1
00:00:10,120 --> 00:00:11,120
Samu.
2
00:00:17,040 --> 00:00:18,040
¿Estás bien?
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,960
Sí, sí. Tengo sed.
4
00:00:22,440 --> 00:00:23,520
Tú duérmete.
5
00:00:49,120 --> 00:00:50,200
Joder.
6
00:00:51,360 --> 00:00:52,240
No estás bien.
7
00:00:53,120 --> 00:00:53,960
Estoy genial.
8
00:00:54,560 --> 00:00:55,440
Vete a la cama.
9
00:00:58,400 --> 00:00:59,640
Omar…
10
00:01:21,520 --> 00:01:22,600
Joder, perdona.
11
00:01:23,200 --> 00:01:25,360
Es que estoy harto de que me veas así,
12
00:01:26,360 --> 00:01:27,560
como un puto enfermo.
13
00:01:28,440 --> 00:01:30,560
Estoy harto de que mi cuerpo me traicione.
14
00:01:30,640 --> 00:01:33,200
¿Por qué me da ahora la ansiedad
si está todo bien?
15
00:01:34,200 --> 00:01:36,800
Bueno, a ver, es… es normal, ¿vale?
16
00:01:37,440 --> 00:01:38,920
Casi perdemos el piso,
17
00:01:39,760 --> 00:01:42,920
tú y yo lo hemos dejado,
aunque sigamos durmiendo juntos…
18
00:01:43,000 --> 00:01:44,760
Ya, pero no hemos perdido el piso.
19
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Y tú estás aquí.
20
00:01:46,640 --> 00:01:48,240
¿Qué pasará cuando esto cambie?
21
00:01:49,080 --> 00:01:51,200
Y es que hasta esta pregunta es patética.
22
00:01:51,280 --> 00:01:54,440
Parece que, en el fondo,
lo que te pido es que no me dejes.
23
00:01:54,520 --> 00:01:56,880
Que si me dejas me va a dar algo. Y no.
24
00:01:57,440 --> 00:01:59,680
Yo no lo estaba interpretando así.
25
00:01:59,760 --> 00:02:01,080
Pues a lo mejor deberías.
26
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
¿Te puedo abrazar?
27
00:02:32,240 --> 00:02:33,600
- Para.
- ¿Qué pasa?
28
00:02:35,000 --> 00:02:35,880
¿Estás bien?
29
00:02:36,720 --> 00:02:37,560
Sí, sí.
30
00:02:38,360 --> 00:02:39,200
Que…
31
00:02:43,080 --> 00:02:44,400
Que me estoy empalmando.
32
00:02:52,840 --> 00:02:55,160
Yo también me he empalmado un poquito.
33
00:03:02,760 --> 00:03:07,840
Estaría supermal y sería superconfuso
y una mierda que nos liáramos.
34
00:03:09,120 --> 00:03:11,080
- ¿No?
- Eh…
35
00:03:13,000 --> 00:03:13,840
Sí.
36
00:03:13,920 --> 00:03:15,400
Sí, sí, sí, vamos, eh…
37
00:03:17,360 --> 00:03:18,440
Sería un error.
38
00:03:20,680 --> 00:03:22,040
Mejor no lo hagamos.
39
00:03:25,760 --> 00:03:26,880
No.
40
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
No lo hagamos.
41
00:04:28,800 --> 00:04:29,960
¡Hola, mi gente!
42
00:04:30,040 --> 00:04:31,440
¿Qué tal estáis?
43
00:04:31,520 --> 00:04:33,880
Espero que estéis teniendo
una mañana muy buena.
44
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
Yo estoy teniendo una buenísima.
45
00:04:37,560 --> 00:04:40,080
Tengo por aquí a una chica muy guapa.
46
00:04:40,160 --> 00:04:41,080
A ver, saluda.
47
00:04:41,680 --> 00:04:43,960
¡Hola! Vaya, te estás poniendo fina, ¿eh?
48
00:04:44,800 --> 00:04:45,840
FINALIZAR DIRECTO
49
00:04:50,400 --> 00:04:51,280
Joder.
50
00:04:56,120 --> 00:04:58,360
- Tía, con lo bien que íbamos.
- ¿Qué?
51
00:04:58,440 --> 00:05:01,000
Te podías haber limpiado la boca
con una servilleta.
52
00:05:01,480 --> 00:05:03,240
- No en plan así…
- ¿En plan qué?
53
00:05:04,160 --> 00:05:06,280
- Era una performance, tío.
- Ya.
54
00:05:07,040 --> 00:05:10,000
Lo que pasa es que siempre
lo llevas todo al mismo sitio, a…
55
00:05:10,080 --> 00:05:12,240
a lo sexual, a… lo guarro.
56
00:05:12,880 --> 00:05:13,720
¿Perdón?
57
00:05:14,600 --> 00:05:15,440
A ver.
58
00:05:15,520 --> 00:05:19,000
Lo que quiero decir es que si queremos
conseguir resultados diferentes
59
00:05:19,080 --> 00:05:21,440
hay que hacer las cosas
de manera diferente.
60
00:05:21,520 --> 00:05:24,680
Vale, pues vamos a cambiar
los dos nuestro rollo en público.
61
00:05:25,200 --> 00:05:26,560
En redes, en stories…
62
00:05:29,320 --> 00:05:30,360
No te molesta, ¿no?
63
00:05:32,280 --> 00:05:33,800
Mira, que lo digo por tu bien.
64
00:05:34,680 --> 00:05:35,520
¿Eh?
65
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
No te enfades.
66
00:05:39,880 --> 00:05:40,800
¿Me das un beso?
67
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Que…
68
00:05:55,160 --> 00:05:56,240
¿Qué?
69
00:05:56,320 --> 00:06:00,240
¿Y si te saltas un par de clases
y nos quedamos juntitos en la cama?
70
00:06:01,600 --> 00:06:02,680
Pues me lo pienso.
71
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Vale.
72
00:06:15,800 --> 00:06:16,640
¡Iván!
73
00:06:18,120 --> 00:06:20,080
¿No me das los buenos días? ¿En serio?
74
00:06:21,320 --> 00:06:24,600
Yo tampoco quiero saber nada de mi madre.
Bueno, de nuestra madre.
75
00:06:24,680 --> 00:06:26,680
A mí también me ha jodido la vida.
76
00:06:26,760 --> 00:06:28,480
Tío, no me metas en el mismo saco.
77
00:06:45,840 --> 00:06:48,120
- Tío, ¿has visto la hora que es?
- Shhh.
78
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
Ya voy, ya voy.
79
00:07:01,920 --> 00:07:03,440
Es que Omar durmió fatal.
80
00:07:03,520 --> 00:07:06,200
Se desveló
y no pudo dormir en toda la noche.
81
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
¿Tú estás seguro de lo que haces?
82
00:07:08,240 --> 00:07:10,120
Sí, claro. Le estoy ayudando.
83
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
Os vi anoche.
84
00:07:19,520 --> 00:07:20,560
¿Habéis vuelto?
85
00:07:20,640 --> 00:07:21,680
No.
86
00:07:21,760 --> 00:07:24,040
No, no. Claro que no.
87
00:07:24,120 --> 00:07:25,320
Buenos días.
88
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
Buenos días.
89
00:07:26,880 --> 00:07:28,640
Uh, café. Qué rico.
90
00:07:28,720 --> 00:07:29,560
Toma.
91
00:07:30,680 --> 00:07:31,880
¿De qué habláis?
92
00:07:31,960 --> 00:07:33,280
De nada.
93
00:07:33,960 --> 00:07:35,880
- No le habrás contado…
- No.
94
00:07:35,960 --> 00:07:37,840
No, no. Claro que no.
95
00:07:37,920 --> 00:07:39,280
No… no hay nada que contar.
96
00:07:39,800 --> 00:07:40,640
No.
97
00:07:41,120 --> 00:07:42,080
Nada de nada.
98
00:07:43,080 --> 00:07:44,000
Voy a la ducha.
99
00:07:47,680 --> 00:07:49,320
¿Y él sabe que no habéis vuelto?
100
00:07:55,760 --> 00:07:58,480
¿La madre de Rocío
hace esto con su fundación?
101
00:07:58,560 --> 00:08:00,480
Son pruebas incriminatorias.
102
00:08:00,560 --> 00:08:03,440
Por eso la tenemos
a nuestras órdenes sin chistar.
103
00:08:03,520 --> 00:08:07,120
Acá, algunos más, algunos menos,
pero están todos llenos de mierda, amor.
104
00:08:07,200 --> 00:08:08,360
No, bueno, nosotros no.
105
00:08:08,440 --> 00:08:10,960
O aunque sea, no más,
porque no lo pienso permitir.
106
00:08:11,040 --> 00:08:12,160
¿Ah, no?
107
00:08:12,240 --> 00:08:14,800
Ay, bebé, date cuenta. Vos no mandás acá.
108
00:08:14,880 --> 00:08:16,400
Sos una simple testaferro.
109
00:08:16,480 --> 00:08:19,960
Que te vas a morir sin admitir
que hice algo bien en esta vida, mamá.
110
00:08:20,640 --> 00:08:23,000
Desde que soy la dueña,
hago las cosas bien.
111
00:08:23,080 --> 00:08:23,920
¿Ah, sí?
112
00:08:24,000 --> 00:08:25,280
- Sí.
- ¿Quién lo dice?
113
00:08:25,360 --> 00:08:26,320
¿Tu padre?
114
00:08:26,400 --> 00:08:30,120
No lo creo, porque no está nada contento
con que hayas frenado el desalojo.
115
00:08:30,680 --> 00:08:32,240
¿Yo? Tampoco.
116
00:08:33,080 --> 00:08:34,120
¿Tu novio?
117
00:08:34,720 --> 00:08:36,640
Bueno, ese sí, tiene más sentido.
118
00:08:36,720 --> 00:08:39,000
Porque lo beneficiaste,
a él y a su familia.
119
00:08:39,080 --> 00:08:40,320
No lo metas a Dídac.
120
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
¿Vos sabés lo que hace
su familia en este momento?
121
00:08:43,000 --> 00:08:45,720
- ¿Qué?
- Están lanzando ofertas para comprar
122
00:08:45,800 --> 00:08:48,880
uno a uno todos los pisos
del edificio que queríamos demoler.
123
00:08:49,680 --> 00:08:51,920
Si ellos son los dueños, ya no contaríamos
124
00:08:52,000 --> 00:08:55,520
con el terreno que necesitamos
para la ampliación de Isadora House.
125
00:08:55,600 --> 00:08:58,200
Por eso te convenció
de que frenaras el desalojo.
126
00:08:58,280 --> 00:08:59,480
Para darles tiempo.
127
00:09:00,600 --> 00:09:01,560
No te creo.
128
00:09:02,080 --> 00:09:04,800
O permitime que lo dude, aunque sea.
No… No.
129
00:09:06,200 --> 00:09:09,840
Escuchame por una vez en tu vida.
No confíes en ese chico.
130
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
Esto es oscuro en serio.
131
00:09:15,320 --> 00:09:17,600
Y por eso yo no quería que entraras.
132
00:09:18,120 --> 00:09:20,120
Quería mantenerte alejada de todo esto.
133
00:09:20,200 --> 00:09:23,880
Solo quiero explicarte
que si en algún momento hice algo
134
00:09:23,960 --> 00:09:26,800
para separarte de Dídac
o para mantenerte alejada de él
135
00:09:26,880 --> 00:09:30,240
fue pura y exclusivamente
para cuidarte, para protegerte.
136
00:09:30,320 --> 00:09:32,160
¿Qué hiciste para alejarme de Dídac?
137
00:09:32,800 --> 00:09:33,960
De todo.
138
00:09:36,880 --> 00:09:37,800
¿Amazona?
139
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
Amazona.
140
00:09:42,080 --> 00:09:42,920
Y el tiroteo.
141
00:09:43,000 --> 00:09:45,120
Vos estás enferma de la cabeza.
142
00:09:45,200 --> 00:09:47,920
- Estás muy mal. Es muy grave.
- Todavía estás a tiempo
143
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
de decirle a tu padre que no querés
saber nada y borrarte, desaparecer.
144
00:09:52,880 --> 00:09:55,680
No sé, irte un tiempo.
A París, por ejemplo.
145
00:09:55,760 --> 00:09:57,160
Siempre te encantó París.
146
00:09:57,720 --> 00:09:59,240
Un tiempito nada más.
147
00:09:59,320 --> 00:10:00,640
Pensalo, mi amor.
148
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
¡Hola, mi gente!
149
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
¿Qué tal estáis?
150
00:10:17,400 --> 00:10:19,920
Espero que estéis teniendo
una mañana muy buena.
151
00:10:20,000 --> 00:10:22,440
Yo estoy teniendo una buenísima.
152
00:10:22,520 --> 00:10:24,600
Tengo por aquí a una chica muy guapa.
153
00:10:24,680 --> 00:10:26,760
Eh… Saluda.
154
00:10:27,440 --> 00:10:28,480
¿Hola?
155
00:10:39,200 --> 00:10:41,000
Te veo guapísima.
156
00:10:41,520 --> 00:10:42,960
¿Sí?
157
00:10:43,480 --> 00:10:45,240
No sé. No me veo.
158
00:10:45,800 --> 00:10:46,640
¿No?
159
00:10:49,640 --> 00:10:51,920
Pues yo te veo genial.
160
00:10:52,000 --> 00:10:54,680
Vamos, creo que eres más tú que nunca.
161
00:10:56,720 --> 00:10:58,400
Cuando venga Sara a por su ropa,
162
00:10:58,480 --> 00:11:00,960
metemos la tuya en el armario. ¿OK?
163
00:11:01,040 --> 00:11:01,920
Vale.
164
00:11:33,520 --> 00:11:37,720
Nunca escuchas a tu madre, y hoy
te come un poco la cabeza y te ha rayado.
165
00:11:37,800 --> 00:11:40,400
Pues sí. Sí, me rayó.
¿Qué querés que haga?
166
00:11:40,480 --> 00:11:43,920
Soy la persona más desconfiada del mundo,
y me lo multiplicó por mil.
167
00:11:44,000 --> 00:11:47,520
Sabes que lo del desalojo lo hice
para ayudar a quien vive ahí
168
00:11:47,600 --> 00:11:51,400
y a nuestros amigos. No tengo nada que ver
con los asuntos de mi familia.
169
00:11:53,040 --> 00:11:53,960
Jurámelo.
170
00:11:54,520 --> 00:11:55,360
¿El qué?
171
00:11:55,440 --> 00:11:58,760
Jurame que no estás ayudando
a tu familia sobre la mía ni sobre mí.
172
00:12:01,560 --> 00:12:02,520
Te lo juro.
173
00:12:04,520 --> 00:12:05,360
Vale.
174
00:12:06,960 --> 00:12:07,920
Te creo, perdón.
175
00:12:08,000 --> 00:12:11,800
Pensé que podría
con todo esto y se me está complicando.
176
00:12:11,880 --> 00:12:15,600
No te preocupes.
Sabes que estoy aquí para ayudarte.
177
00:12:15,680 --> 00:12:16,760
Y que te quiero.
178
00:12:17,440 --> 00:12:18,400
Yo también.
179
00:12:44,000 --> 00:12:46,320
Tengo menos de media hora
para un café contigo.
180
00:12:47,120 --> 00:12:49,320
No sé esta urgencia
de un café hoy y ahora.
181
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Tengo que hablar contigo.
182
00:12:50,760 --> 00:12:52,840
Venga, vamos a por un café a la máquina.
183
00:12:53,600 --> 00:12:54,480
¿Todo bien?
184
00:12:56,160 --> 00:12:57,200
Tienes mala cara.
185
00:12:57,720 --> 00:12:58,800
No he dormido mucho.
186
00:12:59,840 --> 00:13:00,680
¿Por?
187
00:13:01,600 --> 00:13:03,000
¿Estás preocupada por algo?
188
00:13:03,480 --> 00:13:05,640
¿Podemos tener una charla sincera?
189
00:13:05,720 --> 00:13:08,880
Es que lo necesito,
porque me está comiendo por dentro.
190
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Claro que sí.
191
00:13:10,680 --> 00:13:11,520
Mamá…
192
00:13:13,600 --> 00:13:15,520
¿te están sobornando o no?
193
00:13:17,480 --> 00:13:20,000
- Otra vez con esas.
- ¿A cambio de qué?
194
00:13:20,080 --> 00:13:22,400
Que nadie me soborna.
Deja de decir absurdeces.
195
00:13:22,480 --> 00:13:25,560
No eres capaz ni de mirarme a la cara.
O me dices la verdad…
196
00:13:25,640 --> 00:13:26,480
¿O qué?
197
00:13:27,960 --> 00:13:29,880
Amenazas tuyas era lo que me faltaba.
198
00:13:29,960 --> 00:13:32,000
Mira, a tomar por culo el café.
199
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Vete a la mierda.
200
00:13:40,280 --> 00:13:42,560
Oye, Nico, ¿tienes un minuto?
201
00:13:42,640 --> 00:13:43,760
Sí, claro.
202
00:13:43,840 --> 00:13:44,680
Chao.
203
00:13:45,520 --> 00:13:49,160
¿A tus padres les importará
que me quede en tu casa un par de días?
204
00:13:49,920 --> 00:13:52,480
Mmm… No sé, ¿por?
205
00:13:52,560 --> 00:13:54,320
Necesito salir de mi casa.
206
00:13:54,400 --> 00:13:58,400
No soporto a mi madre. Me está mintiendo
a la cara, y es que no puedo ni verla.
207
00:14:00,280 --> 00:14:02,680
No te preocupes.
Ya conseguiré dónde quedarme.
208
00:14:03,560 --> 00:14:05,000
No, déjame que les pregunte.
209
00:14:05,080 --> 00:14:08,040
Olvídalo, de verdad.
Lo último que quiero es molestar.
210
00:14:09,480 --> 00:14:11,600
No, es que es por Eric.
211
00:14:13,520 --> 00:14:16,880
Por fin está bien con la medicación,
y no quiero que nada le altere.
212
00:14:18,120 --> 00:14:20,520
¿Tú crees que soy capaz
de alterar a tu primo?
213
00:14:22,160 --> 00:14:24,680
Gracias por pensar
que tengo esa capacidad.
214
00:14:25,280 --> 00:14:26,720
Pero ya te digo yo que no.
215
00:14:27,560 --> 00:14:30,480
Pero, vamos, que lo entiendo.
Que no pasa nada. Está bien.
216
00:14:35,560 --> 00:14:37,240
No, va, venga. Va a estar bien.
217
00:14:37,320 --> 00:14:38,360
- ¿Sí?
- Sí.
218
00:14:48,200 --> 00:14:50,440
Anda, mírala,
qué tapadita de repente, ¿no?
219
00:14:50,520 --> 00:14:53,120
He decidido que un cambio de look
no viene mal.
220
00:14:53,200 --> 00:14:56,640
Nuevo novio, nuevo look…
No sé quién lo habrá decidido.
221
00:14:56,720 --> 00:14:59,120
- Cómo te jode no verme más carne.
- Para nada.
222
00:14:59,720 --> 00:15:03,240
La medicación me está quitando
las obsesiones absurdas.
223
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Ya…
224
00:15:04,960 --> 00:15:06,840
Que quede claro que no es mi novio.
225
00:15:10,080 --> 00:15:11,960
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué tal?
226
00:15:13,440 --> 00:15:14,840
Te he traído el almuerzo.
227
00:15:14,920 --> 00:15:17,600
¿Al colegio? ¿Y tú querías ir despacio?
228
00:15:17,680 --> 00:15:19,880
A ver, es un detalle, una chorrada.
229
00:15:19,960 --> 00:15:21,320
- Ya.
- Pero si te molesta…
230
00:15:21,400 --> 00:15:22,880
No, no, no. No, no.
231
00:15:23,400 --> 00:15:24,720
Que no, ahora lo quiero.
232
00:15:24,800 --> 00:15:25,680
Gracias.
233
00:15:25,760 --> 00:15:29,480
¡Chloe!
Chloe, la madre que te parió, que soy yo.
234
00:15:29,560 --> 00:15:31,720
¿Por qué no me coges el puto teléfono?
235
00:15:31,800 --> 00:15:33,200
Te veo luego en casa, ¿vale?
236
00:15:33,760 --> 00:15:35,600
- ¿Dónde has estado? Dime.
- Por ahí.
237
00:15:35,680 --> 00:15:37,720
- ¿Con ese?
- No es asunto tuyo.
238
00:15:37,800 --> 00:15:39,080
¿Ese es el novio de Sara?
239
00:15:39,160 --> 00:15:41,120
Mamá, que me dejes en paz, por favor.
240
00:15:41,200 --> 00:15:44,640
Pero ¿se puede saber qué te pasa, nena?
Pasamos una tarde maravillosa
241
00:15:44,720 --> 00:15:47,600
y desapareces, no duermes en casa,
no coges el teléfono…
242
00:15:47,680 --> 00:15:49,360
¿Me dices qué te pasa, por favor?
243
00:15:49,440 --> 00:15:50,880
Pasa que me das asco, mamá.
244
00:15:50,960 --> 00:15:53,800
Y que no voy a volver a casa,
porque no te quiero ni ver.
245
00:15:53,880 --> 00:15:54,840
¿Te queda claro?
246
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Hola.
247
00:16:15,160 --> 00:16:16,080
¿Qué haces aquí?
248
00:16:17,160 --> 00:16:18,200
Eh…
249
00:16:18,280 --> 00:16:19,480
He venido a ver a Chloe.
250
00:16:20,440 --> 00:16:22,160
Sabrás que nos estamos conociendo.
251
00:16:22,240 --> 00:16:23,840
Mmm. Pues no lo sabía.
252
00:16:23,920 --> 00:16:25,600
- ¿Ah, no?
- Que os vaya muy bien.
253
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
Mmm, gracias. Oye…
254
00:16:27,640 --> 00:16:30,400
luego vienes a casa
a por el resto de tus cosas, ¿no?
255
00:16:30,480 --> 00:16:31,440
Así hemos quedado.
256
00:16:44,800 --> 00:16:46,800
No te pega nada una chica como Chloe.
257
00:16:46,880 --> 00:16:47,960
Uy…
258
00:16:48,040 --> 00:16:49,320
Ya estabas tardando, ¿no?
259
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
¿Qué pasa? ¿Que estás celosa?
260
00:16:51,680 --> 00:16:53,200
¿Lo haces para ponerme celosa?
261
00:16:55,000 --> 00:16:55,920
Puede.
262
00:16:56,000 --> 00:16:57,200
¿Lo estoy consiguiendo?
263
00:16:59,040 --> 00:17:00,560
¡Ni muerta, gilipollas!
264
00:17:01,120 --> 00:17:04,280
Uy, yo creo que ya me echas de menos.
265
00:17:04,360 --> 00:17:08,040
Mejor paramos de hablar.
Yo recojo mis cosas y los dos calladitos.
266
00:17:08,120 --> 00:17:09,200
Mmm.
267
00:17:38,400 --> 00:17:39,520
¡Guapo!
268
00:17:39,600 --> 00:17:42,080
Arrocito con alcachofas.
Que sé que te encanta.
269
00:17:43,920 --> 00:17:45,800
Anda, ven a ayudarme a poner la mesa.
270
00:17:50,160 --> 00:17:51,320
Genial.
271
00:17:51,840 --> 00:17:52,960
¿Esperamos a Dalmar?
272
00:17:54,520 --> 00:17:55,400
No.
273
00:17:55,480 --> 00:17:57,920
Mejor cenamos tú y yo solos, ¿no?
274
00:18:09,280 --> 00:18:10,320
Omar…
275
00:18:10,400 --> 00:18:11,600
Joder.
276
00:18:12,720 --> 00:18:13,560
Perdona.
277
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Ya sé que no estamos juntos.
278
00:18:17,200 --> 00:18:19,680
Y te prometo
que no me estoy montando pelis, pero…
279
00:18:20,320 --> 00:18:24,120
Joder, es que me siento tan bien
cuando estoy bien que…
280
00:18:26,600 --> 00:18:29,840
Mira, no quiero que nos confundamos.
281
00:18:32,440 --> 00:18:33,480
Ni yo.
282
00:18:34,880 --> 00:18:37,960
Pero entre ser un alma en pena
que vaga por la casa
283
00:18:38,040 --> 00:18:40,760
con la ansiedad que me viene
cada cinco minutos y…
284
00:18:40,840 --> 00:18:43,800
ser funcional y preparar cenitas,
prefiero lo segundo.
285
00:18:47,080 --> 00:18:47,960
Venga, pruébalo.
286
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
¿Está rico?
287
00:18:57,920 --> 00:18:59,160
Muy rico.
288
00:19:04,920 --> 00:19:06,760
Y créeme, cuanto antes esté bien,
289
00:19:07,280 --> 00:19:09,040
antes podrás sentirte liberado.
290
00:19:09,880 --> 00:19:11,920
Bueno, tampoco lo digas así, ¿eh?
291
00:19:12,000 --> 00:19:13,160
Que suena fatal.
292
00:19:13,840 --> 00:19:16,200
Yo aquí contigo no me siento atrapado.
293
00:19:16,280 --> 00:19:17,400
Un poco, sí.
294
00:19:18,480 --> 00:19:20,480
Pero te prometo que me voy a poner bien.
295
00:19:20,560 --> 00:19:22,680
Y dejarás de sentirte responsable de mí.
296
00:19:23,280 --> 00:19:25,640
Y podrás irte con Iván,
si es lo que quieres.
297
00:19:32,040 --> 00:19:33,840
¿Cómo está la cosa con él?
298
00:19:36,240 --> 00:19:37,520
Eh…
299
00:19:37,600 --> 00:19:39,840
Prefiero no hablar contigo sobre Iván.
300
00:19:43,560 --> 00:19:44,600
¿Demasiado raro?
301
00:19:45,800 --> 00:19:48,000
Hombre, un poco, ¿no?
302
00:19:48,080 --> 00:19:49,040
Ya.
303
00:19:49,960 --> 00:19:51,760
Y crees que aún estoy muy frágil
304
00:19:51,840 --> 00:19:55,640
como para enfrentarme
a lo que sientes por él y que me hundiré
305
00:19:55,720 --> 00:19:58,920
y tú volverás a sentirte responsable
y te verás otra vez atrapado
306
00:19:59,000 --> 00:20:01,800
en este círculo vicioso
del que no sabes cómo salir.
307
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Que… Tranqui, que estoy de broma.
308
00:20:08,960 --> 00:20:11,600
Estoy haciendo parodia
de mí mismo y de la situación.
309
00:20:12,400 --> 00:20:13,840
Vamos a relajarnos.
310
00:20:13,920 --> 00:20:15,840
Cenita rica, vinito…
311
00:20:16,760 --> 00:20:17,880
Y nada de sexo.
312
00:20:18,600 --> 00:20:19,840
Te lo juro.
313
00:20:20,760 --> 00:20:23,480
No, no, tranquilo.
Eso no hace falta que lo jures.
314
00:20:23,960 --> 00:20:25,080
Ya te lo juro yo.
315
00:20:47,360 --> 00:20:48,880
Me corro. Me corro.
316
00:20:58,600 --> 00:21:00,120
Raúl, ya estoy aquí.
317
00:21:00,880 --> 00:21:02,000
¡Hola!
318
00:21:02,080 --> 00:21:04,360
Oye, ¿para qué quieres tanto vino?
Tres bote…
319
00:21:04,960 --> 00:21:06,160
¿Qué coño hace aquí?
320
00:21:07,360 --> 00:21:08,240
Hola, nena.
321
00:21:08,320 --> 00:21:10,200
Mira, te he traído whisky.
322
00:21:10,280 --> 00:21:11,360
Genial.
323
00:21:13,600 --> 00:21:15,160
No le has dicho que venía, ¿no?
324
00:21:15,840 --> 00:21:18,800
La he invitado para conocernos
y que vea que estás bien.
325
00:21:18,880 --> 00:21:20,160
¿Sin preguntarme?
326
00:21:21,920 --> 00:21:22,760
Fuera de aquí.
327
00:21:22,840 --> 00:21:24,960
- Chloe…
- No, no. Que se vaya.
328
00:21:27,520 --> 00:21:29,760
Carmen, perdónanos un momento, ¿vale?
329
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
Chloe, vamos a la cocina.
330
00:21:33,440 --> 00:21:36,000
- No voy a ir hasta que no se vaya.
- Chloe, vamos…
331
00:21:36,080 --> 00:21:37,600
No entiendo a qué viene esto.
332
00:21:37,680 --> 00:21:39,600
- Chloe, venga.
- Estoy flipando.
333
00:21:39,680 --> 00:21:41,400
- No lo entiendes.
- Vale…
334
00:21:41,480 --> 00:21:43,160
Que no quiero saber nada de ella.
335
00:21:44,920 --> 00:21:47,000
Cariño, tranquila.
336
00:21:47,080 --> 00:21:49,920
¿OK? No puedes irte de tu casa así
y meterte en la mía.
337
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
Ah, ¿que ahora te molesto?
338
00:21:51,400 --> 00:21:54,040
No, no me molestas.
Pero íbamos a ir poco a poco.
339
00:21:55,240 --> 00:21:56,600
Me has llamado "cariño".
340
00:21:57,640 --> 00:21:59,600
Vale, se me ha escapado. Perdona.
341
00:21:59,680 --> 00:22:02,160
Pero dijimos
que íbamos a hacer las cosas bien.
342
00:22:02,240 --> 00:22:05,480
Y una de las cosas que debes hacer
es sentarte a hablar con ella.
343
00:22:05,560 --> 00:22:08,680
Pero no quiero hablar con ella.
No quiero estar cerca de ella.
344
00:22:08,760 --> 00:22:11,000
Chloe, es tu madre.
345
00:22:11,080 --> 00:22:14,560
¿Vale? Es la que te ha tocado
y es la única que tienes.
346
00:22:14,640 --> 00:22:17,440
¿Vale? Así que vamos a cenar,
y os dejáis de mal rollo.
347
00:22:19,600 --> 00:22:21,440
Yo voy a estar contigo todo el rato.
348
00:22:22,720 --> 00:22:23,560
¿Vale?
349
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Venga, quita esa cara ya.
350
00:22:29,080 --> 00:22:31,120
Chicos, la cena está lista.
351
00:22:31,880 --> 00:22:35,080
Ahora mismo le decís a Rocío
que esto generalmente no es así.
352
00:22:35,160 --> 00:22:36,720
Que las mujeres no pringamos.
353
00:22:36,800 --> 00:22:39,280
Aquí repartimos
las tareas equitativamente.
354
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Por ejemplo, mi padre siempre cocina.
355
00:22:42,040 --> 00:22:44,600
Pero cuando hay pollo,
porque solo sabe hacer pollo.
356
00:22:44,680 --> 00:22:46,400
- Es verdad.
- ¿Ves? Pollo.
357
00:22:46,480 --> 00:22:47,760
El pollo.
358
00:22:48,640 --> 00:22:50,000
Eric, sírvete.
359
00:22:50,600 --> 00:22:53,880
No, si es que con las pastillas
no tengo hambre.
360
00:22:53,960 --> 00:22:55,520
Ni hambre ni ganas de nada.
361
00:22:55,600 --> 00:22:58,480
Es normal, Eric.
Se irán equilibrando poco a poco.
362
00:22:58,560 --> 00:22:59,640
No, no, si está bien.
363
00:22:59,720 --> 00:23:02,920
Tenía que bajar lo que había en mi cabeza.
Que estaba muy arriba.
364
00:23:03,000 --> 00:23:06,520
Y no tener hambre y estar medio sobado
es como ir fumado, pero…
365
00:23:07,560 --> 00:23:08,920
sin joderme los pulmones.
366
00:23:09,520 --> 00:23:11,800
Si fueras fumado,
sí que tendrías hambre, ¿eh?
367
00:23:11,880 --> 00:23:12,720
Nico…
368
00:23:14,360 --> 00:23:17,920
¿Dejamos de hablar de drogas?
No sé lo que va a pensar nuestra invitada.
369
00:23:18,000 --> 00:23:20,200
- Pues sí.
- ¿Qué voy a pensar?
370
00:23:20,840 --> 00:23:22,440
Que me encanta veros así.
371
00:23:22,520 --> 00:23:25,000
Como una familia que se apoya y se quiere.
372
00:23:25,680 --> 00:23:26,880
Y que habla las cosas.
373
00:23:27,400 --> 00:23:30,120
Llegas a venir la semana pasada
y esto era un polvorín.
374
00:23:30,200 --> 00:23:31,440
Por mi culpa.
375
00:23:31,520 --> 00:23:33,840
Pero como han tenido
mucha paciencia conmigo,
376
00:23:33,920 --> 00:23:35,360
se lo voy a compensar.
377
00:23:35,440 --> 00:23:37,680
Pastillaza hasta el fin de los tiempos.
378
00:23:38,520 --> 00:23:41,080
Y si el hambre no vuelve
ni las ganas de nada, pues…
379
00:23:42,280 --> 00:23:44,000
sobreviviré, ¿no?
380
00:23:44,080 --> 00:23:46,360
Paso a paso, Eric.
Lo estás haciendo muy bien.
381
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
Bueno, Nico, ¿muslo o pechuga?
382
00:23:50,440 --> 00:23:51,960
- ¿Qué quieres?
- Pollo.
383
00:23:52,040 --> 00:23:53,320
Y eso.
384
00:23:53,400 --> 00:23:57,920
Básicamente, la madre de Rocío
usa su fundación para traficar bebés.
385
00:23:58,560 --> 00:23:59,760
Joder, chaval.
386
00:24:00,320 --> 00:24:01,520
Es muy heavy.
387
00:24:02,520 --> 00:24:03,640
Y mis padres, claro,
388
00:24:03,720 --> 00:24:06,600
la extorsionan para que hagan
lo que nosotros queramos.
389
00:24:08,160 --> 00:24:11,120
Estamos hasta arriba de mierda.
390
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
- ¿Qué es eso? ¿Quién te escribió?
- ¿Mm?
391
00:24:28,640 --> 00:24:30,320
Se te cambió la cara de repente.
392
00:24:30,400 --> 00:24:33,160
Mi hermano está más pesado
y controlador últimamente…
393
00:24:34,920 --> 00:24:35,800
Isa,
394
00:24:36,960 --> 00:24:39,960
te prometo que nada de la mierda
que está a nuestro alrededor
395
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
nos va a salpicar, pero ni un pelo.
396
00:24:42,480 --> 00:24:43,600
Te lo juro.
397
00:24:45,720 --> 00:24:47,280
- ¿Me lo prometés?
- Te lo juro.
398
00:25:25,600 --> 00:25:28,360
Quiero que me hagas el amor
como si fuese la última vez.
399
00:25:30,800 --> 00:25:33,680
- Lo dices como si fuera a serlo.
- Y nunca se sabe.
400
00:25:33,760 --> 00:25:35,720
Con tu familia, la mía,
401
00:25:35,800 --> 00:25:37,600
la jueza, la extorsión…
402
00:25:37,680 --> 00:25:39,960
No sabemos qué puede pasar mañana, ¿no?
403
00:25:41,480 --> 00:25:42,440
No se sabe.
404
00:26:22,280 --> 00:26:24,640
¿Qué pasa?
¿No puedes dormir con Nico, o qué?
405
00:26:25,760 --> 00:26:28,240
A veces ronca el cabrón, ¿eh?
406
00:26:28,320 --> 00:26:30,240
¿Te importa si me quedo un ratito?
407
00:26:32,400 --> 00:26:33,320
Sí, claro.
408
00:26:40,520 --> 00:26:44,680
Le prometí a tu primo que mi presencia
no iba a alterarte, y aquí estoy…
409
00:26:44,760 --> 00:26:47,040
…metiéndome en tu cama.
410
00:26:47,120 --> 00:26:49,600
Bueno, ahora nada puede alterarme.
411
00:26:49,680 --> 00:26:51,360
El poder de los químicos.
412
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
¿Y lo llevas tan bien como dices?
413
00:26:56,480 --> 00:26:57,320
Sí.
414
00:26:58,160 --> 00:26:59,240
Es lo que toca.
415
00:26:59,320 --> 00:27:00,680
Es que no pareces tú.
416
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Joder, tía.
417
00:27:04,240 --> 00:27:06,760
Se trata de que me ayudes,
no de que me cuestiones.
418
00:27:07,360 --> 00:27:08,720
Vale. Perdón, perdón.
419
00:27:08,800 --> 00:27:10,360
Lo siento. Joder.
420
00:27:10,440 --> 00:27:11,520
Lo siento.
421
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Joder…
422
00:28:08,680 --> 00:28:09,600
¿Qué?
423
00:28:12,760 --> 00:28:15,520
Que las pastillas me dejan muerto
de cintura para abajo.
424
00:28:16,920 --> 00:28:18,920
Bueno, pero a mí me da igual.
425
00:28:21,040 --> 00:28:21,880
Ya…
426
00:28:23,200 --> 00:28:24,080
pero a mí no.
427
00:28:26,560 --> 00:28:27,800
Mejor dormimos, ¿vale?
428
00:28:42,080 --> 00:28:43,160
Oye, que…
429
00:28:45,320 --> 00:28:47,200
esta cama es pequeña para los dos.
430
00:29:58,640 --> 00:29:59,960
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo estás?
431
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
¿Qué pasa, chavales?
432
00:30:04,120 --> 00:30:05,040
¿Qué pasa?
433
00:30:05,680 --> 00:30:06,600
¿Qué quieres?
434
00:30:06,680 --> 00:30:12,360
Tú pide. Tenemos mefe,
speed, pastis, mescalina, coca…
435
00:30:12,440 --> 00:30:14,040
Lo que quieras.
436
00:30:14,120 --> 00:30:15,120
No debería.
437
00:30:16,640 --> 00:30:18,400
Que se nos ha aburguesado el tío.
438
00:30:20,480 --> 00:30:21,880
Que te han domado, bro.
439
00:30:24,240 --> 00:30:25,200
¿Quién tiene coca?
440
00:30:29,320 --> 00:30:31,720
Tú no sabes
lo que me cuesta verte así vestida.
441
00:30:32,200 --> 00:30:34,680
- No te pega nada, nena.
- Me lo ha regalado Raúl.
442
00:30:35,600 --> 00:30:39,520
Y como te lo ha regalado Raúl,
pues por eso te gusta a ti, ¿verdad?
443
00:30:39,600 --> 00:30:42,440
No eres tú. Pareces Laura Ingalls.
444
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
¿Quién?
445
00:30:45,720 --> 00:30:47,400
¿Y quién soy yo según tú, mamá?
446
00:30:48,000 --> 00:30:50,040
Pues, mira, te lo voy a decir:
447
00:30:50,120 --> 00:30:51,400
una mujer fuerte,
448
00:30:51,480 --> 00:30:52,520
independiente,
449
00:30:52,600 --> 00:30:56,160
con una identidad sólida
y dos ovarios como dos balones de playa.
450
00:30:57,120 --> 00:31:01,120
Y no la Barbie de un niñato que juega
a cambiarle en dos segundos la ropa,
451
00:31:01,200 --> 00:31:03,840
la casita, la actitud
y todo lo que es ella.
452
00:31:03,920 --> 00:31:07,480
Oye, ella no es la Barbie de nadie
453
00:31:07,560 --> 00:31:10,000
ni es para nada como lo planteas.
454
00:31:11,400 --> 00:31:12,240
Carmen…
455
00:31:13,280 --> 00:31:15,320
Perdóname, yo no soy así.
456
00:31:16,040 --> 00:31:18,080
Además, ella puede hacer lo que quiera.
457
00:31:18,600 --> 00:31:19,440
¿Mmm?
458
00:31:25,120 --> 00:31:28,120
Carmen, de verdad,
me gustaría que nos llevásemos bien.
459
00:31:29,480 --> 00:31:30,400
En serio.
460
00:31:32,040 --> 00:31:33,840
¿Mmm? Mira, vamos a hacer una cosa.
461
00:31:34,600 --> 00:31:38,400
¿Por qué no nos hacemos los tres
un selfie en plan familiar?
462
00:31:38,480 --> 00:31:41,000
Raúl, no es el momento
para hacerse una selfie.
463
00:31:41,080 --> 00:31:43,440
Que sí, y así rompemos
este mal rollo. ¿Mmm?
464
00:31:44,520 --> 00:31:45,360
Venga, va.
465
00:31:46,400 --> 00:31:48,280
A ver, Carmen, date la vuelta.
466
00:31:50,640 --> 00:31:53,240
Mmm… Ahí…
467
00:32:17,720 --> 00:32:20,280
No entiendo nada, Chloe.
Te juro que no lo entiendo.
468
00:32:20,360 --> 00:32:22,520
Nadie te ha pedido que lo entiendas, mamá.
469
00:32:22,600 --> 00:32:24,680
¿Y este novio exprés? ¿Qué me cuentas?
470
00:32:56,240 --> 00:32:59,160
Yo te pido solo
un poquito de sentido común, ¿vale?
471
00:32:59,240 --> 00:33:02,160
- Algo se te habrá pegado de mí.
- ¿Sentido común tú, mamá?
472
00:33:02,240 --> 00:33:04,640
No me hagas reír.
Tienes tanto como vergüenza.
473
00:33:04,720 --> 00:33:06,840
¿Qué te he hecho, Chloe? ¿Qué te he hecho?
474
00:33:06,920 --> 00:33:08,000
Pregúntaselo a Iván.
475
00:33:09,960 --> 00:33:11,160
¿O qué has hecho con él?
476
00:33:12,160 --> 00:33:13,120
No te preocupes,
477
00:33:13,680 --> 00:33:14,720
que ya lo sabe todo.
478
00:33:15,240 --> 00:33:16,960
Se lo he contado yo.
479
00:33:17,760 --> 00:33:21,600
No te molestes en buscarlo aquí
porque no nos quiere ver ni a ti ni a mí.
480
00:33:30,760 --> 00:33:32,200
- Chloe…
- No.
481
00:33:50,680 --> 00:33:52,320
Quizá es mejor que te vayas.
482
00:33:55,480 --> 00:33:56,360
Te acompaño.
483
00:33:58,120 --> 00:33:59,240
¿Mmm?
484
00:34:11,840 --> 00:34:13,440
Dale espacio. ¿Mmm?
485
00:34:16,040 --> 00:34:18,880
Y… desaparece de su vida una temporada.
486
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
¿Tú qué sabrás, niñato?
487
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
Que es mi hija, ¿eh?
488
00:34:25,200 --> 00:34:27,600
No pienso dejarla aquí
para que la mangonees.
489
00:34:30,360 --> 00:34:34,040
Entiendo que, como madres, hacéis
lo que consideráis mejor para los hijos,
490
00:34:34,880 --> 00:34:39,120
pero no os dais cuenta
del legado tóxico que nos dejáis.
491
00:34:39,200 --> 00:34:40,520
La mayoría de las veces.
492
00:34:42,680 --> 00:34:43,520
Adiós.
493
00:35:48,120 --> 00:35:49,760
Ah, que estás tú. Perdona.
494
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
Vaya concierto a capela estabais montando.
495
00:35:54,600 --> 00:35:55,720
¿Nos has escuchado?
496
00:35:55,800 --> 00:35:57,480
¿Celebrando que no habéis vuelto?
497
00:35:58,840 --> 00:36:00,560
Es que no hemos vuelto.
498
00:36:00,640 --> 00:36:04,640
¿Para qué vais a volver? Estáis follando
más ahora que cuando estabais juntos.
499
00:36:05,800 --> 00:36:08,760
Bueno, al menos Omar
está mucho más animado y contento.
500
00:36:08,840 --> 00:36:11,840
Ah, que te estás follando a Omar
para que esté contento.
501
00:36:11,920 --> 00:36:14,360
Hombre, me parece una técnica buenísima.
502
00:36:14,440 --> 00:36:16,640
Que no, Dalmar, que no quería decir eso.
503
00:36:16,720 --> 00:36:17,960
¿Y qué querías decir?
504
00:36:18,760 --> 00:36:22,160
No sé, tío. Que… Es que no sé, joder.
No quiero que me juzgues.
505
00:36:23,120 --> 00:36:24,840
¿Tú quieres estar con Omar o no?
506
00:36:25,400 --> 00:36:26,280
No.
507
00:36:26,360 --> 00:36:29,120
- No, vamos, eso lo tengo clarísimo.
- ¿Y lo sabe Omar?
508
00:36:29,200 --> 00:36:30,840
- Sí.
- Pues yo creo que no.
509
00:36:30,920 --> 00:36:32,320
Que sí que lo sabe, joder.
510
00:36:33,520 --> 00:36:37,120
Pues entonces… te está manipulando.
511
00:36:38,560 --> 00:36:39,440
¿Qué?
512
00:36:40,200 --> 00:36:42,440
¿Qué dices? Omar… Omar no es así.
513
00:36:42,520 --> 00:36:46,720
No digo que lo haga en plan hijo de puta.
Si yo sé que es un buen tío y eso, pero…
514
00:36:47,680 --> 00:36:50,680
Creo que ahora
está haciendo lo que sea para retenerte.
515
00:36:50,760 --> 00:36:52,920
Porque él sigue enamoradísimo de ti.
516
00:36:53,000 --> 00:36:55,800
Y tú como… como eres un cachico de pan,
517
00:36:55,880 --> 00:36:57,400
pues vas y te dejas.
518
00:37:00,280 --> 00:37:01,120
Tío,
519
00:37:02,080 --> 00:37:04,280
es todo mucho más complicado
que eso, ¿vale?
520
00:37:04,360 --> 00:37:05,920
Y necesito que se ponga bien.
521
00:37:06,000 --> 00:37:08,040
Sí, si… yo lo entiendo.
522
00:37:08,640 --> 00:37:12,360
Pero creo que ya va siendo hora
de que se haga responsable de su vida.
523
00:37:12,440 --> 00:37:13,920
Y tú de la tuya.
524
00:39:12,200 --> 00:39:15,600
¿Que quién eres tú,
según yo? Esta no, desde luego.
525
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
Esta no es mi hija.
526
00:40:02,840 --> 00:40:04,880
¡Ey!
527
00:40:04,960 --> 00:40:05,920
Hola.
528
00:40:06,920 --> 00:40:08,280
¿Una birra o qué?
529
00:40:09,760 --> 00:40:11,600
Es que soy más de follar.
530
00:40:14,360 --> 00:40:15,560
¡Joder!
531
00:40:17,040 --> 00:40:18,560
Bendita Viagra.
532
00:40:20,080 --> 00:40:22,040
Las pastillas me habían dejado muerto.
533
00:40:22,120 --> 00:40:25,040
Sí, la pastilla. Y la coca no, ¿no?
534
00:40:25,120 --> 00:40:26,600
Que no, coño.
535
00:40:26,680 --> 00:40:30,080
- Que han sido la mierda de las pastillas.
- Dios, cállate y fóllame.
536
00:40:30,160 --> 00:40:32,200
Oye, yo ya estoy a puntito, ¿eh?
537
00:40:32,280 --> 00:40:34,720
- Yo no. Espera.
- Ya voy, ya…
538
00:40:52,640 --> 00:40:54,880
Joder, chaval.
539
00:40:58,080 --> 00:41:01,040
- Vamos a pegarnos unos saltos.
- Que no veo mis bragas.
540
00:41:03,840 --> 00:41:04,680
Te espero allí.
541
00:41:05,240 --> 00:41:06,280
No tardes, ¿vale?
542
00:41:06,840 --> 00:41:07,720
Vale.
543
00:43:42,280 --> 00:43:44,080
- Ey.
- Qué bien que me escribiste.
544
00:43:44,160 --> 00:43:46,800
Tu mensaje era justo lo que necesitaba.
545
00:43:46,880 --> 00:43:49,000
Me moría de ganas de hablar contigo.
546
00:43:49,080 --> 00:43:50,080
¿Te parece mal?
547
00:43:50,160 --> 00:43:52,760
Nunca me va a parecer mal
que quieras hablar conmigo.
548
00:43:53,840 --> 00:43:54,960
Oye, Iván…
549
00:43:57,600 --> 00:43:59,360
- ¿Puedo ir a verte?
- Sí.
550
00:43:59,440 --> 00:44:00,280
Claro.
551
00:44:01,360 --> 00:44:02,680
Te veo en mi piso, ¿vale?
552
00:45:05,960 --> 00:45:06,880
Hola.
553
00:45:08,920 --> 00:45:09,760
Hola.
554
00:45:11,920 --> 00:45:12,880
¿Qué ha pasado?
555
00:45:13,640 --> 00:45:14,800
Necesitaba verte.
556
00:45:16,440 --> 00:45:18,080
Necesitaba estar contigo.
557
00:45:21,760 --> 00:45:24,120
Pero no sé si soy lo que te convengo.
558
00:45:25,760 --> 00:45:28,160
Eres lo único que me conviene ahora mismo.
559
00:45:39,520 --> 00:45:41,440
Necesito a alguien bueno a mi lado.
560
00:46:10,680 --> 00:46:11,520
¿Estás bien?
561
00:46:12,440 --> 00:46:13,320
Estás temblando.
562
00:46:13,880 --> 00:46:15,960
Sí. Estoy bien. Estoy bien.
563
00:46:16,040 --> 00:46:17,160
¿Sí?
564
00:46:30,720 --> 00:46:31,560
Iván.
565
00:46:32,040 --> 00:46:33,000
Iván.
566
00:46:33,080 --> 00:46:34,000
Dime.
567
00:46:35,480 --> 00:46:37,560
No sé qué va a pasar conmigo y con Omar.
568
00:46:39,160 --> 00:46:40,920
Es todo demasiado complicado.
569
00:46:43,240 --> 00:46:44,560
¿Tú quieres estar aquí?
570
00:46:50,960 --> 00:46:52,280
Es lo único que quiero.
571
00:46:53,440 --> 00:46:54,280
Y yo.
572
00:46:59,720 --> 00:47:01,480
Solo quiero pensar en ti y en mí.
573
00:47:02,480 --> 00:47:03,400
De verdad.
574
00:47:06,200 --> 00:47:09,360
Solo quiero eso. De verdad.
575
00:47:11,680 --> 00:47:14,480
Quiero mandar todo a tomar por culo
y estar solo contigo.
576
00:47:15,680 --> 00:47:16,840
Solo contigo.
577
00:48:31,480 --> 00:48:32,320
Nico,
578
00:48:33,400 --> 00:48:34,520
tu primo no está.
579
00:48:35,640 --> 00:48:37,240
Creo que se fue por la noche y…
580
00:48:38,160 --> 00:48:39,480
creo que fue por mi culpa.
581
00:49:05,920 --> 00:49:06,800
¿Qué pasa?
582
00:49:09,400 --> 00:49:13,600
Son copias de normativas
de construcción y de propiedad horizontal.
583
00:49:14,720 --> 00:49:17,080
No hay nada que incrimine
a Catalina ni a nadie.
584
00:49:19,280 --> 00:49:20,200
De nada.
585
00:49:46,560 --> 00:49:48,680
Eh, ¿por qué has sobado en el sofá?
586
00:50:04,040 --> 00:50:05,120
¿Qué pasa?
587
00:50:07,280 --> 00:50:08,240
Omar…
588
00:50:08,880 --> 00:50:10,080
Venga.
589
00:50:10,720 --> 00:50:11,920
¿Has tomado algo?
590
00:50:12,480 --> 00:50:13,840
Que no, estoy bien. ¡Quita!
591
00:50:13,920 --> 00:50:14,800
Mis cojones.
592
00:50:15,800 --> 00:50:18,040
¿Qué ha pasado
si ayer estabas de puta madre?
593
00:50:18,560 --> 00:50:20,280
Era todo mentira, Dalmar.
594
00:50:21,320 --> 00:50:22,600
No quiere estar conmigo.
595
00:50:23,160 --> 00:50:24,960
Ha pasado la noche fuera de casa.
596
00:50:25,040 --> 00:50:27,440
Y yo, como un gilipollas,
esperándole en el sofá.
597
00:50:27,920 --> 00:50:31,000
Que es que soy patético, tío.
Y él seguro que está con Iván.
598
00:50:31,080 --> 00:50:32,600
Seguro que han vuelto.
599
00:50:32,680 --> 00:50:33,760
No me jodas, tío.
600
00:50:35,160 --> 00:50:37,720
¿Te vas a venir abajo
cada vez que se aleje de ti?
601
00:50:39,520 --> 00:50:41,960
Creo que el dolor
te está volviendo muy egoísta.
602
00:50:42,040 --> 00:50:43,560
Te juro que no quiero ser así.
603
00:50:44,560 --> 00:50:45,720
Pero es que no puedo.
604
00:50:46,600 --> 00:50:47,600
No puedo.
605
00:50:48,680 --> 00:50:49,800
Mira…
606
00:50:51,720 --> 00:50:54,560
Yo entiendo que estás enfermo,
pero Joel no se lo merece.
607
00:50:55,200 --> 00:50:56,320
No lo arrastres.
608
00:50:56,920 --> 00:50:59,080
Porque, además,
no va a servir para curarte.
609
00:51:00,960 --> 00:51:02,200
No va así.
610
00:51:02,280 --> 00:51:03,240
Y lo sabes.
611
00:51:25,280 --> 00:51:26,160
¿Vamos?
612
00:51:26,240 --> 00:51:27,160
¿Adónde?
613
00:51:27,240 --> 00:51:28,800
A donde la máquina de café.
614
00:51:28,880 --> 00:51:30,560
- ¿Aquí en el colegio?
- Sí.
615
00:51:30,640 --> 00:51:34,120
- ¿No prefieres en otro sitio?
- No te preocupes. Va a ser muy rápido.
616
00:51:45,960 --> 00:51:47,200
No me alargo mucho.
617
00:51:48,680 --> 00:51:50,240
Me da igual lo que diga el ADN.
618
00:51:51,600 --> 00:51:53,000
Jamás estuviste para mí.
619
00:51:53,560 --> 00:51:54,920
Tú no eres mi madre.
620
00:51:55,840 --> 00:51:56,920
Y yo no soy tu hijo.
621
00:51:59,720 --> 00:52:00,600
¿Cuánto quieres?
622
00:52:01,200 --> 00:52:02,080
¿Perdona?
623
00:52:02,160 --> 00:52:03,760
Dinero. ¿Que cuánto quieres?
624
00:52:06,840 --> 00:52:08,160
Me parece mucha casualidad
625
00:52:08,240 --> 00:52:10,760
que te haya entrado
el instinto maternal conmigo
626
00:52:10,840 --> 00:52:12,320
justo cuando muere mi padre.
627
00:52:13,120 --> 00:52:14,360
A eso has venido, ¿no?
628
00:52:15,920 --> 00:52:17,280
A pillar la pasta.
629
00:52:17,880 --> 00:52:20,080
- Estás siendo muy injusto.
- ¿Medio millón?
630
00:52:21,800 --> 00:52:22,680
¿Un millón?
631
00:52:24,440 --> 00:52:25,480
¿Dos millones?
632
00:52:26,440 --> 00:52:28,000
¿Un millón por hijo perdido?
633
00:52:34,120 --> 00:52:35,080
Perfecto, vale.
634
00:52:36,960 --> 00:52:38,120
Dos millones está bien.
635
00:52:38,200 --> 00:52:41,080
Llamo a los abogados
y que te hagan la transferencia.
636
00:52:43,000 --> 00:52:43,920
Hasta nunca.
637
00:53:12,160 --> 00:53:13,120
Guapo.
638
00:53:14,240 --> 00:53:17,080
Me voy una temporada a casa de mis padres.
639
00:53:18,840 --> 00:53:20,000
Voy a estar bien.
640
00:53:20,080 --> 00:53:21,040
Te lo prometo.
641
00:53:21,960 --> 00:53:23,800
Es lo mejor para mí y para ti.
642
00:53:25,600 --> 00:53:26,800
Vamos hablando, ¿vale?
643
00:53:28,840 --> 00:53:30,680
Gracias por lo que has hecho por mí.
644
00:53:32,080 --> 00:53:33,000
Te quiero, Joel.