1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, sei nicht egoistisch. Geht es dir gut? Gehen wir zum Arzt. 2 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 - Nein, mir geht's gut. Wirklich. - Von wegen. 3 00:00:17,480 --> 00:00:21,240 Mir geht es gut, Dalmar. Wirklich. Ich bin nur durchgedreht. 4 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 Und Joel? 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,480 - Du ziehst Joel mit runter. - Sag Joel nichts. Bitte. 6 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Wenn du je wieder daran denkst, ruf mich zuerst an. 7 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Klar? 8 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Guten Morgen. 9 00:01:11,480 --> 00:01:13,240 Was soll das bedeuten? 10 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 Habe ich für uns drei gemacht. 11 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 Für uns drei? 12 00:01:19,240 --> 00:01:21,240 Willst du etwa weiter hier wohnen? 13 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 Wir haben kein Zimmer frei, Joel. 14 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 Na ja… Ich könnte auf dem Sofa schlafen, bis ich was gefunden habe. 15 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 Ok? 16 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 Ok. 17 00:01:42,880 --> 00:01:44,040 Willst du was? 18 00:01:44,120 --> 00:01:45,000 Ja. 19 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 Wollen wir frühstücken? 20 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Komm. 21 00:02:03,280 --> 00:02:06,560 Du schwänzt doch, damit wir zusammen sein können, oder? 22 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 - Komm schon. - Ja, aber lass uns frühstücken. 23 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Komm. 24 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Los. 25 00:02:37,800 --> 00:02:43,200 - Was hast du dir auf dem Handy angesehen? - Nichts weiter. Einen Porno. 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Hey. Gib her. 27 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Macht dich Chloe an? 28 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Nicht so sehr wie du. 29 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Also macht sie dich an. 30 00:02:59,920 --> 00:03:04,320 Na ja, sie heiß und spielt ihr Spiel. Wie im Porno. 31 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Was ist los, verdammt? 32 00:03:42,280 --> 00:03:44,280 Ich bin nicht in Stimmung dafür. 33 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Na klar. 34 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Du bist ja nie mehr in Stimmung. 35 00:03:52,480 --> 00:03:53,960 Magst du mich nicht mehr? 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Nein, das ist es nicht. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Ach nein. Also liebst du mich nicht? 38 00:04:02,320 --> 00:04:05,280 Willst du mich verlassen? Ist es das? 39 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Du willst mich verlassen, oder? Dann verlass mich endlich, verdammt! 40 00:04:11,280 --> 00:04:14,680 Beenden wir das! Verlass mich, wenn du die Eier dazu hast! 41 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Tut mir leid. 42 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Ok? Ich mache Frühstück. 43 00:04:44,560 --> 00:04:46,280 Ich brauche eine Freiwillige. 44 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Danke. 45 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Versuch, mich mit aller Kraft zu schlagen. Direkt ins Gesicht. 46 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 Das ist ein Selbstverteidigungskurs. Ohne Angriff gibt's keine Verteidigung. 47 00:05:02,840 --> 00:05:07,440 Heute lernen wir, wie man die Stärke der Gegner gegen sie einsetzt. 48 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Los. Schlag mich. 49 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Sara, los! 50 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Es geht um Impuls. 51 00:05:19,080 --> 00:05:23,560 Kannst du sie besiegen, wird der Nachteil zu deinem Vorteil. 52 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara! 53 00:05:30,800 --> 00:05:32,080 Was ist los? 54 00:05:32,160 --> 00:05:35,720 Ich mag keine Gewalt. Die macht mir Angst und blockiert mich. 55 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Ich mag das auch nicht. 56 00:05:37,920 --> 00:05:42,280 Aber blickst du der Gewalt in die Augen, bleiben dir nur zwei Dinge übrig. 57 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 Um dein Leben rennen oder darum kämpfen. 58 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Kommst du zurück? 59 00:05:50,560 --> 00:05:51,400 Nein. 60 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Was ist? 61 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Nichts. 62 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 SARAUL.GOALS FOLGT DIR JETZT 63 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Hier. 64 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Danke. 65 00:06:50,800 --> 00:06:53,280 - Keine Ursache. - Und worum geht es? 66 00:06:53,920 --> 00:06:57,240 Um Schwesternschaft, weil du so viel Hate erleiden musst. 67 00:06:58,440 --> 00:07:01,400 - Für dich bin ich also keine Schlampe? - Nein. 68 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Ich bewundere dich. Du bist mutig und frei. 69 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Ich wäre gern wie du. 70 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 Das hat aber Konsequenzen. Ich finde sehr schwer Freundinnen. 71 00:07:10,600 --> 00:07:11,840 Die Leute sind dumm. 72 00:07:11,920 --> 00:07:12,840 Ja. 73 00:07:14,640 --> 00:07:16,840 Sorry, dass ich so spät zu dir komme. 74 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Du willst, dass wir Freundinnen werden? - Wenn du magst. 75 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Tja, ich könnte schon eine Freundin gebrauchen. 76 00:07:28,520 --> 00:07:30,240 Treffen wir uns heute Abend? 77 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Ok. 78 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Cool. 79 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Willst du zu mir kommen? - Klar. 80 00:07:38,880 --> 00:07:41,400 Wenn du und Dalmar mir beim Auszug helft, 81 00:07:41,480 --> 00:07:44,480 könnt ihr behalten, was ihr wollt, und es verkaufen. 82 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 Mein Vater hatte viel Wertvolles. 83 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 POLIZEIABSPERRUNG NICHT BETRETEN 84 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Wie peinlich. Der Horror. - Dieser Gestank! 85 00:08:10,920 --> 00:08:13,080 Habt ihr mich deshalb rausgehalten? 86 00:08:13,160 --> 00:08:15,880 Weil wir eine Drogendealer-Familie sind? 87 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Da will uns eindeutig jemand etwas anhängen. 88 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 - Hältst du mich für dumm? - Hör auf. 89 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 Hör auf. Wir haben nichts damit zu tun. 90 00:08:24,480 --> 00:08:26,280 Wir würden so was niemals tun. 91 00:08:26,360 --> 00:08:30,320 Wir lassen uns durch diesen Scheiß nicht unseren Ruf ruinieren. 92 00:08:30,400 --> 00:08:33,560 Was für ein Zufall, dass so viele Dealer da waren, 93 00:08:33,640 --> 00:08:35,080 als die Polizei kam. 94 00:08:35,160 --> 00:08:38,280 - Wer war das dann? - Das weißt du doch ganz genau. 95 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Scheiße, so ein Chaos. 96 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Erwischen euch die Bullen hier… 97 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Wann hört dein Bruder auf, uns fertigzumachen? 98 00:08:53,840 --> 00:08:55,960 Wann hört dein Vater auf, Leute zu bestechen? 99 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Ich kann nicht mehr. 100 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 Im Ernst. Ich halte das nicht mehr aus. 101 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 Ich wollte mich nur auf uns konzentrieren, aber das geht nicht. 102 00:09:06,440 --> 00:09:07,960 Sollen wir uns trennen? 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Ihretwegen? Ich will das nicht. Du etwa? 104 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 Ich weiß es nicht. 105 00:09:13,280 --> 00:09:14,440 Was? 106 00:09:14,520 --> 00:09:17,200 Ich weiß nicht, was ich will oder nicht. 107 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 Ich will aber meine Ruhe. 108 00:09:19,200 --> 00:09:22,160 Ich weiß nicht. Könnten wir sie zum Reden bringen… 109 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 "Zum Reden"? 110 00:09:23,840 --> 00:09:27,760 Sie sollten sich zusammensetzen, verhandeln, alles aufteilen… 111 00:09:27,840 --> 00:09:29,760 Ich denke nur laut nach. 112 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Redest du mit deinen Eltern? 113 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Nein. - Warum nicht? 114 00:09:35,880 --> 00:09:38,280 - Weil es sinnlos ist. - Komm schon. 115 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 Es war deine Idee. 116 00:09:40,400 --> 00:09:41,920 Gib nicht so schnell auf. 117 00:09:43,360 --> 00:09:44,680 Für dich und für mich. 118 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Ok. 119 00:10:04,320 --> 00:10:06,280 Den hat er in Brasilien gewonnen. 120 00:10:09,520 --> 00:10:11,240 Willst du das wirklich nicht? 121 00:10:11,320 --> 00:10:14,800 Nein. Die wirklich wichtigen Dinge sind unbezahlbar. 122 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Das sagt er, weil er Kohle hat. 123 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Gut, Jungs. Ich gehe jetzt. 124 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Bis dann. - Ok. 125 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Was? 126 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Nichts. Aber… 127 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 Ich mag es, mit dir allein zu sein. 128 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Und dir in die Augen zu sehen. 129 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Und dich zu berühren. 130 00:10:45,680 --> 00:10:46,840 Und dich zu küssen. 131 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 Und mit dir zu schweigen. 132 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Es gibt also nichts weiter zu sagen. 133 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 Stimmt. Ich halte die Klappe. 134 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, sag Luis, dass ich nach Hause gehe. 135 00:11:08,320 --> 00:11:12,240 - Klar. Geht's dir gut? - Ja, mir ist nur alles etwas zu viel. 136 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Scheiße! 137 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Scheiße. - Omar. 138 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 Scheiße. 139 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omar! 140 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Scheiße, Mann. 141 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Omar. 142 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, Schatz… 143 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Tut mir leid. - "Schatz"? 144 00:12:11,920 --> 00:12:13,720 - Ich weiß. Tut mir leid. - Echt? 145 00:12:13,800 --> 00:12:17,560 - Ich dachte, du kommst erst um sieben. - Selbst wenn ich drei Monate weg bin! 146 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 - Omar… - Das ist mein Bett! 147 00:12:19,200 --> 00:12:20,480 - Ich weiß. - Mein Bett! 148 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 Sorry. Du hast recht. Ich dachte nicht daran. 149 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Natürlich nicht. Du denkst nur an dich. 150 00:12:26,240 --> 00:12:28,600 Omar, verzeih mir, ja? 151 00:12:28,680 --> 00:12:30,480 - Verzeih mir. - Tu das ja nicht. 152 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 - Verzeih mir. - Sieht so Zusammenwohnen aus? 153 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Hau ab. - Omar, bitte. 154 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 - Verpiss dich! - Beruhige dich. 155 00:12:37,160 --> 00:12:41,520 Ich versuche, mit dem Scheiß klarzukommen, und du opferst gar nichts. Geh! 156 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 - Omar. - Verpiss dich! 157 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 - Hör mir zu. - Das verdiene ich nicht! 158 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 - Hör zu. - Das verdiene ich nicht. 159 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Joel. Joel, geh. - Omar. 160 00:12:49,440 --> 00:12:50,400 - Geh. - Omar. 161 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, ich bleibe hier, ok? 162 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 Ich bleibe bei ihm. 163 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Scheiße. 164 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Verschwinde. 165 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - Nein, schlag mich. - Hau ab. 166 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 - Schlag mich. - Geh. 167 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 Das brauchst du jetzt. Schlag mich. 168 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Du sollst gehen, Iván. - Schlag mich! 169 00:13:19,840 --> 00:13:23,160 - Du sollst gehen! - Schlag mich, Omar! 170 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 Du sollst gehen… 171 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Du sollst gehen, Iván. 172 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 Verzeih mir. 173 00:13:29,320 --> 00:13:30,400 Beruhige dich, ja? 174 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Bitte… 175 00:13:35,720 --> 00:13:36,640 Entschuldige. 176 00:13:46,080 --> 00:13:47,760 Ich habe es echt satt, dass… 177 00:13:48,640 --> 00:13:51,480 Dass einer leidet, damit es dem anderen gut geht. 178 00:13:52,120 --> 00:13:55,120 Ich bin immer der, der leidet, nie der, dem es gut geht. 179 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Ich will euch beiden helfen, damit ihr das wieder hinkriegt. 180 00:14:02,440 --> 00:14:05,560 Das machst du gut, indem du in meinem Bett fickst. Ja. 181 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Ok, das war's. 182 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Wenn ich verschwinden muss, damit es dir und Joel gut geht, 183 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 dann tue ich das. 184 00:14:18,520 --> 00:14:22,120 Ich habe genug eigene Probleme, ohne andere mies zu behandeln. 185 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Weißt du, wo Joel ist? 186 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Er sagte, er ist mit Dalmar bei mir. 187 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Seht, wie er schlummert. Wie ein Hündchen. 188 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Hey. Was machst du? 189 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Ich streame live. 190 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Hallo! 191 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Du trägst den Ring. Schön. 192 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Schaut. So hübsch. 193 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Ok, Leute. Das war's. 194 00:14:58,080 --> 00:14:59,120 Küsschen. 195 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Ciao! 196 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Jetzt bin ich in Stimmung. 197 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Ja? 198 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Vertraust du mir? 199 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Ja. Wieso? 200 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 Geh etwas Wein kaufen. 201 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Wir haben Wein im Kühlschrank. 202 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Dann kauf noch mehr. 203 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 Und komm nicht zu schnell zurück. 204 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Ok? 205 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Wo willst du hin? - Zu keinem Typen. 206 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 Zu einer Freundin. Das brauche ich jetzt. 207 00:16:17,880 --> 00:16:19,320 Geht es dir gut, Schatz? 208 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Na ja, manchmal. 209 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Hey… 210 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 - Wollen wir nicht zu Iván gehen? - Mama, bitte lass das. 211 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Er verkaufte das Haus und wird Sachen seines Vaters los. 212 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 Er hat genug am Hals. 213 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Er wird die Sachen seines Vaters los? 214 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Klar, dass es dir nicht um die Familie geht. 215 00:16:41,240 --> 00:16:43,680 - Du willst nur sein Erbe. - Hey. 216 00:16:43,760 --> 00:16:44,760 Ich kenne dich. 217 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 Werde nicht frech. Ich bin deine Mutter. 218 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 Bis morgen. Ciao. 219 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Hallo. - Hallo. 220 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Willkommen. 221 00:17:10,560 --> 00:17:11,720 Komm rein. 222 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Danke. - Komm rein. 223 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Darf ich dich was fragen? 224 00:17:19,120 --> 00:17:21,960 Jetzt kommt's. Ok. Überrasche mich. 225 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Die Geschichte mit dem gestohlenen Handy, 226 00:17:25,360 --> 00:17:29,280 auf dem zufällig ein versautes Video war, das veröffentlicht wurde… 227 00:17:30,120 --> 00:17:32,760 - Ja, was ist damit? - Das war gelogen, oder? 228 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Du warst das selbst. 229 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Ich verweigere die Aussage. 230 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Ich wusste es. Hätte ich auch getan. 231 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 Was wusstest du? Dass ich die Aussage verweigere? 232 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Ok. Hast du Lust auf einen Livestream? 233 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Ok. - Ja? 234 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 Ja, los. 235 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Hallo, Leute. Wie geht's? - Hallöchen. 236 00:17:54,480 --> 00:17:57,560 Das ist meine Freundin Chloe. Seht euch ihre Haut an. 237 00:17:57,640 --> 00:18:00,800 Das Geheimnis ist ein Highlighter bis zum Lächeln. 238 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Wir sehen uns ein paar Filme an, trinken Wein… 239 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 Ist das nicht ein toller Plan? 240 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 - Ciao. - Ciao. 241 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Hallo. 242 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Wie geht's? - Gut. Und dir? 243 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 Ihr kennt euch von meinem Geburtstag, oder? 244 00:18:15,760 --> 00:18:16,840 - Ja. - Ja. 245 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Ich habe Roten und Weißen gekauft. Ich wusste nicht, welchen. 246 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Er stört dich doch nicht, oder? 247 00:18:25,120 --> 00:18:28,920 - Das ist ja eure Wohnung. - Ok. Ich helfe dir mit dem Wein. 248 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 - Ok. - Bin gleich zurück. 249 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 Was soll das? 250 00:18:47,440 --> 00:18:50,560 Weißt du noch, wie ich den Abend mit Mencía versaute? 251 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Ja. 252 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Heute versaue ich nichts. 253 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Hol die Joints. 254 00:19:19,640 --> 00:19:22,080 - Ich bin kaputt. - Kann ich mir vorstellen. 255 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Wie geht's ihm? 256 00:19:30,480 --> 00:19:33,520 - Es war schwer, ihn zu beruhigen. - Ich weiß. 257 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Ich kenne das sehr gut. 258 00:19:37,080 --> 00:19:42,080 Ich fürchte, dass Omar so wird wie vorher. Und all das wieder durchmacht. 259 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Was ist? 260 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 Ich weiß nicht. 261 00:19:52,840 --> 00:19:56,520 - Im Augenblick ist mir gar nichts klar. - Was genau? 262 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Meinst du uns? 263 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Mach keinen Scheiß. Ich gab alles für dich auf. 264 00:20:04,440 --> 00:20:05,280 Für mich? 265 00:20:05,360 --> 00:20:08,080 - Oder um vor ihm zu fliehen? - Wie bitte? 266 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Warum bist du bei mir? 267 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Um vor Omar und seiner Depression zu fliehen, oder? 268 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 Natürlich nicht, verdammt. Ich meine… 269 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Ich bin verrückt nach dir. 270 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 Aber du liebst Omar. 271 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Na dann… 272 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 Es soll gerade nicht sein. 273 00:20:35,880 --> 00:20:38,480 Du solltest dich um Omar kümmern. 274 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Andere Dinge haben Zeit. 275 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Machst du etwa Schluss mit mir? 276 00:20:48,000 --> 00:20:52,480 - Wegen der Schule ändert sich nichts. - Daran denke ich gerade nicht. 277 00:20:53,320 --> 00:20:55,880 Wir müssen den Frieden wiederherstellen. 278 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Ich mache den Rest hier, ok? 279 00:21:01,920 --> 00:21:03,400 Bis morgen in der Schule. 280 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Ich hörte, du wirst Erinnerungen los, und ich dachte, du brauchst Hilfe. 281 00:21:52,640 --> 00:21:56,360 - Fast alles ist weg. - Wirklich? Hast du alles allein geschafft? 282 00:21:56,440 --> 00:22:01,720 Da ist noch der Schrank meines Vaters, aber um den kümmere ich mich in Ruhe. 283 00:22:02,360 --> 00:22:04,280 Das wird am schwierigsten. 284 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Gläser und Eis? 285 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Cousin? 286 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Lasst mich bitte in Ruhe. 287 00:22:20,400 --> 00:22:24,520 Was ist mit dir los, Eric? Ist es wegen Chloe? Oder wegen Rocío? 288 00:22:26,880 --> 00:22:28,640 Lasst mich bitte in Ruhe. 289 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Nein, Eric. 290 00:22:32,240 --> 00:22:33,560 Hör mir bitte zu. 291 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Wir lassen dich nicht allein. Niemals. Aber lass uns dir helfen. 292 00:22:40,560 --> 00:22:45,320 - Lass dich untersuchen. - Ich weiß, dass es mir nicht gut geht. 293 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Aber ich will nicht, dass ein Irrenarzt mich mit Drogen zum Zombie macht. 294 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Danke, aber ich füge euch nur Schmerz zu. 295 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Lasst mich in Ruhe. 296 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Lassen wir ihn ausruhen, ja? 297 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Wenn du etwas brauchst, sind wir hier. Ok, Eric? 298 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Kommt. 299 00:24:10,080 --> 00:24:11,480 Welcher Schrank ist es? 300 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Der. 301 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Also los. 302 00:24:24,280 --> 00:24:27,160 - Was? - Ich weiß nicht, ob ich das kann. 303 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Legen wir los. Zu zweit. 304 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Komm. 305 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Wir sollten in Ruhe miteinander reden. 306 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Ich kann euch nur helfen, den Laden wieder aufzumachen, 307 00:25:12,400 --> 00:25:14,760 wenn er unter einem anderen Namen läuft. 308 00:25:14,840 --> 00:25:17,160 Das kann keiner von euch beiden sein. 309 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Ok. 310 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 Gut. 311 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Also, es kann weder sie noch ich sein. 312 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 Gut. 313 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martín. 314 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - Was? - Du kennst meine Meinung. 315 00:25:29,840 --> 00:25:32,560 Nein, Martín. Ich weiß, was du denkst. 316 00:25:33,280 --> 00:25:34,480 - Es wird Zeit. - Nein. 317 00:25:34,560 --> 00:25:38,240 Siehst du nicht, wie gefährlich das ist? Ihr könnte was zustoßen. 318 00:25:38,320 --> 00:25:41,720 - Nein, ich will sie beschützen. - Du hast unsere Tochter zu sehr beschützt. 319 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Viel zu lange. 320 00:25:42,880 --> 00:25:45,240 Lieber verkaufe ich alles und gebe ihr das Geld, 321 00:25:45,320 --> 00:25:47,560 anstatt sie mit reinzuziehen. Bitte. 322 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Ziehen wir sie nicht mit rein. Ende. - Gut. 323 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Wir fragen sie, was sie will. Sie ist jetzt erwachsen. 324 00:25:56,760 --> 00:25:58,720 Das ist fair. Wie soll es laufen? 325 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 Sie unterschreibt Dokumente… 326 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Willst du? 327 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Ok, danke. 328 00:26:22,280 --> 00:26:24,160 Machen wir chilliges Licht, ja? 329 00:26:26,920 --> 00:26:27,800 Ist gut, ja. 330 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Ja. 331 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Hey… 332 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Was ist hier los? 333 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - Ist dir nicht wohl? - Ich bin genervt. 334 00:26:38,040 --> 00:26:41,480 Ich dachte, wir Mädels quatschen die ganze Nacht, 335 00:26:41,560 --> 00:26:43,960 und jetzt bin ich in einem Maluma-Video. 336 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 - Hast du ihr nichts gesagt? - Was soll sie gesagt haben? 337 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Ah, ok. Das ist wohl ein Irrtum. Auf so was stehe ich nicht. 338 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 Ich gehe. Ciao. 339 00:26:58,880 --> 00:27:02,240 Chloe, bleib bitte hier. Ich dachte, du stehst darauf. 340 00:27:02,760 --> 00:27:05,240 Worauf? Dass man mich ungefragt fickt? 341 00:27:05,760 --> 00:27:09,840 - Das meintest du mit mutig und frei? - Scheiße. Tut mir leid. 342 00:27:09,920 --> 00:27:13,120 Das erwartet ihr doch alle von mir, oder? 343 00:27:13,200 --> 00:27:15,560 Super. Wollt ihr das hier von mir? 344 00:27:16,200 --> 00:27:17,200 Na los. 345 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Spielen wir. 346 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 Das wolltest du, oder? Dann mach mit. 347 00:27:30,240 --> 00:27:31,160 Ja, Sara. Komm. 348 00:27:39,240 --> 00:27:40,600 Soll ich das ausziehen? 349 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Was machst du da, verdammt? 350 00:27:52,040 --> 00:27:52,880 Nichts. 351 00:27:52,960 --> 00:27:55,240 Von wegen. Du filmst mich. 352 00:27:55,320 --> 00:27:57,080 Willst du nicht erst fragen? 353 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Ich gehe kurz ins Bad. 354 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, lässt du mich bitte rein? 355 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 Lassen wir das. Mir tut das alles leid. 356 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 War es das wert? 357 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Was? 358 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 Auf Freundin zu machen, obwohl ich nur das Spielzeug deines Freundes sein sollte. 359 00:28:46,000 --> 00:28:49,560 - Willst du, dass wir Freundinnen sind? - Das wollte ich, ja. 360 00:28:51,040 --> 00:28:53,520 Ich meine, ich habe dir geglaubt. 361 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Also gut… 362 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Lass mich das Ganze erklären. 363 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 "Öffne nicht meinen Schrank." 364 00:29:08,840 --> 00:29:11,760 Das hat er ständig zu mir gesagt. Ständig. 365 00:29:11,840 --> 00:29:14,440 Das größte Geheimnis vor unseren Kindern ist, 366 00:29:14,520 --> 00:29:16,480 dass wir keine Vorbilder sind. 367 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Mal sehen, was da drin ist. - Ja. 368 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 - Ein paar Fotos. - Zeig mal. 369 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Zeig sie mir. 370 00:29:27,800 --> 00:29:28,960 Guck mal, wie süß. 371 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Oh, bitte. 372 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Und das hier in Brasilien. 373 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Wie hübsch. 374 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Ich war mal in Brasilien. 375 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Was ist los? 376 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 Was ist das? Was ist los? 377 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 So krass. 378 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 Wow. 379 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Was warst du? Ein Fan? 380 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Ja, ein Fan mit… 381 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 Mit viel Frechheit und viel Glück. 382 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Wart ihr zusammen? 383 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Genau. 384 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Ich war total verliebt in ihn. 385 00:30:10,760 --> 00:30:14,160 Ich binde mich nie. Ich bin ein Freigeist, aber… 386 00:30:16,400 --> 00:30:19,120 Ich habe damals echt den Verstand verloren. 387 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Das war seine Schuld. 388 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Er raubte mir meinen letzten Verstand. 389 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Aber das ging nur mir so. 390 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Er wollte wohl die Gerüchte zum Schweigen bringen. 391 00:30:30,960 --> 00:30:35,640 Nach der Pressekonferenz war mir das klar. Und weißt du was? Das beruhigte mich. 392 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Alles gut. 393 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Wie lange ist das her? 394 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Vielleicht 18 Jahre oder so. 395 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Echt jetzt? 396 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Und Chloe? 397 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Chloe? 398 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Was ist mit ihr? 399 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Nein. Vergiss es. Nein. 400 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe hat nichts mit der Sache zu tun. 401 00:31:00,560 --> 00:31:01,960 Nein, keine Sorge. 402 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Was? 403 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Sag schon. Was denkst du? 404 00:31:08,120 --> 00:31:10,840 - Was geht in deinem kleinen Kopf vor? - Nichts. 405 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 Nur ein paar verrückte Gedanken. 406 00:31:14,600 --> 00:31:19,880 - Willst du diese Gedanken mit mir teilen? - Erinnerst du dich an meinen Ex? 407 00:31:20,360 --> 00:31:23,600 Der mit der Sprachnachricht, der mich angeblich anfuhr? 408 00:31:23,680 --> 00:31:24,840 Was ist mit ihm? 409 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 Das hier half mir beim Fliegen, 410 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 wenn ich ihm ausweichen wollte. 411 00:31:31,560 --> 00:31:33,640 Und jetzt musst du weit wegfliegen. 412 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Je weiter weg, desto besser. 413 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Gib mir was. 414 00:31:49,440 --> 00:31:50,600 Ich fliege mit dir. 415 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Geht es dir gut? 416 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Hey, sieh mich an. 417 00:34:09,640 --> 00:34:10,720 Geht es dir gut? 418 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. Carmen… 419 00:34:16,920 --> 00:34:17,880 Geht es dir gut? 420 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Hey… 421 00:34:20,760 --> 00:34:22,080 Was ist los, Carmen? 422 00:34:22,160 --> 00:34:23,080 Hey. 423 00:34:23,720 --> 00:34:24,640 Was ist los? 424 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Deshalb muss er mich verlassen. 425 00:35:25,200 --> 00:35:29,120 Ich habe Angst vor dem, was er mir antut, wenn ich ihn verlasse. 426 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Scheiße. Das tut mir echt leid. 427 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Das tut mir leid, aber… Was habe ich damit zu tun? 428 00:35:40,520 --> 00:35:44,640 Raúl sind die sozialen Medien und sein Image sehr wichtig, und… 429 00:35:45,680 --> 00:35:50,920 Nach seinem Antrag sehen alle in uns die Hauptfiguren einer Liebeskomödie. 430 00:35:51,000 --> 00:35:56,040 Und diese Leute würden niemals Untreue vergeben. 431 00:35:57,200 --> 00:35:58,760 Also hast du mich gefilmt? 432 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Da ich ja eh schon dieses Image habe, 433 00:36:03,800 --> 00:36:07,960 bist du fein raus, und ich bezahle dafür, wenn Raúl ein Monster ist. 434 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 War das dein Plan? 435 00:36:11,120 --> 00:36:13,400 Es tut mir sehr leid. Wirklich. 436 00:36:15,000 --> 00:36:18,320 Ich benutzte dich und setzte deine Sicherheit aufs Spiel. 437 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 Stimmt. 438 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Ja. 439 00:36:21,840 --> 00:36:24,960 Schwesternschaft, weil ich so viel Hate erleiden muss. 440 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Das hätte ein Pakt zwischen Freundinnen sein können, 441 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 keine Falle. 442 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Du hast recht. 443 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Geh nach Hause. 444 00:36:38,920 --> 00:36:42,960 Ich kümmere mich um Raúl und erfinde irgendwas. 445 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Aber bitte… 446 00:36:45,840 --> 00:36:47,160 …hasse mich nicht, ok? 447 00:36:47,240 --> 00:36:48,160 Nein. 448 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Wir gehen raus. 449 00:36:50,560 --> 00:36:52,760 Ich bin nicht zum Umarmen hier. 450 00:36:52,840 --> 00:36:56,040 Ich bin für das hier, was du willst. Und ich helfe dir. 451 00:36:56,640 --> 00:37:00,240 Aber du musst mir helfen, wenn er ausrastet. 452 00:37:01,480 --> 00:37:05,440 Ich schwöre, ich lasse nicht zu, dass er dir dasselbe wie mir antut. 453 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Ok. 454 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Danke. 455 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Scheiße. 456 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Schon gut. 457 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Komm mit. 458 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Komm. 459 00:37:50,720 --> 00:37:52,080 Ich habe das Kommando. 460 00:37:52,640 --> 00:37:53,480 Klar? 461 00:38:38,720 --> 00:38:42,520 ICH KONNTE GESTERN ABEND NICHT MIT IHNEN REDEN. VIELLEICHT HEUTE… 462 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Guten Morgen. Alles in Ordnung? 463 00:38:45,240 --> 00:38:48,080 - Ja. - Ich fahre zur Schule. Mein Fahrer wartet. 464 00:38:48,160 --> 00:38:51,040 - Ich fahre dich hin. - Warum? 465 00:38:51,120 --> 00:38:54,760 Wir beide frühstücken am besten Ort in ganz Madrid. 466 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Sieh an! 467 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Gefällt dir das? 468 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 Sehr. 469 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Danke. 470 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Eins, zwei. 471 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Eins, zwei. 472 00:39:09,680 --> 00:39:11,240 SPORTBEREICH 473 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Eins, zwei. 474 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Macht weiter. 475 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ja, Sara? 476 00:39:20,000 --> 00:39:21,560 Darf ich wieder mitmachen? 477 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Natürlich. 478 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Eins, zwei. 479 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Eins, zwei. 480 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Eins, zwei. 481 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Eins, zwei. 482 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Eins, zwei. 483 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Du hast dir viel Mühe gegeben, oder? 484 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 Gut, aber hör mal. Ist das der beste Ort in ganz Madrid oder nicht? 485 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - Ja, das ist er. - Gut. 486 00:39:53,920 --> 00:39:56,400 Hörst du jetzt mit den Schmeicheleien auf 487 00:39:56,480 --> 00:40:00,000 und sagst mir zum Beispiel, was da mit Rocíos Mutter läuft? 488 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 Was ist das? 489 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Das sind die Dokumente, die dich zur Besitzerin des Ladens machen. 490 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 Was? 491 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 Ja. 492 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Im Ernst? 493 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Nein… - Nein, nein. 494 00:40:17,360 --> 00:40:19,400 Lies sie jetzt nicht. Ganz ruhig. 495 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Nimm sie mit zur Schule und lese sie in Ruhe 496 00:40:22,280 --> 00:40:24,160 und sag mir, ob du zustimmst. 497 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Warum so plötzlich? 498 00:40:26,960 --> 00:40:28,280 Ich will ehrlich sein. 499 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 Nur so können wir das Isadora House wieder aufmachen. 500 00:40:31,800 --> 00:40:36,880 Oh. Also steht dann da mein Name, aber ich werde wie schon immer ignoriert. 501 00:40:36,960 --> 00:40:41,280 Nein, du wirst die wahre Eignerin, weil deine Mama und ich beschlossen, 502 00:40:41,360 --> 00:40:44,120 dass du endlich am Geschäft teilhaben solltest. 503 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 - Wo ist der Haken? - Es gibt keinen. 504 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 - Sag schon. - Nein. 505 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 All das hier, alles, was wir haben, wird mal dir gehören, 506 00:40:52,320 --> 00:40:55,320 also ist es widersinnig, dich rauszuhalten. 507 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Ich wollte dich immer dabeihaben, damit du mehr übers Geschäft lernst. 508 00:41:03,720 --> 00:41:04,680 Aber Mama nicht. 509 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - Nein. - Na ja, Mama… 510 00:41:08,640 --> 00:41:10,440 …wollte, dass es dir gut geht. 511 00:41:11,040 --> 00:41:14,960 Sie hat vielleicht Fehler gemacht, aber nur, um dich zu beschützen. 512 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 - Beende den Krieg mit ihr. - Nein, Papa. 513 00:41:17,520 --> 00:41:21,000 Das ist sehr schwer mit einer Person, die mir nie vertraut. 514 00:41:21,080 --> 00:41:23,680 Beweise ihr, dass du eine würdige Erbin bist. 515 00:41:23,760 --> 00:41:26,440 Dass du schwere Entscheidungen treffen kannst. 516 00:41:26,520 --> 00:41:27,920 Die musst du treffen. 517 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 Wenn du Opfer bringen musst, wirst du das tun. 518 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Ja, klar. 519 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Für die Familie. 520 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Für das Geschäft. 521 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Lass mich der stolzeste Papa der Welt sein, Baby. 522 00:41:43,680 --> 00:41:45,000 Nicht "Baby", weil du… 523 00:41:45,920 --> 00:41:47,360 …jetzt eine Frau bist. 524 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Eine, die ganz allein sehr wichtige Entscheidungen treffen kann. 525 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Gut, lies das hier… 526 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 …und sag mir, ob du zustimmst. 527 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Guten Morgen. 528 00:42:21,000 --> 00:42:23,920 Liest du meine Nachrichten nicht? Wie geht's? 529 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 Was ist los? 530 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Habt ihr geredet? 531 00:42:31,000 --> 00:42:34,040 - Das Isadora House wird mir gehören. - Im Ernst? 532 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Das ist genial, Isadora. Du wirst mit meiner Familie verhandeln. 533 00:42:38,560 --> 00:42:41,160 Könnte ich. Werde ich aber nicht. 534 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Was? - Ich will nicht mit ihnen verhandeln. 535 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 Was ist mit uns? 536 00:42:50,440 --> 00:42:51,520 Nichts. 537 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Wir sind nichts. 538 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadora… 539 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 SUCHRADIUS ERWEITERN 540 00:43:26,760 --> 00:43:33,680 FAMILIE ARTINIAN GOLDSTEIN 541 00:45:31,320 --> 00:45:34,720 Untertitel von: Raik Westenberger