 Na gut, gehen wir. 76 00:05:19,160 --> 00:05:21,920 - Was wollen wir bei der Polizei? - Guten Morgen. 77 00:05:22,840 --> 00:05:25,640 Antworte mir, anstatt "guten Morgen" zu sagen. 78 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 FAMILIE ARTINIAN GOLDSTEIN 79 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 Dídac hat mit uns kooperiert, nicht mit seiner Familie. 80 00:05:46,280 --> 00:05:47,800 Ich verstehe gar nichts. 81 00:05:47,880 --> 00:05:51,560 Nach der Schießerei ermittelte ich verdeckt in der Las Encinas, 82 00:05:51,640 --> 00:05:53,760 um zu sehen, ob sie involviert sind. 83 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Aber wir entdeckten ein viel komplexeres Komplott, 84 00:05:58,360 --> 00:06:00,400 das auf deine Eltern hinweist. 85 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Die Liste der Taten deiner Eltern ist… ziemlich umfangreich. 86 00:06:05,960 --> 00:06:08,200 Erpressung, Entführung… 87 00:06:08,280 --> 00:06:12,760 - Moment mal! Lüg nicht. - Das ist alles wahr. Das ist ein Krieg. 88 00:06:12,840 --> 00:06:15,400 Er endet nicht, und wir stecken zwischen den Fronten. 89 00:06:15,920 --> 00:06:19,560 Er endet, wenn eine Familie fällt, und das soll meine sein. 90 00:06:19,640 --> 00:06:22,240 Nein, seine Familie haben wir auch im Visier. 91 00:06:22,320 --> 00:06:25,400 Dídac hilft uns und wird es auch weiterhin tun. 92 00:06:25,960 --> 00:06:29,360 Wir sind hinter ihnen her, Isadora. Wirklich. Aber… 93 00:06:29,440 --> 00:06:31,520 Unsere Priorität sind deine Eltern. 94 00:06:31,600 --> 00:06:34,520 Meine Familie kann ruhig in den Knast, wenn sie's verdienen. 95 00:06:34,600 --> 00:06:39,200 Wenn der Mist damit endet und sie uns in Ruhe lassen, scheiße ich drauf. 96 00:06:39,280 --> 00:06:41,000 - Aber ich nicht. - Warum? 97 00:06:41,080 --> 00:06:45,040 Ich verrate nicht einfach so wie du die Leute, die ich liebe. 98 00:06:45,120 --> 00:06:46,480 Ich habe Moral. 99 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 Und du, Luis, hast nichts unternommen, 100 00:06:50,640 --> 00:06:54,280 weil du offensichtlich keine Beweise gegen meine Familie hast. 101 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Stimmt. 102 00:06:56,680 --> 00:06:58,680 Deshalb brauchen wir deine Hilfe. 103 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Nein. 104 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Lasst mich in Ruhe. Und du, lass mich in Ruhe. 105 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Guten Morgen, Sara. 106 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Guten Morgen. 107 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Quäle dich nicht. Sieh nicht hin und denk nicht an sie. 108 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Ignoriere sie. 109 00:07:34,160 --> 00:07:35,960 Ich dachte, das wäre leichter. 110 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Komm. 111 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 Soll ich es etwa sein lassen? 112 00:07:47,080 --> 00:07:49,080 Und wenn er zu Chloe auch ein Monster ist? 113 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 Das sollte dir egal sein. Du bist eifersüchtig auf die andere. 114 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Das stimmt nicht. 115 00:07:56,520 --> 00:08:00,280 Du bist abhängig. Normal. Das ist mir auch passiert. 116 00:08:00,360 --> 00:08:03,480 Emotionale Abhängigkeit verschwindet nicht über Nacht. 117 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Und weißt du was? 118 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Er weiß das. 119 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 Was? 120 00:08:09,960 --> 00:08:13,920 Dass du noch an ihm hängst. Und das genießt er, trotz der anderen. 121 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Er wird alles tun, damit du bei ihm bleibst. 122 00:08:17,600 --> 00:08:20,560 Er braucht dieses Gefühl der Macht über dich. 123 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Deshalb brauchst du Abstand von ihm. 124 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Eine Sekunde. 125 00:08:40,880 --> 00:08:44,720 Hier. Beantrage eine Versetzung an eine andere Schule. 126 00:08:44,800 --> 00:08:46,600 Ich soll die Schule wechseln? 127 00:08:47,720 --> 00:08:52,080 - Ich verlor mein Zuhause. Jetzt auch das? - Du verlierst nicht. Du gewinnst. 128 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 Deine Ruhe, Freiheit, 129 00:08:54,280 --> 00:08:55,520 geistige Gesundheit. 130 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 Das wäre echt das Beste. 131 00:09:09,480 --> 00:09:10,360 Hey… 132 00:09:11,200 --> 00:09:13,960 Werden die Vormittagsbesuche zur Gewohnheit? 133 00:09:14,040 --> 00:09:15,520 Na ja… Ja. 134 00:09:17,160 --> 00:09:18,480 Ist doch cool, oder? 135 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Meine Mutter. 136 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Zeig mal. 137 00:09:22,680 --> 00:09:25,400 Sie ist im Isadora House und will mich sehen. 138 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 - Du brauchst Abstand von ihr. - Vielleicht stimmt was nicht. Warte. 139 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - Darf ich? - Nein. 140 00:09:33,880 --> 00:09:37,120 - Mein Handy, meine Mutter. - Ich tue das für dich. 141 00:09:37,200 --> 00:09:39,320 Wenn du es nicht merkst, tue ich es. 142 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Blockiert. 143 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, siehst du das nicht? 144 00:09:45,360 --> 00:09:49,360 Sie redet dir Schuldgefühle ein, aber sie hält dich immer als Geisel. 145 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Ja. 146 00:09:51,480 --> 00:09:53,680 Also, wo waren wir? 147 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Hey, ich muss zum Unterricht. 148 00:10:00,880 --> 00:10:01,720 Doch. 149 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 Doch, ich gehe jetzt. 150 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Bis später. 151 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 Ciao. 152 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 FOLGE MIR. 153 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Willst du über was reden? 154 00:11:34,800 --> 00:11:35,920 Wem schreibst du? 155 00:11:36,400 --> 00:11:37,240 Chloe. 156 00:11:42,040 --> 00:11:44,560 Du willst mich mit ihr eifersüchtig machen. 157 00:11:48,240 --> 00:11:50,160 Ich gehe zu meiner Freundin, ok? 158 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Brauchst du einen Freund? Ich schon. 159 00:12:08,720 --> 00:12:10,680 Ich könnte echt einen gebrauchen. 160 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Aber ich höre jetzt lieber dir zu. 161 00:12:13,840 --> 00:12:17,040 Wegen Eric habe ich dich wohl vernachlässigt. 162 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Nico, Alter… 163 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 Wahre Freunde sind immer für einen da, 164 00:12:22,080 --> 00:12:23,640 und das warst du. 165 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Wie geht's dir? 166 00:12:29,000 --> 00:12:31,920 Es ist wegen Eric. Er hat richtig Mist gebaut. 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,280 - Ich habe ihn rausgeworfen. - Scheiße. 168 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 Das ist scheiße, weil ich sauer bin, mich aber wie ein Arsch fühle. 169 00:12:39,200 --> 00:12:43,000 - Aber nur für ein paar Tage. - Nein, er kommt schon klar, aber… 170 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Mich ärgert, dass wir ihn aufgegeben haben. 171 00:12:47,880 --> 00:12:51,360 Nico, Alter, ihr wart so verdammt gut zu ihm. 172 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Er kommt zurück. 173 00:12:54,640 --> 00:12:55,560 Ganz sicher. 174 00:13:12,800 --> 00:13:18,760 ANRUFLISTE 175 00:13:18,840 --> 00:13:20,680 COUSIN NICO 176 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 ANRUFLISTE 177 00:13:31,640 --> 00:13:32,480 COUSIN ERIC 178 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Du solltest verschwinden. 179 00:14:05,480 --> 00:14:06,600 Du bist widerlich. 180 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Du bist wertlos. Du bist eine ewige Enttäuschung. 181 00:14:12,560 --> 00:14:13,840 Du bist eine Schande. 182 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Du solltest verschwinden. Du würdest uns einen großen Gefallen tun. 183 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Komm mir nicht zu nahe. Du zerstörst alles. 184 00:14:22,880 --> 00:14:24,520 - Wertlos. - Verschwinde. 185 00:14:24,600 --> 00:14:26,120 - Enttäuschung. - Schande. 186 00:14:26,200 --> 00:14:28,520 - Du bist eine Schande. - Du zerstörst alles. 187 00:14:28,600 --> 00:14:30,280 - Wertlos. - Komm mir nicht zu nahe. 188 00:14:30,360 --> 00:14:32,000 - Eine Schande. - Du zerstörst… 189 00:14:32,080 --> 00:14:33,160 Das tust du. 190 00:14:33,240 --> 00:14:35,240 - Du zerstörst alles. - Du bist widerlich. 191 00:14:35,320 --> 00:14:39,000 - Du bist widerlich. - Du zerstörst alles. 192 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 Alles in Ordnung? 193 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Isa… 194 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 Hallo, Baby. 195 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Hast du eine Minute? 196 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Ja. 197 00:15:00,160 --> 00:15:03,160 Ich muss wissen, was mit meiner Mutter los ist. 198 00:15:03,240 --> 00:15:04,720 Oh nein, Freundin. 199 00:15:04,800 --> 00:15:08,920 Ich würde es lieber nicht wissen. Bleibe ahnungslos, solange du kannst. 200 00:15:09,000 --> 00:15:12,520 Das geht nicht, wenn sie kriminell ist. Sie ist Richterin! 201 00:15:12,600 --> 00:15:16,920 Du solltest auch nicht wegsehen, wenn deine Eltern Dreck am Stecken haben. 202 00:15:17,400 --> 00:15:20,680 Wir können nicht alles durchgehen lassen, weil sie unsere Eltern sind. 203 00:15:20,760 --> 00:15:22,040 Lenke dich ab, Süße. 204 00:15:22,120 --> 00:15:24,800 Denk an was anderes. Das mache ich ständig. 205 00:15:27,560 --> 00:15:30,640 "Wenn Recht nicht gerecht ist, übernehmen wir." 206 00:15:30,720 --> 00:15:31,680 Weißt du noch? 207 00:15:32,400 --> 00:15:37,120 "Wer bezahlen muss, wird bezahlen. Wer immer es auch ist." 208 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Meine Mutter war immer ein Vorbild. Ich war stolz auf sie. 209 00:15:42,240 --> 00:15:44,680 Aber wenn sie eine Lügnerin 210 00:15:44,760 --> 00:15:47,480 und korrupt ist, nimm keine Rücksicht auf mich. 211 00:15:48,240 --> 00:15:49,320 Lass sie bezahlen. 212 00:16:04,560 --> 00:16:07,200 Die Polizei ermittelt seit Monaten gegen uns. 213 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Ja. Wir müssen etwas vorsichtiger sein. 214 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Dir ist das also scheißegal? 215 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Unsere Arbeit ist es, so etwas zu wissen, Schatz. 216 00:16:18,600 --> 00:16:22,720 Dir ist das egal, weil du nicht nur ein paar illegale Dinge getan hast, 217 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 sondern Millionen. 218 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 Uns ist nie was passiert, ok? 219 00:16:27,640 --> 00:16:29,320 Und weißt du, warum? 220 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Weil die Polizei nicht weiß, wen sie verfolgen soll 221 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 und was legal ist und was nicht. 222 00:16:36,600 --> 00:16:38,920 Amazona zu töten, Papa? 223 00:16:39,680 --> 00:16:42,480 Eine Schießerei vor einer Schule zu provozieren? 224 00:16:42,560 --> 00:16:43,960 Bestechung? 225 00:16:44,040 --> 00:16:48,560 Eine Richterin zu erpressen, unberechtigt ein Haus abzureißen? 226 00:16:48,640 --> 00:16:50,440 Ist das legal oder illegal? 227 00:16:50,520 --> 00:16:54,200 - Wenn du aufhören willst, tun wir das. - Natürlich will ich das. 228 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Ja, wir müssen aufhören, Martín. 229 00:16:57,520 --> 00:17:01,120 - Sie steckt voll drin. - Halt deine Klappe. 230 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Diese Scheißmethoden sind jetzt vorbei. 231 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 Was ist das? 232 00:17:08,280 --> 00:17:11,320 Die Dokumente, die Catalina belasten. Gab mir Mama. 233 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Was hast du getan? 234 00:17:14,400 --> 00:17:17,840 Was ist? Ich sollte am Geschäft teilhaben. Hier bin ich. 235 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Was hast du mit dieser Mappe vor? 236 00:17:22,240 --> 00:17:24,280 Gibst du sie Catalina zurück? 237 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 Das würde die Dynamik ändern. 238 00:17:26,560 --> 00:17:29,240 Weißt du, was dann passiert? 239 00:17:29,320 --> 00:17:30,240 Was denn? 240 00:17:30,320 --> 00:17:34,160 Sie wird uns verraten, ohne mit der Wimper zu zucken. 241 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 Willst du das? 242 00:17:35,720 --> 00:17:38,600 Nein. Ich will Leuten vertrauen können. 243 00:17:38,680 --> 00:17:39,560 Vertrauen? 244 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 Vertrauen… 245 00:17:43,200 --> 00:17:45,360 …ist 'ne miese Lebensversicherung. Hier. 246 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Tu das nicht. 247 00:17:51,080 --> 00:17:55,560 Lass sie, Martín. Wir könnten versuchen, alles anders zu machen. 248 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 Warum ruft dich Isadora an? 249 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Ja? 250 00:18:14,480 --> 00:18:17,880 Wir kommen am Nachmittag und bringen die Dokumente zurück. 251 00:18:17,960 --> 00:18:19,040 Was? 252 00:18:19,120 --> 00:18:21,000 Das ist alles deine Sache. 253 00:18:21,080 --> 00:18:25,120 Aber unter uns, ich hoffe, du verrottest irgendwann im Knast. 254 00:18:30,080 --> 00:18:32,720 Gut. Sag mir, wo, und ich komme dahin. 255 00:18:37,200 --> 00:18:39,880 Wir fahren zu dritt hin und entschuldigen uns. 256 00:19:03,440 --> 00:19:05,120 Wir sitzen in der Scheiße. 257 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Siehst du? 258 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Deshalb wollte ich dich aus allem raushalten. 259 00:19:14,560 --> 00:19:16,440 Das wollte ich dir nicht antun. 260 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 TREFFEN WIR UNS HIER 261 00:19:32,920 --> 00:19:34,600 Warum will sie dich treffen? 262 00:19:34,680 --> 00:19:37,600 - Das hat mit ihren Eltern zu tun. - Was, Mama? 263 00:19:37,680 --> 00:19:41,160 Nichts. Das war's. Schluss. 264 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 NEUE NACHRICHT 265 00:19:49,160 --> 00:19:54,040 TREFFEN WIR UNS ZUR SELBEN ZEIT AUF DIESEM DACH. DAS IST DISKRETER. 266 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 Ich komme mit zu Isa. 267 00:19:56,320 --> 00:19:58,800 - Bitte. - Meine Freundin und meine Mutter. 268 00:19:58,880 --> 00:20:00,600 Ich will wissen, was los ist. 269 00:20:00,680 --> 00:20:03,800 Ich werde eben sie fragen. Mir egal, ob dir das passt. 270 00:20:05,640 --> 00:20:08,520 Gut, aber wehe, du steigst aus dem Auto aus. 271 00:21:22,640 --> 00:21:23,760 Woran denkst du? 272 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 An nichts. 273 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Sag schon. 274 00:21:43,240 --> 00:21:46,840 Verdammt, mir ist plötzlich kalt. Entschuldige. 275 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Wenn dich stört, dass ich weggehe… 276 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 …dann komm doch mit. 277 00:22:02,920 --> 00:22:05,160 - Bist du verrückt geworden? - Nein. 278 00:22:05,840 --> 00:22:06,960 Ich meine es ernst. 279 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 Und die Schule? 280 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Du kannst dort lernen, mit mir. 281 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Nein, auf keinen Fall. Das ist doch verrückt. 282 00:22:21,600 --> 00:22:25,080 Verrückt wäre es, das zwischen uns nicht zu genießen, Joel. 283 00:22:26,280 --> 00:22:28,800 Dir fällt es schwer, Gutes zu akzeptieren. 284 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 Du glaubst, du verdienst es nicht. 285 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Aber du verdienst es. 286 00:22:37,160 --> 00:22:41,480 Du verdienst ein Leben, das es endlich gut mit dir meint. 287 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 Das würde ich dir gern bieten. 288 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Überleg es dir. 289 00:22:53,120 --> 00:22:54,680 Sag mir dann Bescheid, ok? 290 00:24:43,560 --> 00:24:44,520 NACHRICHTEN 291 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 HALLO? 292 00:24:58,000 --> 00:25:00,440 ICH MUSS MIT JEMANDEM REDEN… 293 00:25:00,520 --> 00:25:06,440 BEVOR ICH ES TUE. 294 00:25:11,200 --> 00:25:12,280 BEVOR DU WAS TUST? 295 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 MICH UMBRINGE. 296 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Die Vereinbarung sagt "Bekannte", aber Pedro ist ein Freund. 297 00:25:21,880 --> 00:25:25,000 Alter, deine Gedanken sind ganz woanders. 298 00:25:25,760 --> 00:25:27,360 Bereitet dir etwas Sorgen? 299 00:25:29,960 --> 00:25:32,400 Eigentlich nicht. Alles ist gut. 300 00:25:32,480 --> 00:25:33,480 …kennen einander. 301 00:25:33,560 --> 00:25:36,960 Nein! Man kann befreundet sein, ohne einander zu kennen. 302 00:25:37,040 --> 00:25:38,240 Sieh dir Pedro an. 303 00:25:38,320 --> 00:25:42,680 Mich erstaunt die notarielle Beglaubigung. Was hat sie gesagt? 304 00:25:42,760 --> 00:25:45,000 Bitte. Ich erwischte sie beim Umarmen… 305 00:25:45,080 --> 00:25:48,640 KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? ICH BRAUCHE RAT. 306 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 OMAR IST ONLINE 307 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 ICH BRAUCHE RAT VON DIR UND DALMAR. 308 00:25:55,160 --> 00:25:59,080 ICH BRAUCHE HILFE VON EUCH BEIDEN. 309 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 DU HAST EINE ÜBERWEISUNG IN HÖHE VON 2.000.000 EURO ERHALTEN 310 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 FANGEN WIR NOCH MAL VON VORN AN? 311 00:26:14,600 --> 00:26:18,080 CHLOE HAT DICH BLOCKIERT. WOMÖGLICH LIEST SIE DIES NICHT. 312 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Carmen? 313 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Geht es dir gut? 314 00:26:35,480 --> 00:26:36,920 Ja. Wie geht's, Hübsche? 315 00:26:37,520 --> 00:26:39,800 Du machst dir Sorgen um Chloe, oder? 316 00:26:40,840 --> 00:26:43,440 Ihr könnt nicht reden, weil sie bei Raúl ist. 317 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Darf ich? 318 00:26:55,440 --> 00:26:57,360 Er treibt einen Keil zwischen sie und dich. 319 00:26:58,360 --> 00:27:00,840 Und alle anderen, ihre Freunde. 320 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 So macht Raúl das. 321 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Er isoliert dich, unterjocht dich, misshandelt dich… 322 00:27:10,320 --> 00:27:11,160 Wie bitte? 323 00:27:11,240 --> 00:27:13,880 So war das bei mir. Deshalb lief ich weg. 324 00:27:14,800 --> 00:27:18,560 Es dauerte lange, aus dieser Abhängigkeit zu entkommen, 325 00:27:18,640 --> 00:27:20,440 aber ich habe es geschafft. 326 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Du musst Chloe schnell dort rausholen. 327 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 Ich weiß, du hältst sie für stark, 328 00:27:27,200 --> 00:27:31,640 mutig, autark, und du glaubst, keiner könnte sie herumschubsen. 329 00:27:31,720 --> 00:27:34,680 Aber… Raúl hat diese Macht. 330 00:27:34,760 --> 00:27:38,840 Ich hätte nie gedacht, dass ich so werde, aber er hat mich so gemacht. 331 00:27:39,720 --> 00:27:41,640 Er ist ein fieser Manipulator. 332 00:27:56,760 --> 00:27:57,600 Was ist das? 333 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Iváns Sachen, oder? 334 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Hallo. 335 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Hallo. 336 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Holst du das Gleitgel? 337 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 Mein Kopf und mein Körper sind voll entkoppelt. 338 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Klar. 339 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Ich trage es auf, ok? 340 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Was soll das, verdammt? 341 00:29:38,000 --> 00:29:39,400 Was das soll? 342 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Was ist das? 343 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Das Video ist alt. 344 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 Alt? Das sind dieselben Sachen wie heute. Hältst du mich für blöd? 345 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Das ist von damals. Ich schwöre es. Sara verarscht dich. 346 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 - Bitte. - Komm nicht näher, du Wichser! 347 00:30:00,480 --> 00:30:02,760 - Reden wir. - Nein. Lass mich in Ruhe. 348 00:30:02,840 --> 00:30:04,520 - Hör doch. - Du Arschloch. 349 00:30:04,600 --> 00:30:06,680 Chloe. Lass uns bitte reden. 350 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Du Mistkerl. Von wegen, altes Video. 351 00:30:09,920 --> 00:30:11,280 Wen rufst du an? 352 00:30:11,360 --> 00:30:12,560 - Meine Mutter. - Gib her! 353 00:30:12,640 --> 00:30:13,720 Gib das Handy her! 354 00:30:13,800 --> 00:30:16,600 - Es gibt nichts zu reden. - Ich sagte, wir reden! 355 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Ok? 356 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Iván? 357 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - Chloe? - Mama! 358 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 Alles in Ordnung? 359 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Mach auf! 360 00:30:28,360 --> 00:30:32,120 Carmen, alles ist gut, aber du bist hier nicht willkommen. 361 00:30:32,200 --> 00:30:34,200 Das soll mir meine Tochter sagen. 362 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Mach auf… - Chloe, was ist los? 363 00:30:38,960 --> 00:30:40,200 …und werd sie los. 364 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Ok? 365 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Verarschst du mich, werde ich wild. 366 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 - Chloe. - Ich werde total wild. 367 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Macht ihr endlich auf? 368 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 Kleine, mach auf! 369 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Ich komme ja. 370 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Was ist denn? 371 00:31:11,480 --> 00:31:12,480 Wie geht es dir? 372 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Perfekt. Was willst du? 373 00:31:17,680 --> 00:31:19,640 - Darf ich reinkommen? - Ist gerade… 374 00:31:19,720 --> 00:31:22,720 Klar. Natürlich lässt du deine Mutter rein. 375 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Raúl, mein Schatz… 376 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Wie läuft's? 377 00:31:33,720 --> 00:31:37,640 Wie geht es dir? Entschuldige. Willst du dich anziehen und reden? 378 00:31:38,400 --> 00:31:41,760 - Passt gerade nicht. - Ich hole den Whisky vom letzten Mal. 379 00:31:41,840 --> 00:31:44,200 - Carmen… - Ich weiß, wo er ist. Schon gut. 380 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Zieh dich an. 381 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 Wem gehört das Gepäck? 382 00:31:54,320 --> 00:31:55,240 Iván. 383 00:32:09,600 --> 00:32:10,440 Und? 384 00:32:11,400 --> 00:32:14,240 - Ich warte im Auto. Beeilt euch. - Ja, wir kommen. 385 00:32:14,320 --> 00:32:16,000 Baby, bist du bereit? 386 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Du solltest besser nicht mitkommen. 387 00:32:18,680 --> 00:32:19,560 Warum? 388 00:32:19,640 --> 00:32:22,120 Ich will das mit Papa und Catalina regeln. 389 00:32:22,200 --> 00:32:23,560 Lass mich mitkommen. 390 00:32:23,640 --> 00:32:26,680 - Ich bin da, falls… - Nein, Mama. Hörst du bitte? 391 00:32:26,760 --> 00:32:28,000 Komm nicht mit. 392 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Ich bitte dich. 393 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - Und Mama? - Sie kommt nicht mit. 394 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Sie glaubte nie an mich. Wir beide regeln das. 395 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Fahr. Ich will nicht zu spät kommen. 396 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Ich finde, ihr beide seid verrückt. 397 00:33:15,600 --> 00:33:17,080 Das war Iváns Vorschlag. 398 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 Und du hast Ja gesagt? 399 00:33:19,440 --> 00:33:21,080 Ich bin mir nicht sicher. 400 00:33:21,160 --> 00:33:22,880 Deshalb frage ich euch. 401 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Bist du in Iván verliebt? 402 00:33:29,680 --> 00:33:31,480 Du kannst es ruhig sagen. 403 00:33:32,200 --> 00:33:33,280 Wir sind Freunde. 404 00:33:36,400 --> 00:33:37,760 Ich denke schon, ja. 405 00:33:37,840 --> 00:33:40,240 Und willst du, dass daraus was wird? 406 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Ja. 407 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Dann ist alles klar. 408 00:33:45,280 --> 00:33:47,400 Das Schuljahr kannst du wiederholen. 409 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 Wenn er hierbleibt, entgeht ihm nichts. 410 00:33:51,360 --> 00:33:53,320 Iván kann ein paar Monate warten. 411 00:33:53,400 --> 00:33:54,280 Oh… 412 00:33:54,760 --> 00:33:58,000 Verlieren kann man jemanden innerhalb von Wochen, Tagen 413 00:33:58,640 --> 00:34:00,320 oder gar Stunden. Glaub mir. 414 00:34:00,400 --> 00:34:01,760 Scheiße… 415 00:34:01,840 --> 00:34:03,680 Vielen Dank, Omar. 416 00:34:03,760 --> 00:34:04,960 Ich finde, 417 00:34:06,160 --> 00:34:09,040 du solltest aufhören, vor Jungs zu kriechen. 418 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 Iván hat das Stipendium. 419 00:34:11,520 --> 00:34:14,680 Du würdest für ihn kochen oder seinen Rucksack tragen. 420 00:34:14,760 --> 00:34:17,840 Oder erwartest du, dass er dort deine Schule bezahlt? 421 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Hör auf, dich aushalten zu lassen, und sorge für dich selbst. 422 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Hast du mich auch so gesehen? 423 00:34:32,600 --> 00:34:35,200 - Geh mit ihm. - Nein. Bleib hier. 424 00:34:35,280 --> 00:34:38,120 Und wenn er zurückkommt, falls er zurückkommt, 425 00:34:38,200 --> 00:34:39,840 dann sehen wir weiter. 426 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 Wir sollten dich allein lassen, damit du darüber nachdenken kannst. 427 00:34:46,320 --> 00:34:48,760 Wir haben dich sicher noch mehr verwirrt. 428 00:34:57,160 --> 00:34:58,800 Sag mir dann Bescheid. 429 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Sag uns Bescheid. 430 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Uns beiden. 431 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Komm. 432 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Mama… 433 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 - Es passt gerade nicht. - Wann denn dann? 434 00:35:26,480 --> 00:35:28,880 Wenn er dasselbe mit der anderen Wange macht? 435 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Geh zu ihm. 436 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Wozu? 437 00:35:43,920 --> 00:35:46,920 Egal. Verabschiede dich oder so. Aber geh zu ihm. 438 00:35:47,000 --> 00:35:48,080 Ich bitte dich. 439 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Los. 440 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Wo willst du hin? 441 00:35:57,720 --> 00:35:59,800 Ich gehe kurz raus, ok? 442 00:35:59,880 --> 00:36:01,120 Nur ganz kurz. 443 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Also, Whisky und ein Plausch. 444 00:36:12,400 --> 00:36:13,640 Gehen wir aufs Dach. 445 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 An die frische Luft. 446 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 REDE WEITER. DU BIST MIR WICHTIG. 447 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Antworte, bitte. 448 00:36:30,920 --> 00:36:33,880 WÜRDEST DU MICH KENNEN, WÜRDEST DU DAS NICHT SAGEN. 449 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 DAS WÜRDE ICH GANZ SICHER. 450 00:36:40,000 --> 00:36:44,640 ICH WILL, DASS ALLES EIN ENDE HAT, UND VERSCHWINDEN. 451 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 ABER WARUM? 452 00:36:45,800 --> 00:36:49,920 WEIL ICH NUR SO AUFHÖRE, DIE LEUTE ANZUKOTZEN, DIE MICH MÖGEN. 453 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 ICH GLAUBE NICHT, DASS DEINE FAMILIE SO DENKT. 454 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 DOCH. SIE HABEN MICH RAUSGEWORFEN. 455 00:37:02,960 --> 00:37:06,080 DIE PERSON, DIE ICH AM MEISTEN LIEBE, WARF MICH RAUS. 456 00:37:11,040 --> 00:37:12,760 - Sonia, was ist? - Wo ist Eric? 457 00:37:12,840 --> 00:37:13,840 Was ist mit Eric? 458 00:37:13,920 --> 00:37:15,880 Er geht nie ans Telefon. 459 00:37:15,960 --> 00:37:17,000 Was ist los? 460 00:37:17,080 --> 00:37:19,840 Wir müssen ihn finden. Ruf an. Vielleicht geht er ran. 461 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Und? 462 00:37:26,560 --> 00:37:28,600 - Er geht nicht ran. - Scheiße. 463 00:37:28,680 --> 00:37:30,520 Sag uns bitte, was los ist. 464 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 - Er könnte etwas Dummes tun. - Was? 465 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 - Ich weiß, wo er sein könnte. - Gehen wir. 466 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 - Ich hole die Autoschlüssel. - Nein, wartet. 467 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Ich gehe besser allein. 468 00:37:44,800 --> 00:37:46,560 Er lehnt euch zurzeit ab. 469 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Mich hoffentlich nicht. - Ok. 470 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 - Bis gleich. - Ok, aber ruf uns bitte an. 471 00:38:02,160 --> 00:38:06,000 MEIN TAXI IST DA. ICH WARTE AM FLUGHAFEN AUF DICH. 472 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván. 473 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Was… 474 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Was für eine Scheiße. 475 00:38:27,680 --> 00:38:28,880 Und so eine Schande. 476 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Und… 477 00:38:30,960 --> 00:38:32,840 Ich bin froh, dass du weggehst. 478 00:38:33,960 --> 00:38:36,560 Du verdienst es, glücklich zu sein. Ohne uns. 479 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Iván… 480 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 ICH HABE DEIN TICKET. NUR DU FEHLST NOCH. ICH HOFFE, DU KOMMST. 481 00:39:08,720 --> 00:39:09,720 MEIN TAXI IST DA. 482 00:39:09,800 --> 00:39:12,600 ICH HABE DEIN TICKET. ICH HOFFE, DU KOMMST. 483 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Catalina ist spät dran, oder? 484 00:39:43,120 --> 00:39:44,160 Sie kommt nicht. 485 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Warum nicht? 486 00:39:48,680 --> 00:39:50,160 Was hast du getan, Papa? 487 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 BIN AUF DEM DACH, WOHIN MICH DEIN VATER SCHICKTE 488 00:39:55,960 --> 00:39:57,680 Wohin hast du sie geschickt? 489 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 SCHICKE MIR DEINEN STANDORT. SCHNELL. 490 00:40:12,520 --> 00:40:15,520 Was hast du getan? Wo ist sie? Was läuft hier? 491 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 SCHICKE MIR DEINEN STANDORT. SCHNELL. 492 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Hör mal… 493 00:40:24,680 --> 00:40:28,200 Ich gebe ungern zu, dass ich deiner Mutter recht gebe, 494 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 aber das ist offensichtlich eine Nummer zu groß für dich. 495 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Dir die Verantwortung zu übertragen, war ein Fehler. 496 00:40:36,120 --> 00:40:39,280 Ich hätte mich selbst um Catalina kümmern sollen. 497 00:40:43,000 --> 00:40:46,080 DACHTERRASSE SUNSET NUEVOS MINISTERIOS 18, MADRID 498 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 Im Geschäftsleben 499 00:40:50,400 --> 00:40:53,000 muss man kaltblütig sein. 500 00:40:53,080 --> 00:40:54,400 WEITERLEITEN AN… 501 00:40:54,480 --> 00:40:56,320 Und du bist noch… 502 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 …zu unreif, Schatz. 503 00:41:06,400 --> 00:41:07,960 Rocío, was willst du hier? 504 00:41:08,040 --> 00:41:11,280 - Mama, was passiert hier? - Du solltest im Auto bleiben. 505 00:41:24,840 --> 00:41:26,360 Was ist, wenn du es tust? 506 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Wer gewinnt dann? 507 00:41:39,800 --> 00:41:41,640 Ohne mich seid ihr besser dran. 508 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Wenn das wahr wäre, wäre ich dann hier? 509 00:41:47,120 --> 00:41:49,400 Heute früh hast du das anders gesehen. 510 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Cousin, es tut mir leid. 511 00:41:52,200 --> 00:41:55,480 Ich war sauer. Ich dachte, auf dich, aber nein, auf mich. 512 00:41:55,560 --> 00:41:57,760 Mich kotzt an, dir nicht helfen 513 00:41:57,840 --> 00:42:00,760 und zeigen zu können, dass du mir wichtig bist. 514 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Genug. 515 00:42:04,200 --> 00:42:05,760 Du hast es schon versucht. 516 00:42:07,080 --> 00:42:09,360 Dein Gewissen ist rein. Ist nicht deine Schuld. 517 00:42:09,440 --> 00:42:11,960 Nein! Eric, bitte! Eric, nein. 518 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Trink. 519 00:42:27,320 --> 00:42:28,440 Mag ich nicht. 520 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Ich mag dich auch nicht. 521 00:42:30,920 --> 00:42:32,160 Trotzdem bin ich hier 522 00:42:32,960 --> 00:42:35,920 und versuche zu verstehen, was sie an dir findet. 523 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Ich kümmere mich um sie. 524 00:42:38,720 --> 00:42:40,600 Ich verstehe und beschütze sie. 525 00:42:41,160 --> 00:42:45,760 Du schlägst sie, hältst sie gefangen, machst sie zu einer, die sie nicht ist. 526 00:42:45,840 --> 00:42:46,920 Das tue ich nicht. 527 00:42:47,000 --> 00:42:51,040 Sara hat mir schon gesagt, wie gern du Leute schlägst. 528 00:42:54,120 --> 00:42:58,320 Sara ist eine verdammte Manipulatorin. Sie kommt nicht über mich hinweg. 529 00:42:58,400 --> 00:43:01,880 Als meine Tochter aufmachte, war ihr Gesicht noch feuerrot. 530 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Du hattest sie wohl gerade geschlagen. 531 00:43:04,720 --> 00:43:08,520 Hat dir nie jemand gesagt, dass man eine Frau so nicht behandelt? 532 00:43:08,600 --> 00:43:11,600 Es gab Streit, ok? Es kam zu einem Handgemenge. 533 00:43:11,680 --> 00:43:13,360 - Handgemenge? - Ja. 534 00:43:13,920 --> 00:43:15,120 - Aha. - Das war alles. 535 00:43:17,640 --> 00:43:22,080 Kannst du mir das Handgemenge zeigen? Etwa so? "Hör auf, mir wehzutun!" 536 00:43:22,160 --> 00:43:24,960 - So in etwa? - Hör auf, bitte. Carmen. 537 00:43:25,040 --> 00:43:28,760 Und mitten im Handgemenge hast du sie geschlagen. 538 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 - Ich sagte… - Wie war das? Mehr oder weniger so? 539 00:43:33,560 --> 00:43:35,320 - Als du sie schlugst… - Was tust du? 540 00:43:35,400 --> 00:43:39,960 Und wie ich meine Tochter kenne, hat sie versucht, sich zu verteidigen. 541 00:43:40,040 --> 00:43:42,600 Nicht wahr? Wie hat sie es versucht? 542 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 - Hat sie geschubst? - Hör auf. 543 00:43:44,320 --> 00:43:45,440 Etwa so? 544 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 Hör mal… 545 00:43:47,360 --> 00:43:48,320 Es reicht, klar? 546 00:43:48,400 --> 00:43:49,920 Beruhige dich, du Irre! 547 00:43:50,000 --> 00:43:51,800 Beruhigst du dich jetzt? 548 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Wo ist Catalina? 549 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 Warum ist sie dir so wichtig? 550 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Catalina hat uns schon genug Ärger bereitet. 551 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 Sie war mal nützlich. Weißt du, wofür? 552 00:44:12,480 --> 00:44:14,680 Diesen Dokumenten verdanken wir… 553 00:44:16,560 --> 00:44:21,120 …unsere Lizenzen, dein Isadora House, 554 00:44:21,200 --> 00:44:23,840 das dir so sehr gefällt, die Holding… 555 00:44:23,920 --> 00:44:26,480 Viele Sachen. Dafür war sie nützlich. 556 00:44:26,560 --> 00:44:31,520 Aber das war's. Und jetzt, wo wir sie nicht mehr brauchen… 557 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 Bumm. 558 00:44:33,800 --> 00:44:34,840 Weg. 559 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Entledigt. 560 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Tschüss. 561 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Rocío! Rocío, tu doch was! 562 00:44:44,560 --> 00:44:47,760 Bitte, Eric. Das bist nicht du, der das sagt. 563 00:44:47,840 --> 00:44:51,200 Weil du keine Medikamente nimmst, wirkt alles düsterer. 564 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Eric… 565 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 Eric, siehst du mich? 566 00:44:57,600 --> 00:45:01,040 Der Typ hier vor dir ist dir einfach nur dankbar. 567 00:45:04,480 --> 00:45:06,440 Muss ich es dir erklären? 568 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Ich, Nico, wäre ohne dich gar nicht hier. 569 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Und ich wollte nicht wie du sein. 570 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Zum Glück. 571 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Niemals. 572 00:45:22,160 --> 00:45:24,920 Aber mit dir konnte ich zum ersten Mal ich selbst sein. 573 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Keine Verurteilung, keine Fragen… 574 00:45:29,120 --> 00:45:30,840 Du warst immer mein Komplize. 575 00:45:32,080 --> 00:45:34,120 Mit dir war ich immer Nico. 576 00:45:34,600 --> 00:45:36,120 Schon bevor ich Nico war. 577 00:45:40,040 --> 00:45:43,520 Falls du nicht wusstest, wie wichtig du mir bist, weißt du's jetzt. 578 00:45:46,480 --> 00:45:48,440 Wenn du es trotzdem tun willst… 579 00:45:51,000 --> 00:45:53,400 …habe ich es dir wenigstens gesagt. 580 00:45:55,960 --> 00:45:57,520 Und wenn du nicht da bist… 581 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 …wirst du niemals erfahren, welche verdammte Leere du hinterlässt. 582 00:46:07,960 --> 00:46:10,040 Eric, bitte, gehen wir nach Hause. 583 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Tut mir leid. 584 00:46:34,880 --> 00:46:37,880 Ich weiß, du wolltest, dass ich genau wie du werde. 585 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Aber ich wollte es auf meine Art tun. 586 00:46:41,040 --> 00:46:42,320 Ist schon gut. 587 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Alles gut, Schatz. - Weißt du was? 588 00:46:45,960 --> 00:46:48,240 Meine Art ist aber nicht falsch. 589 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Das Geschäft geht doch vor, oder? 590 00:46:51,480 --> 00:46:56,440 Ich soll mich doch über dich hinwegsetzen, wenn du unrecht hast. Und das hast du. 591 00:46:56,520 --> 00:47:00,800 Du wolltest, dass ich ohne zu zögern schwierige Entscheidungen treffe. 592 00:47:01,400 --> 00:47:02,840 Wolltest du das von mir? 593 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Wo ist die Mappe? Catalinas Mappe. Gib sie mir. 594 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Wo sind Catalinas Papiere? Gib sie mir. 595 00:47:17,040 --> 00:47:18,160 Gib sie mir. 596 00:47:18,240 --> 00:47:19,840 Ich habe sie nicht, Papa. 597 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Sie sind dort, wo sie hingehören. 598 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Er hat gestanden. Wir haben beide. Martín und Catalina. Los. 599 00:47:32,920 --> 00:47:34,280 Was hast du getan? 600 00:47:34,840 --> 00:47:35,880 Du hattest recht. 601 00:47:37,600 --> 00:47:40,360 Vertrauen ist eine miese Lebensversicherung. 602 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 CATALINA DURÁN IST HIER. 603 00:48:31,760 --> 00:48:32,880 Danke. 604 00:48:33,560 --> 00:48:34,560 Catalina Durán? 605 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Sie sind verhaftet. 606 00:48:38,480 --> 00:48:40,720 Sie haben das Recht, zu schweigen. 607 00:48:42,200 --> 00:48:44,600 Was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 608 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Niemand verarscht mich! Niemand! 609 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Ei… 610 00:50:13,360 --> 00:50:14,640 Eis. 611 00:50:14,720 --> 00:50:15,800 Eis. 612 00:50:17,760 --> 00:50:18,960 Was redest du da? 613 00:50:20,400 --> 00:50:21,920 Für den Whisky. 614 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Wir haben kein Eis. 615 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Was geht dich das an, verdammt? Scheiße! 616 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Du bist verrückt. 617 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 Merkst du, dass du nicht weißt, wie man Frauen behandelt? 618 00:50:36,560 --> 00:50:39,080 Klar, dass dich deine Tochter nicht sehen will. 619 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Wenn eine Frau 620 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 dich um Eis bittet 621 00:50:45,360 --> 00:50:48,160 und kein Eis da ist, weißt du, was du tun musst? 622 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Weißt du das? 623 00:50:49,960 --> 00:50:50,840 Was denn? 624 00:51:01,200 --> 00:51:02,920 Runtergehen und Eis besorgen. 625 00:51:14,920 --> 00:51:16,520 Also? Wie ist es gelaufen? 626 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Papa wurde verhaftet. 627 00:51:19,000 --> 00:51:22,200 - Was? - Ja, Papa und Catalina wurden verhaftet. 628 00:51:22,280 --> 00:51:24,640 Die Polizei hörte sein Geständnis durchs Mikrofon. 629 00:51:24,720 --> 00:51:26,680 Welche Polizei? Welches Mikrofon? 630 00:51:26,760 --> 00:51:30,200 - Wer wusste davon? - Keine Ahnung, Mama. Ich weiß es nicht. 631 00:51:30,280 --> 00:51:32,280 Zum Glück warst du nicht dort. 632 00:51:32,920 --> 00:51:35,000 Sonst hätten sie dich auch gehört. 633 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Dalmar? 634 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 Dalmar! 635 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Ja? 636 00:51:56,000 --> 00:51:57,800 Warum bist du so erschrocken? 637 00:52:07,200 --> 00:52:09,160 Scheiße, was für ein Gesicht. 638 00:52:20,640 --> 00:52:23,280 Ja, du bist traurig, aber das war richtig so. 639 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Ja, aber er tat nicht, was er wollte, Dalmar. 640 00:52:29,320 --> 00:52:30,280 Komm her. 641 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Bleibst du zum Essen? 642 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Na ja, es ist schon spät, und… 643 00:52:45,040 --> 00:52:47,680 Zu meinen Eltern ist es ziemlich weit. 644 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Du kannst hier schlafen, 645 00:52:52,160 --> 00:52:53,520 wenn du willst. 646 00:53:00,160 --> 00:53:01,000 Nein. 647 00:53:01,560 --> 00:53:02,720 Lieber nicht. 648 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 Ist besser so, Joel. 649 00:53:10,080 --> 00:53:11,440 Komm her, mein Freund. 650 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Geh. Ich räume den Tisch ab. 651 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Also gut… 652 00:53:32,560 --> 00:53:33,880 Reden wir bald, ok? 653 00:53:34,360 --> 00:53:36,240 Haltet mich auf dem Laufenden. 654 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Tschüss. 655 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 ZUTRITT VERBOTEN POLIZEIABSPERRUNG 656 00:56:03,240 --> 00:56:06,320 Welchen Grund könnte er gehabt haben, Selbstmord zu begehen? 657 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Er war sehr problembeladen. 658 00:56:14,600 --> 00:56:17,360 Ein misshandelnder Narzisst. 659 00:56:18,040 --> 00:56:19,960 Toxische männliche Unsicherheit. 660 00:56:24,360 --> 00:56:27,920 Chloe, du hast mit ihm zusammengelebt. Wo warst du, als Raúl… 661 00:56:28,000 --> 00:56:30,240 Sie war den ganzen Nachmittag bei mir. 662 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Willkommen zurück. 663 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Danke, Mateo. 664 00:56:53,120 --> 00:56:54,320 Wo waren wir? 665 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Scheiße! 666 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Untertitel von: Raik Westenberger