1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, doe nou niet zo. Gaat het? Kom mee naar de dokter. 2 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 Nee, het gaat wel. Echt waar. - Echt niet. 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 Het gaat wel, Dalmar. Echt waar. 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,440 Ik draaide door. - En Joel? 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 Die sleep je mee. - Zeg alsjeblieft niks tegen Joel. 6 00:00:29,960 --> 00:00:34,960 Als je ooit nog eens zoiets wil doen, bel me dan verdomme eerst. Oké? 7 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Goeiemorgen. 8 00:01:11,480 --> 00:01:13,240 Wat is dit nou? 9 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 Heb ik gemaakt voor ons drieën. 10 00:01:18,120 --> 00:01:20,800 Voor ons drieën? Wil je hier dan blijven? 11 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Er zijn geen kamers meer, Joel. 12 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 Ik kan op de bank slapen tot ik iets gevonden heb. 13 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Oké? 14 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Oké. 15 00:01:42,960 --> 00:01:45,080 Hier, wil je ook? - Graag. 16 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 Zullen we ontbijten? 17 00:02:00,960 --> 00:02:02,320 Kom eens. 18 00:02:03,280 --> 00:02:06,480 Spijbelde je niet zodat we samen konden zijn? 19 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 Kom op. - Ja, maar eerst ontbijt. 20 00:02:12,640 --> 00:02:13,880 Kom. 21 00:02:14,880 --> 00:02:15,920 Toe nou. 22 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 Waar keek je naar? 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Niks. Porno. 24 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Hé. Geef eens hier. 25 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Windt Chloe je op? 26 00:02:53,960 --> 00:02:56,080 Ze haalt het echt niet bij jou. 27 00:02:56,800 --> 00:02:58,560 Ja, dus. 28 00:02:59,920 --> 00:03:04,320 Ik bedoel, ze is sexy en doet uitdagend. Net alsof je porno kijkt. 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Wat is er nou? 30 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 Ik heb nu even geen zin. - Juist. 31 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Je hebt nooit meer zin. 32 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Vind je me niet leuk? 33 00:03:55,320 --> 00:03:57,280 Zo zit het niet. 34 00:03:57,360 --> 00:04:00,000 Zo zit het niet. Dus je houdt niet van me? 35 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Wil je bij me weg? 36 00:04:04,440 --> 00:04:05,880 Zit het zo? 37 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Je wil bij me weg, hè? Ga dan verdomme eindelijk bij me weg. 38 00:04:11,280 --> 00:04:15,120 Ga dan. Dan is het klaar. Toe maar, als je de ballen hebt. 39 00:04:24,760 --> 00:04:25,880 Het spijt me. 40 00:04:26,920 --> 00:04:29,280 Oké? Ik maak wel ontbijt. 41 00:04:44,560 --> 00:04:46,480 Ik heb een vrijwilliger nodig. 42 00:04:48,400 --> 00:04:49,480 Dank je. 43 00:04:50,600 --> 00:04:54,600 Probeer me met al je kracht te slaan. Recht in mijn gezicht. 44 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 We leren zelfverdediging. Zonder aanval is er geen verdediging. 45 00:05:02,840 --> 00:05:07,600 We gaan leren hoe je de kracht van je aanvaller tegen hem kunt gebruiken. 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Toe maar. Sla me. 47 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Doe het, Sara. 48 00:05:17,800 --> 00:05:20,400 Het draait om momentum. Als je weet hoe… 49 00:05:20,480 --> 00:05:23,720 …wordt de klap die jij zou oplopen juist je kracht. 50 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara. 51 00:05:30,800 --> 00:05:32,280 Wat is er? 52 00:05:32,360 --> 00:05:35,720 Ik hou niet van geweld. Ik word bang en ik sla dicht. 53 00:05:36,240 --> 00:05:40,400 Ik hou er ook niet van, echt. Maar sta je tegenover geweld… 54 00:05:40,480 --> 00:05:44,760 …dan heb je twee keuzes: je leventje achterlaten, of ervoor vechten. 55 00:05:46,680 --> 00:05:48,400 Kom je terug? 56 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Nee. 57 00:06:09,280 --> 00:06:10,680 Wat is er? 58 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Niks. 59 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 SARAUL.GOALS VOLGT JE NU 60 00:06:48,200 --> 00:06:49,160 Hier. 61 00:06:49,680 --> 00:06:51,400 Bedankt. - Graag gedaan. 62 00:06:51,480 --> 00:06:53,480 Waar komt dit opeens vandaan? 63 00:06:54,000 --> 00:06:57,840 Een beetje zusterschap voor alle onverdiende haat die je krijgt. 64 00:06:58,520 --> 00:07:01,400 Dus je vindt me geen slet? - Nee. 65 00:07:01,960 --> 00:07:06,360 Ik bewonder je. Je bent een dappere, vrije vrouw. Was ik maar meer zoals jij. 66 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 Dat heeft gevolgen. Zo maak ik heel moeilijk vriendinnen. 67 00:07:10,600 --> 00:07:12,840 Mensen zijn dom. - Nou. 68 00:07:14,720 --> 00:07:17,440 Sorry dat ik je niet eerder benaderd heb. 69 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 Wil je vriendinnen zijn? - Als je dat wat lijkt. 70 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Ik kan wel een vriendin gebruiken. 71 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Wil je vanavond wat doen? 72 00:07:31,480 --> 00:07:32,440 Oké. 73 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Cool. 74 00:07:35,720 --> 00:07:37,960 Heb je zin om langs te komen? - Goed. 75 00:07:38,880 --> 00:07:44,480 Als jij en Dalmar helpen met het huis, mag je houden wat je wilt en het verkopen. 76 00:07:44,560 --> 00:07:46,920 Mijn vader had veel waardevolle spullen. 77 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Zo gênant. - En die geur. 78 00:08:10,920 --> 00:08:15,880 Ben ik daarom weggehouden van de zaak? Zijn we een familie van drugsdealers? 79 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Iemand wil ons hiermee te grazen nemen. 80 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 Denk je dat ik dom ben? - Hou op. 81 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 We hebben niets te maken met wat er gebeurd is. 82 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Dat zouden we nooit doen. 83 00:08:26,280 --> 00:08:30,320 Daar doen we niet aan, en niemand bezoedelt onze goeie naam. 84 00:08:30,400 --> 00:08:35,080 Is het niet erg toevallig dat het hier vol met dealers liep toen de politie kwam? 85 00:08:35,160 --> 00:08:38,680 Wie heeft het dan gedaan? - Dat weet je maar al te goed. 86 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Wat een bende. 87 00:08:48,760 --> 00:08:51,120 Als de politie je hier betrapt… 88 00:08:51,200 --> 00:08:56,560 Wanneer stopt je broer met ons verneuken? - Wanneer stopt je pa met mensen omkopen? 89 00:08:59,280 --> 00:09:03,280 Ik kan er niet meer tegen. Ik meen het. Dit gaat niet meer. 90 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 Ik heb echt geprobeerd me op ons te richten, maar 't gaat niet. 91 00:09:06,440 --> 00:09:07,960 En nu? Is het uit? 92 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Vanwege hen? Dat wil ik niet. Jij? 93 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 Ik weet het niet. 94 00:09:13,280 --> 00:09:14,440 Wat? 95 00:09:14,520 --> 00:09:19,120 Ik weet niet wat ik wel wil en wat niet. Ik weet alleen dat ik rust wil. 96 00:09:19,200 --> 00:09:22,640 Ik weet 't niet. Als we ze nou om de tafel krijgen… 97 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Hoe bedoel je? 98 00:09:23,840 --> 00:09:27,760 We zetten ze bij elkaar om te onderhandelen, de boel te verdelen… 99 00:09:27,840 --> 00:09:29,760 Ik denk gewoon hardop na. 100 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Wil jij met je ouders praten? 101 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 Nee. - Waarom niet? 102 00:09:35,880 --> 00:09:38,280 Omdat het geen zin heeft. - Kom op. 103 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 Het was jouw idee. 104 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 Geef het niet zo snel op. 105 00:09:43,360 --> 00:09:44,760 Voor jou en voor mij. 106 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Oké. 107 00:10:04,320 --> 00:10:06,640 Deze heeft hij in Brazilië gewonnen. 108 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Wil je ze echt niet houden? 109 00:10:11,320 --> 00:10:14,800 Nee, man. De echt belangrijke dingen zijn onbetaalbaar. 110 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Dat zegt hij omdat hij rijk is. 111 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Oké, jongens. Ik ga. 112 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 Tot kijk. - Oké. 113 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Wat? 114 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Niks. Gewoon… 115 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 Ik ben graag alleen met je. 116 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Dan kan ik in je ogen kijken. 117 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 En je aanraken. 118 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 En je kussen. 119 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 En stil zijn met jou. 120 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Dan is er dus niets meer te zeggen. 121 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 Dat is waar. Ik hou m'n mond. 122 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, zeg Luis even dat ik naar huis ga. 123 00:11:08,320 --> 00:11:12,240 Doe ik. Is alles goed? - Ja, het is gewoon een beetje veel. 124 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Verdomme. 125 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 Verdomme. - Omar. 126 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 Shit. 127 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omar. 128 00:11:57,840 --> 00:11:59,000 Verdomme, man. 129 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, schat… 130 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 Het spijt me. - Schat? 131 00:12:11,920 --> 00:12:13,640 Weet ik. Het spijt me. - Echt? 132 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 Ik dacht dat je tot 7 uur weg was. - Al kwam ik over drie maanden. 133 00:12:17,640 --> 00:12:20,480 Dat is mijn bed, Joel. - Ik weet het. 134 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 Vergeef me, oké? Ik heb niet nagedacht. 135 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Natuurlijk niet. Je denkt alleen aan jezelf. 136 00:12:26,240 --> 00:12:28,920 Omar, vergeef me, oké? 137 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 Vergeef me. - Waag 't niet. 138 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 Is dit jouw idee van samenwonen? 139 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 Ga weg. - Alsjeblieft. 140 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 Eruit. - Rustig maar. 141 00:12:37,160 --> 00:12:41,520 Ik doe m'n best om hiermee om te gaan en jij geeft helemaal niks op. Weg. 142 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 Lazer nou op. 143 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 Luister nou. - Ik verdien dit niet. 144 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Luister even. - Ik verdien dit niet. 145 00:12:47,520 --> 00:12:50,400 Joel, ga weg. Ga nou. 146 00:12:50,960 --> 00:12:54,600 Ik blijf bij hem, oké? Ik blijf wel bij hem. 147 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Verdomme. 148 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Ga weg uit dit huis. 149 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 Nee, sla me. - M'n huis uit. 150 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 Sla me. - Ga weg. 151 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 Dat heb je nodig. Sla me, Omar. 152 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 Ga weg, zei ik, Iván. - Ik zei sla me. 153 00:13:19,840 --> 00:13:23,160 Weg, zei ik. - Sla me, Omar. 154 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 Ga nou weg… 155 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 Ik zei dat je weg moest. - Het spijt me. 156 00:13:29,320 --> 00:13:30,440 Rustig, oké? 157 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Alsjeblieft… 158 00:13:35,720 --> 00:13:36,640 Het spijt me. 159 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Ik ben het zo zat… 160 00:13:48,640 --> 00:13:51,360 …dat de een moet lijden zodat de ander het goed heeft. 161 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 Ik moet altijd lijden, ik ben nooit in orde. 162 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Ik wil jullie allebei helpen, zodat het goed zit tussen jullie. 163 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Dat doe je leuk, neuken in mijn bed. 164 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Moet je horen. 165 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Als ik uit de weg moet gaan zodat jij en Joel het redden… 166 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 …dan doe ik dat. 167 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 Ik heb al genoeg problemen zonder iemand anders te naaien. 168 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 Weet je waar Joel heen ging? 169 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Hij is bij mij thuis met Dalmar. 170 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Kijk hem knikkebollen als een hondje. 171 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Hé, wat doe je? 172 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Ik ben aan het livestreamen. 173 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Hallo. 174 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Je draagt de ring. Mooi. 175 00:14:53,520 --> 00:14:55,200 Kijk nou hoe mooi die is. 176 00:14:55,920 --> 00:14:59,120 Oké, jongens. Dat was het. Kusjes. 177 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Dag. 178 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Nu heb ik zin. 179 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 O ja? 180 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Vertrouw je me? 181 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Ja, hoezo? 182 00:15:44,360 --> 00:15:46,560 Ga even wijn kopen. 183 00:15:46,640 --> 00:15:50,280 Er staat wijn in de koelkast. - Ga nog wat meer halen. 184 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 En kom niet te snel terug. 185 00:15:53,520 --> 00:15:54,560 Oké? 186 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Waar ga je heen? - Niet naar een kerel. 187 00:16:14,880 --> 00:16:17,800 Ik ga naar een vriendin. Dat heb ik nodig. 188 00:16:17,880 --> 00:16:21,240 Gaat het wel, lieverd? - Nou ja, soms. 189 00:16:22,720 --> 00:16:23,680 Zeg… 190 00:16:24,240 --> 00:16:29,000 Wil je niet samen naar Iván? - Mam, hou erover op. Alsjeblieft. 191 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Hij heeft het huis verkocht en doet z'n vaders spullen weg. 192 00:16:32,720 --> 00:16:34,600 Hij heeft genoeg aan z'n hoofd. 193 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Doet hij z'n vaders spullen weg? 194 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Ik wist dat dat gelukkige gezin gelul was. 195 00:16:41,240 --> 00:16:47,200 Je wil alleen zijn erfenis. Ik ken je. - Niet zo'n grote mond. Ik ben je moeder. 196 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 Tot morgen. Ciao. 197 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 Hoi. - Hoi. 198 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Welkom. 199 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Kom binnen. 200 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 Bedankt. - Kom verder. 201 00:17:17,560 --> 00:17:20,080 Mag ik je iets vragen? - Nu komt het. 202 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Oké, verras me maar. 203 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Dat verhaal over je gestolen mobiel… 204 00:17:25,360 --> 00:17:29,160 …waar toevallig die sekstape van je op stond die gepost werd… 205 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 Ja, hoezo? 206 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 Het was gelogen, toch? Je deed het zelf. 207 00:17:34,880 --> 00:17:37,560 Dat kan ik noch bevestigen noch ontkennen. 208 00:17:38,520 --> 00:17:43,320 Ik wist het. Dat had ik ook gedaan. - Bevestigen noch ontkennen? 209 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Wil je een livestream doen? 210 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 Oké. - Ja? 211 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 Ja, oké. 212 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 Hé, jongens. Hoe gaat ie? - Hoi. 213 00:17:54,480 --> 00:17:57,560 Ik ben hier met Chloe. Kijk dat perzikhuidje nou. 214 00:17:57,640 --> 00:18:00,800 Het geheim is highlighter gebruiken tot je lach. 215 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 We gaan filmpjes kijken, glaasje wijn erbij… 216 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 Klinkt dat niet als een topavond? 217 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 Ciao. 218 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Hoi. 219 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 Hoe gaat het? - Goed. En met jou? 220 00:18:13,680 --> 00:18:16,840 Jullie kennen elkaar van mijn verjaardag, toch? 221 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Ik heb rood en wit gehaald. Ik wist niet wat je wilde. 222 00:18:23,040 --> 00:18:27,120 Vind je het erg als hij erbij komt? - Het is jullie huis. 223 00:18:27,200 --> 00:18:30,600 Oké. Ik help wel met de wijn. Zo terug. 224 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 Wat is dit nou? 225 00:18:47,560 --> 00:18:51,160 Ik heb 't toch verprutst, die eerste keer met Mencía? 226 00:18:51,640 --> 00:18:52,720 Ja. 227 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Vandaag verpruts ik niks. 228 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Haal de joints even. 229 00:19:19,640 --> 00:19:22,560 Ik ben kapot, man. - Dat kan ik me voorstellen. 230 00:19:27,880 --> 00:19:29,000 Hoe is 't met hem? 231 00:19:30,480 --> 00:19:33,520 Hij kwam maar niet tot rust. - Ik snap het. 232 00:19:34,840 --> 00:19:37,000 Ik weet precies hoe het is. 233 00:19:37,080 --> 00:19:42,080 Ik ben bang dat Omar weer wordt zoals toen. Dat hij een terugval krijgt. 234 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 Wat is er? 235 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 Ik weet het niet. 236 00:19:52,840 --> 00:19:56,520 Ik weet het allemaal even niet meer. - Wat dan? 237 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Over ons? 238 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Laat me niet zitten. Ik heb alles opgegeven voor je. 239 00:20:04,440 --> 00:20:08,080 Voor mij? Of om van hem weg te komen? - Pardon? 240 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Waarom wil je mij? 241 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Om te vluchten voor Omar en zijn depressie, toch? 242 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 Natuurlijk niet, verdomme. Ik bedoel… 243 00:20:17,200 --> 00:20:21,520 Ik vind je echt leuk. Ik ben gek op je. - Maar je houdt van Omar. 244 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Goed… 245 00:20:32,720 --> 00:20:34,640 Misschien is dit niet 't moment. 246 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 Nu moeten we Omar helpen en voor hem zorgen. 247 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Alles op zijn tijd. 248 00:20:45,000 --> 00:20:47,920 Ga je echt bij me weg? 249 00:20:48,000 --> 00:20:52,480 Geen zorgen om school, er verandert niks. - Daar denk ik nu niet aan. 250 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 We moeten gewoon tot rust komen. 251 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Ik maak het hier wel af, oké? 252 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 Tot morgen op school. 253 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Ik hoor dat je je aandenkens wegdoet. Misschien kun je hulp gebruiken. 254 00:21:52,640 --> 00:21:56,360 Het is al bijna klaar. - Heb je alles alleen gedaan? 255 00:21:56,440 --> 00:22:01,720 Alleen m'n vaders kast nog, maar die doe ik als ik er klaar voor ben. 256 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Dat wordt het moeilijkste. 257 00:22:04,920 --> 00:22:06,320 Glazen en ijsblokjes? 258 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Neef? 259 00:22:15,840 --> 00:22:17,720 Laat me alsjeblieft met rust. 260 00:22:20,400 --> 00:22:24,520 Wat is er, Eric? Gaat het om Chloe? Om Rocío? 261 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 Laat me nou gewoon. 262 00:22:30,840 --> 00:22:33,560 Nee, Eric. Luister alsjeblieft naar me. 263 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 We laten je niet in de steek. Nooit, maar help ons om jou te helpen. 264 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 Laat ons je naar een arts brengen. 265 00:22:43,360 --> 00:22:48,720 Ik weet dat ik niet in orde ben. Maar ik wil niet dat psychiaters het bevestigen… 266 00:22:48,800 --> 00:22:51,400 …en me verdoven tot ik een zombie ben. 267 00:22:53,120 --> 00:22:56,480 Bedankt, maar ik zal jullie alleen maar pijn doen. 268 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Ga alsjeblieft weg. 269 00:23:01,960 --> 00:23:06,720 We laten hem rusten, oké? Als je iets nodig hebt, zijn we er. Oké, Eric? 270 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Kom. 271 00:24:10,080 --> 00:24:11,320 Welke kast is het? 272 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 Deze. 273 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Kom op dan. 274 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 Wat? 275 00:24:25,720 --> 00:24:27,520 Ik weet niet of ik het kan. 276 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Kom op. Samen. 277 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Kom. 278 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 De enige manier waarop ik jullie zaak weer open krijg… 279 00:25:12,400 --> 00:25:17,160 …is als ie op een andere naam staat. Het kan niet een van jullie zijn. 280 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Oké. 281 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 Prima. 282 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Zij mag het niet zijn, ik mag het niet zijn. 283 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 Prima. 284 00:25:26,840 --> 00:25:29,760 Martín. Je weet al hoe ik erover denk. 285 00:25:29,840 --> 00:25:32,560 Nee, Martín. Ik weet wat je denkt. 286 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 Het is tijd. 287 00:25:34,560 --> 00:25:38,280 Zie je niet dat het gevaarlijk is? Dat haar iets kan overkomen? 288 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 Ik wil haar beschermen. - Je hebt haar al te veel beschermd. 289 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Te lang. 290 00:25:42,880 --> 00:25:47,560 Ik verkoop liever alles en geef haar het geld dan dat ze erbij betrokken raakt. 291 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 Hou haar erbuiten. Punt uit. 292 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 We vragen het haar. Ze is nu volwassen. 293 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 Dat is eerlijk. Hoe werkt het? 294 00:25:59,440 --> 00:26:01,800 Ze moet wat handtekeningen zetten… 295 00:26:16,680 --> 00:26:17,720 Wil je? 296 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 Oké, bedankt. 297 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Zullen we het licht dimmen? 298 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 Goed spul. 299 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Zeg… 300 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 …wat gebeurt hier? 301 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 Is er iets? - Ik baal nogal. 302 00:26:38,040 --> 00:26:43,960 Ik dacht dat ik kwam logeren en roddelen en nu zit ik in een videoclip. 303 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 Had je niet met haar overlegd? - Waarover dan? 304 00:26:53,760 --> 00:26:58,800 Jullie zitten ernaast. Hier ga ik echt niet voor. Ik ben weg. Doei. 305 00:26:58,880 --> 00:27:02,680 Wacht, blijf alsjeblieft. Ik dacht dat je dit leuk vond. 306 00:27:02,760 --> 00:27:05,800 Wat? Geneukt worden zonder dat iemand het vraagt? 307 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 Is dat nou dapper en vrij, wat je zo bewondert? 308 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 Shit. Sorry. 309 00:27:09,920 --> 00:27:13,160 Nee, dit verwachten jullie allemaal van me, toch? 310 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 Fijn. Is dit wat je van me wil? 311 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Kom op. 312 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Daar gaan we. 313 00:27:27,880 --> 00:27:31,160 Dit wilde je toch? Doe dan mee. - Ja, Sara. Kom. 314 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Zal ik dit uitdoen? 315 00:27:50,280 --> 00:27:52,880 Wat flik jij nou? - Niks. 316 00:27:52,960 --> 00:27:56,640 Niks, m'n reet. Je filmt me. Vraag je dat niet eens? 317 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Ik ga naar de wc. 318 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, laat me nou binnen. 319 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 We kappen ermee. Het spijt me van alles. 320 00:28:35,400 --> 00:28:36,800 Was het het waard? 321 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Wat? 322 00:28:38,720 --> 00:28:42,920 Doen alsof je m'n vriendin was terwijl ik 'n speeltje voor je vriend was? 323 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Wil je vrienden zijn? 324 00:28:48,400 --> 00:28:49,720 Dat wilde ik, ja. 325 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Ik bedoel, ik geloofde je. 326 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Goed. 327 00:29:00,360 --> 00:29:03,000 Laat me dan uitleggen waarom dit is gebeurd. 328 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 'Maak mijn kist niet open.' 329 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Dat zei hij altijd tegen me. Altijd. 330 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Het grootste geheim dat we de kinderen verzwijgen… 331 00:29:14,360 --> 00:29:16,920 …is dat we bepaald geen goed voorbeeld zijn. 332 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 Eens kijken wat erin zit. - Doen we. 333 00:29:23,280 --> 00:29:25,960 Er zijn foto's. - Even kijken. 334 00:29:26,600 --> 00:29:28,960 Laat eens zien? - Kijk nou hoe schattig. 335 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Mijn hemel. 336 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Kijk deze, in Brazilië. 337 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Prachtig. 338 00:29:40,440 --> 00:29:42,480 Ik ben ook in Brazilië geweest. 339 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Wat is er? 340 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 Wat is er aan de hand? 341 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Dat is een schok. 342 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Wat was je? Een fan? 343 00:29:56,360 --> 00:29:58,520 Ja, een fan… 344 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 …met veel lef en veel geluk. 345 00:30:01,400 --> 00:30:02,720 Waren jullie samen? 346 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Ja. 347 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Ik was dolverliefd op je vader. 348 00:30:10,760 --> 00:30:14,160 Ik bind me nooit, daar ben ik te vrij voor, maar… 349 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 Toen draaide ik helemaal door. 350 00:30:19,200 --> 00:30:23,640 Nou ja, door hem dus. Hij maakte me gek. Nog gekker dan ik al was. 351 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Maar alleen ik was gek. 352 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Hij wilde de geruchten doen verstommen. 353 00:30:31,040 --> 00:30:34,400 Toen ik z'n persconferentie zag, begreep ik 't. En weet je? 354 00:30:34,480 --> 00:30:35,640 Ik voelde rust. 355 00:30:36,440 --> 00:30:37,680 Helemaal cool. 356 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Hoelang geleden was dat? 357 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Weet ik niet. Een jaar of 18. 358 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Je meent het. 359 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 En Chloe? 360 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Chloe? 361 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Hoezo? 362 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Nee. Vergeet het maar. Nee. 363 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe heeft niets met dit verhaal te maken. 364 00:31:00,560 --> 00:31:01,960 En nee, geen zorgen. 365 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 Wat? 366 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Zeg het maar. Wat denk je? 367 00:31:08,120 --> 00:31:13,600 Wat gaat er om in dat koppie? - Niks. Gewoon wat vreemde ideeën. 368 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Wil je die soms delen? 369 00:31:18,520 --> 00:31:23,680 Weet je nog, die ex? Van de voicemail, die me aangereden zou hebben? 370 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 Wat is dat? 371 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 Hiervan ging ik vliegen… 372 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 …als ik hem niet wilde zien. 373 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 En nu moet je ver weg vliegen. 374 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Hoe verder weg, hoe beter. 375 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Geef eens. 376 00:31:49,440 --> 00:31:50,880 Ik vlieg met je mee. 377 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Gaat het? 378 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Kijk me eens aan. 379 00:34:09,720 --> 00:34:10,880 Gaat het wel? 380 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. Carmen… 381 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Gaat het? 382 00:34:20,760 --> 00:34:23,120 Wat is er, Carmen? Hé. 383 00:34:23,800 --> 00:34:25,120 Wat is er nou? 384 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Daarom moet hij bij mij weg. 385 00:35:25,200 --> 00:35:29,120 Ik ben bang voor wat hij zou doen als ik hem verlaat. 386 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Kolere. Het spijt me, meid. 387 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Sorry, maar wat heb ik hiermee te maken? 388 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Raúl geeft veel om sociale media, zijn imago en… 389 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 …hij vroeg me met al die volgers… 390 00:35:48,000 --> 00:35:51,520 …die ons zien als de sterren in een romantische komedie. 391 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 En die mensen zouden ontrouw nooit vergeven. 392 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Filmde je daarom? 393 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Omdat mijn imago is wat het is… 394 00:36:03,800 --> 00:36:08,400 …hoef jij je handen niet vuil te maken en mag ik boeten als Raúl een monster is. 395 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 Was dat je plan? 396 00:36:11,640 --> 00:36:13,480 Het spijt me echt. 397 00:36:15,080 --> 00:36:19,440 Ik gebruikte je en offerde jouw veiligheid op voor de mijne. 398 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Ja. 399 00:36:21,880 --> 00:36:25,400 Een beetje zusterschap voor alle onverdiende haat die ik krijg. 400 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Ik bedoel dat dit een pact tussen vrienden had kunnen zijn… 401 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 …geen hinderlaag. 402 00:36:33,520 --> 00:36:34,960 Je hebt gelijk. 403 00:36:37,560 --> 00:36:42,960 Ga naar huis. Laat Raúl aan mij over, ik verzin wel iets. 404 00:36:44,040 --> 00:36:45,320 Maar alsjeblieft… 405 00:36:45,960 --> 00:36:48,160 …haat me niet, oké? - Nee. 406 00:36:48,840 --> 00:36:52,800 We gaan naar buiten. Ik kom niet om te knuffelen. 407 00:36:52,880 --> 00:36:56,040 Ik kom om te zijn wat jij wilt. En ik ga je helpen. 408 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Maar help me om me te verdedigen als hij doordraait. 409 00:37:01,600 --> 00:37:05,440 Ik zweer dat ik hem jou niet laat aandoen wat hij mij aandoet. 410 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Oké. 411 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Bedankt. 412 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Shit. 413 00:37:16,040 --> 00:37:17,320 Het is in orde. 414 00:37:20,800 --> 00:37:22,080 Kom eens mee. 415 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Kom. 416 00:37:50,800 --> 00:37:52,160 Ik heb nu de leiding. 417 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 Oké? 418 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 IK KON ZE GISTEREN NIET SPREKEN PROBEER VANDAAG WEER… 419 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Goeiemorgen. Alles in orde? 420 00:38:45,240 --> 00:38:48,080 Zeker. - Ik ga naar school. Mijn chauffeur wacht. 421 00:38:48,160 --> 00:38:51,040 Ik heb hem gezegd dat ik je breng. - Waarom? 422 00:38:51,120 --> 00:38:54,760 Wij gaan ontbijten bij de beste plek van Madrid. 423 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Kijk jou nou. 424 00:38:57,320 --> 00:38:59,480 Zin in? - Echt wel. 425 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Bedankt. 426 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Eén, twee. 427 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Eén, twee. 428 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Ga door. 429 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ja, Sara? 430 00:39:20,040 --> 00:39:21,560 Mag ik weer meedoen? 431 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Natuurlijk. 432 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Eén, twee. 433 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Eén, twee. 434 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Je hebt wel je best gedaan, hè? 435 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 Oké, maar luister. Is het de beste plek van Madrid of niet? 436 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 Ja, echt wel. - Mooi. 437 00:39:54,480 --> 00:40:00,000 Hou nou op met vleien en vertel me hoe het zit met Rocío's moeder en zo. 438 00:40:01,800 --> 00:40:03,240 Wat is dat? 439 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Dit zijn documenten waarmee jij de eigenaar van deze plek wordt. 440 00:40:11,360 --> 00:40:13,240 Wat? - Ja. 441 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Echt? 442 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 Nee. 443 00:40:17,360 --> 00:40:19,400 Lees ze niet nu. Eerst ontspannen. 444 00:40:19,480 --> 00:40:24,160 Neem ze mee naar school, lees ze rustig en zeg dan of je het ermee eens bent. 445 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Waarom nu opeens? 446 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Ik zal eerlijk zijn. 447 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 Alleen zo kunnen we Isadora House heropenen. 448 00:40:31,800 --> 00:40:36,880 Dus mijn naam staat er wel, maar ik word gewoon weer genegeerd. 449 00:40:36,960 --> 00:40:39,720 Nee, jij wordt de facto eigenaar van Isadora House. 450 00:40:39,800 --> 00:40:44,880 Mama en ik hebben besloten dat het tijd wordt dat je bij het bedrijf komt. 451 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 Wat is het addertje? - Dat is er niet. 452 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 Vertel op. - Nee. 453 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 Dit alles, alles wat we hebben, wordt van jou. 454 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 Het heeft geen zin om je aan de zijlijn te houden. 455 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Ik wilde je er altijd al bij hebben zodat je zou leren over ons bedrijf. 456 00:41:03,720 --> 00:41:04,800 Mama niet. 457 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 Nee. - Nou, mam… 458 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 Ze wilde dat het goed met je ging. 459 00:41:11,280 --> 00:41:14,960 Ze heeft fouten gemaakt, maar alles was om jou te beschermen. 460 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 Dus stop die strijd met je moeder. - Nee. 461 00:41:17,520 --> 00:41:21,040 Je kunt moeilijk niet strijden met iemand die jou niet vertrouwt. 462 00:41:21,120 --> 00:41:26,440 Laat zien dat jij onze erfgename bent. Dat je zware beslissingen kunt nemen. 463 00:41:26,520 --> 00:41:30,800 Want dat moet je doen. Als je offers moet brengen, weet ik dat je dat doet. 464 00:41:30,880 --> 00:41:32,760 Natuurlijk. - Voor onze familie. 465 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Voor ons bedrijf. 466 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Maak me de trotste vader ter wereld, baby. 467 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Niks baby. 468 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 Je bent nu een vrouw. 469 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Iemand die zelf heel belangrijke beslissingen kan nemen. 470 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Oké, lees dit… 471 00:41:58,200 --> 00:42:00,360 …en zeg of je het ermee eens bent. 472 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Goeiemorgen. 473 00:42:21,000 --> 00:42:24,160 Lees je mijn appjes niet? Hoe gaat het? 474 00:42:25,080 --> 00:42:26,280 Wat is er? 475 00:42:27,680 --> 00:42:29,680 Heb je je ouders gesproken? 476 00:42:31,000 --> 00:42:34,040 Isadora House wordt van mij. - Echt waar? 477 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Dat is fantastisch. Dan onderhandel jij met m'n familie. 478 00:42:38,560 --> 00:42:41,160 Dat kan. Maar dat doe ik niet. 479 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 Wat? - Ik wil niet met ze onderhandelen. 480 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 En wij dan? 481 00:42:50,440 --> 00:42:51,520 Niks. 482 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Wij zijn niks. 483 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadora… 484 00:45:27,840 --> 00:45:31,240 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg