1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omar, sei nicht egoistisch.
Geht es dir gut? Gehen wir zum Arzt.
2
00:00:14,480 --> 00:00:17,400
- Nein, mir geht's gut. Wirklich.
- Von wegen.
3
00:00:17,480 --> 00:00:21,240
Mir geht es gut, Dalmar. Wirklich.
Ich bin nur durchgedreht.
4
00:00:21,320 --> 00:00:22,440
Und Joel?
5
00:00:22,520 --> 00:00:26,480
- Du ziehst Joel mit runter.
- Sag Joel nichts. Bitte.
6
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Wenn du je wieder daran denkst,
ruf mich zuerst an.
7
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Klar?
8
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Guten Morgen.
9
00:01:11,480 --> 00:01:13,240
Was soll das bedeuten?
10
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
Habe ich für uns drei gemacht.
11
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
Für uns drei?
12
00:01:19,240 --> 00:01:21,240
Willst du etwa weiter hier wohnen?
13
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
Wir haben kein Zimmer frei, Joel.
14
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
Na ja… Ich könnte auf dem Sofa schlafen,
bis ich was gefunden habe.
15
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
Ok?
16
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
Ok.
17
00:01:42,880 --> 00:01:44,040
Willst du was?
18
00:01:44,120 --> 00:01:45,000
Ja.
19
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
Wollen wir frühstücken?
20
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Komm.
21
00:02:03,280 --> 00:02:06,560
Du schwänzt doch,
damit wir zusammen sein können, oder?
22
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
- Komm schon.
- Ja, aber lass uns frühstücken.
23
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Komm.
24
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Los.
25
00:02:37,800 --> 00:02:43,200
- Was hast du dir auf dem Handy angesehen?
- Nichts weiter. Einen Porno.
26
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Hey. Gib her.
27
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Macht dich Chloe an?
28
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Nicht so sehr wie du.
29
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Also macht sie dich an.
30
00:02:59,920 --> 00:03:04,320
Na ja, sie heiß und spielt ihr Spiel.
Wie im Porno.
31
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Was ist los, verdammt?
32
00:03:42,280 --> 00:03:44,280
Ich bin nicht in Stimmung dafür.
33
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Na klar.
34
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Du bist ja nie mehr in Stimmung.
35
00:03:52,480 --> 00:03:53,960
Magst du mich nicht mehr?
36
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Nein, das ist es nicht.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Ach nein. Also liebst du mich nicht?
38
00:04:02,320 --> 00:04:05,280
Willst du mich verlassen? Ist es das?
39
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Du willst mich verlassen, oder?
Dann verlass mich endlich, verdammt!
40
00:04:11,280 --> 00:04:14,680
Beenden wir das!
Verlass mich, wenn du die Eier dazu hast!
41
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Tut mir leid.
42
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Ok? Ich mache Frühstück.
43
00:04:44,560 --> 00:04:46,280
Ich brauche eine Freiwillige.
44
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Danke.
45
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Versuch, mich mit aller Kraft zu schlagen.
Direkt ins Gesicht.
46
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Das ist ein Selbstverteidigungskurs.
Ohne Angriff gibt's keine Verteidigung.
47
00:05:02,840 --> 00:05:07,440
Heute lernen wir, wie man die Stärke
der Gegner gegen sie einsetzt.
48
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Los. Schlag mich.
49
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Sara, los!
50
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Es geht um Impuls.
51
00:05:19,080 --> 00:05:23,560
Kannst du sie besiegen,
wird der Nachteil zu deinem Vorteil.
52
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Sara!
53
00:05:30,800 --> 00:05:32,080
Was ist los?
54
00:05:32,160 --> 00:05:35,720
Ich mag keine Gewalt.
Die macht mir Angst und blockiert mich.
55
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Ich mag das auch nicht.
56
00:05:37,920 --> 00:05:42,280
Aber blickst du der Gewalt in die Augen,
bleiben dir nur zwei Dinge übrig.
57
00:05:42,360 --> 00:05:44,760
Um dein Leben rennen oder darum kämpfen.
58
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Kommst du zurück?
59
00:05:50,560 --> 00:05:51,400
Nein.
60
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Was ist?
61
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Nichts.
62
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
SARAUL.GOALS FOLGT DIR JETZT
63
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Hier.
64
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Danke.
65
00:06:50,800 --> 00:06:53,280
- Keine Ursache.
- Und worum geht es?
66
00:06:53,920 --> 00:06:57,240
Um Schwesternschaft,
weil du so viel Hate erleiden musst.
67
00:06:58,440 --> 00:07:01,400
- Für dich bin ich also keine Schlampe?
- Nein.
68
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Ich bewundere dich.
Du bist mutig und frei.
69
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Ich wäre gern wie du.
70
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
Das hat aber Konsequenzen.
Ich finde sehr schwer Freundinnen.
71
00:07:10,600 --> 00:07:11,840
Die Leute sind dumm.
72
00:07:11,920 --> 00:07:12,840
Ja.
73
00:07:14,640 --> 00:07:16,840
Sorry, dass ich so spät zu dir komme.
74
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Du willst, dass wir Freundinnen werden?
- Wenn du magst.
75
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
Tja, ich könnte schon
eine Freundin gebrauchen.
76
00:07:28,520 --> 00:07:30,240
Treffen wir uns heute Abend?
77
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Ok.
78
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Cool.
79
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Willst du zu mir kommen?
- Klar.
80
00:07:38,880 --> 00:07:41,400
Wenn du und Dalmar mir beim Auszug helft,
81
00:07:41,480 --> 00:07:44,480
könnt ihr behalten, was ihr wollt,
und es verkaufen.
82
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
Mein Vater hatte viel Wertvolles.
83
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
POLIZEIABSPERRUNG
NICHT BETRETEN
84
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Wie peinlich. Der Horror.
- Dieser Gestank!
85
00:08:10,920 --> 00:08:13,080
Habt ihr mich deshalb rausgehalten?
86
00:08:13,160 --> 00:08:15,880
Weil wir eine Drogendealer-Familie sind?
87
00:08:15,960 --> 00:08:18,840
Da will uns
eindeutig jemand etwas anhängen.
88
00:08:18,920 --> 00:08:21,560
- Hältst du mich für dumm?
- Hör auf.
89
00:08:21,640 --> 00:08:24,400
Hör auf. Wir haben nichts damit zu tun.
90
00:08:24,480 --> 00:08:26,280
Wir würden so was niemals tun.
91
00:08:26,360 --> 00:08:30,320
Wir lassen uns durch diesen Scheiß
nicht unseren Ruf ruinieren.
92
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
Was für ein Zufall,
dass so viele Dealer da waren,
93
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
als die Polizei kam.
94
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
- Wer war das dann?
- Das weißt du doch ganz genau.
95
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Scheiße, so ein Chaos.
96
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Erwischen euch die Bullen hier…
97
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Wann hört dein Bruder auf,
uns fertigzumachen?
98
00:08:53,840 --> 00:08:55,960
Wann hört dein Vater auf,
Leute zu bestechen?
99
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Ich kann nicht mehr.
100
00:09:00,600 --> 00:09:03,280
Im Ernst. Ich halte das nicht mehr aus.
101
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Ich wollte mich nur auf uns konzentrieren,
aber das geht nicht.
102
00:09:06,440 --> 00:09:07,960
Sollen wir uns trennen?
103
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Ihretwegen? Ich will das nicht. Du etwa?
104
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
Ich weiß es nicht.
105
00:09:13,280 --> 00:09:14,440
Was?
106
00:09:14,520 --> 00:09:17,200
Ich weiß nicht, was ich will oder nicht.
107
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
Ich will aber meine Ruhe.
108
00:09:19,200 --> 00:09:22,160
Ich weiß nicht.
Könnten wir sie zum Reden bringen…
109
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
"Zum Reden"?
110
00:09:23,840 --> 00:09:27,760
Sie sollten sich zusammensetzen,
verhandeln, alles aufteilen…
111
00:09:27,840 --> 00:09:29,760
Ich denke nur laut nach.
112
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
Redest du mit deinen Eltern?
113
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Nein.
- Warum nicht?
114
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
- Weil es sinnlos ist.
- Komm schon.
115
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
Es war deine Idee.
116
00:09:40,400 --> 00:09:41,920
Gib nicht so schnell auf.
117
00:09:43,360 --> 00:09:44,680
Für dich und für mich.
118
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Ok.
119
00:10:04,320 --> 00:10:06,280
Den hat er in Brasilien gewonnen.
120
00:10:09,520 --> 00:10:11,240
Willst du das wirklich nicht?
121
00:10:11,320 --> 00:10:14,800
Nein. Die wirklich wichtigen Dinge
sind unbezahlbar.
122
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Das sagt er, weil er Kohle hat.
123
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Gut, Jungs. Ich gehe jetzt.
124
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Bis dann.
- Ok.
125
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Was?
126
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Nichts. Aber…
127
00:10:36,600 --> 00:10:39,520
Ich mag es, mit dir allein zu sein.
128
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
Und dir in die Augen zu sehen.
129
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Und dich zu berühren.
130
00:10:45,680 --> 00:10:46,840
Und dich zu küssen.
131
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Und mit dir zu schweigen.
132
00:10:49,080 --> 00:10:51,840
Es gibt also nichts weiter zu sagen.
133
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
Stimmt. Ich halte die Klappe.
134
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, sag Luis, dass ich nach Hause gehe.
135
00:11:08,320 --> 00:11:12,240
- Klar. Geht's dir gut?
- Ja, mir ist nur alles etwas zu viel.
136
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Scheiße!
137
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Scheiße.
- Omar.
138
00:11:54,840 --> 00:11:55,680
Scheiße.
139
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Omar!
140
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Scheiße, Mann.
141
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omar.
142
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omar, Schatz…
143
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Tut mir leid.
- "Schatz"?
144
00:12:11,920 --> 00:12:13,720
- Ich weiß. Tut mir leid.
- Echt?
145
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
- Ich dachte, du kommst erst um sieben.
- Selbst wenn ich drei Monate weg bin!
146
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
- Omar…
- Das ist mein Bett!
147
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
- Ich weiß.
- Mein Bett!
148
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
Sorry. Du hast recht.
Ich dachte nicht daran.
149
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
Natürlich nicht. Du denkst nur an dich.
150
00:12:26,240 --> 00:12:28,600
Omar, verzeih mir, ja?
151
00:12:28,680 --> 00:12:30,480
- Verzeih mir.
- Tu das ja nicht.
152
00:12:30,560 --> 00:12:33,040
- Verzeih mir.
- Sieht so Zusammenwohnen aus?
153
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Hau ab.
- Omar, bitte.
154
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
- Verpiss dich!
- Beruhige dich.
155
00:12:37,160 --> 00:12:41,520
Ich versuche, mit dem Scheiß klarzukommen,
und du opferst gar nichts. Geh!
156
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
- Omar.
- Verpiss dich!
157
00:12:42,920 --> 00:12:45,320
- Hör mir zu.
- Das verdiene ich nicht!
158
00:12:45,400 --> 00:12:47,440
- Hör zu.
- Das verdiene ich nicht.
159
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
- Joel. Joel, geh.
- Omar.
160
00:12:49,440 --> 00:12:50,400
- Geh.
- Omar.
161
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, ich bleibe hier, ok?
162
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
Ich bleibe bei ihm.
163
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Scheiße.
164
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Verschwinde.
165
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Nein, schlag mich.
- Hau ab.
166
00:13:13,760 --> 00:13:14,800
- Schlag mich.
- Geh.
167
00:13:14,880 --> 00:13:17,200
Das brauchst du jetzt. Schlag mich.
168
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Du sollst gehen, Iván.
- Schlag mich!
169
00:13:19,840 --> 00:13:23,160
- Du sollst gehen!
- Schlag mich, Omar!
170
00:13:23,240 --> 00:13:24,320
Du sollst gehen…
171
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Du sollst gehen, Iván.
172
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
Verzeih mir.
173
00:13:29,320 --> 00:13:30,400
Beruhige dich, ja?
174
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Bitte…
175
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
Entschuldige.
176
00:13:46,080 --> 00:13:47,760
Ich habe es echt satt, dass…
177
00:13:48,640 --> 00:13:51,480
Dass einer leidet,
damit es dem anderen gut geht.
178
00:13:52,120 --> 00:13:55,120
Ich bin immer der, der leidet,
nie der, dem es gut geht.
179
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Ich will euch beiden helfen,
damit ihr das wieder hinkriegt.
180
00:14:02,440 --> 00:14:05,560
Das machst du gut,
indem du in meinem Bett fickst. Ja.
181
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Ok, das war's.
182
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Wenn ich verschwinden muss,
damit es dir und Joel gut geht,
183
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
dann tue ich das.
184
00:14:18,520 --> 00:14:22,120
Ich habe genug eigene Probleme,
ohne andere mies zu behandeln.
185
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Weißt du, wo Joel ist?
186
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Er sagte, er ist mit Dalmar bei mir.
187
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Seht, wie er schlummert. Wie ein Hündchen.
188
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Hey. Was machst du?
189
00:14:46,800 --> 00:14:48,360
Ich streame live.
190
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Hallo!
191
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Du trägst den Ring. Schön.
192
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Schaut. So hübsch.
193
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Ok, Leute. Das war's.
194
00:14:58,080 --> 00:14:59,120
Küsschen.
195
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Ciao!
196
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Jetzt bin ich in Stimmung.
197
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Ja?
198
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Vertraust du mir?
199
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Ja. Wieso?
200
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Geh etwas Wein kaufen.
201
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Wir haben Wein im Kühlschrank.
202
00:15:48,720 --> 00:15:50,080
Dann kauf noch mehr.
203
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
Und komm nicht zu schnell zurück.
204
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Ok?
205
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Wo willst du hin?
- Zu keinem Typen.
206
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
Zu einer Freundin. Das brauche ich jetzt.
207
00:16:17,880 --> 00:16:19,320
Geht es dir gut, Schatz?
208
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Na ja, manchmal.
209
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Hey…
210
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- Wollen wir nicht zu Iván gehen?
- Mama, bitte lass das.
211
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Er verkaufte das Haus
und wird Sachen seines Vaters los.
212
00:16:32,720 --> 00:16:34,200
Er hat genug am Hals.
213
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Er wird die Sachen seines Vaters los?
214
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Klar, dass es dir
nicht um die Familie geht.
215
00:16:41,240 --> 00:16:43,680
- Du willst nur sein Erbe.
- Hey.
216
00:16:43,760 --> 00:16:44,760
Ich kenne dich.
217
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
Werde nicht frech. Ich bin deine Mutter.
218
00:16:47,280 --> 00:16:49,280
Bis morgen. Ciao.
219
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Hallo.
- Hallo.
220
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Willkommen.
221
00:17:10,560 --> 00:17:11,720
Komm rein.
222
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Danke.
- Komm rein.
223
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Darf ich dich was fragen?
224
00:17:19,120 --> 00:17:21,960
Jetzt kommt's. Ok. Überrasche mich.
225
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Die Geschichte mit dem gestohlenen Handy,
226
00:17:25,360 --> 00:17:29,280
auf dem zufällig ein versautes Video war,
das veröffentlicht wurde…
227
00:17:30,120 --> 00:17:32,760
- Ja, was ist damit?
- Das war gelogen, oder?
228
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Du warst das selbst.
229
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Ich verweigere die Aussage.
230
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Ich wusste es. Hätte ich auch getan.
231
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
Was wusstest du?
Dass ich die Aussage verweigere?
232
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Ok. Hast du Lust auf einen Livestream?
233
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Ok.
- Ja?
234
00:17:49,400 --> 00:17:50,760
Ja, los.
235
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Hallo, Leute. Wie geht's?
- Hallöchen.
236
00:17:54,480 --> 00:17:57,560
Das ist meine Freundin Chloe.
Seht euch ihre Haut an.
237
00:17:57,640 --> 00:18:00,800
Das Geheimnis ist
ein Highlighter bis zum Lächeln.
238
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Wir sehen uns ein paar Filme an,
trinken Wein…
239
00:18:04,440 --> 00:18:07,200
Ist das nicht ein toller Plan?
240
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
- Ciao.
- Ciao.
241
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
Hallo.
242
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Wie geht's?
- Gut. Und dir?
243
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Ihr kennt euch
von meinem Geburtstag, oder?
244
00:18:15,760 --> 00:18:16,840
- Ja.
- Ja.
245
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Ich habe Roten und Weißen gekauft.
Ich wusste nicht, welchen.
246
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
Er stört dich doch nicht, oder?
247
00:18:25,120 --> 00:18:28,920
- Das ist ja eure Wohnung.
- Ok. Ich helfe dir mit dem Wein.
248
00:18:29,000 --> 00:18:30,600
- Ok.
- Bin gleich zurück.
249
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Was soll das?
250
00:18:47,440 --> 00:18:50,560
Weißt du noch,
wie ich den Abend mit Mencía versaute?
251
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Ja.
252
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Heute versaue ich nichts.
253
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Hol die Joints.
254
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
- Ich bin kaputt.
- Kann ich mir vorstellen.
255
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Wie geht's ihm?
256
00:19:30,480 --> 00:19:33,520
- Es war schwer, ihn zu beruhigen.
- Ich weiß.
257
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Ich kenne das sehr gut.
258
00:19:37,080 --> 00:19:42,080
Ich fürchte, dass Omar so wird wie vorher.
Und all das wieder durchmacht.
259
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Was ist?
260
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
Ich weiß nicht.
261
00:19:52,840 --> 00:19:56,520
- Im Augenblick ist mir gar nichts klar.
- Was genau?
262
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Meinst du uns?
263
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Mach keinen Scheiß.
Ich gab alles für dich auf.
264
00:20:04,440 --> 00:20:05,280
Für mich?
265
00:20:05,360 --> 00:20:08,080
- Oder um vor ihm zu fliehen?
- Wie bitte?
266
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Warum bist du bei mir?
267
00:20:10,440 --> 00:20:14,080
Um vor Omar
und seiner Depression zu fliehen, oder?
268
00:20:14,160 --> 00:20:16,360
Natürlich nicht, verdammt. Ich meine…
269
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Ich bin verrückt nach dir.
270
00:20:19,280 --> 00:20:21,000
Aber du liebst Omar.
271
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Na dann…
272
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
Es soll gerade nicht sein.
273
00:20:35,880 --> 00:20:38,480
Du solltest dich um Omar kümmern.
274
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Andere Dinge haben Zeit.
275
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Machst du etwa Schluss mit mir?
276
00:20:48,000 --> 00:20:52,480
- Wegen der Schule ändert sich nichts.
- Daran denke ich gerade nicht.
277
00:20:53,320 --> 00:20:55,880
Wir müssen den Frieden wiederherstellen.
278
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Ich mache den Rest hier, ok?
279
00:21:01,920 --> 00:21:03,400
Bis morgen in der Schule.
280
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Ich hörte, du wirst Erinnerungen los,
und ich dachte, du brauchst Hilfe.
281
00:21:52,640 --> 00:21:56,360
- Fast alles ist weg.
- Wirklich? Hast du alles allein geschafft?
282
00:21:56,440 --> 00:22:01,720
Da ist noch der Schrank meines Vaters,
aber um den kümmere ich mich in Ruhe.
283
00:22:02,360 --> 00:22:04,280
Das wird am schwierigsten.
284
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Gläser und Eis?
285
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Cousin?
286
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Lasst mich bitte in Ruhe.
287
00:22:20,400 --> 00:22:24,520
Was ist mit dir los, Eric?
Ist es wegen Chloe? Oder wegen Rocío?
288
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
Lasst mich bitte in Ruhe.
289
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Nein, Eric.
290
00:22:32,240 --> 00:22:33,560
Hör mir bitte zu.
291
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Wir lassen dich nicht allein.
Niemals. Aber lass uns dir helfen.
292
00:22:40,560 --> 00:22:45,320
- Lass dich untersuchen.
- Ich weiß, dass es mir nicht gut geht.
293
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Aber ich will nicht, dass ein Irrenarzt
mich mit Drogen zum Zombie macht.
294
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Danke, aber ich füge euch nur Schmerz zu.
295
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Lasst mich in Ruhe.
296
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Lassen wir ihn ausruhen, ja?
297
00:23:03,840 --> 00:23:06,720
Wenn du etwas brauchst, sind wir hier.
Ok, Eric?
298
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Kommt.
299
00:24:10,080 --> 00:24:11,480
Welcher Schrank ist es?
300
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Der.
301
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Also los.
302
00:24:24,280 --> 00:24:27,160
- Was?
- Ich weiß nicht, ob ich das kann.
303
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Legen wir los. Zu zweit.
304
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
Komm.
305
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Wir sollten in Ruhe miteinander reden.
306
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Ich kann euch nur helfen,
den Laden wieder aufzumachen,
307
00:25:12,400 --> 00:25:14,760
wenn er unter einem anderen Namen läuft.
308
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
Das kann keiner von euch beiden sein.
309
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Ok.
310
00:25:19,480 --> 00:25:20,360
Gut.
311
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Also, es kann weder sie noch ich sein.
312
00:25:24,840 --> 00:25:25,720
Gut.
313
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martín.
314
00:25:27,760 --> 00:25:29,760
- Was?
- Du kennst meine Meinung.
315
00:25:29,840 --> 00:25:32,560
Nein, Martín. Ich weiß, was du denkst.
316
00:25:33,280 --> 00:25:34,480
- Es wird Zeit.
- Nein.
317
00:25:34,560 --> 00:25:38,240
Siehst du nicht, wie gefährlich das ist?
Ihr könnte was zustoßen.
318
00:25:38,320 --> 00:25:41,720
- Nein, ich will sie beschützen.
- Du hast unsere Tochter zu sehr beschützt.
319
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Viel zu lange.
320
00:25:42,880 --> 00:25:45,240
Lieber verkaufe ich alles
und gebe ihr das Geld,
321
00:25:45,320 --> 00:25:47,560
anstatt sie mit reinzuziehen. Bitte.
322
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
- Ziehen wir sie nicht mit rein. Ende.
- Gut.
323
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Wir fragen sie, was sie will.
Sie ist jetzt erwachsen.
324
00:25:56,760 --> 00:25:58,720
Das ist fair. Wie soll es laufen?
325
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
Sie unterschreibt Dokumente…
326
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Willst du?
327
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Ok, danke.
328
00:26:22,280 --> 00:26:24,160
Machen wir chilliges Licht, ja?
329
00:26:26,920 --> 00:26:27,800
Ist gut, ja.
330
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Ja.
331
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Hey…
332
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Was ist hier los?
333
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Ist dir nicht wohl?
- Ich bin genervt.
334
00:26:38,040 --> 00:26:41,480
Ich dachte,
wir Mädels quatschen die ganze Nacht,
335
00:26:41,560 --> 00:26:43,960
und jetzt bin ich in einem Maluma-Video.
336
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
- Hast du ihr nichts gesagt?
- Was soll sie gesagt haben?
337
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Ah, ok. Das ist wohl ein Irrtum.
Auf so was stehe ich nicht.
338
00:26:57,720 --> 00:26:58,800
Ich gehe. Ciao.
339
00:26:58,880 --> 00:27:02,240
Chloe, bleib bitte hier.
Ich dachte, du stehst darauf.
340
00:27:02,760 --> 00:27:05,240
Worauf? Dass man mich ungefragt fickt?
341
00:27:05,760 --> 00:27:09,840
- Das meintest du mit mutig und frei?
- Scheiße. Tut mir leid.
342
00:27:09,920 --> 00:27:13,120
Das erwartet ihr doch alle von mir, oder?
343
00:27:13,200 --> 00:27:15,560
Super. Wollt ihr das hier von mir?
344
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
Na los.
345
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Spielen wir.
346
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Das wolltest du, oder? Dann mach mit.
347
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
Ja, Sara. Komm.
348
00:27:39,240 --> 00:27:40,600
Soll ich das ausziehen?
349
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Was machst du da, verdammt?
350
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
Nichts.
351
00:27:52,960 --> 00:27:55,240
Von wegen. Du filmst mich.
352
00:27:55,320 --> 00:27:57,080
Willst du nicht erst fragen?
353
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Ich gehe kurz ins Bad.
354
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Chloe, lässt du mich bitte rein?
355
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
Lassen wir das. Mir tut das alles leid.
356
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
War es das wert?
357
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Was?
358
00:28:38,720 --> 00:28:42,640
Auf Freundin zu machen, obwohl ich nur
das Spielzeug deines Freundes sein sollte.
359
00:28:46,000 --> 00:28:49,560
- Willst du, dass wir Freundinnen sind?
- Das wollte ich, ja.
360
00:28:51,040 --> 00:28:53,520
Ich meine, ich habe dir geglaubt.
361
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Also gut…
362
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Lass mich das Ganze erklären.
363
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
"Öffne nicht meinen Schrank."
364
00:29:08,840 --> 00:29:11,760
Das hat er ständig zu mir gesagt. Ständig.
365
00:29:11,840 --> 00:29:14,440
Das größte Geheimnis
vor unseren Kindern ist,
366
00:29:14,520 --> 00:29:16,480
dass wir keine Vorbilder sind.
367
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Mal sehen, was da drin ist.
- Ja.
368
00:29:23,280 --> 00:29:25,400
- Ein paar Fotos.
- Zeig mal.
369
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Zeig sie mir.
370
00:29:27,800 --> 00:29:28,960
Guck mal, wie süß.
371
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Oh, bitte.
372
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Und das hier in Brasilien.
373
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Wie hübsch.
374
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Ich war mal in Brasilien.
375
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Was ist los?
376
00:29:45,480 --> 00:29:47,400
Was ist das? Was ist los?
377
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
So krass.
378
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Wow.
379
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Was warst du? Ein Fan?
380
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Ja, ein Fan mit…
381
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
Mit viel Frechheit und viel Glück.
382
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Wart ihr zusammen?
383
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Genau.
384
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Ich war total verliebt in ihn.
385
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
Ich binde mich nie.
Ich bin ein Freigeist, aber…
386
00:30:16,400 --> 00:30:19,120
Ich habe damals
echt den Verstand verloren.
387
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Das war seine Schuld.
388
00:30:20,840 --> 00:30:23,640
Er raubte mir meinen letzten Verstand.
389
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Aber das ging nur mir so.
390
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Er wollte wohl
die Gerüchte zum Schweigen bringen.
391
00:30:30,960 --> 00:30:35,640
Nach der Pressekonferenz war mir das klar.
Und weißt du was? Das beruhigte mich.
392
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Alles gut.
393
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Wie lange ist das her?
394
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Vielleicht 18 Jahre oder so.
395
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Echt jetzt?
396
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Und Chloe?
397
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Chloe?
398
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Was ist mit ihr?
399
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Nein. Vergiss es. Nein.
400
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Chloe hat nichts mit der Sache zu tun.
401
00:31:00,560 --> 00:31:01,960
Nein, keine Sorge.
402
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Was?
403
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Sag schon. Was denkst du?
404
00:31:08,120 --> 00:31:10,840
- Was geht in deinem kleinen Kopf vor?
- Nichts.
405
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
Nur ein paar verrückte Gedanken.
406
00:31:14,600 --> 00:31:19,880
- Willst du diese Gedanken mit mir teilen?
- Erinnerst du dich an meinen Ex?
407
00:31:20,360 --> 00:31:23,600
Der mit der Sprachnachricht,
der mich angeblich anfuhr?
408
00:31:23,680 --> 00:31:24,840
Was ist mit ihm?
409
00:31:24,920 --> 00:31:27,200
Das hier half mir beim Fliegen,
410
00:31:27,280 --> 00:31:29,320
wenn ich ihm ausweichen wollte.
411
00:31:31,560 --> 00:31:33,640
Und jetzt musst du weit wegfliegen.
412
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Je weiter weg, desto besser.
413
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Gib mir was.
414
00:31:49,440 --> 00:31:50,600
Ich fliege mit dir.
415
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Geht es dir gut?
416
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Hey, sieh mich an.
417
00:34:09,640 --> 00:34:10,720
Geht es dir gut?
418
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen. Carmen…
419
00:34:16,920 --> 00:34:17,880
Geht es dir gut?
420
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Hey…
421
00:34:20,760 --> 00:34:22,080
Was ist los, Carmen?
422
00:34:22,160 --> 00:34:23,080
Hey.
423
00:34:23,720 --> 00:34:24,640
Was ist los?
424
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Deshalb muss er mich verlassen.
425
00:35:25,200 --> 00:35:29,120
Ich habe Angst vor dem, was er mir antut,
wenn ich ihn verlasse.
426
00:35:31,600 --> 00:35:33,760
Scheiße. Das tut mir echt leid.
427
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Das tut mir leid, aber…
Was habe ich damit zu tun?
428
00:35:40,520 --> 00:35:44,640
Raúl sind die sozialen Medien
und sein Image sehr wichtig, und…
429
00:35:45,680 --> 00:35:50,920
Nach seinem Antrag sehen alle in uns
die Hauptfiguren einer Liebeskomödie.
430
00:35:51,000 --> 00:35:56,040
Und diese Leute
würden niemals Untreue vergeben.
431
00:35:57,200 --> 00:35:58,760
Also hast du mich gefilmt?
432
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Da ich ja eh schon dieses Image habe,
433
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
bist du fein raus, und ich bezahle dafür,
wenn Raúl ein Monster ist.
434
00:36:08,480 --> 00:36:10,000
War das dein Plan?
435
00:36:11,120 --> 00:36:13,400
Es tut mir sehr leid. Wirklich.
436
00:36:15,000 --> 00:36:18,320
Ich benutzte dich
und setzte deine Sicherheit aufs Spiel.
437
00:36:18,400 --> 00:36:19,440
Stimmt.
438
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Ja.
439
00:36:21,840 --> 00:36:24,960
Schwesternschaft,
weil ich so viel Hate erleiden muss.
440
00:36:27,600 --> 00:36:31,440
Das hätte ein Pakt
zwischen Freundinnen sein können,
441
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
keine Falle.
442
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Du hast recht.
443
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Geh nach Hause.
444
00:36:38,920 --> 00:36:42,960
Ich kümmere mich um Raúl
und erfinde irgendwas.
445
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Aber bitte…
446
00:36:45,840 --> 00:36:47,160
…hasse mich nicht, ok?
447
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
Nein.
448
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Wir gehen raus.
449
00:36:50,560 --> 00:36:52,760
Ich bin nicht zum Umarmen hier.
450
00:36:52,840 --> 00:36:56,040
Ich bin für das hier, was du willst.
Und ich helfe dir.
451
00:36:56,640 --> 00:37:00,240
Aber du musst mir helfen,
wenn er ausrastet.
452
00:37:01,480 --> 00:37:05,440
Ich schwöre, ich lasse nicht zu,
dass er dir dasselbe wie mir antut.
453
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Ok.
454
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Danke.
455
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Scheiße.
456
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Schon gut.
457
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Komm mit.
458
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Komm.
459
00:37:50,720 --> 00:37:52,080
Ich habe das Kommando.
460
00:37:52,640 --> 00:37:53,480
Klar?
461
00:38:38,720 --> 00:38:42,520
ICH KONNTE GESTERN ABEND
NICHT MIT IHNEN REDEN. VIELLEICHT HEUTE…
462
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Guten Morgen. Alles in Ordnung?
463
00:38:45,240 --> 00:38:48,080
- Ja.
- Ich fahre zur Schule. Mein Fahrer wartet.
464
00:38:48,160 --> 00:38:51,040
- Ich fahre dich hin.
- Warum?
465
00:38:51,120 --> 00:38:54,760
Wir beide frühstücken
am besten Ort in ganz Madrid.
466
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Sieh an!
467
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Gefällt dir das?
468
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Sehr.
469
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Danke.
470
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Eins, zwei.
471
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Eins, zwei.
472
00:39:09,680 --> 00:39:11,240
SPORTBEREICH
473
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Eins, zwei.
474
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Macht weiter.
475
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Ja, Sara?
476
00:39:20,000 --> 00:39:21,560
Darf ich wieder mitmachen?
477
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Natürlich.
478
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Eins, zwei.
479
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Eins, zwei.
480
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Eins, zwei.
481
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Eins, zwei.
482
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Eins, zwei.
483
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Du hast dir viel Mühe gegeben, oder?
484
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
Gut, aber hör mal. Ist das
der beste Ort in ganz Madrid oder nicht?
485
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- Ja, das ist er.
- Gut.
486
00:39:53,920 --> 00:39:56,400
Hörst du jetzt mit den Schmeicheleien auf
487
00:39:56,480 --> 00:40:00,000
und sagst mir zum Beispiel,
was da mit Rocíos Mutter läuft?
488
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Was ist das?
489
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Das sind die Dokumente,
die dich zur Besitzerin des Ladens machen.
490
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Was?
491
00:40:12,280 --> 00:40:13,240
Ja.
492
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Im Ernst?
493
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Nein…
- Nein, nein.
494
00:40:17,360 --> 00:40:19,400
Lies sie jetzt nicht. Ganz ruhig.
495
00:40:19,480 --> 00:40:22,200
Nimm sie mit zur Schule
und lese sie in Ruhe
496
00:40:22,280 --> 00:40:24,160
und sag mir, ob du zustimmst.
497
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Warum so plötzlich?
498
00:40:26,960 --> 00:40:28,280
Ich will ehrlich sein.
499
00:40:28,360 --> 00:40:31,720
Nur so können
wir das Isadora House wieder aufmachen.
500
00:40:31,800 --> 00:40:36,880
Oh. Also steht dann da mein Name,
aber ich werde wie schon immer ignoriert.
501
00:40:36,960 --> 00:40:41,280
Nein, du wirst die wahre Eignerin,
weil deine Mama und ich beschlossen,
502
00:40:41,360 --> 00:40:44,120
dass du endlich
am Geschäft teilhaben solltest.
503
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
- Wo ist der Haken?
- Es gibt keinen.
504
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
- Sag schon.
- Nein.
505
00:40:48,320 --> 00:40:52,240
All das hier, alles, was wir haben,
wird mal dir gehören,
506
00:40:52,320 --> 00:40:55,320
also ist es widersinnig,
dich rauszuhalten.
507
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Ich wollte dich immer dabeihaben,
damit du mehr übers Geschäft lernst.
508
00:41:03,720 --> 00:41:04,680
Aber Mama nicht.
509
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Nein.
- Na ja, Mama…
510
00:41:08,640 --> 00:41:10,440
…wollte, dass es dir gut geht.
511
00:41:11,040 --> 00:41:14,960
Sie hat vielleicht Fehler gemacht,
aber nur, um dich zu beschützen.
512
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
- Beende den Krieg mit ihr.
- Nein, Papa.
513
00:41:17,520 --> 00:41:21,000
Das ist sehr schwer mit einer Person,
die mir nie vertraut.
514
00:41:21,080 --> 00:41:23,680
Beweise ihr,
dass du eine würdige Erbin bist.
515
00:41:23,760 --> 00:41:26,440
Dass du schwere Entscheidungen
treffen kannst.
516
00:41:26,520 --> 00:41:27,920
Die musst du treffen.
517
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
Wenn du Opfer bringen musst,
wirst du das tun.
518
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
Ja, klar.
519
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
Für die Familie.
520
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Für das Geschäft.
521
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Lass mich
der stolzeste Papa der Welt sein, Baby.
522
00:41:43,680 --> 00:41:45,000
Nicht "Baby", weil du…
523
00:41:45,920 --> 00:41:47,360
…jetzt eine Frau bist.
524
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Eine, die ganz allein
sehr wichtige Entscheidungen treffen kann.
525
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Gut, lies das hier…
526
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
…und sag mir, ob du zustimmst.
527
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Guten Morgen.
528
00:42:21,000 --> 00:42:23,920
Liest du meine Nachrichten nicht?
Wie geht's?
529
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
Was ist los?
530
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Habt ihr geredet?
531
00:42:31,000 --> 00:42:34,040
- Das Isadora House wird mir gehören.
- Im Ernst?
532
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Das ist genial, Isadora.
Du wirst mit meiner Familie verhandeln.
533
00:42:38,560 --> 00:42:41,160
Könnte ich. Werde ich aber nicht.
534
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Was?
- Ich will nicht mit ihnen verhandeln.
535
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
Was ist mit uns?
536
00:42:50,440 --> 00:42:51,520
Nichts.
537
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Wir sind nichts.
538
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadora…
539
00:43:11,720 --> 00:43:13,480
SUCHRADIUS ERWEITERN
540
00:43:26,760 --> 00:43:33,680
FAMILIE ARTINIAN GOLDSTEIN
541
00:45:31,320 --> 00:45:34,720
Untertitel von: Raik Westenberger