1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Όμαρ, άσε τους εγωισμούς. Δεν είσαι καλά. Πάμε στον γιατρό. 2 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 - Όχι, καλά είμαι, αλήθεια. - Μαλακίες. 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 Καλά είμαι, Νταλμάρ, αλήθεια. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 Τα έχασα για λίγο. 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 Κι ο Γιοέλ; 6 00:00:22,520 --> 00:00:26,360 - Θα τον παρασύρεις κι αυτόν. - Δεν θα του πεις τίποτα. Σε παρακαλώ. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,040 Αν σου ξαναμπεί αυτή η ιδέα, πάρε με τηλέφωνο. 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Εντάξει; 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,640 ΕΛΙΤ 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Καλημέρα. 11 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Προς τι όλα αυτά; 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 Το έφτιαξα για τους τρεις μας. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 Τους τρεις μας; 14 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 Θα συνεχίσεις να μένεις εδώ; 15 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Δεν ξέρω, δεν έχουμε άλλα δωμάτια. 16 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 Εντάξει, θα τη βγάλω στον καναπέ μέχρι να βρω κάτι. 17 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Εντάξει; 18 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Εντάξει. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,640 - Ορίστε. Θέλεις; - Ναι. 20 00:01:57,560 --> 00:01:58,640 Θα φάμε πρωινό; 21 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Έλα εδώ. 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Δεν πήγες στην πρώτη ώρα για να είμαστε μαζί. 23 00:02:07,680 --> 00:02:08,720 Άντε, έλα. 24 00:02:08,800 --> 00:02:10,400 Καλύτερα να φάμε πρωινό. 25 00:02:12,600 --> 00:02:13,440 Έλα. 26 00:02:14,880 --> 00:02:15,880 Άντε. 27 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 Τι έβλεπες στο κινητό; 28 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Τίποτα. Πορνό. 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Δώσ' το μου. 30 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Σε καυλώνει η Κλόε; 31 00:02:53,880 --> 00:02:55,880 Εσύ με καυλώνεις πολύ περισσότερο. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Άρα σε καυλώνει. 33 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Η τύπισσα είναι κουκλάρα και το ξέρει. Είναι σαν να βλέπεις πορνό. 34 00:03:38,640 --> 00:03:39,840 Τι σκατά έχεις; 35 00:03:42,360 --> 00:03:44,280 Δεν έχω όρεξη τώρα. 36 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 Μάλιστα. 37 00:03:48,760 --> 00:03:50,560 Ποτέ δεν έχεις όρεξη πλέον. 38 00:03:52,480 --> 00:03:53,480 Δεν σ' αρέσω πια; 39 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Όχι, δεν είναι αυτό. 40 00:03:57,360 --> 00:03:59,720 Δεν είναι αυτό. Άρα δεν με αγαπάς; 41 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Θες να με χωρίσεις; 42 00:04:04,440 --> 00:04:07,240 Αυτό είναι; Θέλεις να με χωρίσεις, έτσι; 43 00:04:07,320 --> 00:04:10,120 Χώρισέ με επιτέλους να ησυχάσω! 44 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 Άντε να τελειώνουμε. 45 00:04:12,840 --> 00:04:14,640 Χώρισέ με αν έχεις τ' αρχίδια! 46 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Συγγνώμη. 47 00:04:26,920 --> 00:04:28,080 Εντάξει; 48 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Θα φτιάξω πρωινό. 49 00:04:44,560 --> 00:04:45,760 Θέλω μία εθελόντρια. 50 00:04:48,400 --> 00:04:49,400 Ευχαριστώ. 51 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Προσπάθησε να με χτυπήσεις με όλη σου τη δύναμη στο πρόσωπο. 52 00:04:58,400 --> 00:05:02,760 Σας θυμίζω ότι είναι μαθήματα αυτοάμυνας. Μετά την άμυνα έρχεται η επίθεση. 53 00:05:02,840 --> 00:05:05,680 Θα μάθουμε να αξιοποιούμε τη δύναμη του αντιπάλου 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,280 για να του απαντήσουμε. 55 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Άντε. 56 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Σάρα! Άντε! 57 00:05:17,760 --> 00:05:19,000 Είναι θέμα αδράνειας. 58 00:05:19,080 --> 00:05:22,160 Αν ξέρεις να αντιδράσεις, το χτύπημα που θα δεχόσουν 59 00:05:22,240 --> 00:05:23,560 γίνεται δύναμή σου. 60 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Σάρα! 61 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Τι συμβαίνει; 62 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Δεν μ' αρέσει η βία. 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,360 Με τρομάζει και παγώνω. 64 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Ούτε εμένα μ' αρέσει. 65 00:05:37,920 --> 00:05:42,280 Αλλά όταν η βία σε κοιτάζει κατάματα, έχεις μόνο δύο εναλλακτικές. 66 00:05:42,360 --> 00:05:44,840 Ή το σκας απ' τη ζωή ή παλεύεις για τη ζωή. 67 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 Γύρνα στο μάθημα. 68 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Όχι. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,240 Τι τρέχει; 70 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Τίποτα. 71 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 Ο ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΣ SARAUL.GOALS ΣΑΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ 72 00:06:48,200 --> 00:06:49,160 Ορίστε. 73 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Ευχαριστώ. 74 00:06:50,800 --> 00:06:53,080 - Παρακαλώ. - Προς τι όλο αυτό; 75 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Γυναικεία αλληλεγγύη για το μίσος που εισπράττεις αδίκως. 76 00:06:58,520 --> 00:07:00,960 - Δηλαδή δεν με θεωρείς τσούλα; - Όχι. 77 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Εγώ σε θαυμάζω, σε θεωρώ γενναία και ελεύθερη. 78 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Μακάρι να σου έμοιαζα. 79 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 Πάντως έχει την αρνητική του πλευρά. Δυσκολεύομαι να κάνω φίλες. 80 00:07:10,600 --> 00:07:12,480 - Είναι μαλάκες όλοι. - Ναι. 81 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Συγγνώμη που δεν σου μίλησα νωρίτερα. 82 00:07:18,240 --> 00:07:19,680 Θέλεις να γίνουμε φίλες; 83 00:07:19,760 --> 00:07:21,480 Αν θέλεις κι εσύ. 84 00:07:22,920 --> 00:07:25,720 Εδώ που τα λέμε, μου χρειάζεται μια φίλη. 85 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Θες να βρεθούμε απόψε; 86 00:07:31,480 --> 00:07:32,480 Εντάξει. 87 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 Τέλεια. 88 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Θες να έρθεις σπίτι μου; - Εντάξει. 89 00:07:38,880 --> 00:07:41,800 Αν βοηθήσετε ο Νταλμάρ κι εσύ να αδειάσω το σπίτι, 90 00:07:41,880 --> 00:07:44,480 κρατήστε ό, τι θέλετε και πουλήστε το. 91 00:07:44,560 --> 00:07:46,800 Ο πατέρας μου είχε ακριβά αντικείμενα. 92 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 93 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Πόσο ντρέπομαι, πραγματικά. - Βρομάει! 94 00:08:10,920 --> 00:08:15,880 Γι' αυτό δεν με βάζατε στην επιχείρηση; Επειδή είμαστε έμποροι ναρκωτικών; 95 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Κάποιος το έστησε όλο αυτό για να μας τη φέρει. 96 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 - Καλά, για ηλίθια με περνάς; - Σταμάτα. 97 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 Σταμάτα, εμείς δεν έχουμε καμία ανάμιξη. 98 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Δεν θα κάναμε κάτι τέτοιο. 99 00:08:26,280 --> 00:08:30,320 Δεν πουλάμε πρέζα, ούτε αφήνουμε να αμαυρώνουν τη φήμη μας. 100 00:08:30,400 --> 00:08:35,080 Σου φαίνεται τυχαίο που η αστυνομία έσκασε όταν το μαγαζί ήταν γεμάτο βαποράκια; 101 00:08:35,160 --> 00:08:38,280 - Και ποιος το έκανε; - Ξέρεις πολύ καλά την απάντηση. 102 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Άνω κάτω το έκαναν. 103 00:08:48,760 --> 00:08:50,240 Κι αν δουν ότι μπήκατε… 104 00:08:51,200 --> 00:08:55,640 - Ο αδερφός σου ως πότε θα μας ταλαιπωρεί; - Ο πατέρας σου ως πότε θα λαδώνει; 105 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Δεν μπορώ άλλο. 106 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 Το εννοώ. Δεν αντέχω άλλο. 107 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 Έκανα το παν για να εστιάσω σε εμάς, αλλά δεν μπορώ. 108 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 Οπότε τι; Θα χωρίσουμε; 109 00:09:08,480 --> 00:09:10,840 Εξαιτίας τους; Εγώ δεν θέλω. Εσύ; 110 00:09:12,040 --> 00:09:13,200 Δεν ξέρω. 111 00:09:13,280 --> 00:09:14,440 Ορίστε; 112 00:09:14,520 --> 00:09:17,200 Δεν ξέρω τι θέλω και τι δεν θέλω. 113 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 Θέλω μόνο να ηρεμήσω. 114 00:09:19,200 --> 00:09:22,040 Δεν ξέρω. Ίσως να τους πείσουμε να μιλήσουν. 115 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Τι εννοείς; 116 00:09:23,840 --> 00:09:26,640 Να καθίσουν και να διαπραγματευτούν. 117 00:09:26,720 --> 00:09:29,760 Να τα μοιράσουν. Δεν ξέρω, λέω ό, τι μου κατέβει. 118 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 Θα μιλήσεις στους γονείς σου; 119 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Όχι. - Γιατί; 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 - Θα 'ναι μάταιο. - Έλα. 121 00:09:38,360 --> 00:09:39,480 Δική σου ιδέα ήταν. 122 00:09:40,400 --> 00:09:42,080 Μην τα παρατάς τόσο γρήγορα. 123 00:09:43,360 --> 00:09:44,800 Για εσένα και για εμένα. 124 00:09:46,360 --> 00:09:47,360 Εντάξει. 125 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Αυτό το κέρδισε στη Βραζιλία. 126 00:10:09,600 --> 00:10:12,120 - Σίγουρα δεν τα θέλεις; - Σίγουρα. 127 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 Τα σημαντικά πράγματα δεν έχουν τιμή. 128 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Το λέει επειδή είναι φραγκάτος. 129 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Εντάξει, παιδιά. Φεύγω. 130 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Τα λέμε. - Γεια. 131 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Τι 'ναι; 132 00:10:33,200 --> 00:10:34,560 Τίποτα, απλώς… 133 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 Μου αρέσει να μένουμε μόνοι. 134 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Και να σε κοιτάω στα μάτια. 135 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Και να σε αγγίζω. 136 00:10:45,680 --> 00:10:47,280 Και να σε φιλάω. 137 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 Και να μη μιλάμε. 138 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Τότε, μην πεις τίποτε άλλο. 139 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 Σωστά. Το βουλώνω. 140 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Σόνια, πες στον Λουίς ότι πάω σπίτι. 141 00:11:08,320 --> 00:11:10,120 - Εντάξει. Είσαι καλά; - Ναι. 142 00:11:10,200 --> 00:11:11,760 Μόνο που πνίγομαι λιγάκι. 143 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Γαμώτο! 144 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Γαμώτο. - Όμαρ. 145 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Σκατά. 146 00:11:56,360 --> 00:11:57,320 Όμαρ! 147 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Ρε γαμώτο. 148 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 Όμαρ. 149 00:12:08,400 --> 00:12:09,400 Όμαρ, αγάπη μου. 150 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Συγγνώμη. - "Αγάπη μου"; 151 00:12:11,920 --> 00:12:13,760 - Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. - Σοβαρά; 152 00:12:13,840 --> 00:12:17,560 - Νόμιζα ότι θα έλειπες ως τις εφτά… - Και τρεις μήνες να έλειπα! 153 00:12:17,640 --> 00:12:19,000 - Όμαρ. - Στο κρεβάτι μου! 154 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 - Το ξέρω. - Το κρεβάτι μου! 155 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 Συγχώρεσέ με. Έχεις δίκιο, απλώς δεν το σκέφτηκα. 156 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Φυσικά, αφού μόνο την πάρτη σου σκέφτεσαι. 157 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 Όμαρ, συγχώρεσέ με, εντάξει; 158 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Συγχώρεσέ με. - Άσε με. 159 00:12:30,560 --> 00:12:32,880 - Συγχώρεσέ με. - Έτσι θα συγκατοικούσαμε; 160 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Έξω από εδώ. - Σε παρακαλώ. 161 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 - Δρόμο! - Ηρέμησε. 162 00:12:37,160 --> 00:12:41,520 Προσπαθώ να το χειριστώ, κι όπως πάντα τα θες όλα δικά σου. Φύγε! 163 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 - Όμαρ. - Δρόμο, Γιοέλ! 164 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 - Άκουσέ με. - Δεν μου αξίζει αυτό! 165 00:12:45,400 --> 00:12:46,240 Άκουσέ με. 166 00:12:46,320 --> 00:12:47,440 Δεν μου αξίζει. 167 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Γιοέλ, πήγαινε. - Όμαρ. 168 00:12:49,440 --> 00:12:50,400 - Πήγαινε. - Όμαρ. 169 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Γιοέλ, θα μείνω εγώ, εντάξει. 170 00:12:53,200 --> 00:12:54,520 Θα μείνω εγώ μαζί του. 171 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Γαμώτο. 172 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Φύγε τώρα. 173 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - Όχι, χτύπα με. - Φύγε, Ιβάν. 174 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 - Χτύπα με. - Φύγε. 175 00:13:14,880 --> 00:13:16,680 Αυτό χρειάζεσαι, χτύπα με. 176 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Φύγε, λέω. - Χτύπα με. 177 00:13:19,840 --> 00:13:21,680 - Φύγε! - Χτύπα με, Όμαρ. 178 00:13:21,760 --> 00:13:23,160 - Φύγε! - Χτύπα με. 179 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 Φύγε… 180 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Φύγε, Ιβάν. 181 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 Συγγνώμη. 182 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Ηρέμησε. 183 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Σε παρακαλώ… 184 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 Συγγνώμη. 185 00:13:46,080 --> 00:13:47,360 Έχω κουραστεί… 186 00:13:48,640 --> 00:13:51,240 να είναι ο ένας καλά μόνο όταν ο άλλος υποφέρει. 187 00:13:52,200 --> 00:13:54,880 Γιατί πάντα εγώ υποφέρω κι ο άλλος είναι καλά. 188 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Σου ορκίζομαι ότι θέλω να βοηθήσω για να το χειριστείτε σωστά. 189 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Καλά τα πας κάνοντας σεξ στο κρεβάτι μου. 190 00:14:09,200 --> 00:14:10,320 Εντάξει, αυτό ήταν. 191 00:14:12,840 --> 00:14:16,040 Αν πρέπει να φύγω απ' τη μέση για να είστε καλά, 192 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 αυτό θα κάνω. 193 00:14:18,680 --> 00:14:21,440 Έχω τα δικά μου, δεν θα ταλαιπωρώ και άλλους. 194 00:14:28,680 --> 00:14:30,120 Ξέρεις πού πήγε ο Γιοέλ; 195 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Θα πήγανε σπίτι μου με τον Νταλμάρ. 196 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Κοιτάξτε πώς αποκοιμήθηκε. Σαν κουταβάκι. 197 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Τι κάνεις; 198 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Βίντεο live. 199 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Γεια σας! 200 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Φοράς το δαχτυλίδι. Τέλεια. 201 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 Δείτε τι ωραίο που είναι. 202 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Κλείνουμε τώρα, παιδιά. 203 00:14:57,600 --> 00:14:59,120 Φιλάκια. 204 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Γεια σας. 205 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Τώρα έχω όρεξη. 206 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Ναι; 207 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Μ' εμπιστεύεσαι; 208 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Ναι. Γιατί; 209 00:15:44,360 --> 00:15:46,080 Κατέβα να αγοράσεις κρασί. 210 00:15:47,160 --> 00:15:48,640 Έχουμε κρασί στο ψυγείο. 211 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Αγόρασε κι άλλο. 212 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 Και μη γυρίσεις τρέχοντας. 213 00:15:53,520 --> 00:15:54,520 Εντάξει; 214 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Πού πας; - Δεν θα βγω με αγόρι. 215 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 Πάω σε μια φίλη. Αυτό χρειάζομαι τώρα. 216 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Είσαι καλά, αγάπη μου; 217 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Πού και πού. 218 00:16:22,720 --> 00:16:23,720 Να σου πω… 219 00:16:24,240 --> 00:16:26,680 - Δεν θες να πάμε να δούμε τον Ιβάν; - Μαμά. 220 00:16:27,200 --> 00:16:28,440 Κόφ' το, σε παρακαλώ. 221 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Άσε που πούλησε το σπίτι, ξεσκαρτάρει τα πράγματα του πατέρα του. 222 00:16:32,720 --> 00:16:33,960 Αρκετές έγνοιες έχει. 223 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Ξεσκαρτάρει τα πράγματα του πατέρα του; 224 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Το 'ξερα ότι χέστηκες για την οικογένεια. 225 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 Θες να βάλεις χέρι στην κληρονομιά. 226 00:16:43,600 --> 00:16:44,760 - Να σου πω. - Σε ξέρω. 227 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 Άσε τις εξυπνάδες, μάνα σου είμαι. 228 00:16:47,280 --> 00:16:49,080 Τα λέμε αύριο. Γεια. 229 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Γεια. - Γεια. 230 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Καλώς ήρθες. 231 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Έλα μέσα. 232 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 - Ευχαριστώ. - Έλα. 233 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Να σε ρωτήσω κάτι; 234 00:17:19,120 --> 00:17:20,080 Να τα μας. 235 00:17:20,680 --> 00:17:21,920 Εντάξει, ξάφνιασέ με. 236 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Η ιστορία ότι δήθεν σου κλέψανε το κινητό, 237 00:17:25,360 --> 00:17:29,160 στο οποίο υπήρχε ένα πρόστυχο βίντεό σου, το οποίο μετά ανέβασαν… 238 00:17:30,200 --> 00:17:31,400 Ναι, τι; 239 00:17:31,480 --> 00:17:32,760 Ήταν ψέμα, έτσι; 240 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Εσύ το ανέβασες. 241 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Δεν επιβεβαιώνω, ούτε διαψεύδω. 242 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Το 'ξερα. Θα είχα κάνει το ίδιο. 243 00:17:40,800 --> 00:17:42,880 Τι ήξερες; Ότι δεν θα επιβεβαίωνα; 244 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Θες να βγάλουμε live; 245 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Εντάξει. - Ναι; 246 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 Ναι, έλα. 247 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Γεια σας, τι κάνετε; - Γεια! 248 00:17:54,480 --> 00:17:57,560 Είμαι με τη φίλη μου την Κλόε. Τι υπέροχη επιδερμίδα. 249 00:17:57,640 --> 00:18:00,800 Το μυστικό είναι highlight μέχρι και στο χαμόγελο. 250 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Θα δούμε καμιά ταινία, θα πιούμε ένα κρασάκι… 251 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 Κλείνω τώρα, θα περάσουμε τέλεια. 252 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 - Γεια. - Γεια. 253 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Γεια. 254 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Τι λέει; - Καλά. Εσύ; 255 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 Γνωριστήκατε στα γενέθλιά μου, έτσι; 256 00:18:15,880 --> 00:18:16,840 - Ναι. - Ναι. 257 00:18:20,000 --> 00:18:22,960 Έφερα κόκκινο και λευκό. Δεν ήξερα τι προτιμάς. 258 00:18:23,560 --> 00:18:25,040 Σε πειράζει να καθίσει; 259 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 Όχι. Δικό σας σπίτι είναι. 260 00:18:27,200 --> 00:18:28,920 Ωραία. Έρχομαι να σε βοηθήσω. 261 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 - Εντάξει. - Επιστρέφω αμέσως. 262 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 Τι τρέχει; 263 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Θυμάσαι πώς αντέδρασα όταν γνωρίσαμε τη Μενθία; 264 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Ναι. 265 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 Σήμερα δεν θα αντιδράσω. 266 00:18:56,600 --> 00:18:57,840 Φέρε τους μπάφους. 267 00:19:19,640 --> 00:19:21,920 - Έχω εξουθενωθεί. - Λογικό. 268 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Πώς είναι; 269 00:19:30,400 --> 00:19:32,080 Δυσκολεύτηκα να τον ηρεμήσω. 270 00:19:32,680 --> 00:19:33,680 Το ξέρω. 271 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Ξέρω καλά πώς είναι. 272 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Τρομάζω όταν σκέφτομαι ότι μπορεί να κυλήσει, 273 00:19:40,560 --> 00:19:41,920 να αρχίσει τα παλιά. 274 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 Τι συμβαίνει; 275 00:19:49,560 --> 00:19:50,680 Δεν ξέρω. 276 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 Δεν είμαι σίγουρος για τίποτα. 277 00:19:54,640 --> 00:19:56,320 Σε τι αναφέρεσαι; 278 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Σε εμάς; 279 00:20:02,160 --> 00:20:05,280 - Κόφ' το. Για χάρη σου τον παράτησα. - Για χάρη μου; 280 00:20:05,360 --> 00:20:08,080 - Ή για να φύγεις μακριά του; - Ορίστε; 281 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Γιατί είσαι μαζί μου; 282 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Για να φύγεις μακριά απ' τον Όμαρ και την κατάθλιψή του; 283 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Φυσικά και όχι. Δηλαδή… 284 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 - Μ' αρέσεις, σε γουστάρω τρελά. - Αλλά είσαι ερωτευμένος με τον Όμαρ. 285 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Έτσι λοιπόν. 286 00:20:32,720 --> 00:20:34,160 Ίσως δεν είναι ώρα τώρα. 287 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 Τώρα θα βοηθήσουμε τον Όμαρ, θα τον φροντίσουμε. 288 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Θα έρθει η ώρα για τα υπόλοιπα. 289 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Σοβαρά τώρα με χωρίζεις; 290 00:20:48,080 --> 00:20:50,440 Ως προς το σχολείο δεν αλλάζει τίποτα. 291 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 Δεν μ' απασχολεί αυτό. 292 00:20:53,400 --> 00:20:55,360 Πρέπει να ξαναβρούμε τη γαλήνη. 293 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 Θα συμμαζέψω εγώ. Εντάξει; 294 00:21:02,000 --> 00:21:03,560 Τα λέμε αύριο στο σχολείο. 295 00:21:48,120 --> 00:21:50,680 Έμαθα ότι κάνεις εκκαθάριση στις αναμνήσεις. 296 00:21:50,760 --> 00:21:52,560 Ήρθα να βοηθήσω. 297 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 Σχεδόν τελείωσα. 298 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 Αλήθεια; Το έκανες ολομόναχος; 299 00:21:56,440 --> 00:22:01,720 Μένει το ντουλάπι του πατέρα μου, αλλά θα το κάνω άλλη στιγμή, με ηρεμία. 300 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Αυτό θα είναι το πιο δύσκολο. 301 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Ποτήρια και πάγο; 302 00:22:14,360 --> 00:22:15,320 Ξάδερφε; 303 00:22:15,840 --> 00:22:17,640 Αφήστε με ήσυχο, σας παρακαλώ. 304 00:22:20,400 --> 00:22:22,280 Τι συμβαίνει, Έρικ; 305 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 Η Κλόε είναι το θέμα; Η Ροθίο; 306 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 Αφήστε με, σας παρακαλώ. 307 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Όχι, Έρικ. 308 00:22:32,240 --> 00:22:33,560 Άκου με, σε παρακαλώ. 309 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Δεν θα σε αφήσουμε ποτέ. Αλλά βοήθησέ μας να σε βοηθήσουμε. 310 00:22:40,560 --> 00:22:42,840 Άσε να σε πάμε στον γιατρό. 311 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Ξέρω ότι δεν είμαι καλά. 312 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Αλλά δεν θέλω να μου το πουν τρελογιατροί. Ούτε να γίνω ζόμπι απ' τα φάρμακα. 313 00:22:53,120 --> 00:22:56,120 Ευχαριστώ που νοιάζεστε, αλλά θα σας κάνω κακό μόνο. 314 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Αφήστε με, αλήθεια. 315 00:23:02,080 --> 00:23:03,760 Ας τον αφήσουμε λιγάκι. 316 00:23:03,840 --> 00:23:06,520 Αν χρειαστείς κάτι, φώναξέ μας. Εντάξει, Έρικ; 317 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Πάμε. 318 00:24:10,080 --> 00:24:11,280 Ποιο ντουλάπι είναι; 319 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Αυτό. 320 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Έλα. 321 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 Τι 'ναι; 322 00:24:25,720 --> 00:24:26,800 Δεν ξέρω αν μπορώ. 323 00:24:31,760 --> 00:24:33,400 Πάμε. Μαζί. 324 00:24:34,280 --> 00:24:35,320 Έλα. 325 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Θα χαλαρώσουμε και θα συζητήσουμε. 326 00:25:09,000 --> 00:25:12,560 Ο μόνος τρόπος να σας βοηθήσω να ανοίξετε ξανά την επιχείρηση 327 00:25:12,640 --> 00:25:14,760 είναι να μπει στο όνομα άλλου. 328 00:25:14,840 --> 00:25:16,800 Δεν γίνεται να μπει στο δικό σας. 329 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Εντάξει. 330 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 Ωραία. 331 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Επομένως δεν γίνεται να μπει στο όνομά της ούτε στο δικό μου. 332 00:25:24,840 --> 00:25:25,840 Ωραία. 333 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Μαρτίν. 334 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - Τι; - Ξέρεις ήδη τη γνώμη μου. 335 00:25:29,840 --> 00:25:32,160 Όχι, Μαρτίν. Ξέρω πού το πας. 336 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 - Ήρθε η ώρα. - Όχι. 337 00:25:34,560 --> 00:25:38,280 Δεν βλέπεις ότι είναι επικίνδυνο; Ότι μπορεί να της συμβεί κάτι; 338 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 - Θέλω να την προστατεύσω. - Την υπερπροστατεύεις. 339 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Φτάνει πια. 340 00:25:42,880 --> 00:25:46,440 Καλύτερα να τα πουλήσουμε όλα και να της δώσουμε τα λεφτά. 341 00:25:46,520 --> 00:25:47,560 Σε παρακαλώ. 342 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Δεν θα εμπλακεί. Τελεία και παύλα. - Λοιπόν… 343 00:25:51,040 --> 00:25:53,400 Θα ρωτήσουμε την ίδια τι θέλει. 344 00:25:53,480 --> 00:25:54,680 Είναι πλέον ενήλικη. 345 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 Αυτό είναι το σωστό. Πώς πάει; 346 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Πρέπει να υπογράψει έγγραφα… 347 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Θέλεις; 348 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Ναι, ευχαριστώ. 349 00:26:22,280 --> 00:26:23,760 Να χαμηλώσουμε τα φώτα; 350 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 - Καλό είναι. - Ναι. 351 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Λοιπόν. 352 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Τι συμβαίνει εδώ; 353 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - Δεν είσαι άνετα; - Έχω χαλαστεί. 354 00:26:38,040 --> 00:26:41,120 Νόμιζα ότι είχαμε κανονίσει βραδιά για κορίτσια μόνο. 355 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 Ξαφνικά παίζω σε βιντεοκλίπ του Μαλούμα. 356 00:26:47,880 --> 00:26:50,840 - Δεν της είχες μιλήσει; - Περί τίνος θα μου μιλούσε; 357 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Μάλιστα, μάλλον πέσατε έξω. Δεν κάνω τέτοιες φάσεις. 358 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 Φεύγω. Γεια. 359 00:26:58,880 --> 00:27:02,120 Κλόε, περίμενε, μη φεύγεις. Νόμιζα ότι σου άρεσε η φάση. 360 00:27:02,760 --> 00:27:05,240 Ποια φάση; Να με πηδάνε χωρίς να με ρωτάνε; 361 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 Γι' αυτό με θαύμαζες ως γενναία και ελεύθερη; 362 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 Συγγνώμη. 363 00:27:09,920 --> 00:27:13,160 Αυτό περιμένετε όλοι από εμένα. Γι' αυτό με πλησιάζετε. 364 00:27:13,240 --> 00:27:15,120 Τέλεια. Αυτό θέλετε από εμένα; 365 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Πάμε. 366 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Θα παίξουμε. 367 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 Αυτό δεν ήθελες; Έλα κι εσύ. 368 00:27:30,240 --> 00:27:31,160 Έλα, Σάρα. 369 00:27:39,240 --> 00:27:40,400 Βγάλε την μπλούζα. 370 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Τι σκατά κάνεις, ρε; 371 00:27:52,040 --> 00:27:55,240 - Τίποτα. - Τι τίποτα; Τραβάς βίντεο. 372 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 Δεν θα ρωτήσεις πρώτα; 373 00:28:01,680 --> 00:28:03,120 Πάω στο μπάνιο για λίγο. 374 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Κλόε, άσε με να μπω, σε παρακαλώ. 375 00:28:30,640 --> 00:28:32,760 Λήγει εδώ. Συγγνώμη για όλα. 376 00:28:35,400 --> 00:28:36,440 Άξιζε; 377 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Ποιο; 378 00:28:38,720 --> 00:28:42,520 Να το παίξεις φιλενάδα, ενώ με ήθελες για παιχνίδι του φίλου σου. 379 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Θες να γίνουμε φίλες; 380 00:28:48,400 --> 00:28:49,560 Ήθελα, ναι. 381 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Δηλαδή το είχα πιστέψει. 382 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Εντάξει, τότε… 383 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Άσε να σου εξηγήσω γιατί συνέβη αυτό. 384 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 "Μην ανοίγεις το βαλιτσάκι". 385 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Αυτό μου έλεγε πάντα. 386 00:29:11,840 --> 00:29:16,400 Το μεγαλύτερο μυστικό που κρύβουμε οι γονείς είναι ότι δεν είμαστε πρότυπα. 387 00:29:21,080 --> 00:29:23,200 - Τι έχει εδώ; - Βγάλε να δούμε. 388 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 - Φωτογραφίες. - Για να δω. 389 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Φέρε. 390 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 Τι χαριτωμένος. 391 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Δεν το πιστεύω! 392 00:29:33,920 --> 00:29:35,360 Αυτή είναι στη Βραζιλία. 393 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Πανέμορφη. 394 00:29:40,440 --> 00:29:41,760 Έχω πάει στη Βραζιλία. 395 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Τι 'ναι; 396 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 Τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει; 397 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Απίστευτο! 398 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Ήσουν θαυμάστριά του; 399 00:29:56,360 --> 00:29:57,920 Ναι, ήμουν μια θαυμάστρια 400 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 με θράσος και μπόλικη τύχη. 401 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Ήσασταν μαζί; 402 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Ναι. 403 00:30:08,560 --> 00:30:10,760 Ερωτεύτηκα αθεράπευτα τον μπαμπά σου. 404 00:30:10,840 --> 00:30:14,160 Εγώ που δεν δεσμεύομαι, που είμαι ελεύθερη ψυχή… 405 00:30:16,520 --> 00:30:18,400 Είχα χάσει το μυαλό μου. 406 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Αυτός φταίει. 407 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Αυτός με τρέλανε. Περισσότερο από ό, τι ήμουν. 408 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Αλλά μόνο εγώ τρελάθηκα. 409 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Υποθέτω ότι ήθελε μόνο να διαψεύσει τις φήμες. 410 00:30:31,200 --> 00:30:35,640 Όταν είδα τη συνέντευξη Τύπου, κατάλαβα. Και ξέρεις κάτι; Ηρέμησα. 411 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Όλα καλά. 412 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 Πριν πόσο καιρό όλα αυτά; 413 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Δεν ξέρω. Πριν από 18 χρόνια. 414 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Τι λες τώρα; 415 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Και η Κλόε; 416 00:30:48,600 --> 00:30:49,600 Η Κλόε; 417 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Τι εννοείς; 418 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Όχι, ούτε να το σκέφτεσαι. 419 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Η Κλόε δεν έχει καμία σχέση. 420 00:31:00,560 --> 00:31:01,960 Όχι, μην ανησυχείς. 421 00:31:03,920 --> 00:31:04,920 Τι 'ναι; 422 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Πες τι σκέφτεσαι. 423 00:31:08,120 --> 00:31:10,840 - Τι σκέφτεται αυτό το μυαλουδάκι; - Τίποτα. 424 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 Τα δικά μου, ιστορίες δικές μου. 425 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Θες να μοιραστείς τις ιστορίες; 426 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Θυμάσαι τον πρώην μου; 427 00:31:20,640 --> 00:31:23,680 Που μου έστειλε το μήνυμα και λένε ότι με χτύπησε; 428 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 Αυτό τι είναι; 429 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 Αυτό με βοηθούσε να πετάω, 430 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 όταν δεν ήθελα να τον αντιμετωπίσω. 431 00:31:31,640 --> 00:31:33,560 Και τώρα θες να πετάξεις μακριά. 432 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Όσο πιο μακριά γίνεται. 433 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Φέρε. 434 00:31:49,440 --> 00:31:50,560 Θα πετάξω μαζί σου. 435 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Είσαι καλά; 436 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Κοίτα με. 437 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Είσαι καλά; 438 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Κάρμεν… 439 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Είσαι καλά; 440 00:34:18,560 --> 00:34:19,560 Μ' ακούς; 441 00:34:20,760 --> 00:34:22,760 Τι έγινε; Μ' ακούς; 442 00:34:23,800 --> 00:34:24,800 Τι συμβαίνει; 443 00:35:22,440 --> 00:35:24,560 Γι' αυτό πρέπει να με χωρίσει αυτός. 444 00:35:25,200 --> 00:35:28,640 Γιατί φοβάμαι τι μπορεί να μου κάνει αν τον αφήσω εγώ. 445 00:35:31,600 --> 00:35:33,400 Ρε γαμώτο. Λυπάμαι πολύ. 446 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Λυπάμαι πολύ, αλλά εγώ πού κολλάω σε όλο αυτό; 447 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Ο Ραούλ ενδιαφέρεται πολύ για τα σόσιαλ, για την εικόνα του… 448 00:35:45,800 --> 00:35:50,920 Με ζήτησε σε γάμο μπροστά σε τόσο κόσμο, που νομίζει ότι βλέπει ρομαντική κωμωδία. 449 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 Αυτοί οι άνθρωποι δεν θα συγχωρούσαν ποτέ μια απιστία. 450 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Γι' αυτό ήθελες βίντεο. 451 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Αφού έτσι κι αλλιώς έχω τέτοια εικόνα, 452 00:36:03,800 --> 00:36:07,960 εσύ βγαίνεις καθαρή, ο Ραούλ είναι κάθαρμα και την πληρώνω εγώ. 453 00:36:08,480 --> 00:36:09,920 Αυτό ήταν το σχέδιό σου; 454 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Χίλια συγγνώμη, αλήθεια. 455 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Σε χρησιμοποίησα, έπαιξα με την ασφάλειά σου. 456 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 Ακριβώς. 457 00:36:20,080 --> 00:36:21,080 Ναι. 458 00:36:21,880 --> 00:36:25,080 Γυναικεία αλληλεγγύη για το μίσος που εισπράττω αδίκως. 459 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Εννοώ ότι αυτό θα μπορούσε να είναι μια συμφωνία μεταξύ φίλων, 460 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 αντί για ενέδρα. 461 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Έχεις δίκιο. 462 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Πήγαινε σπίτι. 463 00:36:38,920 --> 00:36:42,960 Τον Ραούλ θα τον αναλάβω εγώ, κάτι θα σκεφτώ. 464 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Αλλά, σε παρακαλώ, 465 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 μη με μισήσεις. 466 00:36:47,240 --> 00:36:48,240 Όχι. 467 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Πάμε στο σαλόνι. 468 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 Δεν ήρθα για αγκαλίτσες. 469 00:36:52,880 --> 00:36:54,400 Ήρθα γι' αυτό που θέλετε. 470 00:36:54,920 --> 00:36:56,040 Και θα σε βοηθήσω. 471 00:36:56,680 --> 00:37:00,240 Κι εσύ θα με βοηθήσεις να προστατευτώ αν αρχίσει μαλακίες. 472 00:37:01,600 --> 00:37:05,280 Σου ορκίζομαι ότι δεν θα επιτρέψω να σου κάνει ό, τι μου κάνει. 473 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Εντάξει. 474 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Σ' ευχαριστώ. 475 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Ρε γαμώτο. 476 00:37:16,040 --> 00:37:17,320 Ηρέμησε. 477 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 Έλα μαζί μου. 478 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 Έλα. 479 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Κουμάντο κάνω εγώ. 480 00:37:52,680 --> 00:37:53,680 Εντάξει; 481 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 ΠΡΟΣ ΝΤΙΔΑΚ: ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΣΑ ΝΑ ΤΟΥΣ ΜΙΛΗΣΩ ΧΤΕΣ. ΙΣΩΣ ΣΗΜΕΡΑ. 482 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Καλημέρα. Όλα καλά; 483 00:38:45,240 --> 00:38:48,080 - Πολύ καλά. - Πάω σχολείο, με περιμένει ο οδηγός. 484 00:38:48,160 --> 00:38:51,040 - Του είπα ότι θα σε πάω εγώ. - Γιατί; 485 00:38:51,120 --> 00:38:54,760 Θα φάμε πρωινό στο καλύτερο μέρος της Μαδρίτης. 486 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Τι λες; 487 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Σ' αρέσει; 488 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 Μ' αρέσει. 489 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Ευχαριστώ. 490 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Ένα, δύο. 491 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Ένα, δύο. 492 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Ένα, δύο. 493 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Συνεχίστε. 494 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ορίστε, Σάρα; 495 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Μπορώ να συνεχίσω; 496 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Φυσικά. 497 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Ένα, δύο. 498 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Ένα, δύο. 499 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Ένα, δύο. 500 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Ένα, δύο. 501 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Ένα, δύο. 502 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Ξεπέρασες τον εαυτό σου. 503 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 Εντάξει, αλλά πες μου. Είναι το καλύτερο μέρος της πόλης ή όχι; 504 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - Ναι, είναι. - Ωραία. 505 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 Θα σταματήσεις το καλόπιασμα 506 00:39:56,480 --> 00:40:00,160 και θα μου πεις τι παίζει με τη μαμά της Ροθίο, για παράδειγμα; 507 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 Τι είναι αυτό; 508 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Αυτά τα έγγραφα σε ονομάζουν αφεντικίνα και ιδιοκτήτρια του μαγαζιού. 509 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 Ορίστε; 510 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 Ναι. 511 00:40:14,120 --> 00:40:15,120 Αλήθεια; 512 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Όχι… - Όχι. 513 00:40:17,360 --> 00:40:19,400 Μην τα διαβάσεις τώρα. Χαλάρωσε. 514 00:40:19,480 --> 00:40:21,080 Πάρ' τα στο σχολείο. 515 00:40:21,160 --> 00:40:23,720 Τα διαβάζεις με την ησυχία σου κι αποφασίζεις. 516 00:40:24,240 --> 00:40:26,080 Τι άλλαξε έτσι ξαφνικά; 517 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Θα είμαι ειλικρινής. 518 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 Μόνο έτσι θα μπορέσουμε να ξανανοίξουμε το Isadora House. 519 00:40:32,880 --> 00:40:36,880 Θα είναι στο όνομά μου, αλλά, όπως πάντα, δεν θα μετράει ο λόγος μου. 520 00:40:36,960 --> 00:40:39,720 Όχι, θα είσαι η αφεντικίνα του Isadora House, 521 00:40:39,800 --> 00:40:44,880 γιατί η μαμά κι εγώ αποφασίσαμε ότι ήρθε η ώρα να μπεις στη δουλειά. 522 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 - Κάτι βρομάει εδώ. - Τίποτα δεν βρομάει. 523 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 - Πες μου. - Όχι. 524 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 Όλα αυτά, όλα όσα έχουμε, θα γίνουν κάποτε δικά σου 525 00:40:52,320 --> 00:40:54,960 και είναι παράλογο να σε αποκλείουμε. 526 00:40:56,360 --> 00:40:58,360 Εγώ ήθελα πάντα 527 00:40:59,280 --> 00:41:02,480 να είσαι δίπλα μου και να μάθεις τη δουλειά μας. 528 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Ενώ η μαμά όχι. 529 00:41:06,000 --> 00:41:06,920 Όχι. 530 00:41:07,000 --> 00:41:07,920 Η μαμά 531 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 ήθελε να είσαι καλά. 532 00:41:11,360 --> 00:41:14,960 Μπορεί να έκανε λάθη, αλλά ήταν για να σε προστατεύσει. 533 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 - Σταμάτα να την πολεμάς. - Όχι, μπαμπά. 534 00:41:17,520 --> 00:41:21,040 Είναι δύσκολο να μην πολεμάς κάποιον που δεν σε εμπιστεύεται. 535 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Απόδειξέ της ότι σου αξίζει η κληρονομιά, 536 00:41:23,640 --> 00:41:27,920 ότι μπορείς να πάρεις δύσκολες αποφάσεις, που θα πρέπει να πάρεις. 537 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 Παρά τις θυσίες, που ξέρω ότι θα τις κάνεις. 538 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Ναι, φυσικά. 539 00:41:31,800 --> 00:41:32,920 Για την οικογένεια. 540 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Για τις επιχειρήσεις. 541 00:41:37,720 --> 00:41:40,640 Κάνε με τον πιο περήφανο μπαμπά στον κόσμο, μικρή. 542 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Τι μικρή δηλαδή. 543 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Τώρα είσαι γυναίκα. 544 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Μια γυναίκα που μπορεί μόνη της να πάρει πολύ σημαντικές αποφάσεις. 545 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Εντάξει, διάβασέ τα 546 00:41:58,200 --> 00:42:00,040 και πες μου αν συμφωνείς ή όχι. 547 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Καλημέρα. 548 00:42:21,000 --> 00:42:23,920 Δεν διαβάζεις τα μηνύματά μου; Τι κάνεις; 549 00:42:25,080 --> 00:42:26,080 Τι συμβαίνει; 550 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Μίλησες στους γονείς σου; 551 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 Θα πάρω το Isadora House. 552 00:42:33,120 --> 00:42:34,160 Σοβαρά; 553 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Τέλεια, άρα εσύ θα διαπραγματευτείς με την οικογένειά μου. 554 00:42:38,560 --> 00:42:41,160 Θα μπορούσα. Αλλά δεν σκοπεύω να το κάνω. 555 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Ορίστε; - Δεν θέλω να διαπραγματευτώ μαζί τους. 556 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 Κι εμείς; 557 00:42:50,440 --> 00:42:51,520 Τίποτα. 558 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Δεν είμαστε τίποτα. 559 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Ισαδόρα… 560 00:43:29,600 --> 00:43:33,680 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΑΡΤΙΝΙΑΝ ΓΚΟΛΝΤΣΤΙΝ 561 00:45:31,320 --> 00:45:34,160 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη