1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omar, não seja egoísta.
Você não está bem. Vamos ao médico.
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,400
- Não, estou bem. De verdade.
- "Bem" o caralho.
3
00:00:17,480 --> 00:00:19,840
Estou bem, Dalmar. De verdade.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
Foi só um lapso.
5
00:00:21,320 --> 00:00:22,440
E o Joel?
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,480
- Vai arrastar o Joel junto.
- Não conta pro Joel, por favor.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Se pensar em fazer isso de novo,
me liga antes.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Tá?
9
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Bom dia.
10
00:01:11,480 --> 00:01:13,240
O que é isso?
11
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Fiz para nós três.
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Para os três?
13
00:01:19,240 --> 00:01:20,840
Vai continuar morando aqui?
14
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
Não tem quartos suficientes, Joel.
15
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
Bom, eu posso ficar no sofá
até achar um lugar pra morar.
16
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Pode ser?
17
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
Pode.
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
Aceita?
19
00:01:44,200 --> 00:01:45,080
Sim.
20
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Vamos tomar café?
21
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Vem cá.
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Não matou a primeira aula
pra gente ficar junto?
23
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
Vem cá.
24
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Não é melhor tomar café?
25
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Vem cá.
26
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Vem.
27
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
O que estava vendo?
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Nada. Pornô.
29
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Ei, me dá isso.
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
A Chloe te excita?
31
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Nem se compara a você.
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Então ela te excita.
33
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Ela é gostosa e faz aquele joguinho.
É tipo ver pornô.
34
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
O que você tem?
35
00:03:42,440 --> 00:03:44,280
Não estou a fim agora.
36
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Sei.
37
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Você nunca está a fim.
38
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Não gosta mais de mim?
39
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Não é isso.
40
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Não é isso. Então você não me ama?
41
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Quer terminar?
42
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
É isso?
43
00:04:05,960 --> 00:04:07,240
Quer terminar, né?
44
00:04:07,320 --> 00:04:10,120
Então termina de uma vez, porra!
45
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
Acaba logo com isso!
46
00:04:12,840 --> 00:04:14,520
Termina, se tiver coragem!
47
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Desculpa.
48
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Tá? Vou fazer o café.
49
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
Quero uma voluntária.
50
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Obrigada.
51
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Tenta me acertar com todas as suas forças.
Aqui, na cara.
52
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Lembrem que a aula é de defesa pessoal.
Não tem defesa sem ataque.
53
00:05:02,840 --> 00:05:07,440
Hoje vamos aprender a usar
a força do adversário contra ele.
54
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Vai, me bate.
55
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Sara, bate!
56
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
É pura inércia.
57
00:05:19,080 --> 00:05:22,160
Se você souber reagir,
a violência que você sofreria
58
00:05:22,240 --> 00:05:23,560
vira seu ataque.
59
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Sara!
60
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
O que foi?
61
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Não gosto de violência.
62
00:05:34,000 --> 00:05:35,360
Fico com medo e travo.
63
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Eu também não gosto.
64
00:05:37,920 --> 00:05:42,280
Mas, se damos de cara com violência,
só temos duas opções.
65
00:05:42,360 --> 00:05:44,400
Sair correndo ou lutar.
66
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Vai voltar pra aula?
67
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Não.
68
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Que foi?
69
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Nada.
70
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
SARAUL.GOALS COMEÇOU A SEGUIR VOCÊ
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Toma.
72
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Obrigada.
73
00:06:50,800 --> 00:06:53,280
- De nada.
- Por que me deu isso?
74
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Só por sororidade.
Pela hostilidade que você não merece.
75
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
Não acha que sou uma vadia?
76
00:07:00,480 --> 00:07:01,400
Não.
77
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Eu te admiro.
Te acho uma mulher corajosa e livre.
78
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Eu queria ser assim.
79
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
Bom, isso traz consequências.
É difícil fazer amizade.
80
00:07:10,600 --> 00:07:12,840
- As pessoas são idiotas.
- É.
81
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Desculpa não ter falado com você antes.
82
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Está querendo ser minha amiga?
- Se você quiser.
83
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
Olha, uma amiga não faria mal.
84
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Quer fazer algo à noite?
85
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Pode ser.
86
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Beleza.
87
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Quer ir à minha casa?
- Tá.
88
00:07:38,880 --> 00:07:41,320
Se você e o Dalmar
me ajudarem a esvaziar a casa,
89
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
podem ficar com o que quiserem e vender.
90
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
Meu pai tinha muita coisa valiosa.
91
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
NÃO ULTRAPASSE
FAIXA DE POLÍCIA
92
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Que vergonha! Sério…
- Que fedor!
93
00:08:10,920 --> 00:08:13,080
Por isso me deixam fora dos negócios?
94
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
Porque somos uma família de traficantes?
95
00:08:15,960 --> 00:08:18,840
Querida, armaram isso
pra ferrar com a gente.
96
00:08:18,920 --> 00:08:21,560
- Acham que eu sou burra?
- Pode parar.
97
00:08:21,640 --> 00:08:24,400
Para. Não temos nada a ver
com o que houve.
98
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
Jamais faríamos algo assim.
99
00:08:26,280 --> 00:08:30,320
Não mexemos com essas merdas,
e ninguém vai manchar nossa reputação.
100
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
Não acha coincidência
aqui estar cheio de traficantes,
101
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
e a polícia aparecer?
102
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
- Quem foi, então?
- Você sabe muito bem a resposta.
103
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Porra, que baderna!
104
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Se a polícia vir vocês aqui…
105
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Quando seu irmão
vai deixar a gente em paz?
106
00:08:53,840 --> 00:08:55,960
Quando seu pai
vai parar de subornar os outros?
107
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Não aguento mais.
108
00:09:00,600 --> 00:09:03,280
É sério. Não aguento mais, de verdade.
109
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Fiz de tudo pra focar só na gente,
mas não dá.
110
00:09:06,440 --> 00:09:07,920
Então vamos terminar?
111
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Por culpa deles?
Não quero isso. Você quer?
112
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
Não sei.
113
00:09:13,280 --> 00:09:14,440
Quê?
114
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
Não sei o que eu quero, o que não quero.
115
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
Só sei que quero ficar em paz.
116
00:09:19,200 --> 00:09:22,160
Não sei. Se eles conversassem…
117
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Como assim?
118
00:09:23,840 --> 00:09:27,760
Eles podiam se sentar e negociar,
dividir tudo…
119
00:09:27,840 --> 00:09:29,760
Estou pensando em voz alta.
120
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
Vai falar com seus pais?
121
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Não.
- Por quê?
122
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
- Porque não faz sentido.
- Olha só…
123
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
Foi ideia sua.
124
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Não desiste assim.
125
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Por você e por mim.
126
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Tá.
127
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Ele ganhou isso aí no Brasil.
128
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
Você não vai querer mesmo?
129
00:10:11,320 --> 00:10:14,800
Não, cara.
O que importa mesmo não tem preço.
130
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Ele fala isso porque tem grana.
131
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Bom, gente, já vou.
132
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Até mais.
- Até.
133
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Que foi?
134
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Nada, é que…
135
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
É que gosto de ficar a sós com você.
136
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
E olhar nos seus olhos.
137
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
E te tocar.
138
00:10:45,680 --> 00:10:46,840
E te beijar.
139
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
E ficar em silêncio com você.
140
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
Então não precisa falar mais nada.
141
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
É verdade.
142
00:10:54,920 --> 00:10:56,000
Vou calar a boca.
143
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, fala pro Luis que vou pra casa.
144
00:11:08,320 --> 00:11:09,480
Tá. Você está bem?
145
00:11:09,560 --> 00:11:11,800
Sim, só estou meio sobrecarregado.
146
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Porra!
147
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Porra!
- Omar.
148
00:11:54,840 --> 00:11:55,680
Merda.
149
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Omar!
150
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Porra, cara!
151
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omar.
152
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omar, meu amor…
153
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Desculpa.
- "Amor"?
154
00:12:11,920 --> 00:12:13,720
- Eu sei, desculpa.
- É sério?
155
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
- Achei que você demoraria umas horas.
- Nem que fossem meses!
156
00:12:17,640 --> 00:12:19,080
- Omar.
- É minha cama, porra!
157
00:12:19,160 --> 00:12:20,480
- Eu sei.
- Minha cama!
158
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
Me perdoa. Você tem razão.
Não pensei direito.
159
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
Claro que não. Você só pensa em si mesmo!
160
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
Omar, me perdoa, tá?
161
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Desculpa.
- Nem vem!
162
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
- Desculpa.
- Queria morar aqui assim?
163
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Dá o fora.
- Por favor.
164
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
- Sai!
- Calma.
165
00:12:37,160 --> 00:12:41,520
Estou tentando levar essa merda na boa,
mas você quer ficar com tudo. Vai!
166
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
- Omar…
- Vaza, Joel!
167
00:12:42,920 --> 00:12:45,320
- Omar, me escuta.
- Eu não mereço isso.
168
00:12:45,400 --> 00:12:46,240
Me escuta.
169
00:12:46,320 --> 00:12:47,440
Eu não mereço isso.
170
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
- Joel, vai.
- Omar…
171
00:12:49,440 --> 00:12:50,400
- Vai.
- Omar.
172
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, eu fico, tá?
173
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
Eu fico com ele.
174
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Merda.
175
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Dá o fora daqui.
176
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Pode me bater.
- Dá o fora.
177
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
- Bate.
- Sai.
178
00:13:14,880 --> 00:13:17,200
Você precisa disso. Me bate, Omar.
179
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Já mandei ir embora.
- É pra me bater!
180
00:13:19,840 --> 00:13:23,160
- Mandei ir embora.
- Me bate, Omar!
181
00:13:23,240 --> 00:13:24,320
Eu mandei ir…
182
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Eu mandei ir embora, Iván.
183
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
Desculpa.
184
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Calma, tá?
185
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Por favor…
186
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
Desculpa.
187
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Cara, estou cansado…
188
00:13:48,600 --> 00:13:51,160
de um ter que sofrer
para o outro ficar bem.
189
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
Porque eu sempre sofro, nunca fico bem.
190
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Eu juro que quero ajudar,
quero que vocês fiquem bem.
191
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Ajudou pra caralho
transando na minha cama. É.
192
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Então é isso.
193
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Se eu precisar me afastar
pra você e o Joel ficarem bem,
194
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
vou fazer isso.
195
00:14:18,680 --> 00:14:21,680
Já tenho muito problema,
não quero ferrar ninguém.
196
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Sabe pra onde o Joel foi?
197
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Ele e o Dalmar estão na minha casa.
198
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Gente, olha ele cochilando.
Parece um cachorrinho.
199
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Ei, o que está fazendo?
200
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
Uma live.
201
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Olá!
202
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Você está de aliança. Legal.
203
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Vejam como é linda!
204
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Bom, gente, é isso.
205
00:14:57,600 --> 00:14:59,120
Um beijo!
206
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Tchau!
207
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Agora estou a fim.
208
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Está?
209
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Você confia em mim?
210
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Sim, por quê?
211
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Vai comprar vinho no mercado.
212
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Tem vinho na geladeira.
213
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Então compra mais.
214
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
E não precisa ter pressa pra voltar.
215
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Tá?
216
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Aonde vai?
- Não vou sair com homem.
217
00:16:14,880 --> 00:16:17,360
Vou à casa de uma amiga. Preciso disso.
218
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Você está bem, querida?
219
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Às vezes.
220
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Ei…
221
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- Que tal visitarmos o Iván?
- Mãe, para com isso, por favor.
222
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Ele conseguiu vender a casa
e está se desfazendo das coisas do pai.
223
00:16:32,720 --> 00:16:34,160
Já está complicado.
224
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Se desfazendo das coisas do pai?
225
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Eu sabia. Você não quer uma família feliz.
226
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
Só quer a herança, não é, mãe?
227
00:16:43,600 --> 00:16:44,760
- Ei!
- Eu te conheço.
228
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
Não fale assim comigo. Eu sou sua mãe.
229
00:16:47,280 --> 00:16:49,280
Até amanhã. Tchau.
230
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Oi.
- Oi.
231
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Bem-vinda.
232
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Entra.
233
00:17:11,880 --> 00:17:13,160
- Obrigada.
- Entra.
234
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Posso perguntar uma coisa?
235
00:17:19,120 --> 00:17:20,080
Lá vem.
236
00:17:20,680 --> 00:17:21,880
Tá, me surpreenda.
237
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Aquela história
de terem roubado seu celular,
238
00:17:25,360 --> 00:17:29,160
que, por acaso,
tinha um vídeo íntimo seu que vazaram…
239
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Sim, o que tem?
240
00:17:31,480 --> 00:17:32,760
Era mentira, né?
241
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Você vazou o vídeo.
242
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Não vou confirmar nem negar.
243
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Eu sabia. Eu teria feito o mesmo.
244
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
Sabia o quê? Que não confirmo nem nego?
245
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Bom, quer fazer uma live?
246
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Tá.
- É?
247
00:17:49,400 --> 00:17:50,760
Tá, pode ser.
248
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Oi, pessoal, tudo bem?
- Oi!
249
00:17:54,480 --> 00:17:57,560
Estou aqui com minha amiga Chloe.
Olhem a pele dela.
250
00:17:57,640 --> 00:18:00,800
Bom, o segredo
é usar o iluminador até o sorriso.
251
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Vamos ver uns filmes, tomar um vinho…
252
00:18:04,440 --> 00:18:07,200
E é isso. Vamos pôr o plano em prática.
253
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
- Tchau.
- Tchau.
254
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
Oi.
255
00:18:11,280 --> 00:18:13,600
- Tudo bem?
- Tudo, e você?
256
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Se conheceram no meu aniversário, né?
257
00:18:15,760 --> 00:18:16,840
- Sim.
- Sim.
258
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Trouxe um tinto e um branco.
Não sabia qual queriam.
259
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
Não liga de ele participar, né?
260
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
Não. A casa é de vocês.
261
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
Tá. Vou ajudar com os vinhos.
262
00:18:29,000 --> 00:18:30,600
- Tá.
- Já volto.
263
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
O que é isso?
264
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Lembra que estraguei tudo
quando conhecemos a Mencía?
265
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Sim.
266
00:18:53,360 --> 00:18:55,000
Hoje não vou estragar nada.
267
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Pega a erva.
268
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Estou exausto, cara.
269
00:19:20,920 --> 00:19:22,080
Eu imagino.
270
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Como ele está?
271
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Foi difícil acalmá-lo.
272
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Eu sei.
273
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Sei exatamente como é.
274
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Tenho muito medo
do Omar voltar a ficar como antes.
275
00:19:40,560 --> 00:19:42,080
Voltar para aquele estado.
276
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
O que foi?
277
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
Não sei.
278
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Não sei de nada agora.
279
00:19:54,640 --> 00:19:56,240
Não sabe do quê?
280
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
De nós?
281
00:20:02,160 --> 00:20:04,360
Iván, não fode. Desisti de tudo por você.
282
00:20:04,440 --> 00:20:05,280
Por mim?
283
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
Ou pra fugir dele?
284
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
Como é que é?
285
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Por que quer ficar comigo?
286
00:20:10,440 --> 00:20:14,080
Pra fugir do Omar
e da depressão dele, não é?
287
00:20:14,160 --> 00:20:16,000
Claro que não, porra!
288
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Eu te adoro. Estou louco por você.
289
00:20:19,280 --> 00:20:20,880
Mas é apaixonado pelo Omar.
290
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Então…
291
00:20:32,720 --> 00:20:34,120
não é hora pra isto.
292
00:20:35,880 --> 00:20:38,480
É hora de ajudar o Omar e cuidar dele.
293
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Vamos ter tempo pra outras coisas.
294
00:20:45,720 --> 00:20:47,360
Está terminando comigo?
295
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
Sobre o colégio, não vai mudar nada.
296
00:20:50,520 --> 00:20:52,480
Não estou pensando nisso agora.
297
00:20:53,400 --> 00:20:55,280
Precisamos restaurar a paz.
298
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Olha, eu termino aqui, tá?
299
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
Te vejo amanhã na aula.
300
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Soube que estava se livrando de lembranças
e pensei em te dar uma mão.
301
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
Não sobrou quase nada.
302
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
Sério? Você já cuidou de tudo sozinho?
303
00:21:56,440 --> 00:21:58,680
Falta o armário do meu pai, mas…
304
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
vou fazer isso depois.
305
00:22:02,560 --> 00:22:03,960
Vai ser o mais difícil.
306
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Copos e gelo?
307
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Primo?
308
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Me deixem sozinho, por favor.
309
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
O que você tem, Eric?
É por causa da Chloe?
310
00:22:23,600 --> 00:22:24,520
Da Rocío?
311
00:22:26,880 --> 00:22:28,200
Por favor, me deixem.
312
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Não, Eric.
313
00:22:32,240 --> 00:22:33,560
Por favor, me escuta.
314
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Não vamos te deixar agora nem nunca,
mas nos ajude a te ajudar.
315
00:22:40,560 --> 00:22:42,840
Vamos ao médico.
316
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Eu sei que não estou bem.
317
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Mas não quero que os psiquiatras confirmem
e me deem remédios até eu virar zumbi.
318
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Obrigado pela preocupação,
mas só vou magoar vocês.
319
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Me deixem sozinho.
320
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Vamos deixá-lo descansar.
321
00:23:03,840 --> 00:23:06,680
Se precisar de alguma coisa,
estamos aqui, tá?
322
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Vamos.
323
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Que armário que é?
324
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Este aqui.
325
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Então vamos.
326
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Que foi?
327
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Não sei se consigo.
328
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Vamos. Nós dois.
329
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
Vem.
330
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Vamos relaxar e conversar.
331
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Acho que o único jeito
de reabrirem o negócio
332
00:25:12,400 --> 00:25:14,760
é colocando-o no nome de outra pessoa.
333
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
Não pode ficar no nome de vocês dois.
334
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Certo.
335
00:25:19,480 --> 00:25:20,360
Tudo bem.
336
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Bom, não pode ser no nome dela nem no meu.
337
00:25:24,840 --> 00:25:25,720
Tudo bem.
338
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martín.
339
00:25:28,440 --> 00:25:29,760
Já sabe o que eu acho.
340
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
Não, Martín. Já sei no que está pensando.
341
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Está na hora.
- Não.
342
00:25:34,560 --> 00:25:38,280
Não vê que é perigoso?
Qualquer coisa poderia acontecer com ela.
343
00:25:38,360 --> 00:25:41,720
- Não. Eu quero protegê-la.
- Você a protege até demais.
344
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Há muito tempo.
345
00:25:42,880 --> 00:25:47,560
Prefiro vender tudo e dar o dinheiro
pra ela a envolvê-la nisso. Por favor.
346
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
- Não vamos envolvê-la. Ponto-final.
- Bom…
347
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Vamos perguntar o que ela quer.
Ela é adulta agora.
348
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
É justo. Que tal?
349
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Ela assinaria uns documentos…
350
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Quer?
351
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Sim, valeu.
352
00:26:22,280 --> 00:26:24,000
Vamos deixar mais escurinho.
353
00:26:26,920 --> 00:26:27,760
Está boa.
354
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
É.
355
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Olha…
356
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
O que é isto?
357
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Não está curtindo?
- Estou chateada.
358
00:26:38,040 --> 00:26:41,560
Achei que a gente fosse fofocar
e depois dormir,
359
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
mas parece que estou num clipe do Maluma.
360
00:26:47,880 --> 00:26:49,040
Não falou com ela?
361
00:26:49,120 --> 00:26:50,960
Falou comigo de quê?
362
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Entendi. Vocês entenderam errado.
Não curto essas coisas.
363
00:26:57,720 --> 00:26:58,800
Vou embora. Tchau.
364
00:26:58,880 --> 00:27:02,240
Espera, Chloe. Fica, por favor.
Achei que curtisse isso.
365
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
O quê?
366
00:27:03,680 --> 00:27:05,360
Transar sem consentimento?
367
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
É essa a coragem e a liberdade
que você admira?
368
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
Nossa, desculpa.
369
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
Não, é isso
que todo mundo espera de mim, né?
370
00:27:13,240 --> 00:27:15,360
Maravilha. É isso que querem de mim?
371
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Então vem.
372
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Vamos brincar.
373
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Não é o que você queria? Então vem.
374
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
Vem, Sara.
375
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Tiro isto aqui?
376
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Que porra é essa, garota?
377
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
Nada.
378
00:27:52,960 --> 00:27:55,240
Uma ova, né? Você está me gravando.
379
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
Nem ia pedir?
380
00:28:01,680 --> 00:28:03,120
Vou ao banheiro.
381
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Chloe, posso entrar?
382
00:28:30,640 --> 00:28:32,760
Vamos parar. Desculpa por tudo.
383
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Valeu a pena?
384
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
O quê?
385
00:28:38,720 --> 00:28:42,640
Fingir ser minha amiga pra eu virar
brinquedinho do seu namorado?
386
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Você quer ser minha amiga?
387
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Eu queria, sim.
388
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Bom, eu acreditei em você.
389
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Tá, então…
390
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
quero te explicar o motivo disso.
391
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
"Não abrir meu baú."
392
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Ele sempre me falava isso.
393
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
O maior segredo que guardamos dos filhos
394
00:29:14,360 --> 00:29:16,480
é que não somos exemplares.
395
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Vamos ver o que tem aí.
- Tira as coisas.
396
00:29:23,280 --> 00:29:25,400
- Tem umas fotos.
- Quero ver.
397
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Me mostra.
398
00:29:27,800 --> 00:29:28,960
Olha que fofo.
399
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Ah, não!
400
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Olha esta, no Brasil.
401
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Que lindos!
402
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Já fui ao Brasil.
403
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
O que foi?
404
00:29:45,480 --> 00:29:47,400
Quê? O que é?
405
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Caramba…
406
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Você era fã dele?
407
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Sim, uma fã com…
408
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
pouca vergonha e muita sorte.
409
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Estavam juntos?
410
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Isso mesmo.
411
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Eu me apaixonei pelo seu pai.
412
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
Eu, que nunca quero compromisso.
Sou uma alma livre, mas…
413
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
eu tinha perdido o juízo.
414
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Ele me fez perder.
415
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
Ele me deixava maluca.
Mais do que eu já era.
416
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Mas só eu fiquei assim.
417
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Acho que ele queria abafar os boatos.
418
00:30:31,040 --> 00:30:33,320
Quando vi a coletiva, entendi tudo.
419
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
E quer saber?
420
00:30:34,480 --> 00:30:35,640
Eu me senti em paz.
421
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Tudo bem.
422
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Há quanto tempo foi isso?
423
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Não sei direito. Uns 18 anos.
424
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Não acredito.
425
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
E a Chloe?
426
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
A Chloe?
427
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
O que tem ela?
428
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Não, esquece. Não.
429
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
A Chloe não tem nada a ver com a história.
430
00:31:00,560 --> 00:31:01,960
Não se preocupe.
431
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Quê?
432
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Fala. No que está pensando?
433
00:31:08,120 --> 00:31:10,840
- O se que passa nessa cabecinha?
- Nada.
434
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
Só umas ideias malucas.
435
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Quer compartilhar essas ideias malucas?
436
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Você lembra do meu ex?
437
00:31:20,640 --> 00:31:23,240
O do áudio? Que dizem que me atropelou?
438
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
O que é isso?
439
00:31:24,920 --> 00:31:27,200
Isto aqui me ajudava a voar
440
00:31:27,280 --> 00:31:29,320
quando eu não queria enfrentar ele.
441
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
E agora você quer voar pra longe.
442
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Quanto mais longe, melhor.
443
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Passa pra cá.
444
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Vou voar com você.
445
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Você está bem?
446
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Ei, olha pra mim.
447
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Você está bem?
448
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen…
449
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Você está bem?
450
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Ei…
451
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
O que foi, Carmen?
452
00:34:22,200 --> 00:34:23,120
Ei…
453
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
O que foi?
454
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Então ele precisa terminar comigo.
455
00:35:25,200 --> 00:35:28,760
Tenho medo do que ele faria
se eu terminasse com ele.
456
00:35:31,600 --> 00:35:33,760
Caramba. Sinto muito.
457
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Sinto muito, mas o que eu tenho com isso?
458
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
O Raúl é muito ligado nas redes sociais,
na imagem dele e…
459
00:35:45,800 --> 00:35:47,920
ele me pediu em casamento
na frente de gente
460
00:35:48,000 --> 00:35:50,920
que nos quer como protagonistas
de uma comédia romântica.
461
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
E essas pessoas
nunca perdoariam uma traição.
462
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
Me gravou por isso?
463
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Como minha imagem já está na lama,
464
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
você não sujaria as mãos,
e eu me ferraria com o monstro do Raúl.
465
00:36:08,480 --> 00:36:10,000
Era esse o seu plano?
466
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Desculpa. De verdade.
467
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Eu te usei e te coloquei em risco
pra me proteger.
468
00:36:18,400 --> 00:36:19,440
Pois é.
469
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
É.
470
00:36:21,880 --> 00:36:24,640
Sororidade pela hostilidade
que eu não mereço.
471
00:36:27,600 --> 00:36:31,440
Só quero dizer que isso podia ter sido
um pacto entre amigas,
472
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
não uma emboscada.
473
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Tem razão.
474
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Vai pra casa.
475
00:36:38,920 --> 00:36:42,960
Eu dou meu jeito com o Raúl,
invento alguma coisa.
476
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Mas, por favor,
477
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
não me odeie, tá?
478
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
Não.
479
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Vamos pra sala.
480
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Não vim aqui pra abraçar ninguém.
481
00:36:52,880 --> 00:36:56,040
Vim ser o que querem que eu seja.
E vou te ajudar.
482
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Mas precisa me ajudar a me defender
se ele surtar.
483
00:37:01,600 --> 00:37:05,440
Juro que não vou deixar
ele fazer com você o que ele faz comigo.
484
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Tá.
485
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Obrigada.
486
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Caralho…
487
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Calma.
488
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Vem comigo.
489
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Vem.
490
00:37:50,560 --> 00:37:52,080
Agora sou eu que mando.
491
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Tá?
492
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
NÃO CONSEGUI FALAR COM ELES ONTEM.
VOU TENTAR HOJE.
493
00:38:43,120 --> 00:38:46,000
- Bom dia. Tudo bem?
- Tudo.
494
00:38:46,080 --> 00:38:48,080
Vou pra aula. O motorista está esperando.
495
00:38:48,160 --> 00:38:51,000
- Falei pra ele que vou te levar.
- Por quê?
496
00:38:51,080 --> 00:38:54,760
Nós vamos tomar café
no melhor lugar de Madrid.
497
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Olha só!
498
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Gostou?
499
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Gostei.
500
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Obrigado.
501
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Um, dois.
502
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Um, dois.
503
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
ÁREA DESPORTIVA
504
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Um, dois.
505
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Continuem.
506
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Oi, Sara.
507
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Posso voltar?
508
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Claro.
509
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Um, dois.
510
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Um, dois.
511
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Um, dois.
512
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Um, dois.
513
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Um, dois.
514
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Você se esforçou bastante, né?
515
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
Sim, mas é o melhor lugar de Madrid
ou não é?
516
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- É. Pior que é mesmo.
- Ótimo.
517
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Pode parar de me adular
518
00:39:56,480 --> 00:39:59,680
e me contar o que está acontecendo
com a mãe da Rocío?
519
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
O que é isso?
520
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
São os documentos que te tornam
dona e proprietária deste lugar.
521
00:40:11,360 --> 00:40:13,080
- O quê?
- Sim.
522
00:40:13,600 --> 00:40:14,640
Sério?
523
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Não…
- Não.
524
00:40:17,360 --> 00:40:19,400
Não leia agora. Calma.
525
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Leve pro colégio, leia quando tiver tempo
526
00:40:22,280 --> 00:40:23,720
e me diga se concorda.
527
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Por que isso, do nada?
528
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Vou ser bem sincero.
529
00:40:28,360 --> 00:40:31,720
É o único jeito de reabrirmos
a Isadora House.
530
00:40:32,920 --> 00:40:36,880
Vai estar no meu nome,
mas eu vou continuar sendo ignorada.
531
00:40:36,960 --> 00:40:39,720
Não. Vai ser dona e proprietária
da Isadora House.
532
00:40:39,800 --> 00:40:41,280
Sua mãe e eu decidimos
533
00:40:41,360 --> 00:40:44,320
que está na hora
de você fazer parte dos negócios.
534
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
- Qual é o porém?
- Não tem porém.
535
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
- Conta.
- Não.
536
00:40:48,320 --> 00:40:52,240
Tudo isto, tudo o que temos
vai acabar sendo seu mesmo.
537
00:40:52,320 --> 00:40:55,000
É ridículo te deixarmos à margem de tudo.
538
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Eu sempre quis que você ficasse por perto
e aprendesse sobre os negócios.
539
00:41:03,720 --> 00:41:04,840
A mamãe não queria.
540
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Não.
- Bom, sua mãe…
541
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Ela queria seu bem.
542
00:41:10,520 --> 00:41:14,960
Ela pode ter errado, mas foi tudo
pra te proteger e cuidar de você.
543
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
- Não precisam ficar em pé de guerra.
- Não.
544
00:41:17,520 --> 00:41:21,040
É difícil não ficar em pé de guerra
com quem não confia na gente.
545
00:41:21,120 --> 00:41:23,560
Prova pra ela
que você merece ser a herdeira.
546
00:41:23,640 --> 00:41:26,440
Que é capaz de tomar decisões difíceis.
547
00:41:26,520 --> 00:41:27,920
E vai ter que tomar.
548
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
Se precisar fazer sacrifícios,
você vai fazer.
549
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
Sim, claro.
550
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
Pela família.
551
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Pelos negócios.
552
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Quero ser o pai
mais orgulhoso do mundo, bebê.
553
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
"Bebê", não, porque…
554
00:41:46,000 --> 00:41:47,320
você virou uma mulher.
555
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Capaz de tomar
decisões importantes sozinha.
556
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Bom. Leia isso…
557
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
e me avise se concorda ou não.
558
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Bom dia.
559
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Não lê minhas mensagens?
560
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Tudo bem?
561
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
O que foi?
562
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Falou com seus pais?
563
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
A Isadora House vai ser minha.
564
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
Sério?
565
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Isso é excelente, Isadora!
Você vai negociar com minha família.
566
00:42:38,560 --> 00:42:41,160
Até poderia, mas não vou.
567
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Quê?
- Não quero negociar com sua família.
568
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
E a gente?
569
00:42:50,440 --> 00:42:51,520
Nada.
570
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
A gente não é nada.
571
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadora…
572
00:43:11,720 --> 00:43:13,480
AMPLIAR RAIO DE BUSCA
573
00:43:26,760 --> 00:43:33,680
FAMÍLIA ARTINIAN GOLDSTEIN
574
00:45:31,320 --> 00:45:33,160
Legendas: Raissa Duboc