1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omare, nebuď sobec. Seš v pohodě? Pojďme k doktorovi. 2 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 - Ne, jsem v poho, fakt. - To teda nejsi. 3 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 Jsem v pohodě, Dalmare, fakt. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 Jenom mi hráblo. 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,160 A co Joel? 6 00:00:22,640 --> 00:00:26,480 - Stáhneš ho s sebou. - Neříkej mu to, prosím. 7 00:00:30,080 --> 00:00:33,280 Jestli tě to ještě někdy napadne, tak mi kurva zavolej. 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Jasný? 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,640 ELITA 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Dobré ráno. 11 00:01:11,480 --> 00:01:13,240 Co se děje? 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 Připravil jsem nám snídani. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 Nám? 14 00:01:19,240 --> 00:01:20,800 Ty tu chceš zůstat? 15 00:01:22,160 --> 00:01:23,960 Nemáme pokoje navíc, Joeli. 16 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 Můžu spát na gauči, než si najdu nový bydlení. 17 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 Ne? 18 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 Tak jo. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 Na. Dáš si? 20 00:01:44,200 --> 00:01:45,080 Jo. 21 00:01:57,560 --> 00:01:58,720 Posnídáme? 22 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Pojď sem. 23 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Nejdeš do školy, tak můžeme být spolu, ne? 24 00:02:07,680 --> 00:02:08,800 Tak pojď. 25 00:02:08,880 --> 00:02:10,400 Jo, ale posnídáme. 26 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Pojď sem. 27 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 No tak. 28 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Na co ses díval? 29 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Na nic. Na porno. 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Hej. Dej mi to. 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Vzrušuje tě Chloe? 32 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Tobě se nevyrovná. 33 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Takže vzrušuje. 34 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Je sexy a ráda si hraje. Je to jako koukat na porno. 35 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Co se sakra děje? 36 00:03:41,800 --> 00:03:44,280 - No? - Nemám teď na to náladu. 37 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Jasně. 38 00:03:48,760 --> 00:03:50,560 Nikdy teď nemáš náladu. 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Co je? Nelíbím se ti? 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Ne, o to nejde. 41 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 O to nejde. Takže mě nemiluješ? 42 00:04:02,400 --> 00:04:03,600 Chceš mě opustit? 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 Je to tak? 44 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Chceš mě opustit, co? Tak už táhni do prdele! 45 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 Odejdi. Ukončíme to. 46 00:04:12,840 --> 00:04:14,520 Zmiz, jestli se nebojíš. 47 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Promiň. 48 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Dobře? Udělám snídani. 49 00:04:44,560 --> 00:04:45,960 Potřebuju dobrovolnici. 50 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Díky. 51 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Zkus mě plnou silou uhodit. Přímo do obličeje. 52 00:04:58,360 --> 00:05:02,880 Připomínám, že bez útoku nemůže existovat sebeobrana. 53 00:05:02,960 --> 00:05:05,680 Dneska se naučíme obrátit protivníkovu sílu 54 00:05:05,760 --> 00:05:07,440 proti němu samotnému. 55 00:05:08,720 --> 00:05:09,760 Tak mě udeř. 56 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Saro, dělej. 57 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Jde o energii. 58 00:05:19,080 --> 00:05:22,160 Pokud víte, jak na to, síla, kterou na vás namíří, 59 00:05:22,240 --> 00:05:23,560 se stane vaší silou. 60 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Saro! 61 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Co se děje? 62 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Nemám ráda násilí. 63 00:05:34,000 --> 00:05:35,560 Bojím se a dusím se. 64 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Taky nemám ráda násilí. 65 00:05:37,920 --> 00:05:42,280 Ale pokud se s ním setkáš, můžeš udělat jen dvě věci. 66 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 Utíkat nebo s ním bojovat. 67 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Vrátíš se? 68 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Ne. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Co se děje? 70 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Nic. 71 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 ÚČET SARAUL.GOALS TĚ ZAČAL SLEDOVAT 72 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Na. 73 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Díky. 74 00:06:50,800 --> 00:06:53,280 - Není zač. - Co se děje? 75 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Trocha kamarádství za ten hejt, kterej si nezasloužíš. 76 00:06:58,480 --> 00:07:00,080 Nemyslíš si, že jsem děvka? 77 00:07:00,560 --> 00:07:01,400 Ne. 78 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Obdivuju tě. Seš odvážná a svobodná žena. 79 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Kéž bych byla jako ty. 80 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 Má to svoje negativa. Neumím si dělat kamarádky. 81 00:07:10,600 --> 00:07:11,840 Lidi jsou pitomí. 82 00:07:11,920 --> 00:07:12,840 Jo. 83 00:07:14,800 --> 00:07:16,840 Promiň, že jsem nepřišla dřív. 84 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Chceš se kámošit? - Pokud chceš ty. 85 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Kámoška by se mi rozhodně hodila. 86 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Vyrazíme večer někam? 87 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Tak jo. 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Tak super. 89 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Půjdeme ke mně? - Jasně. 90 00:07:38,880 --> 00:07:41,360 Když mi s Dalmarem pomůžete dům vystěhovat, 91 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 můžete si nechat, co chcete, a prodat to. 92 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 Táta vlastnil spoustu cenností. 93 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 POLICIE - ZÁKAZ VSTUPU 94 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - To je ostuda. - A ten smrad. 95 00:08:10,920 --> 00:08:13,080 Proto jste mě nepustili k byznysu? 96 00:08:13,160 --> 00:08:15,880 Protože jsme drogový dealeři? 97 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Bylo to nastražený, někdo s náma chtěl vyjebat. 98 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 - Myslíš, že jsem blbá? - Přestaň. 99 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 Nech toho. Nemáme s tím nic společného. 100 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Neudělali bychom to. 101 00:08:26,280 --> 00:08:30,320 Neobchodujem s drogama a nedovolíme, aby nás někdo špinil. 102 00:08:30,400 --> 00:08:33,560 Není to trochu náhoda, že to tu bylo plný dealerů, 103 00:08:33,640 --> 00:08:35,080 zrovna když byla šťára? 104 00:08:35,160 --> 00:08:38,280 - Kdo to udělal? - Znáš odpověď stejně dobře jako já. 105 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Sakra, tady je ale binec. 106 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Pokud tě tu chytí policajti… 107 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Kdy nám tvůj brácha přestane ničit život? 108 00:08:53,840 --> 00:08:55,960 Kdy tvůj táta přestane podplácet? 109 00:08:59,360 --> 00:09:00,520 Já už dál nemůžu. 110 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 Myslím to vážně. Už to nevydržím. 111 00:09:03,360 --> 00:09:06,440 Snažila jsem se soustředit se jen na nás, ale nemůžu. 112 00:09:06,520 --> 00:09:07,960 Tak co? Rozejdeme se? 113 00:09:08,520 --> 00:09:10,840 Kvůli nim? Já nechci. Ty jo? 114 00:09:12,080 --> 00:09:13,200 Já nevím. 115 00:09:13,280 --> 00:09:14,440 Co? 116 00:09:14,520 --> 00:09:17,200 Nevím, co chci nebo co nechci. 117 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 Ale chci mít klid. 118 00:09:19,200 --> 00:09:22,160 Já nevím. Možná když s nima promluvíme… 119 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Co tím myslíš? 120 00:09:23,840 --> 00:09:27,760 Musíme s nima sednout, vyjednávat, rozdělit si věci… 121 00:09:27,840 --> 00:09:29,240 Jenom přemýšlím nahlas. 122 00:09:30,680 --> 00:09:31,960 Promluvíš s rodiči? 123 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Ne. - Proč? 124 00:09:35,880 --> 00:09:37,360 - Nemá to cenu. - No tak. 125 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 Byl to tvůj nápad. 126 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Nevzdávej to tak brzo. 127 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 Kvůli nám dvěma. 128 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Dobře. 129 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Tohle vyhrál v Brazílii. 130 00:10:09,600 --> 00:10:11,320 Ty to fakt nechceš? 131 00:10:11,400 --> 00:10:14,520 Ne. To opravdu cenný se stejně zaplatit nedá. 132 00:10:15,400 --> 00:10:16,760 Tak ty seš za vodou. 133 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Tak jo. Já už půjdu. 134 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Tak zatím. - Tak jo. 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Co? 136 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Nic. Jenom… 137 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 Rád jsem s tebou sám. 138 00:10:40,840 --> 00:10:42,840 A dívám se ti do očí. 139 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 A dotýkám se tě. 140 00:10:45,680 --> 00:10:46,840 A líbám tě. 141 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 A rád s tebou mlčím. 142 00:10:49,080 --> 00:10:51,840 Takže už nemáš co říct. 143 00:10:53,840 --> 00:10:54,680 To je pravda. 144 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 Sklapnu. 145 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonio, vyřiď Luisovi, že jdu domů. 146 00:11:08,320 --> 00:11:09,480 Jo. Jsi v pohodě? 147 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 Jsem, jenom je toho na mě trochu moc. 148 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Do prdele! 149 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Kurva. - Omare. 150 00:11:54,840 --> 00:11:55,680 Sakra. 151 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omare! 152 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Do prdele. 153 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Omare. 154 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omare, zlato… 155 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Promiň. - „Zlato“? 156 00:12:11,920 --> 00:12:13,720 - Já vím. Promiň. - Jako vážně? 157 00:12:13,800 --> 00:12:17,560 - Myslel jsem, že přijdeš až v sedm. - I tak jsi to neměl dělat! 158 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 - Omare. - V mý posteli! 159 00:12:19,160 --> 00:12:20,480 - Já vím. - V mý posteli! 160 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 Promiň, jo? Máš pravdu. Nenapadlo mě to. 161 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 No jasně. Myslíš jenom na sebe. 162 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 Omare, odpusť mi, jo? 163 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Odpusť mi. - Nech toho 164 00:12:30,560 --> 00:12:33,040 - Odpusť mi. - Takhle si to představuješ? 165 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Vypadni odsud. - Prosím. 166 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 - Vypadni! - Uklidni se. 167 00:12:37,160 --> 00:12:41,520 Já se snažím, abych se s tím vyrovnal, zatímco ty neděláš vůbec nic. Běž! 168 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 - Omare. - Vypadni! 169 00:12:42,920 --> 00:12:45,320 - Poslouchej. - To si nezasloužím. 170 00:12:45,400 --> 00:12:46,240 Poslouchej mě. 171 00:12:46,320 --> 00:12:47,440 To si nezasloužím. 172 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Běž pryč, Joeli. - Omare… 173 00:12:49,440 --> 00:12:50,400 - Běž. - Omare. 174 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joeli, já zůstanu, jo? 175 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 Zůstanu s ním. 176 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Sakra. 177 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Vypadni odsud. 178 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - Ne. Prašti mě. - Vypadni. 179 00:13:13,760 --> 00:13:14,800 - Prašť mě. - Ven. 180 00:13:14,880 --> 00:13:17,200 Potřebuješ to. Prašti mě, Omare. 181 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Vypadni, Iváne! - Uhoď mě! 182 00:13:19,840 --> 00:13:23,160 - Řekl jsem vypadni! - Uhoď mě, Omare! 183 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 Řekl jsem… 184 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Odejdi, Iváne. 185 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 Odpusť mi. 186 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Uklidni se. 187 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Prosím… 188 00:13:35,720 --> 00:13:36,640 Omlouvám se. 189 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Už mě nebaví, 190 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 že jeden musí trpět, aby byl druhej v poho. 191 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 Vždycky trpím já a nikdy nejsem v pohodě. 192 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Chci vám oběma pomoct, abyste udělali správnou věc. 193 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Tak to se ti daří. Prcat v mojí posteli. Pecka. 194 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Hele, poslouchej. 195 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Pokud mám zmizet, abyste byli s Joelem v pohodě, 196 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 tak to udělám. 197 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 Mám dost vlastních problémů i bez vyjebávání s ostatníma. 198 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Víš, kam Joel šel? 199 00:14:31,040 --> 00:14:32,720 Šli s Dalmarem ke mně. 200 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Podívejte, jak oddychuje jako psík. 201 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Co to děláš? 202 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Vysílám živě. 203 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Ahoj! 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Nasadila sis prsten. Prima. 205 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Koukejte na něj. 206 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Tak jo, to je zatím vše. 207 00:14:57,600 --> 00:14:59,120 Posílám pusu. 208 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Páčko. 209 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Dneska mám náladu. 210 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Vážně? 211 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Věříš mi? 212 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Ano, proč? 213 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 Skoč nám do obchodu pro víno. 214 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Máme víno v lednici. 215 00:15:48,720 --> 00:15:50,080 Běž ho koupit víc. 216 00:15:51,280 --> 00:15:53,000 A dej si záležet. 217 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Dobře? 218 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Kam jdeš? - Nejdu za klukama. 219 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 Jdu za kámoškou. Potřebuju to. 220 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Jsi v pořádku, zlato? 221 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Někdy jo. 222 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Hele… 223 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 - Nechceš společně zajet za Ivánem? - Nech toho. Prosím. 224 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Podařilo se mu prodat dům a zbavuje se tátových věcí. 225 00:16:32,720 --> 00:16:34,200 Má toho až nad hlavu. 226 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Zbavuje se tátových věcí? 227 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Tobě je šťastná rodina u prdele. 228 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 Chceš jen jeho dědictví. 229 00:16:43,600 --> 00:16:44,760 - Hej! - Já tě znám. 230 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 Nebuď na mě drzá. Jsem tvoje máma. 231 00:16:47,280 --> 00:16:49,280 Uvidíme se zítra. Měj se. 232 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Ahoj. - Ahoj. 233 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Vítej. 234 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Pojď dál. 235 00:17:11,880 --> 00:17:13,160 - Díky. - Pojď dál. 236 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Můžu se na něco zeptat? 237 00:17:19,120 --> 00:17:20,080 Už je to tady… 238 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Dobře. Překvap mě. 239 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Ta historka o ukradeném telefonu, 240 00:17:25,360 --> 00:17:29,160 ve kterém si náhodou měla zvrhlý video, který pak uniklo… 241 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 Jo. Co chceš vědět? 242 00:17:31,480 --> 00:17:32,760 Vymyslela sis to, že? 243 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Udělalas to ty. 244 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Nemůžu to potvrdit ani popřít. 245 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Já to věděla. Udělala bych to taky. 246 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 Cos věděla? Že to nemůžu potvrdit ani popřít? 247 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Neuděláme živej přenos? 248 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Tak jo. - Jo? 249 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 Jo. 250 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Ahoj. Jak se máte? - Ahoj. 251 00:17:54,480 --> 00:17:57,680 Tohle je moje kámoška Chloe. Koukejte na její pleť. 252 00:17:57,760 --> 00:18:00,800 Tajemstvím je používat rozjasňovače. 253 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Chceme si pustit film, dát si skleničku vína… 254 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 Není to skvělej plán? 255 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 - Ahoj. - Ahoj. 256 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 Ahoj. 257 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Jak se vede? - Dobře. 258 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 Znáte se z mých narozek, že? 259 00:18:15,760 --> 00:18:16,840 - Jo. - Jo. 260 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Vzal jsem červený i bílý. Nevím, který máš radši. 261 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 Nevadí ti, že se k nám přidá, že? 262 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 Vůbec. Je to váš dům. 263 00:18:27,200 --> 00:18:28,920 Dobře. Pomůžu ti s vínem. 264 00:18:29,000 --> 00:18:30,600 - Dobře. - Hned jsem zpátky. 265 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 Co to má být? 266 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Pamatuješ, jak jsem to pokazila s Mencíou? 267 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Jo. 268 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 Dneska to nezkazím. 269 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Skoč pro jointy. 270 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 Jsem vyčerpaný. 271 00:19:20,920 --> 00:19:22,080 To je mi jasný. 272 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Jak je na tom? 273 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 Bylo těžký ho uklidnit. 274 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Já vím. 275 00:19:34,960 --> 00:19:36,240 Vím, jaký to je. 276 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Bojím se, že se Omar vrátí tam, kde byl. 277 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 K těm sračkám. 278 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Co se děje? 279 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 Já nevím. 280 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Nevím teď nic jistě. 281 00:19:54,640 --> 00:19:56,320 Co nevíš jistě? 282 00:19:57,400 --> 00:19:58,520 Co bude s náma? 283 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Přestaň. Všeho jsem se pro tebe vzdal. 284 00:20:04,440 --> 00:20:05,280 Pro mě? 285 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 Nebo abys mu utekl? 286 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 Prosím? 287 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Proč se mnou chceš být? 288 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Abys utekl před Omarem a jeho depresí, že jo? 289 00:20:14,160 --> 00:20:16,360 Jasně že ne, sakra. Já… 290 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Mám tě rád. Jsem do tebe cvok. 291 00:20:19,280 --> 00:20:20,720 Ale miluješ Omara. 292 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Takže… 293 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 Možná na to teď není čas. 294 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 Je čas pomoct Omarovi a dohlídnout na něj. 295 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Na jiný věci bude čas pak. 296 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Hele… ty mě vážně opouštíš? 297 00:20:48,200 --> 00:20:50,440 O školu se neboj. Nic se nemění. 298 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 Na to teď nemyslím. 299 00:20:53,400 --> 00:20:55,240 Chci mít zase klid, jako dřív. 300 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Tak já už půjdu, jo? 301 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 Uvidíme se ve škole. 302 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Slyšela jsem, že se zbavuješ vzpomínek. Mohla bych ti s tím pomoct. 303 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 Moc toho nezbylo. 304 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 Vyřešil jsi to sám? 305 00:21:56,440 --> 00:22:01,720 Ještě zbývá tátův šatník, ale ten vytřídím, až se mi bude chtít. 306 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Bude to nejtěžší. 307 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Máš led? 308 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Bratranče? 309 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Nechte mě být, prosím. 310 00:22:20,400 --> 00:22:21,720 Co se děje, Ericu? 311 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Jde o Chloe? 312 00:22:23,600 --> 00:22:24,520 Nebo o Rocío? 313 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Nechte mě, prosím. 314 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Ne, Ericu. 315 00:22:32,240 --> 00:22:33,560 Poslouchej mě, prosím. 316 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Neopustíme tě. Nikdy tě neopustíme, ale pomoz nám. 317 00:22:40,560 --> 00:22:42,840 Vezmeme tě na vyšetření. 318 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Vím, že nejsem v pořádku. 319 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Ale nemusí mi to říkat i cvokař a dávat mi prášky, po kterých budu zombie. 320 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Díky za péči, ale dělám vám jenom starosti. 321 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Prosím, nechte mě. 322 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Necháme ho odpočívat. 323 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Pokud bys něco potřeboval, jsme tady, jo? 324 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Pojďme. 325 00:24:10,080 --> 00:24:11,320 Která je to skříň? 326 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Tahle. 327 00:24:19,560 --> 00:24:20,480 Jdeme na to. 328 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 Co? 329 00:24:25,720 --> 00:24:27,120 Nevím, jestli to dám. 330 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Uděláme to spolu. 331 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 No tak. 332 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Měli bychom se uklidnit a promluvit si. 333 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Podnik půjde znovu otevřít jedině tak, 334 00:25:12,400 --> 00:25:14,240 že se napíše na někoho jiného. 335 00:25:14,840 --> 00:25:16,800 Vy dva to být nemůžete. 336 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Dobře. 337 00:25:19,480 --> 00:25:20,360 Fajn. 338 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Tak jo. Nemůže to být ona ani já. 339 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 Fajn. 340 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martíne. 341 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - No? - Můj názor znáš. 342 00:25:29,840 --> 00:25:32,560 Ne, Martíne. Vím, na co myslíš. 343 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 - Je čas. - Ne. 344 00:25:34,560 --> 00:25:38,280 Nevidíš to nebezpečí? Že se jí může něco stát? 345 00:25:38,360 --> 00:25:41,720 - Ne, chci ji chránit. - Chráníš ji přehnaně. 346 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 A moc dlouho. 347 00:25:42,880 --> 00:25:47,560 Radši všechno prodám a dám jí peníze, než abych ji do toho namočila. 348 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Netahejme ji do toho. Tečka. - No… 349 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Zeptáme se jí. Je dospělá. 350 00:25:56,760 --> 00:25:58,360 Je to fér. Jak to funguje? 351 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Bude muset podepsat papíry. 352 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Dáš si? 353 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Dobře, díky. 354 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Neztlumíme trochu světla? 355 00:26:26,920 --> 00:26:27,800 Je dobrej. 356 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Jo. 357 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Hele… 358 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Co se děje? 359 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - Nejsi v poho? - Jsem rozčilená. 360 00:26:38,040 --> 00:26:41,560 Myslela jsem, že budem kecat o holčičích věcech, 361 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 a teď tu dřepím s frajerem. 362 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 Neřeklas jí to? 363 00:26:49,600 --> 00:26:51,000 Co mi měla říct? 364 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Jasně. Tak to jste se spletli. Na tohle fakt nejsem. 365 00:26:57,720 --> 00:26:58,800 Odcházím. Čus. 366 00:26:58,880 --> 00:27:02,240 Chloe, počkej. Zůstaň, prosím. Myslela jsem, že to chceš. 367 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 Co jako? 368 00:27:03,680 --> 00:27:05,400 Nechat se píchat bez zeptání? 369 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 To je ta odvaha a svoboda, co obdivuješ? 370 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 Sakra. Promiň. 371 00:27:09,920 --> 00:27:13,160 Ne. Tohle se ode mě prostě čeká, co? 372 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 Fajn. Tohle ode mě chcete? 373 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Tak jo. 374 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Pojďme si hrát. 375 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 Tohle jsi chtěla, ne? Tak se přidej. 376 00:27:30,240 --> 00:27:31,160 Jo. Pojď. 377 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Mám to sundat? 378 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Co to sakra děláš? 379 00:27:52,040 --> 00:27:52,880 Nic. 380 00:27:52,960 --> 00:27:55,240 Že nic? Nahráváš si mě. 381 00:27:55,320 --> 00:27:56,640 To se ani nezeptáš? 382 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Jdu na záchod. 383 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, pusť mě dovnitř, prosím. 384 00:28:30,640 --> 00:28:32,880 Necháme toho. Za všechno se omlouvám. 385 00:28:35,480 --> 00:28:36,680 Stálo to za to? 386 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Co jako? 387 00:28:38,720 --> 00:28:42,640 Hrát si na kámošku, jen aby měl tvůj frajer novou hračku? 388 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 Chceš se kamarádit? 389 00:28:48,480 --> 00:28:49,640 Jo, chtěla jsem. 390 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Věřila jsem, ti, do prdele. 391 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Dobře, tak… 392 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Vysvětlím ti, proč se to stalo. 393 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 „Neotvírej moji truhlu.“ 394 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Vždycky mi to říkal. Vždycky. 395 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Před dětmi vždycky tajíme, 396 00:29:14,360 --> 00:29:16,480 že nejsme žádné vzory. 397 00:29:21,000 --> 00:29:23,200 - Mrkneme, co je vevnitř. - Jo. 398 00:29:23,280 --> 00:29:25,400 - Nějaké fotky. - Ukaž. 399 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Ukaž. 400 00:29:27,800 --> 00:29:28,960 Roztomilé. 401 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Ale prosím tě. 402 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Tahle je z Brazílie. 403 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 To je krása. 404 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Jednou jsem tam byla. 405 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Co je? 406 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 Co je? Co se děje? 407 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 To je překvapení… 408 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 Páni. 409 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Co jste zač? Fanynka? 410 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Jo, fanynka, která… 411 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 měla hodně kuráže i štěstí. 412 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Byli jste spolu? 413 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Přesně tak. 414 00:30:08,680 --> 00:30:10,680 Byla jsem do něj blázen. 415 00:30:10,760 --> 00:30:14,160 Nikdy jsem to nikomu neřekla. Jsem svobodná duše, ale… 416 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 Tehdy jsem se zbláznila. 417 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Do něj. 418 00:30:20,840 --> 00:30:23,640 Byla jsem blázen. Větší než předtím. 419 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Ale byla jsem v tom sama. 420 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 On chtěl ty fámy umlčet. 421 00:30:31,160 --> 00:30:33,320 Na té jeho tiskovce mi to došlo. 422 00:30:33,400 --> 00:30:34,400 A víš co? 423 00:30:34,480 --> 00:30:35,640 Pocítila jsem klid. 424 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Smíření. 425 00:30:39,400 --> 00:30:40,880 Jak je to dlouho? 426 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Nevím jistě. Asi 18 let. 427 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Nepovídejte. 428 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 A Chloe? 429 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Chloe? 430 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Co s ní? 431 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Ne. Zapomeň na to. Ne. 432 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe s tím nemá nic společného. 433 00:31:00,560 --> 00:31:01,960 A ne, neboj. 434 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Co? 435 00:31:06,320 --> 00:31:08,040 Řekni to. Na co myslíš? 436 00:31:08,120 --> 00:31:10,400 - Co ti běží hlavou? - Nic. 437 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 Jenom nějaký šílený myšlenky. 438 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Chceš se o některý z nich podělit? 439 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Vzpomínáte na mýho ex? 440 00:31:20,640 --> 00:31:23,280 Jak mi nechal hlasovku a měl mě přejet autem? 441 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 Co je to? 442 00:31:24,920 --> 00:31:27,200 Tohle mi pomáhalo lítat, 443 00:31:27,280 --> 00:31:29,320 když jsem ho nechtěl řešit. 444 00:31:31,720 --> 00:31:33,640 A teď potřebuješ odletět. 445 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Čím dál, tím líp. 446 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Dej to sem. 447 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Poletím s tebou. 448 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Jsi v pohodě? 449 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Podívej se na mě. 450 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Jsi v pohodě? 451 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. 452 00:34:17,040 --> 00:34:17,880 Jsi v pořádku? 453 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Hej… 454 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 Carmen, co je? 455 00:34:22,200 --> 00:34:23,120 Hej. 456 00:34:23,800 --> 00:34:24,720 Co se děje? 457 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Proto potřebuju, aby mě opustil. 458 00:35:25,280 --> 00:35:28,800 Bojím se, co mi udělá, pokud ho opustím já. 459 00:35:31,680 --> 00:35:33,360 Sakra. To mě mrzí. 460 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Mrzí mě to, ale co s tím mám společnýho já? 461 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Raúlovi hodně záleží na sociálních sítích a jeho image 462 00:35:45,800 --> 00:35:50,920 a požádal mě o ruku před sledujícíma, který nás mají za romantický hrdiny. 463 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 A tihle lidi by nikdy neodpustili nevěru. 464 00:35:57,480 --> 00:35:58,720 Protos mě nahrávala? 465 00:36:00,840 --> 00:36:03,320 Takže když už mám svoji pověst, 466 00:36:03,800 --> 00:36:07,960 ty si nemusíš špinit ruce a já zaplatím za to, pokud Raúlovi hrábne. 467 00:36:08,480 --> 00:36:09,800 To byl tvůj plán? 468 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Moc mě to mrzí. 469 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Zneužila jsem tě a ohrozila tvoje bezpečí. 470 00:36:18,400 --> 00:36:19,440 To jo. 471 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Ano. 472 00:36:22,000 --> 00:36:24,800 Kamarádství za ten hejt, kterej si nezasloužím. 473 00:36:27,640 --> 00:36:30,960 Chci říct, že to mohla být kamarádská domluva, 474 00:36:31,520 --> 00:36:32,840 a ne přepadení. 475 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Máš pravdu. 476 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Běž domů. 477 00:36:38,920 --> 00:36:42,960 S Raúlem to vyřeším a něco si vymyslím. 478 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Ale prosím, 479 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 nehejtuj mě, jo? 480 00:36:47,240 --> 00:36:48,160 Ne. 481 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Jdeme tam. 482 00:36:50,680 --> 00:36:52,800 Nechci se tu s nikým objímat. 483 00:36:52,880 --> 00:36:56,040 Jsem tu, abych byla, co chceš. A pomůžu ti. 484 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Ale jestli mu přepne, tak mi pomůžeš se bránit. 485 00:37:01,560 --> 00:37:02,400 Přísahám. 486 00:37:02,880 --> 00:37:05,160 Nedovolím, aby ti udělal, co dělá mně. 487 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Tak jo. 488 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Díky. 489 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Sakra. 490 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 To nic. 491 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Pojď za mnou. 492 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Pojď. 493 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Teď velím já. 494 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Jasný? 495 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 VČERA JSEM S NIMA NEMLUVIL. ZKUSÍM TO DNESKA… 496 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Dobré ráno. Všechno v pořádku? 497 00:38:45,240 --> 00:38:48,080 - Ano. - Jedu do školy. Čeká na mě řidič. 498 00:38:48,160 --> 00:38:51,040 - Řekl jsem mu, že tě odvezu. - Proč? 499 00:38:51,120 --> 00:38:54,760 Prostě posnídáme v nejlepším podniku v Madridu. 500 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Páni! 501 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Jsi ráda? 502 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 Jsem ráda. 503 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Díky. 504 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Raz, dva. 505 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Raz, dva. 506 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Raz, dva. 507 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Pokračujte. 508 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Ano, Saro? 509 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Můžu se vrátit? 510 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Jistě. 511 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Raz, dva. 512 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Raz, dva. 513 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Raz, dva. 514 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Raz, dva. 515 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Raz, dva. 516 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Ty ses opravdu snažil, co? 517 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 Ale poslouchej. Je to nejlepší podnik v Madridu, ne? 518 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - To je pravda. - Dobře. 519 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 Necháš si už ty sladký řečičky 520 00:39:56,480 --> 00:40:00,000 a povíš mi, co se to děje třeba s Rocíinou mámou? 521 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 Co je to? 522 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Dokumenty, který z tebe udělají majitelku tohohle podniku. 523 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 Co? 524 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 Ano. 525 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Vážně? 526 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Ne… - Ne. 527 00:40:17,360 --> 00:40:19,400 Teď je nečti. Dej si klid. 528 00:40:19,480 --> 00:40:22,200 Vem si je do školy, přečti si je v klidu 529 00:40:22,280 --> 00:40:23,760 a řekni, co ty na to. 530 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Proč tak najednou? 531 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Budu k tobě upřímný. 532 00:40:28,360 --> 00:40:31,720 Je to jediný způsob, jak Isadora House znova otevřít. 533 00:40:31,800 --> 00:40:36,880 Aha. Takže tam bude moje jméno, ale jinak mě budete zase ignorovat. 534 00:40:36,960 --> 00:40:39,720 Ne. Budeš faktickou majitelkou klubu, 535 00:40:39,800 --> 00:40:41,280 protože jsme rozhodli, 536 00:40:41,360 --> 00:40:44,880 že je načase, abys vstoupila do rodinného byznysu. 537 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 - V čem je háček? - Žádný háček. 538 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 - Řekni mi to. - Ne. 539 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 Všechno, co máme, bude nakonec tvoje, 540 00:40:52,320 --> 00:40:55,120 takže nemá smysl držet tě stranou. 541 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Vždycky jsem tě chtěl mít blízko, aby ses naučila, jak to v byznysu chodí. 542 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 Máma ne. 543 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - Ne. - Máma chtěla… 544 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 abys byla v pořádku. 545 00:41:10,520 --> 00:41:14,960 Jo? Možná se dopustila chyb, ale chtěla tě jen chránit. 546 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 - Přestaň s ní válčit. - Ne, tati. 547 00:41:17,520 --> 00:41:21,040 Je těžké neválčit s někým, kdo ti nikdy nevěří. 548 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Dokaž jí, že si zasloužíš být dědička. 549 00:41:23,640 --> 00:41:26,440 Že dokážeš dělat těžká rozhodnutí. 550 00:41:26,520 --> 00:41:27,920 Budeš je muset dělat. 551 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 Vím, že dokážeš něco obětovat. 552 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Jasně. 553 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Pro naši rodinu. 554 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Pro nás byznys. 555 00:41:35,280 --> 00:41:36,640 - Jo? - Jo. 556 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Udělej ze mě nejpyšnějšího tátu na světě, holčičko. 557 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Vlastně ne holčičko. 558 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Teď jsi žena. 559 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Jsi žena, která může sama dělat důležitá rozhodnutí. 560 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Dobře. Přečti si to 561 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 a řekni, jestli souhlasíš. 562 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Dobré ráno. 563 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Nečteš moje zprávy? 564 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Jak se máš? 565 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 Co se děje? 566 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Mluvila jsi s rodiči? 567 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 Isadora House bude můj. 568 00:42:33,120 --> 00:42:34,040 Jako vážně? 569 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 To je skvělé, Isadoro. Takže budeš jednat s mou rodinou. 570 00:42:38,560 --> 00:42:41,160 Mohla bych. Ale nebudu. 571 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Cože? - Nechci s nima vyjednávat. 572 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 A co my? 573 00:42:50,440 --> 00:42:51,520 Nic. 574 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Nejsme nic. 575 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadoro… 576 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 ROZŠÍŘIT OKRUH HLEDÁNÍ 577 00:43:26,760 --> 00:43:33,280 RODINA ARTINIANA GOLDSTEINA 578 00:45:31,320 --> 00:45:33,440 Překlad titulků: Petra Babuláková