1
00:00:19,840 --> 00:00:21,880
"Δεν το περιμέναμε απ' τον Ραούλ".
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
Ναι, ούτε εγώ.
3
00:00:24,320 --> 00:00:27,600
Όπως μπορείτε να φανταστείτε,
κανείς δεν το περίμενε.
4
00:00:30,440 --> 00:00:32,680
"Αξίζεις τα καλύτερα, Σάρα. Χέσ' τον".
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,040
Σας ευχαριστώ,
αλλά τώρα ούτε καν αυτό σκέφτομαι,
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,880
γιατί δεν μπορώ ούτε να τον μισήσω.
7
00:00:41,720 --> 00:00:45,280
Νιώθω εντελώς χαμένη, δεν ξέρω τι να κάνω.
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
"Ποιος ανέβασε το βίντεο;"
9
00:00:49,120 --> 00:00:52,720
Δεν ξέρω, μάλλον η κοπέλα
με την οποία φασώνεται ο Ραούλ.
10
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
Πάει στην τάξη μου και είχε ανεβάσει
ένα δικό της πρόστυχο βίντεο.
11
00:00:57,360 --> 00:01:00,840
Είπε ότι της είχαν κλέψει το κινητό
και ανέβασαν το βίντεο .
12
00:01:00,920 --> 00:01:04,160
Αλλά ήταν ψέμα.
Το ανέβασε αυτή για να τραβήξει προσοχή.
13
00:01:04,880 --> 00:01:08,800
Μάλλον της αρέσει να τη βλέπουν
να πηδιέται με τις κατακτήσεις της.
14
00:01:09,760 --> 00:01:11,840
Δεν έχει τον παραμικρό αυτοσεβασμό.
15
00:01:13,640 --> 00:01:14,920
"Μεγάλη τσούλα".
16
00:01:15,000 --> 00:01:16,680
Ακριβώς. Μεγάλη τσούλα.
17
00:01:27,080 --> 00:01:30,600
ΕΛΙΤ
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,880
Είχαμε πει να φάμε πρωινό μαζί.
19
00:01:43,640 --> 00:01:45,000
Ναι, αλλά βιάζομαι.
20
00:01:49,080 --> 00:01:53,040
Να σε ρωτήσω,
σε πείραξε που κοιμηθήκαμε αγκαλιά;
21
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Κοίτα…
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,240
Με αναστατώνει.
23
00:02:00,920 --> 00:02:02,360
Δεν θέλω να το συνηθίσω.
24
00:02:02,920 --> 00:02:07,640
- Είτε είσαι με τον Ιβάν είτε όχι…
- Αυτό δεν έχει καμία σημασία τώρα.
25
00:02:07,720 --> 00:02:11,520
- Είμαι εδώ, για να είσαι καλά.
- Και θα είμαι. Επειδή είσαι εδώ.
26
00:02:12,000 --> 00:02:14,040
Αλλά και γι' αυτό θα είμαι χάλια.
27
00:02:14,640 --> 00:02:15,960
Μην το λες αυτό, Όμαρ.
28
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
Να σου πω.
29
00:02:21,440 --> 00:02:24,440
Ο Ιβάν κι εσύ
δεν χωρίσατε για χάρη μου, έτσι;
30
00:02:26,080 --> 00:02:28,520
Όχι, όχι βέβαια, απλώς…
31
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
Θέλαμε κι οι δύο να τα κάνουμε όλα σωστά.
32
00:02:33,000 --> 00:02:34,320
Και δώσαμε λίγο χρόνο.
33
00:02:36,960 --> 00:02:38,760
Θέλω μόνο είναι να είσαι καλά.
34
00:02:39,560 --> 00:02:40,480
Εντάξει;
35
00:02:40,560 --> 00:02:41,880
Κι αν χρειάζεσαι χώρο,
36
00:02:42,760 --> 00:02:43,760
θα τον έχεις.
37
00:03:00,160 --> 00:03:01,400
Σάρα, να σου πω λίγο;
38
00:03:09,280 --> 00:03:11,040
Θα μου εξηγήσεις τι παίζει;
39
00:03:11,120 --> 00:03:13,520
Τι εννοείς; Αυτό ήταν το σχέδιο.
40
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
Όχι, αυτό δεν ήταν το σχέδιο.
41
00:03:15,680 --> 00:03:18,040
Το σχέδιο ήταν να βγει ο Ραούλ άπιστος,
42
00:03:18,120 --> 00:03:20,560
όχι να βγω εγώ η τσούλα της επικράτειας.
43
00:03:20,640 --> 00:03:22,480
Κράζεις εμένα κι αυτόν καθόλου.
44
00:03:23,240 --> 00:03:25,240
Καλά, ίσως σ' έκραξα λιγάκι.
45
00:03:25,320 --> 00:03:26,480
"Λιγάκι".
46
00:03:27,200 --> 00:03:29,520
Εντάξει, το παρατράβηξα. Συγγνώμη.
47
00:03:29,600 --> 00:03:31,840
Και επιπλέον με πετάς στα θηρία;
48
00:03:31,920 --> 00:03:34,520
- Αν μάθουν ότι είναι ψεύτικο…
- Και το άλλο;
49
00:03:34,600 --> 00:03:36,680
Γιατί είπες ότι εγώ το ανέβασα;
50
00:03:36,760 --> 00:03:38,640
Γιατί κολλούσε με το σενάριο.
51
00:03:38,720 --> 00:03:42,000
- Με ποιο;
- Με το σενάριο, το αφήγημα.
52
00:03:42,080 --> 00:03:45,240
- Τι αφήγημα και μαλακίες;
- Το σχέδιο ήταν μια ιστορία.
53
00:03:45,320 --> 00:03:47,800
- Ναι.
- Στην οποία εγώ είμαι το θύμα.
54
00:03:47,880 --> 00:03:52,360
Όλες οι ιστορίες, ιδίως στα σόσιαλ,
έχουν χαρακτήρες με συγκεκριμένη ετικέτα.
55
00:03:52,440 --> 00:03:55,280
Άρα εγώ είμαι το "θύμα",
ο Ραούλ ο "άπιστος"…
56
00:03:55,360 --> 00:03:56,640
Κι εγώ η "τσούλα".
57
00:03:56,720 --> 00:04:00,240
Αν το καλοσκεφτείς,
αυτήν την ετικέτα έχεις από όταν ήρθες.
58
00:04:00,960 --> 00:04:03,880
Ούτε καινούργιο είναι
ούτε φαίνεται να σε ενοχλεί.
59
00:04:03,960 --> 00:04:05,520
- Ορίστε;
- Εσύ το πλασάρεις.
60
00:04:05,600 --> 00:04:07,720
Είσαι ελεύθερη και τα γράφεις όλα.
61
00:04:07,800 --> 00:04:09,760
Τι μαλακίες λες;
62
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
Κοπελιά, συμφώνησα να σε βοηθήσω.
63
00:04:13,360 --> 00:04:14,760
Υπό έναν όρο.
64
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
Να με προστάτευες απ' τον Ραούλ.
65
00:04:18,480 --> 00:04:20,560
Δεν ήξερα ότι κινδύνευα από εσένα.
66
00:04:21,480 --> 00:04:22,640
Δεν παίζεσαι.
67
00:04:30,720 --> 00:04:34,880
Φίλοι μου, σημαντική πληροφορία:
Σήμερα ανοίγει το νέο Isadora House.
68
00:04:34,960 --> 00:04:36,640
Και είστε όλοι καλεσμένοι.
69
00:04:36,720 --> 00:04:39,080
- Υπέροχα!
- Νέο; Τι άλλαξε;
70
00:04:39,160 --> 00:04:41,160
Έχεις μπροστά σου την ιδιοκτήτρια.
71
00:04:51,600 --> 00:04:55,960
Δεν θέλω να μιλήσω στην οικογένειά σου,
αλλά θέλω να είμαστε μαζί.
72
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
Σε ρώτησα και είπες
ότι δεν είμαστε τίποτα.
73
00:05:00,240 --> 00:05:01,520
Ναι, το ξέρω.
74
00:05:01,600 --> 00:05:02,680
Το ξέρω. Συγγνώμη.
75
00:05:03,400 --> 00:05:05,200
Θα με περνάς για τρελή, αλλά…
76
00:05:05,280 --> 00:05:08,400
Ξέρω ότι εσύ με καταλαβαίνεις.
Μου συμβαίνουν αυτά.
77
00:05:08,480 --> 00:05:12,800
Δεν μπορώ να χειριστώ την οικογένειά σου,
τη δική μου, τη σχέση μας…
78
00:05:13,320 --> 00:05:17,240
Και δίστασα για μια στιγμή μόνο,
γιατί τώρα είμαι σίγουρη.
79
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Με εμπιστεύεσαι;
80
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Έλα…
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Ναι, φυσικά.
82
00:05:35,000 --> 00:05:35,840
Τι 'ναι;
83
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
Τίποτα.
84
00:05:42,760 --> 00:05:43,640
Τι κάνεις;
85
00:05:43,720 --> 00:05:45,800
Σταμάτα, αλλιώς θα σε καταγγείλω.
86
00:05:45,880 --> 00:05:48,680
Μάλιστα.
Να σου θυμίσω ποιος είναι ανώτερός σου;
87
00:05:48,760 --> 00:05:50,760
Άκου, Λουίς, σε παρακαλώ.
88
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
Όταν μπορεί να με πάρει η μπάλα,
χέστηκα για την ιεραρχία.
89
00:05:58,080 --> 00:05:59,080
Γαμώτο…
90
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
Εντάξει.
Θέλω μόνο λίγο χρόνο ακόμη, μία μέρα.
91
00:06:06,240 --> 00:06:08,680
Μέχρι να πάρω άδεια για παρακολούθηση.
92
00:06:08,760 --> 00:06:11,960
Με την Ισαδόρα ιδιοκτήτρια
θα βρω περισσότερα στοιχεία.
93
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Όπως θες.
94
00:06:28,440 --> 00:06:30,960
Σόνια; Δουλεύουμε στην εφαρμογή.
95
00:06:34,200 --> 00:06:38,360
Είχες πει ότι δεν υπάρχουν κακοί άνθρωποι,
μόνο άνθρωποι που υποφέρουν.
96
00:06:38,440 --> 00:06:40,160
Αρχίζω κι αμφιβάλλω.
97
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
Αφορά την εφαρμογή;
98
00:06:44,040 --> 00:06:45,800
Ναι, αφορά την εφαρμογή.
99
00:06:48,280 --> 00:06:50,240
Κοίτα… Δεν ξέρω.
100
00:06:50,840 --> 00:06:52,800
Ό, τι κι αν θεωρείς για τον άλλον,
101
00:06:52,880 --> 00:06:55,760
είτε ότι κάνει λάθος
είτε ότι είναι ο διάβολος,
102
00:06:56,280 --> 00:06:57,800
πρέπει να τον βοηθήσεις.
103
00:06:57,880 --> 00:07:00,440
Όλοι χρειάζονται και δικαιούνται βοήθεια.
104
00:07:04,840 --> 00:07:06,560
Έχεις το τηλέφωνο του Λούκας;
105
00:07:06,640 --> 00:07:08,600
Πού είναι; Γιατί αργεί πάντα;
106
00:07:10,000 --> 00:07:12,560
Πρέπει να οργανώσει τις κρατήσεις.
Το ξέρει;
107
00:07:12,640 --> 00:07:14,560
Ξέρεις ποιος θα έρθει σήμερα;
108
00:07:14,640 --> 00:07:16,280
Ετοιμάσου, θα γίνει χαμός.
109
00:07:18,800 --> 00:07:22,120
Καλώς τον! Πώς από εδώ;
Δεν θα πήγαινες ταξίδι;
110
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
Πήγε μόνο η μαμά, αφού μπορεί μόνη της.
111
00:07:28,640 --> 00:07:30,880
- Σου είπα ότι θα είμαι δίπλα σου.
- Ναι.
112
00:07:30,960 --> 00:07:32,440
Για όσο μπορώ.
113
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
Λοιπόν, έστειλες στην Καταλίνα
κάνα δωράκι;
114
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
- Εσύ τι λες;
- Ότι έστειλες.
115
00:07:39,400 --> 00:07:44,200
Δεν φαντάζεσαι τι έκανε για να επισπεύσει
την επαναλειτουργία του μαγαζιού.
116
00:07:45,400 --> 00:07:46,920
Θέλω να σου πω κάτι
117
00:07:47,000 --> 00:07:48,560
πριν αρχίσουμε.
118
00:07:48,640 --> 00:07:50,200
Είμαι περήφανος για εσένα.
119
00:07:50,960 --> 00:07:53,840
Θέλω μόνο μία υπογραφούλα. Εδώ.
120
00:07:53,920 --> 00:07:56,640
Δεν σταματάω να βάζω υπογραφές, μπαμπά.
121
00:07:56,720 --> 00:08:00,720
Είσαι πλέον ιδιοκτήτρια του Isadora House.
Τα αγαθά κόποις κτώνται.
122
00:08:00,800 --> 00:08:04,160
Θα ήθελα να ξέρω τι υπογράφω,
το όνομά μου μπαίνει παντού.
123
00:08:04,240 --> 00:08:08,920
Καλά κάνεις και ρωτάς.
Πάντα πρέπει να διαβάζεις πριν υπογράψεις.
124
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
Πρέπει να υπογράψεις έγκριση έξωσης
125
00:08:12,120 --> 00:08:16,360
για κτίριο που ανήκει στο Isadora House
και το οποίο θα κατεδαφιστεί.
126
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
Για περίμενε, τι έξωση;
Ζουν άνθρωποι εκεί;
127
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
Όχι.
128
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
Υποφέρουν άνθρωποι εκεί.
129
00:08:22,720 --> 00:08:25,960
- Το κτίριο είναι ερείπιο.
- Και τους πετάμε στον δρόμο;
130
00:08:26,040 --> 00:08:29,120
Αγάπη μου, το κτίριο είναι ετοιμόρροπο.
131
00:08:29,200 --> 00:08:32,840
Δεν πετάμε κανέναν στον δρόμο.
Τους σώζουμε τη ζωή.
132
00:08:32,920 --> 00:08:37,280
Και δεν μπορώ καν να διανοηθώ
ότι μπορεί κάποιος… Δικό μας είναι.
133
00:08:37,360 --> 00:08:39,960
Ναι, αλλά ίσως χρειάζονται
περισσότερο χρόνο,
134
00:08:40,040 --> 00:08:42,240
για να βρουν πού να μείνουν.
135
00:08:45,680 --> 00:08:46,560
Τι 'ναι;
136
00:08:47,200 --> 00:08:50,960
Μην επιβεβαιώνεις τη μητέρα σου,
δεν το θέλουμε αυτό.
137
00:08:51,960 --> 00:08:53,280
Σε τι την επιβεβαιώνω;
138
00:08:53,360 --> 00:08:56,280
Ότι δυσκολεύεσαι πολύ
να πάρεις τέτοιες αποφάσεις,
139
00:08:56,360 --> 00:08:58,240
αποφάσεις δύσκολες…
140
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
Όχι δεν δυσκολεύομαι. Με τίποτα.
141
00:09:00,640 --> 00:09:04,720
Πάντα αυτό κάνει η μαμά,
προσπαθεί να μου μειώσει την αυτοεκτίμηση.
142
00:09:04,800 --> 00:09:06,960
Η μαμά το λέει
143
00:09:07,680 --> 00:09:08,880
με όλη της την αγάπη
144
00:09:08,960 --> 00:09:10,520
και έχει καλή πρόθεση.
145
00:09:10,600 --> 00:09:13,600
Επειδή ξέρει εσένα
και ξέρει πολύ καλά κι εμένα.
146
00:09:14,480 --> 00:09:16,160
Ξέρει ότι σου έχω αδυναμία
147
00:09:16,720 --> 00:09:20,360
και ότι θα έκανα τα πάντα
για να βρεθείς πλέον δίπλα μας.
148
00:09:20,440 --> 00:09:23,760
Επειδή εγώ σου έχω απόλυτη εμπιστοσύνη.
149
00:09:28,400 --> 00:09:29,760
Απ' την άλλη…
150
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
Ίσως δεν είναι η σωστή στιγμή.
151
00:09:32,440 --> 00:09:35,640
Ίσως έχω υπερβολικές απαιτήσεις. Ηρέμησε.
152
00:09:35,720 --> 00:09:38,040
Ήρεμα, αγάπη μου. Δεν πειράζει.
153
00:09:38,120 --> 00:09:42,040
Πρέπει να περιμένουμε λίγο,
να μιλήσουμε, να ξεκαθαρίσουμε διάφορα.
154
00:09:42,120 --> 00:09:43,240
- Μπαμπά!
- Σιγά σιγά.
155
00:09:43,320 --> 00:09:45,920
Φέρ' το εδώ. Θα υπογράψω, μπαμπά.
156
00:09:47,880 --> 00:09:49,160
- Εδώ;
- Ναι.
157
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
Μικρή; Γιατί τέτοια μούτρα;
158
00:10:18,800 --> 00:10:21,760
Ενώ τα δικά σου;
Γιατί φωνάζουν μεθύσι από μακριά.
159
00:10:22,280 --> 00:10:24,160
Μην αλλάζεις θέμα. Τι έχεις;
160
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
Τίποτα. Πάμε σπίτι.
161
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
Έλεος, τι μάτια είναι αυτά;
Είσαι εντελώς άυπνη.
162
00:10:30,200 --> 00:10:32,960
- Κλόε, τι σου συμβαίνει;
- Τίποτα. Πάμε σπίτι.
163
00:10:33,040 --> 00:10:35,240
- Κλόε.
- Σε ικετεύω. Πάμε.
164
00:10:35,320 --> 00:10:36,640
Πολύ καλά.
165
00:10:36,720 --> 00:10:39,280
Δεν το κουνάμε αν δεν μου πεις τι έχεις.
166
00:10:39,360 --> 00:10:41,320
Πολύ καλά, θα πάρω το σχολικό.
167
00:10:41,400 --> 00:10:43,920
Αγάπη μου! Άκουσέ με λιγάκι.
168
00:10:44,000 --> 00:10:45,120
Είμαι η μητέρα σου.
169
00:10:45,200 --> 00:10:49,920
Ξέρω απέξω κι ανακατωτά κάθε έκφρασή σου.
Ξέρω πότε είσαι χαρούμενη, τσαντισμένη…
170
00:10:50,000 --> 00:10:53,560
Αυτήν τη στιγμή βλέπω στο πρόσωπό σου
πόνο, στεναχώρια.
171
00:10:53,640 --> 00:10:54,640
Κάνω λάθος;
172
00:10:56,440 --> 00:10:58,320
Μη με βασανίζεις, σε παρακαλώ.
173
00:10:59,920 --> 00:11:01,480
Σου έκαναν κάτι στην τάξη;
174
00:11:03,160 --> 00:11:04,080
Αυτό είναι;
175
00:11:04,960 --> 00:11:07,040
Κάποιος σου έκανε κάτι, γλυκιά μου.
176
00:11:08,120 --> 00:11:09,520
Αγάπη μου.
177
00:11:14,600 --> 00:11:17,480
Δεν θέλω να το συζητήσω.
Θέλω να το ξεχάσω.
178
00:11:17,560 --> 00:11:20,280
Αν θες να το ξεχάσεις, θα σε βοηθήσω.
179
00:11:20,360 --> 00:11:24,520
Θα πάμε για μπιρίτσες, για σπα, για ψώνια.
180
00:11:24,600 --> 00:11:26,720
Μόνο κορίτσια. Τι λες;
181
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
Δεν έχω όρεξη.
182
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
Μπορεί να μην έχεις όρεξη,
183
00:11:34,440 --> 00:11:36,120
αλλά αυτό χρειάζεσαι.
184
00:12:12,040 --> 00:12:14,280
ΠΟΡΝΗ. ΤΣΟΥΛΑ. ΒΡΟΜΙΑΡΑ.
185
00:12:14,360 --> 00:12:16,720
ΑΥΤΟΚΤΟΝΑ ΚΑΙ ΜΗΝ ΠΑΙΖΕΙΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ.
186
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
Το κινητό.
187
00:12:22,800 --> 00:12:25,000
Ήρθες εδώ να χαλαρώσεις. Δώσ' το μου.
188
00:13:28,960 --> 00:13:32,920
Εγώ θέλω μόνο να αράξω στον καναπέ.
Εσύ πήγαινε στα εγκαίνια.
189
00:13:33,000 --> 00:13:35,720
Όχι, θα μείνω εδώ μαζί σου
και θα δούμε ταινία.
190
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Εντάξει;
191
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
Παιδιά.
192
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
Μας κάνουν έξωση.
193
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
- Τι;
- Εμάς; Έχουμε πληρώσει το ενοίκιο.
194
00:13:46,280 --> 00:13:49,640
Όλη την πολυκατοικία.
Μας έστειλαν δικαστική διαταγή.
195
00:13:49,720 --> 00:13:52,840
Το κτίριο είναι ετοιμόρροπο,
μας διώχνουν σε 10 μέρες.
196
00:13:52,920 --> 00:13:55,400
Αφού η πραγματογνωμοσύνη βγήκε γαμάτη.
197
00:13:58,080 --> 00:14:00,560
Ρε γαμώτο, είναι δικαστική διαταγή.
198
00:14:00,640 --> 00:14:02,160
Τι σκατά θα πει αυτό;
199
00:14:02,240 --> 00:14:04,440
- Να βρούμε άλλο σπίτι.
- Σε 10 μέρες;
200
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
Με την καμία. Όχι, δεν το κουνάμε.
201
00:14:07,480 --> 00:14:09,760
Ηρέμησε, θα ασχοληθούμε εμείς μ' αυτό.
202
00:14:09,840 --> 00:14:13,200
- Μην αγχώνεσαι.
- Αγχώνομαι. Ιδίως αν δεν κάνω κάτι.
203
00:14:13,280 --> 00:14:14,400
Δώσε μου το κινητό.
204
00:14:14,480 --> 00:14:16,600
- Ηρέμησε.
- Μη μου λες να ηρεμήσω.
205
00:14:16,680 --> 00:14:19,360
- Με αγχώνει περισσότερο.
- Δεν σου κάνει καλό.
206
00:14:19,440 --> 00:14:21,160
Ρε συ, μας κάνουν έξωση.
207
00:14:21,240 --> 00:14:23,360
Δεν αγχώνομαι επειδή μου γουστάρει.
208
00:14:24,480 --> 00:14:25,680
Το κινητό!
209
00:14:30,480 --> 00:14:31,880
Γαμώ την τύχη μου!
210
00:14:31,960 --> 00:14:32,960
Τι;
211
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
Τι συμβαίνει;
212
00:14:35,240 --> 00:14:38,600
Το αίτημα υπέβαλε
η εταιρεία στην οποία ανήκει το κτίριο.
213
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
- Ναι, και;
- Δες το όνομα.
214
00:14:45,240 --> 00:14:46,960
Isadora House ΕΠΕ.
215
00:14:56,880 --> 00:14:58,080
Πώς μπόρεσες;
216
00:15:02,200 --> 00:15:03,600
Δεν ξέρω τι εννοείς.
217
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
Δεν ξέρεις;
218
00:15:08,080 --> 00:15:09,040
Γαμώ…
219
00:15:10,760 --> 00:15:11,640
Γαμώ…
220
00:15:13,560 --> 00:15:14,760
Δεν ξέρεις τι εννοώ;
221
00:15:15,800 --> 00:15:17,400
Εσύ κάλεσες την Κλόε, έτσι;
222
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
Και ανεβάζεις το βίντεο.
223
00:15:21,200 --> 00:15:24,760
Και βγαίνω εγώ ο παλιομαλάκας
κι εσύ η απατημένη!
224
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Πας καλά;
225
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
Σταμάτα! Σταμάτα!
226
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Θεέ μου!
227
00:15:39,480 --> 00:15:40,600
Τι σκατά κάνεις;
228
00:15:47,680 --> 00:15:50,280
Αυτά σου μαθαίνουν στα κωλομαθήματα;
229
00:15:51,640 --> 00:15:52,640
Ναι.
230
00:15:55,080 --> 00:15:57,680
Μακριά, θα πατήσω
το κουμπί έκτακτης ανάγκης.
231
00:16:00,400 --> 00:16:01,320
Τι λες;
232
00:16:01,400 --> 00:16:02,400
Τέλος.
233
00:16:03,400 --> 00:16:05,160
Τέλος για πάντα, Ραούλ.
234
00:16:05,240 --> 00:16:07,720
Εσύ κι εγώ είμαστε μαζί σ' αυτό.
235
00:16:08,320 --> 00:16:10,400
- Σ' το υπενθυμίζω.
- Εντάξει.
236
00:16:12,360 --> 00:16:13,720
Πήγαινε στην αστυνομία.
237
00:16:15,600 --> 00:16:17,520
Πες τους ό, τι σκατά γουστάρεις.
238
00:16:19,160 --> 00:16:20,600
Ο λόγος σου δεν περνάει.
239
00:16:21,200 --> 00:16:23,680
Πες τους για τον Ιβάν.
Δεν θα σε πιστέψουν.
240
00:16:23,760 --> 00:16:25,480
Αν καταθέσω, θα με πιστέψουν.
241
00:16:26,080 --> 00:16:28,040
Έλα, πάμε. Πάμε μαζί τώρα.
242
00:16:28,880 --> 00:16:29,880
Έλα.
243
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
Θα πληρώσεις κι εσύ.
244
00:16:34,800 --> 00:16:37,520
Για κακοποίηση, συνέργεια και συγκάλυψη.
245
00:16:40,240 --> 00:16:41,920
Γιατί εγώ χτύπησα τον Ιβάν,
246
00:16:42,000 --> 00:16:44,320
αλλά τα άλλα ήταν ιδέα σου, αν θυμάσαι.
247
00:16:47,320 --> 00:16:48,640
Άντε, πάμε;
248
00:16:50,320 --> 00:16:51,520
Όχι; Έλα.
249
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Πάμε.
250
00:16:55,320 --> 00:16:56,520
Μην κοτεύεις τώρα.
251
00:16:57,160 --> 00:16:58,000
Πάμε.
252
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
Θα γυρίσω για τα πράγματά μου.
253
00:17:05,880 --> 00:17:06,920
Ναι…
254
00:17:26,120 --> 00:17:27,080
Τι αστείο.
255
00:17:27,800 --> 00:17:30,120
Φοβερό.
256
00:17:30,200 --> 00:17:32,640
Καιρό είχα να διασκεδάσω έτσι στο σινεμά.
257
00:17:32,720 --> 00:17:33,920
- Πέρασες καλά;
- Ναι.
258
00:17:37,360 --> 00:17:39,040
Από πού ακούγεται η μουσική;
259
00:17:40,280 --> 00:17:41,800
Μάλλον έχει κέφια.
260
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
Τι μυρίζει έτσι;
261
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Μυρίζει ωραία.
262
00:18:07,600 --> 00:18:09,920
- Έρικ, αγάπη μου.
- Θεία;
263
00:18:10,000 --> 00:18:12,560
- Τι κάνεις εκεί;
- Επιδόρπιο για το βραδινό.
264
00:18:12,640 --> 00:18:16,160
Όχι, εννοεί γιατί είσαι γυμνός.
265
00:18:16,240 --> 00:18:17,920
Κατάλαβα.
266
00:18:18,000 --> 00:18:20,760
Ζεσταινόμουν με τις εστίες και γδύθηκα.
267
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
Ντύσου, σε παρακαλώ.
268
00:18:22,360 --> 00:18:26,560
- Σιγά, δεν έχουμε ντροπές μεταξύ μας.
- Φυσικά, αλλά ντύσου, σε παρακαλώ.
269
00:18:26,640 --> 00:18:28,600
Όχι, θα καεί η σοκολάτα.
270
00:18:32,560 --> 00:18:33,640
Μπορώ να δοκιμάσω;
271
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
Όχι, εγώ τη φτιάχνω.
272
00:18:35,960 --> 00:18:37,120
- Όχι.
- Έλα.
273
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
- Θα συνεχίσω εγώ το ανακάτεμα.
- Όχι.
274
00:18:39,400 --> 00:18:40,800
- Ναι.
- Είπα όχι.
275
00:18:40,880 --> 00:18:42,160
- Σε παρακαλώ.
- Όχι.
276
00:18:42,240 --> 00:18:43,680
- Ντύσου τώρα.
- Όχι!
277
00:18:43,760 --> 00:18:45,160
Έρικ! Τι κάνεις εκεί;
278
00:18:46,000 --> 00:18:46,840
Ως εδώ!
279
00:18:46,920 --> 00:18:48,240
Είσαι καλά, παιδί μου;
280
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
- Θα φέρω το φαρμακείο.
- Φέρ' το.
281
00:18:51,520 --> 00:18:54,880
- Για να δω, έχεις ματώσει;
- Ναι, λιγάκι.
282
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
- Ζαλίζεσαι;
- Όχι, μια χαρά είμαι.
283
00:19:00,920 --> 00:19:02,160
Κι άλλο ποπκόρν!
284
00:19:05,560 --> 00:19:08,120
Με τις ταινίες ξεχνάς
τις μαλακίες της ζωής.
285
00:19:11,680 --> 00:19:14,480
"Η ζωή δεν είναι όπως στις ταινίες".
286
00:19:14,560 --> 00:19:16,080
"Είναι πολύ πιο δύσκολη".
287
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
Σινεμά ο Παράδεισος.
288
00:19:19,960 --> 00:19:21,400
- Βάλε την ταινία.
- Ναι.
289
00:19:25,400 --> 00:19:26,560
Κάτσε, κάτι έχεις.
290
00:19:26,640 --> 00:19:27,960
Πρέπει να το καθαρίσω.
291
00:19:28,040 --> 00:19:30,800
Εντάξει, εντάξει, τέλος.
292
00:19:30,880 --> 00:19:32,680
Σου είχε κολλήσει.
293
00:19:47,160 --> 00:19:48,600
Χίλια συγγνώμη, ξάδερφε.
294
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Ορκίζομαι, δεν θα ξανασυμβεί.
295
00:19:51,760 --> 00:19:54,600
Ναι, αυτό λες πάντα
και μετά κάνεις πάλι μαλακία.
296
00:19:55,360 --> 00:19:56,920
Πρέπει να πας στον γιατρό.
297
00:19:57,000 --> 00:19:59,800
Χέσε με, ρε.
Δεν γουστάρω να με χαπακώνουν.
298
00:19:59,880 --> 00:20:03,640
- Δεν θα μου κάψουν τα μυαλά.
- Τότε, πρέπει να φύγεις από εδώ.
299
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Τι;
300
00:20:06,960 --> 00:20:09,400
Σου ζητάω να πας στον γιατρό δοκιμαστικά.
301
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
Κάν' το για μένα.
302
00:20:16,400 --> 00:20:17,720
Αλλά κυρίως για εσένα.
303
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
Δημιουργούμε κάτι μαζί.
304
00:20:30,280 --> 00:20:31,160
Το ξέρω.
305
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
Το συνειδητοποιείς; Είμαι…
306
00:20:33,200 --> 00:20:34,640
Όχι.
307
00:20:34,720 --> 00:20:35,840
Είμαι ευτυχισμένος.
308
00:20:37,440 --> 00:20:38,760
Σε καμαρώνω!
309
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Αλήθεια;
310
00:20:41,320 --> 00:20:42,480
Αμφιβάλλεις;
311
00:20:44,040 --> 00:20:47,040
Καμιά φορά.
Αλλά, εδώ που τα λέμε, χαίρομαι πολύ.
312
00:20:48,400 --> 00:20:50,520
Πάω να πάρω ένα ποτό, το δικαιούμαι.
313
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Τα λέμε σε λίγο.
314
00:21:03,440 --> 00:21:07,280
ΞΕΦΡΕΝΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ
315
00:21:30,280 --> 00:21:31,600
Εσύ!
316
00:21:31,680 --> 00:21:34,240
- Σ' εμένα μιλάς έτσι;
- Ναι, σ' εσένα.
317
00:21:34,320 --> 00:21:37,640
Κόψε αυτό το υφάκι τώρα αμέσως,
αλλιώς θα σε πετάξω έξω.
318
00:21:37,720 --> 00:21:38,880
Τι τρέχει, Γιοέλ;
319
00:21:38,960 --> 00:21:41,640
Εσύ είσαι η ιδιοκτήτρια
της Isadora House ΕΠΕ;
320
00:21:41,720 --> 00:21:43,280
Ναι. Γιατί;
321
00:21:43,360 --> 00:21:45,440
Εξαιτίας σου μας κάνουν έξωση.
322
00:21:45,520 --> 00:21:48,800
Ήρθε διαταγή έξωσης,
επειδή το κτίριο είναι ετοιμόρροπο,
323
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
αλλά είναι ψέμα.
324
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
Κομπίνα είναι!
325
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
Εσείς μένετε εκεί;
326
00:21:54,080 --> 00:21:56,440
Εσύ διέταξες την έξωση;
327
00:22:02,080 --> 00:22:03,520
Πάμε να μιλήσουμε.
328
00:22:04,080 --> 00:22:05,000
Ελάτε.
329
00:22:12,400 --> 00:22:14,640
- Μας πετάνε στον δρόμο.
- Μεγάλο πακέτο.
330
00:22:14,720 --> 00:22:16,360
Κατάλαβέ μας, όμως.
331
00:22:16,440 --> 00:22:17,400
Σας καταλαβαίνω.
332
00:22:17,480 --> 00:22:20,720
Απλώς καλύτερα να της μιλήσω εγώ.
Εμπιστευτείτε με.
333
00:22:21,920 --> 00:22:23,520
Δείξε μου τη διαταγή.
334
00:22:23,600 --> 00:22:25,200
- Φυσικά.
- Ναι.
335
00:22:30,440 --> 00:22:31,280
Γαμώτο!
336
00:22:31,360 --> 00:22:32,480
Τι 'ναι; Τι έγινε;
337
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Τίποτα, δεν το πιστεύω. Στείλ' τη μου.
338
00:22:36,760 --> 00:22:38,760
Περιμένετε εδώ, πάω να της μιλήσω.
339
00:22:40,240 --> 00:22:41,200
Ρε γαμώτο.
340
00:22:41,720 --> 00:22:44,080
Πώς θα την πείσει; Με σεξ;
341
00:22:44,160 --> 00:22:46,280
- Το κτίριο είναι μια χαρά.
- Όχι.
342
00:22:46,360 --> 00:22:49,280
Είναι ετοιμόρροπο
κι επικίνδυνο για τους ενοίκους.
343
00:22:49,360 --> 00:22:50,840
Σου είπαν ότι είναι ψέμα.
344
00:22:51,600 --> 00:22:52,440
Τι;
345
00:22:52,520 --> 00:22:55,800
Είναι αλλιώς όταν βλέπεις
ότι είναι υπαρκτοί άνθρωποι.
346
00:22:55,880 --> 00:22:58,760
Άσε που είναι φίλοι.
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
347
00:22:58,840 --> 00:23:01,080
- Σταμάτα την έξωση.
- Κάνε μου μια χάρη.
348
00:23:01,160 --> 00:23:04,000
Άσε τη σχέση μας έξω απ' τη δουλειά,
όπως εγώ.
349
00:23:04,080 --> 00:23:06,440
- Δουλειά ή κομπίνα;
- Δεν είναι κομπίνα.
350
00:23:06,520 --> 00:23:08,880
- Δεν είναι κομπίνα του πατέρα σου;
- Όχι.
351
00:23:08,960 --> 00:23:09,800
- Εντάξει.
- Όχι.
352
00:23:09,880 --> 00:23:12,480
Ο μπαμπάς μου με συμβουλεύει,
δεν αποφασίζει.
353
00:23:12,560 --> 00:23:14,720
Αυτή είναι η εντολή έξωσης.
354
00:23:14,800 --> 00:23:19,000
Υπογράφει η δικαστίνα Καταλίνα Ντουράν.
Ρε συ, είναι η μάνα της Ροθίο.
355
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
Τι σύμπτωση, ο μπαμπάς σου
της έδωσε μια βαλίτσα λεφτά.
356
00:23:22,920 --> 00:23:25,000
Πώς ενώνονται τα κομμάτια του παζλ!
357
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
Σταμάτα την έξωση.
358
00:23:30,040 --> 00:23:33,600
- Τι συμβαίνει; Όλα καλά, γλυκιά μου;
- Ναι, μπαμπά. Όλα καλά.
359
00:23:34,120 --> 00:23:36,600
Μας αφήνεις μόνους για λίγο, σε παρακαλώ;
360
00:23:37,600 --> 00:23:38,600
Φυσικά.
361
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα, μπαμπά. Έρχομαι σε λίγο.
362
00:23:48,080 --> 00:23:51,840
Εντάξει, σε αφήνω, αλλά μην ξεχνάς
ότι σε περιμένει ο κόσμος.
363
00:23:51,920 --> 00:23:53,600
Ναι, το ξέρω. Έρχομαι.
364
00:23:57,560 --> 00:23:59,520
- Ώστε κουμάντο κάνεις εσύ;
- Ναι.
365
00:23:59,600 --> 00:24:03,040
Εγώ κάνω κουμάντο.
Και για να κάνεις κουμάντο θέλει κότσια.
366
00:24:03,120 --> 00:24:06,280
- Πρέπει να πάρεις αποφάσεις άσχημες…
- Κάνεις λάθος.
367
00:24:06,360 --> 00:24:08,680
Εσύ δεν θα πετούσες κανέναν στον δρόμο.
368
00:24:09,440 --> 00:24:11,880
Και δεν θα ήμουν
με κάποια που θα το έκανε.
369
00:24:32,560 --> 00:24:35,280
Σ' ευχαριστώ, μαμά,
που περάσαμε το βράδυ μαζί.
370
00:24:37,800 --> 00:24:40,200
Κοίτα, δεν θέλω να σε πιέσω,
371
00:24:40,960 --> 00:24:42,560
αλλά…
372
00:24:42,640 --> 00:24:44,760
δεν θέλεις να μου πεις τι έγινε;
373
00:24:49,280 --> 00:24:51,440
- Περιμένεις κάποιον;
- Όχι.
374
00:24:51,520 --> 00:24:54,000
Πολύ περίεργο. Θα ανοίξω και μετά μιλάμε.
375
00:24:54,080 --> 00:24:57,200
Καλύτερα αύριο,
τώρα έχω χαλαρώσει απ' το σπα.
376
00:24:57,280 --> 00:24:58,280
Πάω για ύπνο.
377
00:24:58,360 --> 00:25:00,480
- Καλή ξεκούραση. Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
378
00:25:08,320 --> 00:25:11,240
- Γεια. Ήθελα να σου μιλήσω για χτες.
- Τι θες εδώ;
379
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
Για χτες; Τι έγινε χτες;
380
00:25:15,880 --> 00:25:18,400
Δεν καταλαβαίνω γιατί έφυγες τρέχοντας.
381
00:25:21,680 --> 00:25:23,600
Θες να σ' το εξηγήσω, αλήθεια;
382
00:25:25,120 --> 00:25:26,240
Είσαι παιδί.
383
00:25:27,200 --> 00:25:29,720
Έκανα βλακεία,
πήρα ναρκωτικά με ένα παιδί.
384
00:25:29,800 --> 00:25:30,800
Να πω κι άλλα;
385
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
Μα περνούσαμε ωραία και…
386
00:25:34,120 --> 00:25:35,360
Σταμάτα.
387
00:25:35,440 --> 00:25:37,080
Πού το πας, Ιβάν;
388
00:25:37,800 --> 00:25:39,960
Όταν φασωνόμασταν δεν ήμουν παιδί;
389
00:25:40,920 --> 00:25:43,480
Έγινα και κυρία Ρόμπινσον.
Αν είναι δυνατόν.
390
00:25:43,560 --> 00:25:46,920
- Δεν καταλαβαίνω.
- Άκουσέ με προσεκτικά, σε παρακαλώ.
391
00:25:48,520 --> 00:25:50,680
Ούτε ήθελα, ούτε θέλω,
392
00:25:50,760 --> 00:25:53,640
ούτε θα θελήσω ποτέ να κάνω κάτι μαζί σου.
393
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Με ακούς;
394
00:25:57,720 --> 00:26:00,960
Έκανα μαλακία, χοντρή μαλακία.
Γι' αυτό έφυγα τρέχοντας.
395
00:26:01,880 --> 00:26:06,680
Φασωθήκαμε γιατί την είχαμε ακούσει
απ' τις κωλοκεταμίνες που πήραμε.
396
00:26:07,960 --> 00:26:09,800
Τελεία και παύλα.
397
00:26:10,320 --> 00:26:11,880
Πες μου ότι καταλαβαίνεις.
398
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
Και δεν θα το πεις πουθενά.
399
00:26:17,920 --> 00:26:19,240
Ιδίως στην Κλόε.
400
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
Με άκουσες;
401
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Ποτέ.
402
00:26:48,840 --> 00:26:49,800
Όλα καλά;
403
00:26:49,880 --> 00:26:53,280
Ναι, φυσικά.
Συγγνώμη για πριν, αύριο πάω στον γιατρό.
404
00:26:53,360 --> 00:26:55,080
Μπράβο, ρε συ, πολύ χαίρομαι.
405
00:26:57,640 --> 00:27:00,840
- Σ' αγαπώ, ξάδερφε, το ξέρεις.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
406
00:27:00,920 --> 00:27:02,960
- Πάρε ποτό κι έρχομαι.
- Εντάξει.
407
00:27:16,400 --> 00:27:17,240
Γεια.
408
00:27:18,120 --> 00:27:19,360
Τι λέει, φίλε;
409
00:27:19,440 --> 00:27:21,760
Μπορείς να με φιλοξενήσεις λίγες μέρες;
410
00:27:22,560 --> 00:27:24,720
Φεύγω από τον ξάδερφό μου απόψε.
411
00:27:27,160 --> 00:27:30,720
Αλλά αφού είμαι εδώ,
θα περάσω μια τελευταία βραδιά μαζί του.
412
00:27:30,800 --> 00:27:32,360
Ένα λευκό κρασί, παρακαλώ.
413
00:27:33,680 --> 00:27:35,080
Εντάξει, φίλε. Γεια.
414
00:27:35,160 --> 00:27:36,120
Τα λέμε.
415
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
- Μπορούμε να μιλήσουμε λίγο;
- Ναι.
416
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
Τι συμβαίνει; Γιατί με έφερες εδώ;
417
00:28:09,160 --> 00:28:13,960
Θυμάσαι που η Ίσα πέταξε
ότι οι γονείς της λαδώνουν τη μητέρα σου;
418
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Τι μαλακίες λες;
419
00:28:19,800 --> 00:28:21,120
Είχε λόγο που το είπε.
420
00:28:25,720 --> 00:28:30,080
Δεν το πιστεύω ότι ζω αυτήν τη στιγμή,
δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια
421
00:28:30,800 --> 00:28:34,440
κι ότι μοιράζομαι με την κόρη μου
αυτήν την υπέροχη στιγμή.
422
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
Γι' αυτό θέλω…
423
00:28:37,720 --> 00:28:40,560
Θέλω να κάνω μια πρόποση για εμάς.
424
00:28:41,320 --> 00:28:42,520
Για το Isadora House
425
00:28:42,600 --> 00:28:46,120
και για τα πρώτα βήματα της κόρης μου
στις επιχειρήσεις.
426
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Μαρτίν,
427
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
αυτή είναι η τελευταία χάρη,
έχω εκτεθεί πολύ.
428
00:28:53,040 --> 00:28:53,960
Κάτα,
429
00:28:55,120 --> 00:28:58,320
ξέρεις ότι δεν είσαι σε θέση
να πάρεις τέτοια απόφαση.
430
00:28:58,400 --> 00:28:59,440
Εγώ αποφασίζω.
431
00:29:02,440 --> 00:29:03,800
Εμείς αποφασίζουμε.
432
00:29:05,040 --> 00:29:06,000
Έλα.
433
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
Θα τσουγκρίσουμε.
434
00:29:14,520 --> 00:29:15,560
Γλυκιά μου;
435
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
Θέλω να σταματήσω την έξωση, μπαμπά.
436
00:29:19,120 --> 00:29:20,080
Ορίστε;
437
00:29:20,680 --> 00:29:21,800
Ακριβώς.
438
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
Γιατί αυτή η παρόρμηση;
439
00:29:24,560 --> 00:29:27,800
Δεν είναι παρόρμηση, είναι διαταγή.
Η έξωση θα ακυρωθεί.
440
00:29:28,920 --> 00:29:29,920
Τέλος.
441
00:29:55,480 --> 00:29:56,320
Όλα καλά;
442
00:29:56,960 --> 00:29:58,160
Γαμηστερά!
443
00:29:59,080 --> 00:30:01,560
Εδώ, ψάχνω να δω με ποιον θα πηδηχτώ.
444
00:30:02,200 --> 00:30:05,520
Γιατί είμαι πολύ καλή σ' αυτό, στο πήδημα.
445
00:30:05,600 --> 00:30:08,080
Στο να πηδάω και να με πηδάνε.
446
00:30:09,960 --> 00:30:12,840
Το να πηδιέμαι
και να πηδάω γενικά τους άλλους
447
00:30:12,920 --> 00:30:14,600
το έμαθα απ' τη μάνα μου.
448
00:30:16,440 --> 00:30:18,040
Και το να με πηδάνε εμένα
449
00:30:18,960 --> 00:30:21,080
κι αυτό απ' τη μάνα μου το έμαθα.
450
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
Θέλεις να σε πάω σπίτι;
451
00:30:25,080 --> 00:30:27,080
Ορκίσου ότι δεν θα την πλησιάσεις.
452
00:30:27,160 --> 00:30:28,840
- Ποια;
- Τη μητέρα μου.
453
00:30:28,920 --> 00:30:31,760
Ούτε με κιάλι. Φύγε τρέχοντας.
454
00:30:31,840 --> 00:30:33,280
Γιατί; Συμβαίνει κάτι;
455
00:30:35,320 --> 00:30:36,320
Κοίτα…
456
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
Είναι και δική σου μάνα, γλυκέ μου.
457
00:30:42,000 --> 00:30:45,240
Έχεις μεθύσει πολύ και λες ό, τι να 'ναι.
458
00:30:45,320 --> 00:30:47,160
- Είναι μάνα σου.
- Δεν είναι.
459
00:30:47,240 --> 00:30:50,520
Είναι και δική μου μάνα.
Εμείς οι δύο είμαστε αδερφάκια.
460
00:30:51,400 --> 00:30:56,360
Και θα μου πεις "Όχι, αποκλείεται, Κλόε.
Η Κάρμεν κι εγώ φασωθήκαμε".
461
00:30:57,920 --> 00:31:00,520
Κι όμως. Έτσι κάνει πάντα.
462
00:31:00,600 --> 00:31:04,000
Έρχεται και τα γαμάει όλα,
τα σκατώνει πάντα.
463
00:31:04,480 --> 00:31:05,680
Έτσι είμαι κι εγώ.
464
00:31:05,760 --> 00:31:07,080
Το 'χω στο αίμα μου.
465
00:31:09,360 --> 00:31:11,200
Τι έκφραση είναι αυτή;
466
00:31:11,280 --> 00:31:14,120
Έλα να σου κάνω μια αδερφική αγκαλιά.
467
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
Αδελφούλη μου!
468
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
Μα… Γλυκέ μου.
469
00:31:43,800 --> 00:31:46,480
ΕΙΜΑΙ ΤΣΟΥΛΑ. ΜΙΣΗΣΤΕ ΜΕ!
470
00:32:52,760 --> 00:32:53,800
Γεια.
471
00:32:55,280 --> 00:32:57,920
Είσαι κομμάτια και γίνεσαι και ρεζίλι.
472
00:32:58,000 --> 00:32:59,600
Όχι, καλά είμαι.
473
00:32:59,680 --> 00:33:00,760
Έλα μαζί μου.
474
00:33:01,640 --> 00:33:03,280
- Όχι.
- Έλα.
475
00:33:04,640 --> 00:33:05,640
Πάμε επάνω.
476
00:33:39,480 --> 00:33:40,480
Μπορώ;
477
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
Πολύ κύριος.
478
00:33:45,920 --> 00:33:48,240
- Είσαι καλύτερα;
- Ναι, ευχαριστώ.
479
00:33:50,720 --> 00:33:53,920
Κι εγώ που νόμιζα
ότι θα με έσπρωχνες απ' τα κάγκελα.
480
00:33:54,000 --> 00:33:55,960
Γιατί; Λόγω του βίντεο;
481
00:33:58,000 --> 00:33:59,680
Ξέρω ότι αυτό το έκανε η Σάρα.
482
00:34:00,440 --> 00:34:02,520
Κοίτα, ήθελα μόνο να τη βοηθήσω.
483
00:34:02,600 --> 00:34:05,440
Αυτή μου το ζήτησε.
Δεν ξέρω πώς πήγα κι έμπλεξα.
484
00:34:05,520 --> 00:34:06,560
Ναι.
485
00:34:06,640 --> 00:34:10,200
Για να με ξεφορτωθεί, έτσι;
Σίγουρα σου 'πε ότι είμαι τέρας.
486
00:34:10,280 --> 00:34:12,720
Απ' αυτά που σε σπρώχνουν απ' τα κάγκελα.
487
00:34:13,880 --> 00:34:15,840
Τουλάχιστον κέρδισες κάτι.
488
00:34:15,920 --> 00:34:17,600
Ναι, φυσικά.
489
00:34:17,680 --> 00:34:22,120
Τώρα είμαι τσούλα κι επισήμως
και με σιχαίνονται όλοι.
490
00:34:22,200 --> 00:34:25,560
Αυτό κάνει η Σάρα,
σε χρησιμοποιεί, σε ξεζουμίζει,
491
00:34:25,640 --> 00:34:28,560
ισοπεδώνει την αυτοεκτίμησή σου
και την εικόνα σου
492
00:34:28,640 --> 00:34:30,240
και μετά εξαφανίζεται.
493
00:34:30,320 --> 00:34:32,600
Δηλαδή δεν έχεις σηκώσει ποτέ χέρι;
494
00:34:33,720 --> 00:34:35,560
Σιγά μην το παραδεχτείς κιόλας.
495
00:34:36,160 --> 00:34:38,240
Τι ρωτάω κι εγώ;
496
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
Έλεος.
497
00:34:48,120 --> 00:34:49,560
Θες να είμαι ειλικρινής;
498
00:34:50,240 --> 00:34:51,240
Αμέ.
499
00:34:53,240 --> 00:34:56,840
Συνέβησαν πολλά
για τα οποία μετανιώνω στη σχέση μας.
500
00:34:57,640 --> 00:34:58,680
Και ναι,
501
00:34:58,760 --> 00:35:03,080
κάποιες φορές βγήκα εκτός εαυτού
και έχασα τον έλεγχο κιόλας.
502
00:35:03,880 --> 00:35:07,720
Αλλά μου βγάζει τον χειρότερο εαυτό.
Είναι πολύ καλή σ' αυτό, αλήθεια.
503
00:35:07,800 --> 00:35:08,960
Ναι.
504
00:35:09,040 --> 00:35:11,440
Και μετά σε κάνει να νιώθεις σκατά.
505
00:35:11,960 --> 00:35:13,800
- Κάτι μου θυμίζει.
- Ναι.
506
00:35:14,920 --> 00:35:17,000
Κι εσένα σε έκανε να νιώσεις σκατά.
507
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
Μάλιστα.
508
00:35:20,720 --> 00:35:21,960
Τότε, θα σου πω κάτι.
509
00:35:24,120 --> 00:35:25,320
Δεν σου αξίζει αυτό.
510
00:35:26,840 --> 00:35:28,960
Είσαι μια πανέμορφη κοπέλα,
511
00:35:29,040 --> 00:35:30,400
γενναιόδωρη,
512
00:35:30,480 --> 00:35:31,880
βοηθάς τους άλλους.
513
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
Όπως βοήθησες και τη Σάρα.
514
00:35:36,160 --> 00:35:37,160
Κοίτα, γλυκέ μου,
515
00:35:37,840 --> 00:35:41,040
αν θες να πηδηχτούμε,
δεν χρειάζεται να μου γλυκομιλάς.
516
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
Εσύ έτσι τα διορθώνεις όλα, έτσι;
517
00:35:48,000 --> 00:35:48,840
Ναι.
518
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
Εντάξει.
519
00:35:52,240 --> 00:35:53,800
Περίμενε λιγάκι.
520
00:35:55,560 --> 00:35:56,400
Εντάξει.
521
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Εντάξει.
522
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Γεια σας.
523
00:36:15,320 --> 00:36:19,480
Ξέρω ότι άργησα πολύ να απαντήσω
για όλα όσα έγιναν,
524
00:36:19,560 --> 00:36:21,400
αλλά είχα πολλά να επεξεργαστώ.
525
00:36:22,320 --> 00:36:26,120
Ως προς το βίντεο που κυκλοφόρησε,
ειπώθηκαν πολλά.
526
00:36:26,200 --> 00:36:31,320
Εξαπολύθηκαν πολλά ψέματα
και πληγώθηκαν άνθρωποι που δεν το άξιζαν.
527
00:36:44,120 --> 00:36:46,160
Η Σάρα κι εγώ μάλλον ζήσαμε
528
00:36:46,240 --> 00:36:49,680
μία απ' τις πιο όμορφες ιστορίες αγάπης
στον κόσμο.
529
00:36:49,760 --> 00:36:52,520
Αλλά δυστυχώς τελείωσε.
530
00:36:52,600 --> 00:36:54,200
Είχε ήδη τελειώσει.
531
00:36:54,680 --> 00:36:58,120
Δεν πρόδωσα κανέναν ούτε υπήρξα άπιστος.
532
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
Δεν την απάτησα, γιατί είχαμε πια χωρίσει.
533
00:37:03,320 --> 00:37:05,280
Λυπάμαι πολύ,
534
00:37:05,360 --> 00:37:06,680
αλλά το live της Σάρα
535
00:37:06,760 --> 00:37:11,040
ήταν ένα μεγάλο θέατρο
για να φανεί στα μάτια σας αυτή το θύμα.
536
00:37:12,080 --> 00:37:13,320
Αυτή είναι η αλήθεια.
537
00:37:14,560 --> 00:37:19,760
Η κοπέλα στο βίντεο λέγεται Κλόε
και είναι μια φοβερή κοπέλα.
538
00:37:19,840 --> 00:37:23,880
Αν και δεν θέλω να παρασυρθώ,
πιστεύω ότι μ' αρέσει πραγματικά.
539
00:37:25,600 --> 00:37:28,800
Δεν φταίει σε τίποτα ούτε μπήκε στη μέση,
540
00:37:28,880 --> 00:37:32,120
γιατί η Σάρα κι εγώ
δεν ήμασταν πλέον μαζί.
541
00:37:33,880 --> 00:37:38,720
Γι' αυτό ζητάω να της δείχνετε σεβασμό,
γιατί το αξίζει, σας παρακαλώ.
542
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
Σας ζητώ επίσης να τη σέβεστε
543
00:37:41,440 --> 00:37:46,200
σε περίπτωση που συμβεί κάτι μεταξύ μας,
κάτι που θα ήθελα πολύ.
544
00:37:46,880 --> 00:37:50,880
Αυτά ήθελα να σας πω,
ήθελα να σας τα πω εγώ ο ίδιος.
545
00:37:50,960 --> 00:37:52,480
Αυτά.
546
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Τα ξαναλέμε. Σας αγαπώ πολύ. Εντάξει;
547
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
Τι 'ναι;
548
00:38:29,840 --> 00:38:32,480
- Τι έκφραση είναι αυτή;
- Τι βίντεο ήταν αυτό;
549
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
Δεν ήταν ανάγκη.
550
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
Αλλά…
551
00:38:43,480 --> 00:38:44,440
Σ' ευχαριστώ.
552
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
Ήταν το λιγότερο που μπορούσα να κάνω.
553
00:38:47,840 --> 00:38:50,240
Εντάξει; Αξίζεις πολλά περισσότερα.
554
00:38:50,960 --> 00:38:52,560
Είσαι εκπληκτική κοπέλα.
555
00:38:57,160 --> 00:39:01,240
Και γιατί είπες
ότι ίσως προκύψει κάτι μεταξύ μας;
556
00:39:02,120 --> 00:39:04,400
Να… Δεν ξέρω.
557
00:39:05,000 --> 00:39:06,080
Γιατί όχι;
558
00:39:06,160 --> 00:39:08,320
Ίσως. Αν θες κι εσύ.
559
00:39:09,880 --> 00:39:11,400
Πάμε σε μια σουίτα;
560
00:39:14,480 --> 00:39:16,280
Ας μην κάνουμε τα ίδια λάθη.
561
00:39:18,240 --> 00:39:19,680
Περίμενε, περίμενε.
562
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
Σταμάτα, εντάξει;
563
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
Εντάξει, δεν καταλαβαίνω.
Τώρα με απορρίπτεις;
564
00:39:29,720 --> 00:39:31,440
Θέλω να το κάνουμε σωστά.
565
00:39:32,160 --> 00:39:34,040
Πρέπει να το πάμε αργά.
566
00:39:34,120 --> 00:39:35,760
Τι σημαίνει αυτό;
567
00:39:36,320 --> 00:39:37,800
Δείπνο και περίπατο;
568
00:39:38,400 --> 00:39:40,080
Και γιατί όχι;
569
00:39:40,760 --> 00:39:45,120
Θέλουμε να αλλάξουμε την κατάσταση.
Άρα πρέπει να αλλάξουμε πώς ενεργούμε.
570
00:39:46,760 --> 00:39:48,680
Κοίτα, φίλε, δεν ξέρω.
571
00:39:50,040 --> 00:39:53,680
Μην παίζεις μαζί μου.
Είμαι χάλια και είμαι πολύ ευαίσθητη.
572
00:39:53,760 --> 00:39:56,560
Γι' αυτό ακριβώς προτιμώ
να βρεθούμε άλλη μέρα.
573
00:39:56,640 --> 00:39:59,280
Όταν θα είσαι καλά και δεν θα με φοβάσαι.
574
00:40:01,120 --> 00:40:02,120
Εντάξει;
575
00:40:11,520 --> 00:40:12,560
Θα τα πούμε.
576
00:40:37,880 --> 00:40:39,120
Ευχαριστώ.
577
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Μαμά.
578
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
Τι κάνεις εδώ;
579
00:40:54,640 --> 00:40:57,400
- Ροθίο;
- Τι κάνεις με τον πατέρα της Ισαδόρα;
580
00:40:58,680 --> 00:41:00,440
Πρέπει να πάω σπίτι τώρα.
581
00:41:00,520 --> 00:41:03,800
Αν δεν μου απαντήσεις,
θα πιστέψω ότι είναι αλήθεια.
582
00:41:04,480 --> 00:41:05,960
Ροθίο, αγάπη μου,
583
00:41:06,040 --> 00:41:09,520
δεν ξέρω τι παραμύθια σου είπανε
ή τι παραμύθια σκαρφίζεσαι,
584
00:41:09,600 --> 00:41:11,160
αλλά εγώ πάω σπίτι.
585
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
Γεια.
586
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Τι έχεις;
587
00:41:37,640 --> 00:41:38,520
Τίποτα.
588
00:41:40,120 --> 00:41:42,120
Είμαι εδώ αν χρειαστείς κάτι.
589
00:41:58,400 --> 00:42:02,520
Δεν ξέρεις πώς είναι να μην εμπιστεύεσαι
την ίδια σου την οικογένεια.
590
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
Εγώ δεν μιλάω στους γονείς μου.
591
00:42:04,600 --> 00:42:07,320
Ναι, αλλά έχεις τον Νίκο
και τους θείους σου.
592
00:42:07,400 --> 00:42:10,680
Δεν ξέρεις πόσο τυχερός είσαι
που μένεις μαζί τους.
593
00:42:10,760 --> 00:42:13,800
- Ναι.
- Δίνουν αγώνα για χάρη σου.
594
00:42:15,360 --> 00:42:17,960
Μακάρι να ήξερες
πώς μιλάει ο Νίκο για εσένα.
595
00:42:18,040 --> 00:42:19,840
Λάμπουν τα μάτια του.
596
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
Ναι, αλλά…
597
00:42:23,800 --> 00:42:26,880
Κάποια στιγμή θα καταλάβει
ότι δεν αξίζω καθόλου.
598
00:42:26,960 --> 00:42:30,280
- Ότι είμαι κάλπικος.
- Γιατί μιλάς έτσι για τον εαυτό σου;
599
00:42:31,240 --> 00:42:33,040
Μακάρι να έβλεπες
600
00:42:33,120 --> 00:42:36,560
πόσο χαρούμενος είναι ο Νίκο
από τότε που ήρθες.
601
00:42:37,200 --> 00:42:40,320
Όποιος χαρίζει τέτοια χαρά
σε κάποιον σαν τον Νίκο
602
00:42:40,400 --> 00:42:41,720
σίγουρα αξίζει.
603
00:42:42,960 --> 00:42:44,080
Δεν είσαι κάλπικος.
604
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
Το εννοείς;
605
00:42:49,680 --> 00:42:53,320
Όταν είσαι καλά με τον εαυτό σου,
είσαι εκπληκτικός.
606
00:43:14,080 --> 00:43:15,480
- Τι κάνεις;
- Δεν περνάς.
607
00:43:15,560 --> 00:43:17,160
Ναι, καλά. Τι κάνεις εκεί;
608
00:43:17,240 --> 00:43:19,440
Σου λέω ότι δεν περνάς.
609
00:43:22,320 --> 00:43:23,320
Ευχαριστώ.
610
00:43:29,520 --> 00:43:32,520
Θα σταματήσεις να βάζεις ιδέες
στην κόρη μου.
611
00:43:33,600 --> 00:43:35,400
Τη βοήθησα να δει μια αδικία.
612
00:43:37,440 --> 00:43:40,480
Ξέρω ότι είσαι έξυπνος άνθρωπος,
είσαι σπίρτο.
613
00:43:40,560 --> 00:43:43,480
Ειδάλλως η κόρη μου
δεν θα είχε ασχοληθεί στιγμή.
614
00:43:43,560 --> 00:43:46,240
Γι' αυτό ό, τι πω τώρα
θα το πιάσεις με τη μία.
615
00:43:47,920 --> 00:43:52,240
Δεν θα σου επιτρέψω
να την απομακρύνεις ξανά από εμένα.
616
00:43:53,360 --> 00:43:55,040
Αν ξαναμπείς στη μέση,
617
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
θα ματώσεις.
618
00:43:57,720 --> 00:43:59,200
Απ' τα ίδια μου τα χέρια.
619
00:44:00,080 --> 00:44:01,080
Όλα καλά;
620
00:44:01,920 --> 00:44:02,920
Ναι.
621
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Τι συμβαίνει εδώ;
- Τίποτα.
622
00:44:06,440 --> 00:44:10,160
Είχαμε μια συζήτηση μεταξύ φίλων,
τίποτε άλλο.
623
00:44:12,360 --> 00:44:13,360
Ευχαριστώ.
624
00:44:15,320 --> 00:44:17,280
Τον μαλάκα. Είσαι καλά;
625
00:44:17,360 --> 00:44:18,720
- Ναι.
- Σου έκανε τίποτα;
626
00:44:18,800 --> 00:44:21,120
- Σίγουρα;
- Ναι. Τι κάνεις εδώ;
627
00:44:22,400 --> 00:44:25,000
Σε προσέχω. Εντολές του μπαμπά.
628
00:44:25,680 --> 00:44:29,400
Αφού είσαι με την κοπέλα,
η οικογένειά της σε έχει στο μάτι.
629
00:44:29,480 --> 00:44:32,480
Μην ανησυχείς, δεν είμαι μαζί της.
Άσε με ήσυχο.
630
00:44:32,560 --> 00:44:33,520
Όχι, ρε γαμώτο.
631
00:44:34,320 --> 00:44:35,480
Σε ενοχλεί τώρα;
632
00:44:35,560 --> 00:44:38,520
Εσύ ήθελες να χωρίσουμε, τώρα σε ενοχλεί;
633
00:44:38,600 --> 00:44:42,040
Τώρα που έχει εξουσία,
θα μπορούσες να μας βοηθήσεις.
634
00:44:42,120 --> 00:44:45,640
Χέσε με, ρε Πάου, χέσε με.
Τα ίδια σκατά είστε όλοι.
635
00:44:46,240 --> 00:44:48,960
Είστε τα ίδια σκατά. Κι εσείς κι αυτοί.
636
00:44:49,040 --> 00:44:51,560
- Σεβασμός.
- Δεν πας καλά. Άντε στον διάολο.
637
00:45:13,360 --> 00:45:14,480
Καλημέρα.
638
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Καλημέρα.
639
00:45:21,320 --> 00:45:22,240
Παιδιά!
640
00:45:22,320 --> 00:45:25,360
Ρε γαμώτο. Χτύπα πρώτα πριν μπεις.
641
00:45:25,440 --> 00:45:26,760
Δεν θα μας διώξουν.
642
00:45:26,840 --> 00:45:29,040
- Τι;
- Ο Ντίδακ τα κατάφερε.
643
00:45:29,640 --> 00:45:31,120
Η Ισαδόρα έκανε πίσω.
644
00:45:33,440 --> 00:45:35,160
Έλα εδώ!
645
00:45:37,800 --> 00:45:38,720
Μα…
646
00:45:38,800 --> 00:45:42,040
Ο Έρικ δεν είναι στο δωμάτιο,
το κρεβάτι είναι στρωμένο.
647
00:45:42,920 --> 00:45:44,560
Τον πήρες στο κινητό;
648
00:45:44,640 --> 00:45:46,680
Ναι, αλλά δεν απαντάει.
649
00:45:47,720 --> 00:45:51,520
- Χτες βράδυ δεν γυρίσατε μαζί;
- Όχι.
650
00:45:52,360 --> 00:45:53,760
Τι συμβαίνει, Νίκο;
651
00:45:53,840 --> 00:45:57,120
Χτες του είπα ότι αν δεν πάει σε γιατρό
πρέπει να φύγει.
652
00:45:59,200 --> 00:46:02,160
- Γιατί του το είπες αυτό;
- Υποσχέθηκε ότι θα πάει.
653
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
Μα…
654
00:46:05,440 --> 00:46:09,280
- Έρικ, αγάπη μου.
- Ήμουν έξω όλη νύχτα, αλλά είμαι καλά.
655
00:46:10,000 --> 00:46:12,080
Ξάδερφε, θα πάω, σου το είπα.
656
00:46:13,240 --> 00:46:14,080
Θείε.
657
00:46:15,040 --> 00:46:18,120
Αν θες, πάμε τώρα
σε έναν ψυχίατρο συνάδελφό σου.
658
00:46:23,800 --> 00:46:24,920
Φυσικά, Έρικ.
659
00:46:25,960 --> 00:46:29,840
Κάτσε να φάμε πρωινό
και όταν τελειώσουμε θα σε πάω.
660
00:46:32,280 --> 00:46:33,320
Τι θέλεις;
661
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Καφέ;
662
00:46:36,640 --> 00:46:37,920
Βάλε ό, τι θες.
663
00:46:39,520 --> 00:46:43,000
- Φεύγω από τη Μαδρίτη.
- Δεν καταλαβαίνω γιατί θες να φύγεις.
664
00:46:43,080 --> 00:46:45,960
Επειδή δεν αντέχω άλλο, Λουίς.
665
00:46:46,640 --> 00:46:49,840
Δεν αντέχω την οικογένειά μου,
την οικογένεια της Ίσα,
666
00:46:49,920 --> 00:46:52,080
ούτε την Ίσα με την οικογένειά της.
667
00:46:52,160 --> 00:46:53,440
Γίνε συγκεκριμένος.
668
00:46:53,520 --> 00:46:56,480
Γίνονται ένα σωρό μαλακίες
και με παίρνει η μπάλα.
669
00:46:56,560 --> 00:46:59,120
- Γι' αυτό φεύγω.
- Εντάξει, σε καταλαβαίνω.
670
00:47:01,240 --> 00:47:05,720
Απ' την άλλη η αλήθεια είναι ότι η Ισαδόρα
σταμάτησε την έξωση και υποχώρησε.
671
00:47:06,520 --> 00:47:07,760
Ναι, πώς το ξέρεις;
672
00:47:10,840 --> 00:47:14,160
Όλα άλλαξαν μεταξύ σας
όταν εμφανίστηκε ο πατέρας της.
673
00:47:14,240 --> 00:47:17,560
Άρχισε να μαλώνει με την οικογένειά σου
για τις δουλειές,
674
00:47:17,640 --> 00:47:19,400
παρέσυρε την Ισαδόρα
675
00:47:20,440 --> 00:47:22,120
και γι' αυτό χωρίσατε, έτσι;
676
00:47:26,360 --> 00:47:28,440
Και πώς τα ξέρεις όλα αυτά, γαμώτο;
677
00:47:35,000 --> 00:47:35,960
Να σου πω.
678
00:47:36,480 --> 00:47:37,600
Είσαι καλύτερα;
679
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Ναι.
680
00:47:41,440 --> 00:47:43,320
Έκανα αυτό που έπρεπε, έτσι;
681
00:47:46,080 --> 00:47:47,080
Χαίρομαι.
682
00:47:59,880 --> 00:48:01,120
Ξέρεις τι είναι αυτό;
683
00:48:02,400 --> 00:48:03,440
Ναι.
684
00:48:05,640 --> 00:48:08,400
Αν βοηθήσεις να πιάσω τον Μαρτίν,
ωφελούμαστε κι οι δύο.
685
00:48:09,560 --> 00:48:12,560
Εγώ θα τον βάλω φυλακή,
εσύ θα είσαι με την Ισαδόρα.
686
00:48:13,880 --> 00:48:17,840
Ωστόσο χρειάζομαι την έγκρισή σου
για να ακούσω τις συζητήσεις σας
687
00:48:17,920 --> 00:48:21,200
και, όταν έρθει η ώρα,
να τις προσκομίσω στο δικαστήριο.
688
00:48:24,520 --> 00:48:25,800
Έχω την έγκρισή σου;
689
00:48:28,880 --> 00:48:29,920
Πες μου.
690
00:48:31,840 --> 00:48:34,520
- Θέλετε να πιάσετε μόνο τον Μαρτίν;
- Ναι.
691
00:48:34,600 --> 00:48:37,640
- Ούτε την οικογένειά μου ούτε την Ίσα;
- Στον λόγο μου.
692
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Έχεις την έγκρισή μου.
693
00:50:46,800 --> 00:50:50,040
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη