1
00:00:19,880 --> 00:00:21,720
"Jag trodde inte det om Raúl."
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
Inte jag heller.
3
00:00:24,320 --> 00:00:27,600
Som ni vet förväntade sig ingen det.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,600
"Skit i honom, Sara."
5
00:00:33,360 --> 00:00:39,840
Tack, men jag kan inte tänka så just nu.
Jag kan inte förmå mig att hata honom.
6
00:00:41,720 --> 00:00:45,440
Jag känner mig vilsen.
Jag vet inte vad jag ska göra.
7
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
"Vem la upp filmen?"
8
00:00:49,120 --> 00:00:52,720
Hon som hånglade med Raúl, antar jag.
9
00:00:53,360 --> 00:00:57,360
Hon går i min klass
och har lagt upp porrfilmer med sig själv.
10
00:00:57,440 --> 00:01:02,440
Hon påstod att nån annan la upp dem,
men det är inte sant.
11
00:01:02,520 --> 00:01:04,160
Hon ville ha uppmärksamhet.
12
00:01:04,880 --> 00:01:08,640
Jag tror att hon gillar
att visa upp sina erövringar.
13
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Hon har ingen självrespekt.
14
00:01:13,640 --> 00:01:14,920
"Vilken slampa."
15
00:01:15,000 --> 00:01:16,640
Ja, verkligen.
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,600
ELITSKOLAN
17
00:01:41,080 --> 00:01:45,200
- Jag tänkte att vi kunde äta frukost ihop.
- Jo, men jag har bråttom.
18
00:01:49,080 --> 00:01:53,560
Gillade du inte
att vi höll om varandra medan vi sov?
19
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Alltså…
20
00:01:58,800 --> 00:02:02,400
Det gjorde mig faktiskt arg.
Jag vill inte vänja mig vid det.
21
00:02:02,920 --> 00:02:04,520
Även om du är med Iván…
22
00:02:04,600 --> 00:02:09,560
Det är inte det viktigaste just nu.
Jag vill se till att du mår bra.
23
00:02:09,640 --> 00:02:14,040
Så länge du är här mår jag bra,
men i längden kommer det att knäcka mig.
24
00:02:14,640 --> 00:02:16,160
Säg inte så.
25
00:02:19,920 --> 00:02:20,760
Du…
26
00:02:21,440 --> 00:02:24,760
Du och Iván…
Ni gjorde väl inte slut för min skull?
27
00:02:26,080 --> 00:02:28,760
Nej, självklart inte.
28
00:02:29,640 --> 00:02:34,240
Vi vill ta det i rätt takt
och behövde vara ifrån varandra.
29
00:02:36,960 --> 00:02:38,920
Jag vill att du ska må bra.
30
00:02:39,560 --> 00:02:43,640
Om du behöver vara i fred
så förstår jag precis.
31
00:03:00,160 --> 00:03:01,520
Sara, kan vi prata?
32
00:03:09,280 --> 00:03:13,520
- Vad fan håller du på med?
- Vadå? Det var en del av planen.
33
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
Det var det inte alls.
34
00:03:15,680 --> 00:03:20,560
Raúl skulle framstå som otrogen,
inte jag som en slampa.
35
00:03:20,640 --> 00:03:22,480
Du tog ut det på mig.
36
00:03:23,240 --> 00:03:26,520
- Jag gick kanske lite för långt.
- Lite?
37
00:03:27,200 --> 00:03:29,520
Förlåt, jag gick alldeles för långt.
38
00:03:29,600 --> 00:03:31,840
Du vänder hela klassen emot mig.
39
00:03:31,920 --> 00:03:36,680
- Om de får veta att det är påhittat…
- Varför sa du att jag la upp filmen?
40
00:03:36,760 --> 00:03:38,640
Det blev en bra historia.
41
00:03:38,720 --> 00:03:42,000
- En bra vadå?
- En historia, ett narrativ.
42
00:03:42,080 --> 00:03:43,440
Vad fan pratar du om?
43
00:03:43,520 --> 00:03:47,280
Vi skulle framföra en historia
där jag framstår som ett offer.
44
00:03:47,360 --> 00:03:52,320
I sociala medier
behöver huvudpersonerna tydliga roller.
45
00:03:52,400 --> 00:03:55,280
Jag är offret, Raúl den som är otrogen…
46
00:03:55,360 --> 00:03:56,640
Och jag slampan.
47
00:03:56,720 --> 00:04:00,240
Det har du varit ända sen du började här,
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
och det verkar inte störa dig.
49
00:04:03,880 --> 00:04:05,520
- Förlåt?
- Du uppmuntrar det.
50
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
Du skiter i vilket, eller hur?
51
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
Vad fan är det du säger?
52
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
Jag ställde upp för dig,
53
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
och du lovade
att försvara mig mot Raúl om så behövs.
54
00:04:18,320 --> 00:04:20,560
Nu måste jag försvara mig mot dig.
55
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
Du är helt otrolig.
56
00:04:30,760 --> 00:04:32,480
Lystring, vänner!
57
00:04:32,560 --> 00:04:36,640
Idag invigs nya Isadora House,
och alla här är inbjudna.
58
00:04:37,600 --> 00:04:41,200
- Vad är nytt?
- Att du pratar med ägaren i detta nu.
59
00:04:51,600 --> 00:04:55,960
Jag vill inte förhandla med din familj,
men inte sluta träffa dig heller.
60
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
Du sa att det inte finns nåt vi.
61
00:05:00,240 --> 00:05:02,800
Jo, jag vet. Förlåt.
62
00:05:02,880 --> 00:05:05,200
Du måste tycka att jag är knäpp, men…
63
00:05:05,280 --> 00:05:08,400
…jag vet att du förstår mig.
Sånt här händer mig jämt.
64
00:05:08,480 --> 00:05:12,720
Det är en svår situation
för våra familjer, för oss…
65
00:05:12,800 --> 00:05:17,240
Jag tvivlade för ett ögonblick,
men jag har inga tvivel längre.
66
00:05:18,200 --> 00:05:19,440
Litar du på mig?
67
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Svara då…
68
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Ja, såklart.
69
00:05:35,000 --> 00:05:35,840
Vad är det?
70
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
Inget.
71
00:05:42,760 --> 00:05:45,800
- Vad gör du?
- Om du inte slutar anmäler jag dig.
72
00:05:45,880 --> 00:05:48,640
Behöver jag påminna dig
om vem som är chef?
73
00:05:48,720 --> 00:05:50,400
Du, Luis…
74
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
När problem hopar sig skiter jag i det.
75
00:05:58,080 --> 00:05:58,920
Vad fan…
76
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
Ge mig lite mer tid, bara en dag.
77
00:06:06,280 --> 00:06:08,760
Jag ska skaffa tillstånd för avlyssningen.
78
00:06:08,840 --> 00:06:11,960
Isadora är ägare nu.
Jag kan komma över mer info.
79
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Du bestämmer.
80
00:06:28,440 --> 00:06:30,960
Sonia? Vi jobbar med appen.
81
00:06:34,000 --> 00:06:38,360
Minns du när du sa att människor
som verkar onda i själva verket lider?
82
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
Jag börjar tvivla på det.
83
00:06:41,520 --> 00:06:42,480
Angår det appen?
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,960
Ja, det gör det.
85
00:06:48,280 --> 00:06:50,560
Ja du… Jag vet inte.
86
00:06:51,040 --> 00:06:56,160
Även om man tycker att en person har fel
eller är ett jävla svin,
87
00:06:56,240 --> 00:06:57,800
så måste man ställa upp.
88
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
Alla behöver och förtjänar hjälp.
89
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
Har du Lucas nummer?
90
00:07:06,640 --> 00:07:08,600
Varför är han alltid sen?
91
00:07:10,000 --> 00:07:12,720
Han måste ställa i ordning borden.
Vet han det?
92
00:07:12,800 --> 00:07:16,880
Vet du vem som kommer?
Hoppas du är beredd på en utmaning.
93
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
Nämen! Skulle inte du åka bort?
94
00:07:22,960 --> 00:07:25,240
Mamma tar hand om det själv.
95
00:07:28,640 --> 00:07:32,440
Jag vill som sagt vara med dig
så mycket jag kan.
96
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
Skickade du en present till Catalina?
97
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
- Gissa.
- Jag gissar på ja.
98
00:07:39,400 --> 00:07:44,200
Du anar inte vad hon har gjort
för att vi ska få öppna redan nu.
99
00:07:45,400 --> 00:07:50,080
Jag vill säga en sak innan vi börjar.
Jag är oerhört stolt över dig.
100
00:07:50,840 --> 00:07:53,840
Och jag behöver en liten underskrift här.
101
00:07:53,920 --> 00:07:56,640
Jag har skrivit på papper hela dagen.
102
00:07:56,720 --> 00:08:00,720
Det ingår i jobbet.
Du är ägare nu. Inget kommer gratis.
103
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
Jag vill veta vad det är jag skriver på.
104
00:08:04,120 --> 00:08:08,920
Det är bra att du frågar.
Det är viktigt att du läser varje sida.
105
00:08:09,000 --> 00:08:11,960
Du behöver skriva under
ett vräkningsbeslut
106
00:08:12,040 --> 00:08:16,400
som gäller en rivningsfärdig fastighet
som tidigare tillhört Isadora House.
107
00:08:16,480 --> 00:08:19,360
Vänta nu… Vräkning? Bor det folk där?
108
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
Nej.
109
00:08:20,880 --> 00:08:24,560
De lever i misär där.
Fastigheten förfaller.
110
00:08:24,640 --> 00:08:29,000
- Och vi ska slänga ut dem?
- Taket håller på att rasa in.
111
00:08:29,080 --> 00:08:32,840
Vi slänger inte ut dem, vi räddar dem.
112
00:08:32,920 --> 00:08:37,280
Jag vill inte ens tänka tanken på att…
Det är vår egendom.
113
00:08:37,360 --> 00:08:42,240
Jo, men de kanske behöver tid
att hitta nånstans att ta vägen.
114
00:08:45,680 --> 00:08:46,680
Vad är det?
115
00:08:47,200 --> 00:08:51,120
Tvinga mig inte att ge mamma rätt.
Det vill vi inte att hon har.
116
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
Rätt i vadå?
117
00:08:53,240 --> 00:08:58,240
Att du har svårt
att fatta de beslut som krävs…
118
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
Jag har inte svårt för nånting.
119
00:09:00,640 --> 00:09:04,720
Hon ska alltid hålla på
att klanka ner på mig.
120
00:09:04,800 --> 00:09:06,960
Mamma säger så där
121
00:09:07,680 --> 00:09:10,520
för att hon älskar dig
och har gott omdöme.
122
00:09:10,600 --> 00:09:13,600
Hon känner dig,
och framförallt känner hon mig.
123
00:09:14,480 --> 00:09:16,640
Hon vet att du är min svaga punkt,
124
00:09:16,720 --> 00:09:20,360
att jag gör vad som helst
för att ha dig på vår sida.
125
00:09:20,440 --> 00:09:23,880
Jag litar blint på dig.
126
00:09:28,400 --> 00:09:29,320
Men…
127
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
…det kanske inte är läge än.
128
00:09:32,440 --> 00:09:34,680
Jag har stora förväntningar på dig.
129
00:09:34,760 --> 00:09:37,200
Sch. Så ja, så ja.
130
00:09:37,280 --> 00:09:41,880
Det är ingen fara.
Vi får prata ihop oss bättre.
131
00:09:41,960 --> 00:09:43,440
- Pappa.
- Ett steg i taget.
132
00:09:43,520 --> 00:09:45,920
Jaja, jag skriver på.
133
00:09:47,880 --> 00:09:49,320
- Här?
- Ja.
134
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
Vad är det där för min?
135
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
Ska du säga? Du ser sjukt bakis ut.
136
00:10:21,760 --> 00:10:25,880
- Undvik inte frågan. Vad har hänt?
- Inget. Nu åker vi hem.
137
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
Har du sett dina ögon?
Du har inte sovit ett dugg.
138
00:10:30,200 --> 00:10:32,960
- Vad har hänt?
- Inget. Kör bara.
139
00:10:33,040 --> 00:10:35,240
- Chloe.
- Snälla, jag ber dig.
140
00:10:35,320 --> 00:10:39,360
Som du vill. Jag stannar här
tills du berättar vad som har hänt.
141
00:10:39,440 --> 00:10:41,320
Då tar jag bussen. Hej då.
142
00:10:41,400 --> 00:10:42,280
Du…
143
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
Nu lyssnar du på mig.
144
00:10:44,080 --> 00:10:47,040
Jag är din mamma.
Jag känner dig utan och innan.
145
00:10:47,120 --> 00:10:49,920
Jag vet när du är glad, ledsen, arg, nöjd…
146
00:10:50,000 --> 00:10:54,800
Nu ser jag att du är sårad. Har jag fel?
147
00:10:56,440 --> 00:10:58,800
Dra inte ut på det.
148
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
Har det hänt nåt i klassen?
149
00:11:03,160 --> 00:11:04,080
Är det så?
150
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
Det är nån som har gjort nåt, va?
151
00:11:08,120 --> 00:11:09,520
Min älskling…
152
00:11:14,560 --> 00:11:20,280
- Jag vill bara glömma det.
- Då ska jag hjälpa dig med det.
153
00:11:20,360 --> 00:11:24,520
Vi tar några öl, går på spa, shoppar…
154
00:11:24,600 --> 00:11:28,840
- En tjejdag helt enkelt. Hur låter det?
- Jag är nog inte på humör.
155
00:11:31,800 --> 00:11:36,120
Må så vara, men du behöver det.
156
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
HORA – SLAMPA – DU ÄR SKRÄP
157
00:12:14,600 --> 00:12:16,720
TA LIVET AV DIG OCH LÅT ANDRA VARA
158
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
Ge mig mobilen.
159
00:12:22,800 --> 00:12:25,320
Du ska koppla av. Ge mig den.
160
00:13:28,960 --> 00:13:32,920
Jag känner för att slappa på soffan.
Gå på Isadoras fest om du vill.
161
00:13:33,000 --> 00:13:35,720
Nej. Jag stannar här. Vi kan se en film.
162
00:13:35,800 --> 00:13:36,880
Okej?
163
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
Hörni.
164
00:13:41,600 --> 00:13:42,960
Vi ska vräkas.
165
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
- Va?
- Vi har betalat hyran.
166
00:13:46,280 --> 00:13:49,640
Det gäller hela byggnaden.
Det är beslutat i domstol.
167
00:13:49,720 --> 00:13:52,840
Huset förfaller.
Vi slängs ut om tio dagar.
168
00:13:52,920 --> 00:13:55,400
Det har inte fått en enda anmärkning.
169
00:13:58,080 --> 00:14:00,560
Vad fan… Det är ett domstolsbeslut.
170
00:14:00,640 --> 00:14:03,480
- Vad innebär det?
- Vi måste hitta en ny lägenhet.
171
00:14:03,560 --> 00:14:07,400
På tio dagar? Aldrig i livet. Vi stannar.
172
00:14:07,480 --> 00:14:10,640
Ta det lugnt.
Dalmar och jag tar hand om det.
173
00:14:10,720 --> 00:14:13,200
Det värsta är att försöka strunta i det.
174
00:14:13,280 --> 00:14:15,400
- Ge mig mobilen.
- Lugna ner dig.
175
00:14:15,480 --> 00:14:17,800
När du säger så stressar du upp mig.
176
00:14:17,880 --> 00:14:21,160
- Det är inte bra för dig.
- Vi ska vräkas.
177
00:14:21,240 --> 00:14:23,360
Jag har skäl att vara stressad.
178
00:14:24,480 --> 00:14:25,920
Ge mig mobilen, för fan!
179
00:14:30,480 --> 00:14:33,000
- Jävla skit.
- Vad är det?
180
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
Vad är det?
181
00:14:35,240 --> 00:14:38,600
Det är företaget som äger fastigheten
som vräker oss.
182
00:14:39,240 --> 00:14:42,040
- Och?
- Titta på namnet.
183
00:14:45,240 --> 00:14:46,960
Isadora House.
184
00:14:56,880 --> 00:14:58,680
Hur fan kunde du göra så?
185
00:15:02,200 --> 00:15:04,960
- Nu förstår jag inte.
- Inte?
186
00:15:08,080 --> 00:15:09,040
Din jävla…
187
00:15:10,760 --> 00:15:11,640
Din jävla…
188
00:15:13,560 --> 00:15:17,360
Vet du inte vad jag menar?
Bjöd inte du hem Chloe?
189
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
Och la upp filmen?
190
00:15:21,200 --> 00:15:24,760
Jag framstår som ett svin
och du som ett offer.
191
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Vad i helvete!
192
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
Nej, sluta!
193
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Jäklar.
194
00:15:39,480 --> 00:15:41,880
Vad fan håller du på med?
195
00:15:47,680 --> 00:15:50,280
Lär du dig sånt på den där skitkursen?
196
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Ja.
197
00:15:55,040 --> 00:15:57,680
Närmar du dig så larmar jag polisen.
198
00:16:00,400 --> 00:16:02,320
- Vad säger du?
- Det är slut.
199
00:16:03,400 --> 00:16:05,160
Slut för gott.
200
00:16:05,240 --> 00:16:09,200
Vi är två i det här, ska du veta.
201
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
Okej.
202
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
Gå till polisen, du.
203
00:16:15,440 --> 00:16:17,520
Berätta vad fan du vill för dem.
204
00:16:19,160 --> 00:16:23,160
Dina ord betyder ingenting.
Berätta om Iván. De tror dig inte.
205
00:16:23,240 --> 00:16:25,480
Om jag vittnar kommer de att tro mig.
206
00:16:25,560 --> 00:16:28,040
Då går vi dit tillsammans på en gång.
207
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
Kom.
208
00:16:32,240 --> 00:16:37,600
Vi är skyldiga bägge två.
Du är både förövare och medbrottsling.
209
00:16:40,240 --> 00:16:44,320
Jag körde på Iván,
men resten var din idé. Eller hur?
210
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
Ska vi gå eller inte?
211
00:16:50,320 --> 00:16:52,640
Inte? Kom nu.
212
00:16:55,320 --> 00:16:58,000
Fega inte ur nu. Vi går.
213
00:17:03,920 --> 00:17:06,720
- Jag hämtar mina saker senare.
- Visst…
214
00:17:26,120 --> 00:17:28,880
Herregud, vad roligt det var.
215
00:17:30,000 --> 00:17:32,600
Det var länge sen
jag såg en lika rolig film.
216
00:17:32,680 --> 00:17:34,160
- Har ni haft det bra?
- Ja.
217
00:17:37,360 --> 00:17:39,040
Vad är det för musik?
218
00:17:40,280 --> 00:17:42,000
Han måste vara på bra humör.
219
00:17:44,640 --> 00:17:47,400
- Vad är det som luktar?
- Det luktar gott.
220
00:18:07,600 --> 00:18:09,920
- Eric.
- Hej!
221
00:18:10,000 --> 00:18:12,560
- Vad gör du?
- Det är efterrätten.
222
00:18:12,640 --> 00:18:16,160
Nej, hon undrar varför du är vaken.
223
00:18:16,240 --> 00:18:20,240
Jaha. Det var så varmt vid spisen
att jag klädde av mig.
224
00:18:20,320 --> 00:18:22,280
Klä på dig.
225
00:18:22,360 --> 00:18:26,560
- Vi är väl bekväma med varandra?
- Ja, men klä på dig ändå.
226
00:18:26,640 --> 00:18:29,200
Då bränns chokladen vid.
227
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
Får jag smaka av?
228
00:18:34,280 --> 00:18:37,120
- Nej, det gör jag.
- Kom igen.
229
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
- Jag kan röra om.
- Nej.
230
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
- Jo.
- Nej, sa jag.
231
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
- Jo.
- Nej.
232
00:18:42,240 --> 00:18:43,680
- Eric.
- Nej, säger jag.
233
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
Vad håller du på med?
234
00:18:46,000 --> 00:18:46,840
Det räcker.
235
00:18:47,440 --> 00:18:48,480
Gick det bra?
236
00:18:49,120 --> 00:18:51,440
- Jag hämtar förbandslådan.
- Ja, gör det.
237
00:18:51,520 --> 00:18:54,880
- Få se. Blöder du?
- Lite grann.
238
00:18:54,960 --> 00:18:57,080
- Är du yr?
- Nej, jag mår bra.
239
00:19:00,800 --> 00:19:02,160
Här kommer mer popcorn.
240
00:19:05,560 --> 00:19:08,760
Filmer får en
att glömma bort all skit i livet.
241
00:19:11,680 --> 00:19:16,080
- "Livet är inte som en film."
- "Livet är jobbigare än så."
242
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
Cinema Paradiso.
243
00:19:19,880 --> 00:19:21,400
- Sätt på den.
- Okej.
244
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
Du har lite… Så där kan det inte se ut.
245
00:19:28,000 --> 00:19:30,800
Så där ja.
246
00:19:30,880 --> 00:19:32,960
Det var så kladdigt.
247
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Förlåt.
248
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Det ska aldrig hända igen.
249
00:19:51,760 --> 00:19:54,600
Så säger du jämt, men det gör det alltid.
250
00:19:55,440 --> 00:19:59,800
- Du borde träffa en läkare.
- Jag vägrar bli medicinerad.
251
00:19:59,880 --> 00:20:03,640
- De ska lämna min hjärna i fred.
- I så fall får du flytta ut.
252
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Va?
253
00:20:06,960 --> 00:20:09,920
Träffa en läkare och ge det en chans.
254
00:20:14,720 --> 00:20:15,760
För min skull.
255
00:20:16,400 --> 00:20:18,240
Men framför allt för din skull.
256
00:20:28,080 --> 00:20:31,160
- Nu hittar vi på nåt tillsammans.
- Jo, jag vet.
257
00:20:31,240 --> 00:20:34,640
- Förstår du…
- Nja…
258
00:20:34,720 --> 00:20:35,920
…hur lycklig jag är?
259
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
- Och stolt.
- Menar du det?
260
00:20:41,320 --> 00:20:42,560
Tvivlar du på det?
261
00:20:44,040 --> 00:20:47,040
Ja, ibland.
Men det är faktiskt skönt att höra.
262
00:20:48,360 --> 00:20:50,720
Jag tar en drink. Det förtjänar jag, va?
263
00:20:51,880 --> 00:20:52,960
Vi ses sen.
264
00:21:30,160 --> 00:21:31,560
Hördu!
265
00:21:31,640 --> 00:21:34,240
- Tilltalar du mig så?
- Ja, exakt så.
266
00:21:34,320 --> 00:21:37,440
Lägg av med det,
annars slänger jag ut dig.
267
00:21:37,520 --> 00:21:38,360
Vad är det?
268
00:21:38,440 --> 00:21:41,640
Du äger Isadora House nu, va?
269
00:21:41,720 --> 00:21:45,360
- Ja, hur så?
- Vi blir vräkta på grund av dig.
270
00:21:45,440 --> 00:21:49,760
Det påstås att huset är fallfärdigt,
men det är inte sant.
271
00:21:49,840 --> 00:21:51,320
Det är ett jävla skämt.
272
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
Bor ni där?
273
00:21:54,080 --> 00:21:56,440
Har du beordrat vräkningen?
274
00:22:01,960 --> 00:22:03,080
Vi går och snackar.
275
00:22:04,080 --> 00:22:05,080
Kom.
276
00:22:12,400 --> 00:22:14,640
- Vi blir hemlösa.
- Det är helt sjukt.
277
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
Du förstår oss, va?
278
00:22:16,440 --> 00:22:20,720
Ja, men det är bäst
att jag pratar med henne.
279
00:22:21,920 --> 00:22:25,360
- Får jag se beslutet?
- Visst.
280
00:22:30,440 --> 00:22:32,480
- Åh, fan…
- Vad är det?
281
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Vad sjukt. Skicka det till mig.
282
00:22:36,760 --> 00:22:38,960
Vänta där nere. Jag pratar med henne.
283
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
Vad fan…
284
00:22:41,720 --> 00:22:44,040
Ska ett knull ge henne sunt förnuft?
285
00:22:44,120 --> 00:22:46,520
- Huset är i gott skick.
- Det är inte det.
286
00:22:46,600 --> 00:22:50,960
- Det förfaller. Det är farligt att bo där.
- De säger ju att det är en lögn.
287
00:22:51,600 --> 00:22:55,800
Man får en ny bild av situationen
av de människor som drabbas av den.
288
00:22:55,880 --> 00:22:58,800
De är våra vänner.
Du vet vad du måste göra.
289
00:22:58,880 --> 00:23:04,000
- Stoppa vräkningen.
- Skilj affärer från vårt förhållande.
290
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
Fiffel, menar du?
291
00:23:05,280 --> 00:23:07,880
- Inte alls.
- Fifflar inte din pappa?
292
00:23:07,960 --> 00:23:09,800
- Nej, så är det inte.
- Okej.
293
00:23:09,880 --> 00:23:12,440
Pappa bestämmer inte åt mig.
294
00:23:12,520 --> 00:23:17,080
Det här vräkningsbeslutet
har undertecknats av Catalina Durán.
295
00:23:17,160 --> 00:23:19,040
Det är Rocíos mamma, för fan.
296
00:23:19,120 --> 00:23:22,040
Din pappa som just gav henne
en massa klöver.
297
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
Bitarna börjar falla på plats.
298
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
Stoppa vräkningen.
299
00:23:30,040 --> 00:23:34,040
- Är allt som det ska, stumpan?
- Jadå, pappa.
300
00:23:34,120 --> 00:23:36,600
Lämnar du oss i fred?
301
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Visst.
302
00:23:42,760 --> 00:23:46,240
- Vad händer här?
- Inget. Jag kommer strax.
303
00:23:48,080 --> 00:23:51,840
Ta du din tid, men tänk på gästerna.
304
00:23:51,920 --> 00:23:53,640
Absolut. Jag kommer strax.
305
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
- Bestämmer du, sa du?
- Ja.
306
00:23:59,640 --> 00:24:02,800
Och det kräver stake
att vara den som bestämmer.
307
00:24:02,880 --> 00:24:06,280
- Vissa beslut är inte…
- Tappa inte bort dig själv.
308
00:24:06,360 --> 00:24:11,880
Du skulle aldrig tvinga ut folk på gatan,
och jag aldrig vara med en sån person.
309
00:24:32,560 --> 00:24:35,080
Tack för den här kvällen, mamma.
310
00:24:37,720 --> 00:24:41,800
Jag vill inte pressa dig, men…
311
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
Vill du berätta vad som hände?
312
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
- Ska du träffa nån?
- Nej.
313
00:24:51,360 --> 00:24:54,000
Vad konstigt.
Jag öppnar, så pratar vi sen.
314
00:24:54,080 --> 00:24:57,320
Kan vi ta det imorgon?
Jag är så avslappnad efter spaet.
315
00:24:57,400 --> 00:25:00,480
- Jag går och lägger mig.
- Gör det du. Älskar dig.
316
00:25:08,320 --> 00:25:11,240
- Hej. Jag vill prata om gårdagen.
- Vad gör du här?
317
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
Vad hände igår?
318
00:25:15,880 --> 00:25:18,560
Varför stack du bara?
319
00:25:21,160 --> 00:25:23,600
Ska jag verkligen behöva säga det?
320
00:25:25,120 --> 00:25:26,440
Du är bara ett barn.
321
00:25:27,200 --> 00:25:30,800
Jag tog droger med ett barn.
Ska jag fortsätta?
322
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
Vi hade umgåtts ett tag, och det…
323
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
Jag stoppar dig där. Vad försöker du säga?
324
00:25:37,680 --> 00:25:39,960
Jag var bara ett barn när vi flörtade.
325
00:25:40,840 --> 00:25:43,480
Har jag blivit Mrs. Robinson? Herregud.
326
00:25:43,560 --> 00:25:46,920
- Nu förstår jag inte.
- Nu lyssnar du på mig.
327
00:25:48,520 --> 00:25:50,680
Jag varken ville eller vill
328
00:25:50,760 --> 00:25:53,640
eller kommer att vilja göra nåt med dig.
329
00:25:54,240 --> 00:25:55,200
Hör du det?
330
00:25:57,720 --> 00:26:01,080
Jag begick ett misstag.
Därför stack jag därifrån.
331
00:26:01,880 --> 00:26:06,680
Vi hånglade för att vi var höga som hus
på det där jävla ketaminet.
332
00:26:07,600 --> 00:26:09,880
Det var allt. Punkt slut.
333
00:26:09,960 --> 00:26:11,880
Det måste du förstå.
334
00:26:14,400 --> 00:26:16,120
Nämn inte det här för nån.
335
00:26:17,800 --> 00:26:19,400
Och absolut inte för Chloe.
336
00:26:21,040 --> 00:26:22,120
Hör du det?
337
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Aldrig.
338
00:26:48,880 --> 00:26:49,800
Allt bra?
339
00:26:49,880 --> 00:26:53,280
Ja. Förlåt för förut.
Jag ska träffa en läkare imorgon.
340
00:26:53,360 --> 00:26:55,080
Bra. Vad glad jag blir.
341
00:26:57,640 --> 00:27:00,840
- Du vet att jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
342
00:27:00,920 --> 00:27:03,120
Köp nåt att dricka. Jag kommer strax.
343
00:27:16,400 --> 00:27:17,240
Hej.
344
00:27:18,120 --> 00:27:19,360
Hur är läget?
345
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
Jag behöver slagga hos dig några dagar.
346
00:27:22,560 --> 00:27:24,720
Jag drar från kusinen ikväll.
347
00:27:27,000 --> 00:27:30,720
Jag ska festa med honom
en sista gång som ett farväl.
348
00:27:30,800 --> 00:27:32,240
Ett glas vitt, tack.
349
00:27:33,680 --> 00:27:36,120
Okej, vi hörs snart.
350
00:27:55,800 --> 00:27:57,840
- Kan vi prata lite?
- Okej.
351
00:28:05,400 --> 00:28:07,480
Vad gör vi här inne?
352
00:28:09,160 --> 00:28:13,960
Minns du att Isadora typ sa
att hennes föräldrar mutar din mamma?
353
00:28:17,400 --> 00:28:18,920
Vad fan påstår du nu?
354
00:28:19,800 --> 00:28:21,240
Hon hade skäl till det.
355
00:28:25,720 --> 00:28:28,920
Jag tror knappt att det är sant
356
00:28:29,000 --> 00:28:34,440
att min dotter delar
den här fantastiska stunden med oss.
357
00:28:35,200 --> 00:28:36,480
Jag vill därför…
358
00:28:37,720 --> 00:28:40,560
…utbringa en skål för oss.
359
00:28:41,360 --> 00:28:46,120
Skål för Isadora House och för min dotters
begynnande karriär som entreprenör.
360
00:28:48,440 --> 00:28:52,960
Martín. Detta var min sista tjänst.
Jag har tagit för många risker.
361
00:28:53,040 --> 00:28:53,960
Cata…
362
00:28:55,120 --> 00:28:59,440
Du vet att det inte är upp till dig.
Det är upp till mig.
363
00:29:02,440 --> 00:29:03,360
Till oss.
364
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
Se så.
365
00:29:06,600 --> 00:29:07,800
Nu skålar vi.
366
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Hjärtat.
367
00:29:15,680 --> 00:29:17,800
Jag vill stoppa vräkningen.
368
00:29:19,120 --> 00:29:21,800
- Ursäkta?
- Du hörde.
369
00:29:23,040 --> 00:29:27,600
- Varför fick du plötsligt den idén?
- Det är en order. Den ska stoppas.
370
00:29:28,920 --> 00:29:30,120
Det var allt.
371
00:29:55,480 --> 00:29:58,160
- Allt bra?
- Sjukt bra.
372
00:29:59,000 --> 00:30:01,560
Här står jag
och vill ha nån att knulla med.
373
00:30:02,200 --> 00:30:08,760
Jag är riktigt bra på att ha sex,
på att sabba allt och på att bli sviken.
374
00:30:09,840 --> 00:30:12,840
Att tumla runt i sänghalmen
och förstöra andras liv?
375
00:30:12,920 --> 00:30:14,600
Det har mamma lärt mig.
376
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
Och att bli sviken…
377
00:30:18,960 --> 00:30:21,080
Det lärde hon mig också.
378
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
Ska jag följa dig hem?
379
00:30:25,080 --> 00:30:27,000
Håll dig borta från henne.
380
00:30:27,080 --> 00:30:28,840
- Vem då?
- Min mamma.
381
00:30:28,920 --> 00:30:33,280
- Håll dig så långt borta du kan.
- Varför då?
382
00:30:35,320 --> 00:30:36,200
För att…
383
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
Hon är din mamma också.
384
00:30:42,000 --> 00:30:45,240
Du är full och säger konstiga saker.
385
00:30:45,320 --> 00:30:47,160
- Hon är din mamma.
- Nej…
386
00:30:47,240 --> 00:30:50,520
Hon är min mamma också. Vi är syskon.
387
00:30:51,240 --> 00:30:56,360
Nu tänker du säkert: "Det går inte.
Jag och Carmen har ju hånglat."
388
00:30:56,840 --> 00:30:58,960
Ojdå! Men så är det.
389
00:30:59,680 --> 00:31:00,520
Hon gör så.
390
00:31:00,600 --> 00:31:04,000
Hon förstör precis allt hela tiden.
391
00:31:04,480 --> 00:31:07,240
Jag är likadan. Jag har det i blodet.
392
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
Se inte ut så där.
393
00:31:11,280 --> 00:31:14,120
Ge mig en syskonkram.
394
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
Brorsan…
395
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
Men, du…
396
00:31:43,800 --> 00:31:46,480
JAG ÄR EN HORA – HATA MIG!
397
00:32:52,760 --> 00:32:55,200
- Hördu.
- Oj.
398
00:32:55,280 --> 00:32:57,920
Du är packad och skämmer ut dig.
399
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
Nej, jag mår bra.
400
00:32:59,680 --> 00:33:00,920
Kom med mig.
401
00:33:01,640 --> 00:33:03,600
- Nej.
- Jo, kom.
402
00:33:04,640 --> 00:33:05,760
Vi går upp.
403
00:33:39,480 --> 00:33:40,400
Varsågod.
404
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
Vilken gentleman.
405
00:33:45,920 --> 00:33:48,360
- Är det bättre så?
- Ja. Tack.
406
00:33:50,720 --> 00:33:53,920
Jag trodde
att du skulle slänga mig över räcket.
407
00:33:54,000 --> 00:33:55,960
På grund av filmen?
408
00:33:58,000 --> 00:33:59,680
Det var Sara som gjorde det.
409
00:34:00,440 --> 00:34:05,440
Jag ville hjälpa henne. Hon bad om det.
Jag vet inte hur jag drogs in i det här.
410
00:34:05,520 --> 00:34:10,200
Hon vill bli av med mig.
Hon har säkert kallat mig för monster.
411
00:34:10,280 --> 00:34:12,840
Ett som skulle slänga dig över räcket.
412
00:34:13,880 --> 00:34:17,600
- Du fick åtminstone ut nåt av det.
- Ja, det fick jag.
413
00:34:17,680 --> 00:34:22,120
Jag fick framstå som en riktig slampa
och göra alla här äcklade.
414
00:34:22,200 --> 00:34:23,080
Sara gör så.
415
00:34:23,160 --> 00:34:27,080
Hon utnyttjar en, suger musten ur en,
försämrar ens självkänsla,
416
00:34:27,160 --> 00:34:30,240
förstör andras bild av en,
och sen drar hon.
417
00:34:30,320 --> 00:34:32,600
Så du har aldrig slagit henne?
418
00:34:33,720 --> 00:34:38,240
Inte för att du skulle erkänna det…
Vad ställer jag för frågor?
419
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
Herregud.
420
00:34:48,120 --> 00:34:49,480
Ska jag svara ärligt?
421
00:34:50,240 --> 00:34:51,080
Gärna.
422
00:34:53,240 --> 00:34:56,840
Jag ångrar mycket av det
som har hänt i vårt förhållande.
423
00:34:57,640 --> 00:35:03,080
Och ja,
jag kan ha förlorat kontrollen ibland.
424
00:35:03,880 --> 00:35:07,720
Hon är oerhört bra på
att ta fram det värsta i mig.
425
00:35:07,800 --> 00:35:08,960
Ja…
426
00:35:09,040 --> 00:35:11,800
Hon får en att må som skit.
427
00:35:11,880 --> 00:35:13,800
- Det låter bekant.
- Precis.
428
00:35:14,880 --> 00:35:16,960
Fick hon dig att må som skit också?
429
00:35:17,600 --> 00:35:18,560
Okej.
430
00:35:20,200 --> 00:35:22,240
Då ska jag säga dig en sak.
431
00:35:24,120 --> 00:35:25,560
Du förtjänar inte det.
432
00:35:26,840 --> 00:35:31,880
Du är vacker,
generös och ställer upp för andra.
433
00:35:31,960 --> 00:35:33,680
Du ställde upp för henne.
434
00:35:36,160 --> 00:35:37,280
Du, sötnos…
435
00:35:37,760 --> 00:35:41,040
Du behöver inte smickra mig
bara för att du vill ligga.
436
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
Det är din lösning på allt, va?
437
00:35:48,000 --> 00:35:48,840
Ja.
438
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
Okej.
439
00:35:52,240 --> 00:35:53,800
Vänta här.
440
00:35:55,560 --> 00:35:56,480
Okej.
441
00:36:08,760 --> 00:36:09,840
Nu kör vi.
442
00:36:12,520 --> 00:36:13,480
Hej.
443
00:36:15,320 --> 00:36:19,480
Jag vet att jag har väntat länge med
att kommentera allt som har hänt,
444
00:36:19,560 --> 00:36:21,520
men jag hade mycket att tänka på.
445
00:36:22,320 --> 00:36:26,200
Mycket har sagts om den läckta filmen.
446
00:36:26,280 --> 00:36:31,320
Många lögner har florerat,
och människor har oförtjänt blivit sårade.
447
00:36:44,120 --> 00:36:49,680
Saras och min kärlekssaga var förmodligen
så vacker den bara kunde bli,
448
00:36:49,760 --> 00:36:52,520
men tyvärr är den över nu.
449
00:36:52,600 --> 00:36:54,200
Den var redan över.
450
00:36:54,680 --> 00:36:58,120
Jag har varken svikit
eller varit otrogen mot nån.
451
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
Vårt förhållande hade redan spruckit.
452
00:37:03,320 --> 00:37:06,680
När Sara sände live häromdagen,
453
00:37:06,760 --> 00:37:11,040
gjorde hon det
för att ni skulle se henne som ett offer.
454
00:37:12,080 --> 00:37:13,240
Det är sanningen.
455
00:37:14,400 --> 00:37:19,760
Tjejen som syns i filmen heter Chloe.
Hon är en underbar människa.
456
00:37:19,840 --> 00:37:24,280
Jag vill inte säga för mycket,
men jag tror att jag gillar henne.
457
00:37:25,000 --> 00:37:28,800
Hon har ingen skuld i det här,
hon kom inte emellan oss.
458
00:37:28,880 --> 00:37:32,120
Sara och jag var inte ens ett par längre.
459
00:37:33,880 --> 00:37:38,720
Jag ber er att respektera henne.
Hon förtjänar det.
460
00:37:39,360 --> 00:37:44,240
Jag ber er också att göra det
utifall att det skulle bli nåt mellan oss.
461
00:37:44,320 --> 00:37:46,200
Det skulle jag gärna vilja.
462
00:37:46,880 --> 00:37:50,880
Det var det jag ville säga,
och jag ville göra det personligen.
463
00:37:50,960 --> 00:37:55,120
Vi hörs snart igen. Jag älskar er.
464
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
Ja?
465
00:38:29,840 --> 00:38:32,720
- Vad är det där för min?
- Varför gjorde du så?
466
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
Det hade du inte behövt.
467
00:38:41,680 --> 00:38:42,600
Men…
468
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
…tack för det.
469
00:38:44,960 --> 00:38:50,240
Det var det minsta jag kunde göra.
Du förtjänar mycket mer.
470
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
Du är en härlig tjej.
471
00:38:57,160 --> 00:39:01,240
Vad menade du med
att det kunde bli nåt mellan oss?
472
00:39:02,120 --> 00:39:04,400
Vad vet jag…?
473
00:39:05,000 --> 00:39:08,320
Varför inte?
Alltså, om du skulle vilja det…
474
00:39:09,880 --> 00:39:11,640
Ska vi hyra en svit?
475
00:39:14,440 --> 00:39:16,280
Vi får inte gå i fällan.
476
00:39:18,240 --> 00:39:19,680
Vänta…
477
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
Okej, det räcker.
478
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
Nu förstår jag inte… Nobbar du mig nu?
479
00:39:29,720 --> 00:39:31,560
Jag vill göra det på rätt sätt.
480
00:39:32,120 --> 00:39:34,040
Då måste vi ta ett steg i taget.
481
00:39:34,120 --> 00:39:37,800
Vad betyder det?
Att gå ut och äta och ta promenader?
482
00:39:38,400 --> 00:39:40,080
Ja, varför inte?
483
00:39:40,760 --> 00:39:45,120
Om vi vill förändra utgången,
måste vi förändra vårt beteende.
484
00:39:46,760 --> 00:39:48,880
Du, jag vet inte riktigt…
485
00:39:49,840 --> 00:39:53,680
Lek inte med mina känslor.
Jag är väldigt låg och känslig just nu.
486
00:39:53,760 --> 00:39:56,640
Just därför ses jag hellre en annan dag,
487
00:39:56,720 --> 00:39:59,280
när du är dig själv
och vill lära känna mig.
488
00:40:01,120 --> 00:40:01,960
Okej?
489
00:40:11,520 --> 00:40:12,720
Vi hörs snart.
490
00:40:37,800 --> 00:40:38,680
Tack.
491
00:40:51,720 --> 00:40:52,600
Mamma.
492
00:40:53,560 --> 00:40:55,640
- Vad gör du här?
- Rocío.
493
00:40:55,720 --> 00:41:00,400
- Vad håller du och Isadoras pappa på med?
- Jag är på väg hem.
494
00:41:00,480 --> 00:41:03,800
Om du går utan att svara
utgår jag från att allt är sant.
495
00:41:04,480 --> 00:41:09,400
Jag vet inte vad du har hört
eller fantiserat ihop själv,
496
00:41:09,480 --> 00:41:11,960
men jag ska hem nu.
497
00:41:32,640 --> 00:41:33,480
Du…
498
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Vad är det?
499
00:41:37,640 --> 00:41:38,520
Inget.
500
00:41:40,120 --> 00:41:42,280
Jag finns här om du behöver mig.
501
00:41:58,400 --> 00:42:02,080
Du anar inte hur jobbigt det är
att inte lita på sin familj.
502
00:42:02,600 --> 00:42:07,320
- Jag har ingen kontakt med mina föräldrar.
- Men du har Nico och hans föräldrar.
503
00:42:07,400 --> 00:42:10,680
Du anar inte vilken tur du har
som har dem.
504
00:42:10,760 --> 00:42:11,600
Sant…
505
00:42:11,680 --> 00:42:13,800
De gör så mycket för dig.
506
00:42:15,360 --> 00:42:19,840
Nicos ögon lyser upp
när han pratar om dig.
507
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
Jo, men…
508
00:42:23,800 --> 00:42:28,520
Förr eller senare inser han
att jag är en bluff.
509
00:42:28,600 --> 00:42:30,520
Varför säger du så om dig själv?
510
00:42:31,240 --> 00:42:36,560
Inser du hur glad Nico har varit
sen du flyttade in hos dem?
511
00:42:37,200 --> 00:42:41,880
En person som gör Nico så lycklig
måste vara nån värd att satsa på.
512
00:42:42,960 --> 00:42:44,520
Du är inte alls en bluff.
513
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
Menar du verkligen det?
514
00:42:49,680 --> 00:42:53,440
Du är en fantastisk människa
när du är trygg i dig själv.
515
00:43:14,080 --> 00:43:15,400
- Ja?
- Du får inte gå.
516
00:43:15,480 --> 00:43:19,680
- Klart att jag får det.
- Nej, jag sa precis att du inte får det.
517
00:43:22,280 --> 00:43:23,360
Tack.
518
00:43:29,520 --> 00:43:32,520
Du har redan satt griller
i huvudet på henne.
519
00:43:33,400 --> 00:43:35,400
Jag hjälpte henne att inse faktum.
520
00:43:37,440 --> 00:43:40,480
Du måste vara en smart människa.
521
00:43:40,560 --> 00:43:43,480
Min dotter skulle aldrig
umgås med dig annars.
522
00:43:43,560 --> 00:43:46,720
Så du förstår säkert det här på en gång:
523
00:43:47,920 --> 00:43:52,240
Jag kommer aldrig låta dig
ta henne ifrån mig igen.
524
00:43:52,840 --> 00:43:55,040
Om du lägger näsan i blöt igen,
525
00:43:55,920 --> 00:43:59,200
kommer jag att få blod på mina händer.
526
00:44:00,080 --> 00:44:01,280
Är allt bra här?
527
00:44:01,960 --> 00:44:02,800
Ja.
528
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Vad händer här?
- Inget.
529
00:44:06,440 --> 00:44:10,200
Vi har ett vänligt samtal bara.
530
00:44:12,360 --> 00:44:13,320
Tack.
531
00:44:15,320 --> 00:44:16,600
Vilket jävla as.
532
00:44:16,680 --> 00:44:17,720
- Mår du bra?
- Ja.
533
00:44:17,800 --> 00:44:21,120
- Säkert att han inte gjort dig illa?
- Ja. Vad gör du här?
534
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
Jag håller ett öga på dig. Pappa vill det.
535
00:44:25,680 --> 00:44:28,920
Hennes familj är på dig
på grund av ert förhållande.
536
00:44:29,600 --> 00:44:32,480
Vi har inget förhållande,
så lämna mig i fred.
537
00:44:32,560 --> 00:44:33,520
Du skojar.
538
00:44:34,200 --> 00:44:38,520
Blev du arg nu? Du vill inte ens
att jag ska vara med henne.
539
00:44:38,600 --> 00:44:42,040
Hon har makten nu.
Du kan bli vår infiltratör.
540
00:44:42,120 --> 00:44:45,640
Lägg av, för fan.
Ni är precis lika för jävliga.
541
00:44:45,720 --> 00:44:48,640
Ni är lika för jävliga som deras familj.
542
00:44:48,720 --> 00:44:51,560
- Visa lite respekt.
- Dra åt helvete!
543
00:45:13,360 --> 00:45:14,600
God morgon.
544
00:45:18,680 --> 00:45:19,840
God morgon.
545
00:45:21,320 --> 00:45:22,240
Hörni.
546
00:45:22,320 --> 00:45:25,360
Vad fan, Dalmar. Kan du knacka först?
547
00:45:25,440 --> 00:45:27,680
- Vi ska inte vräkas längre.
- Va?
548
00:45:27,760 --> 00:45:31,120
Dídac lyckades. Isadora har ångrat sig.
549
00:45:33,440 --> 00:45:35,160
Kom hit!
550
00:45:37,800 --> 00:45:38,720
Eugenio är…
551
00:45:38,800 --> 00:45:42,040
Eric är inte på rummet,
och hans säng är bäddad.
552
00:45:42,920 --> 00:45:46,840
- Har du ringt honom?
- Ja, men han svarar inte.
553
00:45:47,720 --> 00:45:50,480
Kom inte ni hem från festen tillsammans?
554
00:45:50,560 --> 00:45:51,520
Nej.
555
00:45:52,320 --> 00:45:53,680
Vad har hänt?
556
00:45:53,760 --> 00:45:57,120
Jag sa att han måste träffa en läkare
om han vill bo kvar.
557
00:45:59,200 --> 00:46:02,160
- Varför sa du så?
- Han sa att han skulle göra det.
558
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Men…
559
00:46:05,480 --> 00:46:07,080
Eric.
560
00:46:07,160 --> 00:46:09,920
Jag stannade ute hela natten,
men jag mår bra.
561
00:46:10,000 --> 00:46:12,080
Jag ska träffa en läkare.
562
00:46:13,240 --> 00:46:18,120
Du, vi kan åka och träffa
en av dina psykologkollegor på en gång.
563
00:46:23,800 --> 00:46:24,920
Det gör vi.
564
00:46:25,960 --> 00:46:29,840
Ät frukost med oss,
så skjutsar jag dig efteråt.
565
00:46:32,280 --> 00:46:33,560
Vad vill du ha?
566
00:46:34,560 --> 00:46:35,600
Kaffe?
567
00:46:36,640 --> 00:46:37,920
Ta för dig.
568
00:46:39,520 --> 00:46:42,880
- Jag flyttar från Madrid.
- Jag förstår inte varför.
569
00:46:42,960 --> 00:46:45,960
För att jag är less.
570
00:46:46,640 --> 00:46:49,840
Jag är less på min familj,
på Isadoras familj,
571
00:46:49,920 --> 00:46:51,920
på Isadora när hon är med dem.
572
00:46:52,000 --> 00:46:53,480
Kan du vara mer specifik?
573
00:46:53,560 --> 00:46:56,480
Situationen urartar,
och det går ut över mig.
574
00:46:56,560 --> 00:46:59,520
- Jag har tröttnat.
- Jag förstår.
575
00:47:01,240 --> 00:47:05,720
Men Isadora stoppade väl vräkningen?
576
00:47:06,520 --> 00:47:07,800
Ja. Hur vet du det?
577
00:47:10,600 --> 00:47:14,160
Er relation förändrades
när hennes pappa kom hit.
578
00:47:14,240 --> 00:47:19,400
Han la sig i din familjs affärer
och charmade Isadora,
579
00:47:20,440 --> 00:47:22,520
och det splittrade er två.
580
00:47:26,360 --> 00:47:28,560
Hur fan vet du det?
581
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
Du…
582
00:47:36,480 --> 00:47:37,840
Mår du bättre?
583
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Ja.
584
00:47:41,320 --> 00:47:43,800
Jag gjorde det rätta, eller hur?
585
00:47:46,080 --> 00:47:47,000
Skönt att höra.
586
00:47:59,880 --> 00:48:01,240
Vet du vad det här är?
587
00:48:02,400 --> 00:48:03,440
Ja.
588
00:48:05,640 --> 00:48:08,160
Hjälp mig att sätta dit Martín.
589
00:48:09,480 --> 00:48:12,560
Han hamnar i fängelse,
och du får tillbaka Isadora.
590
00:48:13,880 --> 00:48:17,840
Men du behöver tillåta
att jag avlyssnar era samtal
591
00:48:17,920 --> 00:48:21,200
och senare använder dem i rätten.
592
00:48:24,280 --> 00:48:26,000
Tillåter du det?
593
00:48:29,400 --> 00:48:30,320
Svara.
594
00:48:31,680 --> 00:48:34,520
- Är du bara ute efter Martín?
- Ja.
595
00:48:34,600 --> 00:48:37,520
- Inte min familj eller Isadora?
- Ja, jag lovar.
596
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Då tillåter jag det.
597
00:50:46,800 --> 00:50:50,040
Undertexter: Viktor Hessel