1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Омаре, не будь егоїстом.
Як ти? Ходімо до лікаря.
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,400
- Ні, я в нормі. Справді.
- Дідька лисого в нормі.
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,240
Я в нормі, Далмаре. Серйозно.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
Божевілля найшло.
5
00:00:21,320 --> 00:00:22,440
А Джоел?
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,480
- Ти потягнеш Джоела за собою.
- Прошу, нічого йому не кажи.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Якщо тобі ще раз спаде це
на думку, дзвони, бляха мені.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Добре?
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ЕЛІТА
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Доброго ранку.
11
00:01:11,480 --> 00:01:13,040
Що це таке?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Приготував для нас трьох.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Для нас трьох?
14
00:01:19,240 --> 00:01:20,800
Плануєш і далі тут жити?
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,000
Тут немає більше кімнат.
16
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
Я можу спати на дивані,
поки не знайду житло.
17
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Добре?
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
Добре.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
Будеш?
20
00:01:44,200 --> 00:01:45,080
Так.
21
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
- Поснідаємо?
- Ні.
22
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Підійди.
23
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Ти ж пропустила урок, щоб побути зі мною?
24
00:02:07,720 --> 00:02:08,720
Підійди.
25
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Так, але спершу поснідаємо.
26
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
Ні.
27
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Іди сюди.
28
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Ну ж бо.
29
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
На що ти там дивився?
30
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Ні на що. Порно.
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Гей, дай сюди.
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Хлоя тебе заводить?
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
І близько не так, як ти.
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Отже, заводить.
35
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Ну, вона сексі, вдало підтримує
свій імідж. Це як порно дивитися.
36
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Що в біса таке?
37
00:03:42,400 --> 00:03:44,280
Я зараз не в гуморі.
38
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Так.
39
00:03:48,720 --> 00:03:50,560
Ти тепер ніколи не в гуморі.
40
00:03:52,480 --> 00:03:53,920
Що вже? Я не подобаюся?
41
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Ні, річ не в цьому.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Річ не в цьому. То ти мене не кохаєш?
43
00:04:02,360 --> 00:04:03,600
Хочеш покинути?
44
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Так?
45
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Ти ж хочеш мене кинути?
То покинь, бляха, раз і назавжди!
46
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
Давай! І покінчимо із цим.
47
00:04:12,840 --> 00:04:14,520
Уперед, якщо духу стане!
48
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Вибач.
49
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Гаразд? Я приготую сніданок.
50
00:04:44,560 --> 00:04:46,160
Мені потрібен хтось охочий.
51
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Дякую.
52
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Спробуй чимдуж
мене вдарити. Просто в обличчя.
53
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Нагадую, це заняття із оборони.
А оборони немає без нападу.
54
00:05:02,840 --> 00:05:05,680
Сьогодні ми вчимося
спрямовувати силу противника
55
00:05:05,760 --> 00:05:07,440
проти них самих.
56
00:05:08,680 --> 00:05:09,760
Давай, бий.
57
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Зроби це, Саро!
58
00:05:17,840 --> 00:05:19,000
Головне — інерція.
59
00:05:19,080 --> 00:05:22,160
Якщо знати, що з нею робити,
потенційна шкода вам
60
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
стає вашою силою.
61
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Саро!
62
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Що таке?
63
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Не люблю насилля.
64
00:05:34,000 --> 00:05:35,560
Я лякаюся і задихаюся.
65
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Повір, я теж не люблю.
66
00:05:37,920 --> 00:05:42,280
Та коли насилля дивиться тобі у вічі,
можна зробити тільки дві речі:
67
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
тікати від життя або боротися за нього.
68
00:05:46,600 --> 00:05:47,960
Ти повернешся на урок?
69
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Ні.
70
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Що таке?
71
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Нічого.
72
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
SARAUL.GOALS ПОЧАЛИ СТЕЖИТИ ЗА ВАМИ
73
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
На.
74
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Дякую.
75
00:06:50,800 --> 00:06:53,280
- Будь ласка.
- То в чому річ?
76
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Трохи сестринства за гейт,
який ти незаслужено отримуєш.
77
00:06:58,440 --> 00:07:00,000
Не вважаєш мене шльондрою?
78
00:07:00,480 --> 00:07:01,400
Ні.
79
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Я захоплююся тобою.
Ти смілива і розкута жінка.
80
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Хотіла б я бути такою.
81
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
Ну, це має свої наслідки.
З подругами не клеїться.
82
00:07:10,600 --> 00:07:11,840
Люди дурні.
83
00:07:11,920 --> 00:07:12,840
Так.
84
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Даруй, що не підійшла раніше.
85
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Хочеш зі мною дружити?
- Якщо ти хочеш.
86
00:07:22,920 --> 00:07:25,600
Ну, мені подруга точно не завадить.
87
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Потусимо сьогодні?
88
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Добре.
89
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Круто.
90
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Прийдеш до мене додому?
- Звісно.
91
00:07:38,880 --> 00:07:41,760
Якщо ви з Далмаром допоможете
мені звільнити будинок,
92
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
можете взяти собі, що хочете, і продати.
93
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
У тата було багато цінних речей.
94
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
ПОЛІЦЕЙСЬКЕ ОГОРОДЖЕННЯ. НЕ ЗАХОДИТИ
95
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Яка ганьба!
- Сморід!
96
00:08:10,920 --> 00:08:13,080
Тому мене тримали подалі від бізнесу?
97
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
Бо ми бісова сім'я наркодилерів?
98
00:08:15,960 --> 00:08:18,840
Пундику, нас підставили, це ж очевидно.
99
00:08:18,920 --> 00:08:21,560
- Гадаєш, я дурна?
- Припини.
100
00:08:21,640 --> 00:08:24,400
Припини. Ми непричетні
до того, що тут сталося.
101
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Ми б ніколи так не вчинили.
102
00:08:26,280 --> 00:08:30,320
Ми не маємо справ із цим лайном.
Нам ніхто не псуватиме репутації.
103
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
Хіба не надто великий збіг,
що тут кишіло дилерами,
104
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
коли з'явилася поліція?
105
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
- То хто це зробив?
- Ти прекрасно знаєш відповідь.
106
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Чорт, який безлад.
107
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Якщо копи вас тут піймають…
108
00:08:51,200 --> 00:08:53,720
Коли твій брат припинить
паскудити нам життя?
109
00:08:53,800 --> 00:08:56,120
Коли твій тато перестане давати хабарі?
110
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Я більше не можу.
111
00:09:00,600 --> 00:09:03,280
Я серйозно. Я вже не витримую.
112
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Намагалася зосередитися
на нас із тобою, але марно.
113
00:09:06,440 --> 00:09:07,760
То що, розійдемося?
114
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Через них? Я не хочу. А ти?
115
00:09:11,960 --> 00:09:12,800
Не знаю.
116
00:09:13,280 --> 00:09:14,120
Що?
117
00:09:14,600 --> 00:09:17,200
Я не знаю, чого хочу і чого не хочу.
118
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
Знаю одне: я хочу спокою.
119
00:09:19,200 --> 00:09:22,160
Хтозна. Може, якщо змусимо їх поговорити…
120
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Тобто?
121
00:09:23,840 --> 00:09:27,760
Хай сядуть усі, поговорять, поділяться…
122
00:09:27,840 --> 00:09:29,240
Просто думки вголос.
123
00:09:30,680 --> 00:09:32,080
Поговориш з батьками?
124
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Ні.
- Чому?
125
00:09:35,880 --> 00:09:37,960
- Бо це безглуздя.
- Облиш.
126
00:09:38,440 --> 00:09:39,720
Це була твоя ідея.
127
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Не здавайся так швидко.
128
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Заради нас обох.
129
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Добре.
130
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Він виграв це у Бразилії.
131
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
Ти справді їх не хочеш?
132
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
Ні, друже. Справді важливі речі безцінні.
133
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Він так каже, бо багатій.
134
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Гаразд, хлопці. Я йду.
135
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- До зустрічі.
- Давай.
136
00:10:31,200 --> 00:10:32,080
Що?
137
00:10:33,200 --> 00:10:34,520
Нічого. Просто…
138
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
люблю бути з тобою наодинці.
139
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
Дивитися тобі у вічі.
140
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Торкатися тебе.
141
00:10:45,680 --> 00:10:46,840
Цілувати тебе.
142
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
І мовчати з тобою.
143
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
Більше не треба нічого казати.
144
00:10:53,840 --> 00:10:54,680
Це правда.
145
00:10:55,160 --> 00:10:56,000
Замовкаю.
146
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Соню, скажи Луїсу, що я їду додому.
147
00:11:08,320 --> 00:11:09,480
Добре. Усе гаразд?
148
00:11:09,560 --> 00:11:12,000
Так, просто трохи навалилося.
149
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Чорт!
150
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Чорт.
- Омаре.
151
00:11:54,840 --> 00:11:55,680
Паскудство.
152
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Омаре!
153
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Чорт забирай.
154
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Омаре.
155
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Омаре, любий…
156
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Вибач.
- «Любий»?
157
00:12:11,920 --> 00:12:13,720
- Я знаю. Вибач.
- Серйозно?
158
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
- Я думав, ти до сьомої не прийдеш.
- Навіть якби й не прийшов!
159
00:12:17,640 --> 00:12:20,480
- Омаре. Я знаю.
- Це моє, бляха, ліжко!
160
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
Пробач мені. Ти маєш рацію. Я не подумав.
161
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
Авжеж ні. Ти думаєш лише про себе!
162
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
Омаре, пробач мені.
163
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Пробач мені.
- Не смій.
164
00:12:30,560 --> 00:12:32,840
- Вибач.
- Це отак ти хочеш жити разом?
165
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Забирайся.
- Будь ласка.
166
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
- Геть!
- Заспокойся.
167
00:12:37,160 --> 00:12:41,520
Я намагаюся якось вигребти,
а ти нічим не жертвуєш. Пішов!
168
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
- Омаре.
- На хрін!
169
00:12:42,920 --> 00:12:45,320
- Прошу, вислухай.
- Я на це не заслужив!
170
00:12:45,400 --> 00:12:46,240
Послухай.
171
00:12:46,320 --> 00:12:47,440
Я не заслужив.
172
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
- Джоеле, йди.
- Омаре…
173
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Джоеле, я залишуся.
174
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
Я побуду з ним.
175
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Чорт.
176
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Геть із цього дому.
177
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Вдар мене.
- Геть з мого дому.
178
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
- Вдар мене.
- Іди.
179
00:13:14,880 --> 00:13:17,200
Тобі це потрібно. Вдар мене, Омаре.
180
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Іване, йди, кажу.
- Я сказав, вдар!
181
00:13:19,840 --> 00:13:23,160
- Я сказав, йди!
- Вдар мене, Омаре!
182
00:13:23,240 --> 00:13:24,320
Я сказав, іди…
183
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Я сказав, іди, Іване.
184
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
Пробач мені.
185
00:13:29,320 --> 00:13:30,400
Заспокойся, добре?
186
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Прошу.
187
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
Пробач.
188
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Чуваче, я втомився, що…
189
00:13:48,600 --> 00:13:51,280
один з нас має страждати,
щоб другому було добре.
190
00:13:52,200 --> 00:13:54,840
Тому що страждаю завжди тільки я.
191
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Присягаюся, я хочу
допомогти вам все поладнати.
192
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Трахатися у моєму ліжку —
це неабияка допомога.
193
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Слухай, годі.
194
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Якщо мені доведеться відійти,
щоб ви з Джоелем поладнали,
195
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
я відійду.
196
00:14:18,680 --> 00:14:22,120
Мені досить власних проблем,
щоб створювати їх комусь іще.
197
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Знаєш, куди пішов Джоел?
198
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Сказав, що вони з Далмаром у мене.
199
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Дивіться, киває головою, як той цуцик.
200
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Що ти робиш?
201
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
Веду стрім.
202
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Привіт!
203
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Ти наділа обручку. Гарно.
204
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Гляньте, яка краса.
205
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Усе, народ. На цьому все.
206
00:14:57,600 --> 00:14:59,120
Цьом-цьом! Цілую.
207
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Бувайте!
208
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Зараз я в гуморі.
209
00:15:22,960 --> 00:15:23,800
Правда?
210
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Ти мені довіряєш?
211
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Так, а що?
212
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Сходи у магазин по вино.
213
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
У нас є вино в холодильнику.
214
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
То купи ще.
215
00:15:50,800 --> 00:15:52,840
І додому не поспішай.
216
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Добре?
217
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Куди ти?
- Не до хлопця.
218
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
Ночуватиму у подруги. Мені це потрібно.
219
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Люба, все гаразд?
220
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Буває, що так.
221
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Слухай…
222
00:16:24,240 --> 00:16:28,360
- Може, сходимо вдвох до Івана?
- Мамо, облиш це. Прошу.
223
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Він зміг продати будинок
і позбувається батькових речей.
224
00:16:32,720 --> 00:16:34,200
Йому і так несолодко.
225
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Позбувається батькових речей?
226
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Тобі начхати на щасливу сім'ю.
227
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
Тобі потрібен лише його спадок.
228
00:16:43,600 --> 00:16:44,760
- Гей!
- Я тебе знаю.
229
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
Не нахабній. Я твоя мама.
230
00:16:47,280 --> 00:16:49,280
До завтра. Бувай.
231
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Привіт.
- Привіт.
232
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Вітаю.
233
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Заходь.
234
00:17:11,880 --> 00:17:13,160
- Дякую.
- Заходь.
235
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Можна дещо спитати?
236
00:17:19,120 --> 00:17:20,080
Починається.
237
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Добре, здивуй мене.
238
00:17:22,760 --> 00:17:25,280
Історія про те, що в тебе вкрали телефон
239
00:17:25,360 --> 00:17:29,160
і злили з нього відверте відео…
240
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
Ну, і що?
241
00:17:31,480 --> 00:17:32,760
Це була брехня?
242
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Ти сама це зробила.
243
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Не підтверджу і не спростую.
244
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Так і знала. Я б теж так зробила.
245
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
Що знала?
Що я не підтверджу і не спростую?
246
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
То що, хочеш, влаштуємо стрім?
247
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Давай.
- Так?
248
00:17:49,400 --> 00:17:50,760
Так, давай.
249
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Привіт, народ. Як справи?
- Привітик!
250
00:17:54,480 --> 00:17:57,560
Я тут зі своєю подругою Хлоєю.
Погляньте на її шкіру.
251
00:17:57,640 --> 00:18:00,800
Секрет у використанні
гайлайтера аж до усмішки.
252
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Будемо дивитися фільми,
вип'ємо по келиху вина…
253
00:18:04,440 --> 00:18:07,200
Хіба не чудовий план?
254
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
- Бувайте.
- Бувайте.
255
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
Привіт.
256
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Як життя?
- Добре, а в тебе?
257
00:18:13,680 --> 00:18:15,760
Ви ж познайомилися на моїй вечірці?
258
00:18:15,840 --> 00:18:16,840
- Так.
- Так.
259
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Я взяв червоного і білого.
Не знаю, яке ти любиш.
260
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
Не проти, якщо він приєднається?
261
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
Це ж ваш дім.
262
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
Добре. Я допоможу з вином.
263
00:18:29,000 --> 00:18:30,600
- Добре.
- Ми зараз.
264
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Що відбувається?
265
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Пам'ятаєш, як я все зіпсувала з Менсією?
266
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Так.
267
00:18:53,360 --> 00:18:55,320
Сьогодні я нічого не зіпсую.
268
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Принеси косяки.
269
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Я виснажений.
270
00:19:20,920 --> 00:19:22,080
Уявляю.
271
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Як він?
272
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Було важко його заспокоїти.
273
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Я знаю.
274
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Я знаю, як це.
275
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Боюся, що Омар знову стане, як раніше.
276
00:19:40,560 --> 00:19:41,920
Візьметься за своє.
277
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Що таке?
278
00:19:49,560 --> 00:19:50,680
Не знаю.
279
00:19:52,800 --> 00:19:54,560
Я вже ні в чому не впевнений.
280
00:19:54,640 --> 00:19:56,400
Не впевнений щодо чого?
281
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Щодо нас?
282
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Не грайся зі мною.
Я все заради тебе кинув.
283
00:20:04,440 --> 00:20:05,280
Заради мене?
284
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
Чи щоб утекти від нього?
285
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
Перепрошую?
286
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Чому ти хочеш бути зі мною?
287
00:20:10,440 --> 00:20:14,080
Щоб втекти від Омара і його депресії, так?
288
00:20:14,160 --> 00:20:16,360
Звісно, ні, чорт забирай. Тобто…
289
00:20:17,160 --> 00:20:19,280
Ти мені подобаєшся. Я дурію від тебе.
290
00:20:19,360 --> 00:20:20,760
Але кохаєш Омара.
291
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Що ж, тоді…
292
00:20:32,720 --> 00:20:34,240
Зараз не час для нас.
293
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
Зараз треба допомогти Омару
і дбати про нього.
294
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Колись буде час на інше.
295
00:20:45,800 --> 00:20:47,360
Ти справді мене кидаєш?
296
00:20:48,080 --> 00:20:50,440
Щодо школи не бійся. Нічого не змінилося.
297
00:20:50,520 --> 00:20:52,480
Я зараз про це не думаю.
298
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Треба відновити спокій, який у нас був.
299
00:20:58,680 --> 00:21:00,560
Слухай, я тут закінчу, добре?
300
00:21:01,960 --> 00:21:03,520
Побачимося завтра в школі.
301
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Чула, ти позбавляєшся спогадів,
і подумала, що потрібна допомога.
302
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
Лишилася крапля.
303
00:21:53,880 --> 00:21:55,880
І ти сам упорався?
304
00:21:56,440 --> 00:22:01,280
Ну, ще є татова шафа, але це вже пізніше.
305
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Це буде найважче.
306
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Келихи й лід?
307
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Кузене?
308
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Залиште мене, будь ласка.
309
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
Що сталося, Еріку?
310
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Це через Хлою?
311
00:22:23,600 --> 00:22:24,520
Через Росіо?
312
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Прошу, залиште мене.
313
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Ні, Еріку.
314
00:22:32,240 --> 00:22:33,560
Прошу, послухай мене!
315
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Ми тебе не кинемо. Ні зараз,
ні будь-коли, але дозволь допомогти.
316
00:22:40,560 --> 00:22:42,840
Дозволь відвезти до фахівців.
317
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Я знаю, що не в порядку.
318
00:22:46,000 --> 00:22:50,800
Та не хочу, щоб психіатри це підтвердили
і напихали мене пігулками до стану зомбі.
319
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Дякую за турботу, але я лише мучитиму вас.
320
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Прошу, залиште мене.
321
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Хай він відпочиває.
322
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
Якщо щось знадобиться,
ми тут. Гаразд, Еріку?
323
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Ходімо.
324
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Котра з них?
325
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Оця.
326
00:24:19,520 --> 00:24:20,480
Зробімо це.
327
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Що?
328
00:24:25,800 --> 00:24:27,120
Не знаю, чи зможу.
329
00:24:31,760 --> 00:24:33,480
Ходімо. Разом.
330
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
Давай.
331
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Я хочу, щоб ми спокійно поговорили.
332
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Ви можете відкрити цей бізнес знову
333
00:25:12,400 --> 00:25:14,320
лише на ім'я іншої особи.
334
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
Це не може бути жоден з вас.
335
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Добре.
336
00:25:19,480 --> 00:25:20,360
Добре.
337
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Так. Це не може бути ані вона, ані я.
338
00:25:24,840 --> 00:25:25,720
Гаразд.
339
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Мартіне.
340
00:25:27,760 --> 00:25:29,760
- Що?
- Ти знаєш мою думку.
341
00:25:29,840 --> 00:25:32,320
Ні, Мартіне. Я знаю, що ти замислив.
342
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Час настав.
- Ні.
343
00:25:34,560 --> 00:25:38,280
Не бачиш, це небезпечно?
Раптом з нею щось станеться?
344
00:25:38,360 --> 00:25:41,720
- Ні, я хочу її захистити.
- Ти надміру опікуєш нашу дочку.
345
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Надто довго.
346
00:25:42,880 --> 00:25:47,560
Я краще все продам і віддам їй її гроші,
ніж вплутаю її. Будь ласка.
347
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
- Не вплутуймо її. Крапка.
- Що ж…
348
00:25:51,040 --> 00:25:54,480
Ми спитаємо у неї. Вона вже доросла.
349
00:25:56,800 --> 00:25:58,560
Це буде чесно. Які наші дії?
350
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Їй треба підписати документи.
351
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Будеш?
352
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Так, дякую.
353
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Треба пригасити світло.
354
00:26:24,000 --> 00:26:24,880
Так.
355
00:26:26,920 --> 00:26:27,760
Вставляє.
356
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Так.
357
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Слухайте.
358
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Що відбувається?
359
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Щось не так?
- Я засмучена.
360
00:26:38,040 --> 00:26:41,040
Сподівалася на ночівлю з плітками,
361
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
аж раптом опинилася у кліпі Малуми.
362
00:26:47,880 --> 00:26:50,960
- Ти з нею не говорила?
- Про що?
363
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
А, ясно. Ви помилилися.
Мене таке не цікавить.
364
00:26:57,720 --> 00:26:58,800
Я йду. Бувайте.
365
00:26:58,880 --> 00:27:02,240
Чекай. Залишся, будь ласка.
Я думала, ти таке любиш.
366
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
Що?
367
00:27:03,680 --> 00:27:05,400
Коли трахають, не питаючи?
368
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
Це сміливість і розкутість,
якою ти захоплюєшся?
369
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
Чорт. Вибач.
370
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
Ні, ви ж цього від мене чекаєте, так?
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,240
Чудово. Цього вам від мене треба?
372
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Ходімо.
373
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Пограємо.
374
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Ти ж цього хотіла? То приєднуйся.
375
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
Так, Саро, ходи.
376
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Мені це зняти?
377
00:27:50,360 --> 00:27:51,960
Якого біса ти робиш?
378
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
Нічого.
379
00:27:52,960 --> 00:27:55,240
В сраку нічого. Ти мене знімаєш.
380
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
А питати не треба?
381
00:28:01,680 --> 00:28:02,960
Я у ванну.
382
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Хлоє, впусти мене, будь ласка.
383
00:28:30,640 --> 00:28:33,040
Облишмо це. Пробач мені за все.
384
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Це було того варте?
385
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Що?
386
00:28:38,720 --> 00:28:42,680
Вдавати подругу, хоча хотіла лише,
щоб я була іграшкою твого хлопця.
387
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Хочеш бути подругами?
388
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Я хотіла, так.
389
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Ну, я тобі вірила.
390
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Гаразд, тоді…
391
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Дозволь пояснити, чому це сталося.
392
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
«Не відкривай моєї скрині».
393
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Він завжди так казав. Завжди.
394
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
Найбільше ми приховуємо від дітей те,
395
00:29:14,360 --> 00:29:16,480
що ми не приклад для наслідування.
396
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
- Погляньмо, що там.
- Так.
397
00:29:23,280 --> 00:29:25,400
- Є кілька фото.
- Покажи.
398
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Покажи.
399
00:29:27,800 --> 00:29:28,960
Глянь, який милий.
400
00:29:30,600 --> 00:29:31,680
Мій ти котик.
401
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
А це в Бразилії.
402
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Який гарненький.
403
00:29:40,440 --> 00:29:41,840
Я була у Бразилії.
404
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Що таке?
405
00:29:45,480 --> 00:29:47,400
Що це? Що відбувається?
406
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Здуріти.
407
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Отакої.
408
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Ти була фанаткою?
409
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Так, фанаткою,
410
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
безсоромною і везучою.
411
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Ви були разом?
412
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Саме так.
413
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Я шалено закохалася у твого тата.
414
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
Я не зв'язую себе стосунками.
Я — вільний дух, але…
415
00:30:16,520 --> 00:30:18,520
Тоді я втратила розум.
416
00:30:19,200 --> 00:30:20,640
Усе через нього.
417
00:30:20,720 --> 00:30:23,640
Він звів мене з розуму.
А я і так була божевільна.
418
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Та шаленіла лише я.
419
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Мабуть, він хотів, щоб чутки вщухли.
420
00:30:31,040 --> 00:30:34,480
Побачивши його пресконференцію,
я зрозуміла. І знаєш що?
421
00:30:34,560 --> 00:30:35,640
Я відчула спокій.
422
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Усе добре.
423
00:30:39,440 --> 00:30:40,880
Давно це було?
424
00:30:42,320 --> 00:30:44,240
Не знаю. Десь 18 років тому.
425
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Не може бути.
426
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
А Хлоя?
427
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Хлоя?
428
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
А що з нею?
429
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Ні. Забудь. Ні.
430
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Хлої ця історія не стосується.
431
00:31:00,560 --> 00:31:01,960
Не хвилюйся.
432
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Що?
433
00:31:06,320 --> 00:31:08,040
Скажи. Про що ти думаєш?
434
00:31:08,120 --> 00:31:10,320
- Що у тебе на думці?
- Нічого.
435
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
У мене на думці лише всякі дурниці.
436
00:31:14,640 --> 00:31:17,200
Хочеш поділитися?
437
00:31:18,520 --> 00:31:20,080
Пам'ятаєш мого колишнього?
438
00:31:20,680 --> 00:31:23,280
Голосове повідомлення?
Він нібито мене збив.
439
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
Що це?
440
00:31:24,920 --> 00:31:27,200
Це допомагало мені літати,
441
00:31:27,280 --> 00:31:29,320
коли я уникав його.
442
00:31:31,720 --> 00:31:33,640
А зараз треба полетіти далеко.
443
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Що далі, то краще.
444
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Дай сюди.
445
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Політаю з тобою.
446
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Усе гаразд?
447
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Поглянь на мене.
448
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Усе гаразд?
449
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Кармен. Кармен.
450
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Усе гаразд?
451
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Гей…
452
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
Кармен, що таке?
453
00:34:22,200 --> 00:34:23,120
Гей.
454
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
Що сталося?
455
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Тому це він має мене покинути.
456
00:35:25,280 --> 00:35:28,760
Я боюся того, що він мені заподіє,
якщо піду від нього сама.
457
00:35:31,720 --> 00:35:33,480
Чорт. Співчуваю, мала.
458
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Співчуваю, але до чого тут я?
459
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Рауль дуже переймається
соцмережами, своїм іміджем і…
460
00:35:45,760 --> 00:35:49,200
Він освідчився мені перед людьми,
які чекають, що ми будемо
461
00:35:49,280 --> 00:35:51,520
наче герої романтичної комедії.
462
00:35:51,600 --> 00:35:54,200
І ці люди ніколи не пробачать…
463
00:35:54,800 --> 00:35:56,040
зради
464
00:35:57,480 --> 00:35:58,760
Тому ти мене знімала?
465
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Зрештою, у мене вже такий імідж.
466
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
Тож ти вийдеш сухою з води.
А якщо Рауль озвіріє, дістанеться мені.
467
00:36:08,480 --> 00:36:09,720
Такий був твій план?
468
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Мені справді дуже шкода.
469
00:36:15,000 --> 00:36:18,320
Я використала тебе, ризикуючи
твоєю безпекою заради своєї.
470
00:36:18,400 --> 00:36:19,240
Так.
471
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Так.
472
00:36:21,880 --> 00:36:24,960
Трохи сестринства за гейт,
який я отримую незаслужено.
473
00:36:27,600 --> 00:36:30,960
Я хочу сказати,
що це могла бути дружня угода,
474
00:36:31,520 --> 00:36:32,640
а не засідка.
475
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Твоя правда.
476
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Іди додому.
477
00:36:38,920 --> 00:36:42,960
Я розберуся з Раулем і щось вигадаю.
478
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Але прошу,
479
00:36:46,040 --> 00:36:47,160
не зненавидь мене.
480
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
Ні.
481
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Ми підемо туди.
482
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
Я сюди не обійматися прийшла.
483
00:36:52,880 --> 00:36:56,040
Я тут, щоб бути тим,
ким ви хочете. І я тобі допоможу.
484
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Але допоможи мені
захиститися, якщо він оскаженіє.
485
00:37:01,600 --> 00:37:05,240
Клянуся, я не дозволю йому
робити те, що він робить зі мною.
486
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Добре.
487
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Дякую.
488
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Чорт.
489
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Заспокойся.
490
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
За мною.
491
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Ходімо.
492
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
Тихо.
493
00:37:50,800 --> 00:37:52,080
Зараз я головна.
494
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Ясно?
495
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
ДІДАКУ: ВЧОРА НЕ ЗМОГЛА
З НИМИ ПОГОВОРИТИ, СПРОБУЮ СЬОГОДНІ…
496
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Доброго ранку. Усе гаразд?
497
00:38:45,240 --> 00:38:48,080
- Так.
- Я до школи. Мій водій чекає.
498
00:38:48,160 --> 00:38:51,040
- Я сказав, що підвезу тебе.
- Чому?
499
00:38:51,120 --> 00:38:54,760
Ми з тобою снідаємо
в найкращому місці Мадрида.
500
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Ого!
501
00:38:57,400 --> 00:38:58,400
Ти рада?
502
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Рада.
503
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Дякую.
504
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Один, два.
505
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Один, два.
506
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
СПОРТЗАЛ
507
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Один, два.
508
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Продовжуйте.
509
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Так, Саро?
510
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Можна знову до вас?
511
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Звісно.
512
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Один, два.
513
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Один, два.
514
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Один, два.
515
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Один, два.
516
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Один, два.
517
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Сніданок із собою. Ти себе перевершив.
518
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
Нехай, але послухай.
Хіба це не найкраще місце в Мадриді?
519
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- Так, найкраще.
- Добре.
520
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Може, припиниш підлабузнюватися
521
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
і скажеш, що у вас за справи
з мамою Росіо?
522
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Що це?
523
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Це документи, які роблять тебе
власницею цього закладу.
524
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Що?
525
00:40:12,280 --> 00:40:13,240
Так.
526
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Справді?
527
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Ні.
- Ні-ні.
528
00:40:17,360 --> 00:40:19,400
Зараз не читай. Заспокойся.
529
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Візьми їх до школи, почитай у вільний час
530
00:40:22,280 --> 00:40:23,760
і скажи, чи згодна.
531
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Чому так раптово?
532
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Буду відвертим.
533
00:40:28,360 --> 00:40:31,720
Це єдиний спосіб відкрити «Ісадора Хаус».
534
00:40:31,800 --> 00:40:36,880
Он як? То тут стоятиме моє ім'я,
але мене, як завжди, ігноруватимуть.
535
00:40:36,960 --> 00:40:39,800
Ні, ти будеш фактичною власницею
«Ісадора Хаус»,
536
00:40:39,880 --> 00:40:41,280
бо ми з мамою вирішили,
537
00:40:41,360 --> 00:40:44,880
що час тобі нарешті
стати частиною нашого бізнесу.
538
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
- У чому підступ?
- Його немає.
539
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
- Скажи мені.
- Ні.
540
00:40:48,320 --> 00:40:52,240
Усе це, все, що ми маємо, стане твоїм,
541
00:40:52,320 --> 00:40:55,320
тому безглуздо тримати тебе осторонь.
542
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Я завжди хотів тримати тебе поруч,
щоб ти знала більше про наш бізнес.
543
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
А мама — ні?
544
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Ні.
- Ну, мама…
545
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Вона бажала тобі добра.
546
00:41:10,520 --> 00:41:14,960
Може, вона й помилялася,
але робила все це, щоб тебе захистити.
547
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
- Годі воювати з мамою.
- Ні, тату.
548
00:41:17,520 --> 00:41:21,040
Важко не воювати з тим,
хто тобі не довіряє.
549
00:41:21,120 --> 00:41:23,640
Доведи їй, що гідна бути
нашою спадкоємицею.
550
00:41:23,720 --> 00:41:26,440
Що здатна приймати важкі рішення.
551
00:41:26,520 --> 00:41:27,920
А це доведеться робити.
552
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
Я знаю, ти підеш на жертви,
якщо буде потрібно.
553
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
Так, звісно.
554
00:41:31,800 --> 00:41:32,920
Заради нашої сім'ї.
555
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Заради бізнесу.
556
00:41:35,280 --> 00:41:36,640
- Так?
- Так.
557
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Зроби так, щоб тато пишався
найбільше у світі, маленька.
558
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Не «маленька», бо…
559
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
ти вже доросла жінка.
560
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Яка здатна приймати
важливі рішення самотужки.
561
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Гаразд, прочитай це
562
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
і скажи, чи згодна.
563
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Доброго ранку.
564
00:42:20,960 --> 00:42:22,560
Не читаєш моїх повідомлень?
565
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Як ти?
566
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
Що таке?
567
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Ти говорила з батьками?
568
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
«Ісадора Хаус» буде моїм.
569
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
Серйозно?
570
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Це чудово, Ісадоро.
Ти домовишся з моєю родиною.
571
00:42:38,560 --> 00:42:41,160
Могла б. Але я не буду.
572
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Що?
- Я не хочу переговорів з ними.
573
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
А як же ми?
574
00:42:50,440 --> 00:42:51,520
Нічого.
575
00:42:52,600 --> 00:42:53,560
Нас немає.
576
00:42:55,400 --> 00:42:56,280
Ісадоро.
577
00:43:11,720 --> 00:43:13,480
РОЗШИРИТИ РАДІУС ПОШУКУ
578
00:43:27,320 --> 00:43:33,680
СІМ'Я АРТІНЬЯН-ГОЛЬДШТЕЙН
579
00:45:31,320 --> 00:45:33,160
Переклад субтитрів: Надія Сисюк