1
00:00:06,560 --> 00:00:08,520
[música tensa tenue]
2
00:00:09,360 --> 00:00:10,600
[jadeos temblorosos]
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
[Dalmar] Omar, no seas egoísta.
No estás bien. Vamos al médico.
4
00:00:14,480 --> 00:00:17,400
- No, no, no. Estoy bien, en serio.
- Una polla estás bien.
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,840
Estoy bien, Dalmar, de verdad.
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
Se me ha ido la olla.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,440
¿Y Joel?
8
00:00:22,520 --> 00:00:26,200
- A Joel te lo llevas detrás, ¿o no?
- A Joel no le digas nada, por favor.
9
00:00:26,280 --> 00:00:27,280
[Dalmar resopla]
10
00:00:30,080 --> 00:00:33,160
Si se te vuelve a pasar
por la puta cabeza, me llamas.
11
00:00:34,120 --> 00:00:34,960
¿Vale?
12
00:00:39,360 --> 00:00:40,680
[exhala tembloroso]
13
00:00:45,520 --> 00:00:47,520
[música tensa en aumento]
14
00:00:57,440 --> 00:00:59,040
[música tensa se desvanece]
15
00:00:59,120 --> 00:01:00,680
[traqueteo de platos]
16
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Buenos días.
17
00:01:12,000 --> 00:01:13,040
¿Y esto a qué viene?
18
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
Eh… Lo he hecho para los tres.
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
¿Para los tres?
20
00:01:19,240 --> 00:01:20,640
¿Vas a seguir viviendo aquí?
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
No sé. No hay más habitaciones, Joel.
22
00:01:26,280 --> 00:01:27,160
Eh…
23
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
Bueno, pues… Pues, tiro de sofá
hasta que encuentre algo.
24
00:01:33,600 --> 00:01:34,440
¿Vale?
25
00:01:35,720 --> 00:01:37,600
Vale. [resopla]
26
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
Toma, ¿quieres?
27
00:01:44,200 --> 00:01:45,080
Sí.
28
00:01:51,160 --> 00:01:52,600
[pasos se aproximan]
29
00:01:56,120 --> 00:01:58,600
Em… ¿Vamos a desayunar?
30
00:01:59,080 --> 00:02:00,120
[chista negando]
31
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Vente.
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Te saltabas la primera clase
para estar juntos, ¿no?
33
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
Va, vente.
34
00:02:08,760 --> 00:02:10,400
Ya, pero mejor desayunando, ¿no?
35
00:02:10,480 --> 00:02:11,320
[Raúl niega]
36
00:02:12,600 --> 00:02:13,440
Ven.
37
00:02:14,880 --> 00:02:15,760
Va.
38
00:02:28,640 --> 00:02:29,720
[Raúl gime de deseo]
39
00:02:37,760 --> 00:02:39,040
¿Qué mirabas en el móvil?
40
00:02:40,160 --> 00:02:42,960
Mmm… Nada. Porno.
41
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Oye, dame esto.
42
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
¿Te pone Chloe?
43
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Nada comparado con lo que me pones tú.
44
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
O sea, que sí que te pone.
45
00:02:59,920 --> 00:03:03,720
A ver, la tía está muy buena
y juega a lo que juega. Es como ver porno.
46
00:03:38,680 --> 00:03:39,840
Tía, ¿qué coño te pasa?
47
00:03:40,600 --> 00:03:41,720
[música tensa tenue]
48
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
- ¿Mmm?
- Que no me apetece ahora.
49
00:03:44,360 --> 00:03:45,200
Ya.
50
00:03:47,640 --> 00:03:50,560
[exhala molesto]
Es que ya nunca te apetece.
51
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
¿Qué pasa? ¿Ya no te gusto?
52
00:03:55,320 --> 00:03:56,720
No, no es eso.
53
00:03:57,280 --> 00:03:59,840
No es eso.
Entonces, ¿es que no me quieres?
54
00:04:02,360 --> 00:04:03,600
¿Me quieres dejar?
55
00:04:04,440 --> 00:04:05,320
¿Es eso?
56
00:04:05,960 --> 00:04:07,240
Tú me quieres dejar, ¿no?
57
00:04:07,320 --> 00:04:10,120
Pues déjame de una santa puta vez.
58
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
[grita] ¡Ya, acabemos con esto!
59
00:04:12,840 --> 00:04:14,520
¡Joder, déjame si tienes cojones!
60
00:04:21,880 --> 00:04:23,080
[suspira]
61
00:04:24,760 --> 00:04:25,680
Lo siento.
62
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
¿Vale? Voy a preparar el desayuno.
63
00:04:30,080 --> 00:04:31,600
[música emotiva tenue]
64
00:04:32,920 --> 00:04:33,960
[resopla]
65
00:04:42,520 --> 00:04:43,720
[música se desvanece]
66
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
Voy a por una voluntaria.
67
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Gracias.
68
00:04:50,600 --> 00:04:53,120
Ahora intenta pegarme
con todas tus fuerzas.
69
00:04:53,200 --> 00:04:54,360
Aquí, a la cara.
70
00:04:58,280 --> 00:05:01,080
Os recuerdo que esto
es una clase de defensa,
71
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
y no hay defensa sin ataque.
72
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Hoy vamos a aprender
a canalizar la fuerza del adversario
73
00:05:05,760 --> 00:05:07,360
para devolverle lo que es suyo.
74
00:05:08,640 --> 00:05:09,760
Venga, dale.
75
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Sara, ¡dale!
76
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
[palmada apremiante]
77
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Cuestión de inercias.
78
00:05:19,080 --> 00:05:22,120
Si sabes cómo afrontarlo,
todo el daño que ibas a recibir
79
00:05:22,200 --> 00:05:23,560
se convierte en tu fuerza.
80
00:05:24,760 --> 00:05:26,200
[pasos se alejan]
81
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
¡Sara!
82
00:05:30,760 --> 00:05:31,680
¿Qué te pasa?
83
00:05:32,280 --> 00:05:33,920
Que no me gusta la violencia.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,480
Que me da miedo y me bloqueo.
85
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Créeme, a mí tampoco me gusta.
86
00:05:37,920 --> 00:05:40,360
Pero si la violencia
se te planta en la cara,
87
00:05:40,440 --> 00:05:42,280
solo puedes hacer dos cosas:
88
00:05:42,360 --> 00:05:44,440
o huyes de tu vida o luchas por ella.
89
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
¿Vuelves a la clase?
90
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
No.
91
00:05:55,240 --> 00:05:56,600
[borboteo de agua de fondo]
92
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
¿Qué pasa?
93
00:06:12,600 --> 00:06:13,440
¿Mmm?
94
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Nada.
95
00:06:33,560 --> 00:06:34,760
[tono de mensaje]
96
00:06:41,360 --> 00:06:42,600
[música emotiva tenue]
97
00:06:45,160 --> 00:06:46,560
[transición a música tensa]
98
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
[Sara] Toma.
99
00:06:49,760 --> 00:06:50,720
Gracias.
100
00:06:50,800 --> 00:06:53,200
- De nada.
- ¿Y esto a qué viene?
101
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Un poco de sororidad
por el hate que recibes y no mereces.
102
00:06:57,320 --> 00:06:58,440
[música tensa cesa]
103
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
O sea, que no te parezco una guarra.
104
00:07:00,480 --> 00:07:01,320
No.
105
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Yo te admiro, tía.
Me pareces una mujer valiente y libre.
106
00:07:04,960 --> 00:07:06,360
Ojalá serlo tanto como tú.
107
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
Bueno, tiene sus consecuencias.
Como que me cuesta hacer amigas.
108
00:07:10,600 --> 00:07:11,960
La gente es gilipollas.
109
00:07:12,040 --> 00:07:12,920
Sí.
110
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Perdón por no haberme acercado antes a ti.
111
00:07:18,200 --> 00:07:21,480
- ¿Qué quieres? ¿Que seamos amigas?
- Si a ti te apetece.
112
00:07:22,880 --> 00:07:26,240
Bueno, pues la verdad
es que no me vendría mal una. [ríe]
113
00:07:26,320 --> 00:07:27,240
[Sara ríe]
114
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
¿Hacemos algo esta noche?
115
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Vale.
116
00:07:34,160 --> 00:07:37,040
Qué guay. ¿Te parece si vienes a mi casa?
117
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
[Chloe] Vale.
118
00:07:38,840 --> 00:07:41,320
Ayudadme Dalmar y tú a vaciar la casa
119
00:07:41,800 --> 00:07:44,480
y os quedáis
con lo que queráis y lo vendéis.
120
00:07:44,560 --> 00:07:46,480
Todo lo de mi padre vale una pasta.
121
00:07:46,560 --> 00:07:47,880
[música melancólica tenue]
122
00:08:00,560 --> 00:08:02,280
[música se desvanece]
123
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Qué vergüenza. Qué horror.
- [Roberta] ¡Qué olor!
124
00:08:10,920 --> 00:08:13,120
[Isa] ¿Por eso me alejaron
de los negocios?
125
00:08:13,200 --> 00:08:15,880
¿Porque somos
una puta familia de narcotraficantes?
126
00:08:15,960 --> 00:08:18,840
Gorda, está claro
que alguien montó esto para cagarnos.
127
00:08:18,920 --> 00:08:21,560
- ¿Vos te pensás que yo soy pelotuda?
- Pará un poco.
128
00:08:21,640 --> 00:08:24,400
Pará. No tenemos
nada que ver con lo que pasó acá.
129
00:08:24,480 --> 00:08:27,560
Jamás haríamos una cosa así.
No nos dedicamos a esa mierda
130
00:08:27,640 --> 00:08:30,320
ni dejamos que ensucien
nuestro negocio, ¿estamos?
131
00:08:30,400 --> 00:08:33,560
¿No te parece casualidad
que cuando esto se llena de dealers
132
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
aparece la policía?
133
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
- Y entonces, ¿quién fue?
- Sabés perfectamente la respuesta.
134
00:08:39,480 --> 00:08:40,520
[Martín] Ah.
135
00:08:41,120 --> 00:08:42,720
[música tensa]
136
00:08:46,240 --> 00:08:48,680
[Dídac por auricular]
Joder, cómo está todo esto.
137
00:08:48,760 --> 00:08:50,480
Como os pille aquí la poli, verás.
138
00:08:51,200 --> 00:08:53,720
¿Tu hermano cuándo nos va a dejar
de joder la vida?
139
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
¿Tu padre cuándo va a dejar de sobornar?
140
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
No puedo más.
141
00:09:00,600 --> 00:09:03,280
Te lo digo en serio.
De verdad. O sea, no puedo más.
142
00:09:03,360 --> 00:09:06,360
Lo intenté todo para centrarme
en vos y en mí, pero no puedo.
143
00:09:06,440 --> 00:09:07,760
¿Y qué hacemos? ¿Rompemos?
144
00:09:08,480 --> 00:09:10,840
¿Por culpa de ellos?
No lo quiero dejar. ¿Tú sí?
145
00:09:12,040 --> 00:09:13,200
No sé.
146
00:09:13,280 --> 00:09:14,400
¿Cómo?
147
00:09:14,480 --> 00:09:17,240
Que no lo sé.
No sé lo que quiero, lo que no quiero.
148
00:09:17,320 --> 00:09:19,120
Solo sé que quiero estar tranquila.
149
00:09:19,200 --> 00:09:22,080
Aunque sea, no sé,
si consiguiésemos que hablaran.
150
00:09:22,680 --> 00:09:23,760
¿Cómo que "hablaran"?
151
00:09:23,840 --> 00:09:26,440
[Isa por auricular]
Sí, que se sienten, que negocien,
152
00:09:26,520 --> 00:09:29,200
que se repartan las cosas.
Estoy pensando en voz alta.
153
00:09:30,680 --> 00:09:32,000
¿Hablas tú con tus padres?
154
00:09:34,480 --> 00:09:35,800
- No.
- ¿Por?
155
00:09:35,880 --> 00:09:38,280
- Porque es que no tiene sentido.
- Venga, va.
156
00:09:38,360 --> 00:09:39,440
Ha sido idea tuya.
157
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
No te rindas tan pronto.
158
00:09:43,360 --> 00:09:44,360
Por ti y por mí.
159
00:09:44,440 --> 00:09:45,400
[música emotiva]
160
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Dale.
161
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
[transición a música tensa]
162
00:10:02,160 --> 00:10:03,240
[música se desvanece]
163
00:10:04,160 --> 00:10:06,080
[Iván] Lo ganó cuando vivía en Brasil.
164
00:10:06,160 --> 00:10:07,680
- [Joel] ¿Mmm?
- [Iván asiente]
165
00:10:09,560 --> 00:10:11,200
¿Seguro que no las quieres?
166
00:10:11,280 --> 00:10:12,120
[Iván] No, tío.
167
00:10:12,200 --> 00:10:14,800
Las cosas que importan de verdad
no tienen precio.
168
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
Eso lo dice porque tiene pasta.
169
00:10:16,840 --> 00:10:18,000
[Iván ríe]
170
00:10:19,040 --> 00:10:21,600
Bueno, chicos, me voy.
171
00:10:22,200 --> 00:10:23,560
- Nos vemos.
- [Joel] Venga.
172
00:10:26,160 --> 00:10:27,280
[portazo]
173
00:10:31,160 --> 00:10:32,080
¿Qué?
174
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
[ríe nervioso] Nada, que…
175
00:10:36,600 --> 00:10:39,440
[titubea] Que me gusta
estar a solas contigo.
176
00:10:40,800 --> 00:10:42,840
Y mirarte a los ojos.
177
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
Y tocarte.
178
00:10:45,680 --> 00:10:46,800
Y besarte.
179
00:10:47,360 --> 00:10:49,040
Y estar en silencio contigo.
180
00:10:49,120 --> 00:10:51,840
Pues ya no hace falta decir nada más.
181
00:10:51,920 --> 00:10:53,040
[ambos ríen]
182
00:10:53,920 --> 00:10:55,000
Es verdad.
183
00:10:55,080 --> 00:10:56,000
Ya me callo.
184
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, porfa,
dile a Luis que me voy a casa.
185
00:11:08,320 --> 00:11:09,480
Vale, pero ¿estás bien?
186
00:11:09,560 --> 00:11:11,840
Sí, sí. Solo que se me está haciendo bola.
187
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
[resopla]
188
00:11:17,760 --> 00:11:18,760
[tintineo de llaves]
189
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
[música tensa tenue]
190
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
[música tensa se intensifica]
191
00:11:37,720 --> 00:11:39,720
[chirrido de muelles]
192
00:11:42,320 --> 00:11:44,160
[jadeos indistintos]
193
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Joder.
194
00:11:52,960 --> 00:11:54,920
- Joder.
- [Joel] Omar.
195
00:11:55,000 --> 00:11:55,840
[Iván] Hostia.
196
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
[Joel] ¡Omar!
197
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
Joder, tío.
198
00:12:00,800 --> 00:12:01,800
[respira agitado]
199
00:12:03,440 --> 00:12:05,080
[Joel exhala con fuerza]
200
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
[Joel] Omar.
201
00:12:08,400 --> 00:12:10,280
- Omar, cariño.
- [Omar ríe irónico]
202
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Lo siento.
- ¿ "Cariño"?
203
00:12:11,920 --> 00:12:13,720
- Lo sé, perdona, ¿vale?
- ¿En serio?
204
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
- Pensaba que currarías hasta las siete…
- Como si no vengo en tres meses.
205
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
- Omar.
- Que es mi puta cama.
206
00:12:19,200 --> 00:12:20,480
- Ya.
- ¡Es mi puta cama!
207
00:12:20,560 --> 00:12:23,400
Perdóname, ¿vale?
Tienes toda la razón, pero no lo pensé.
208
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
Claro que no.
No piensas en nadie más que en ti.
209
00:12:26,240 --> 00:12:28,400
Omar, perdóname, ¿vale?
210
00:12:29,000 --> 00:12:30,520
- Perdóname.
- Ni se te ocurra.
211
00:12:30,600 --> 00:12:32,760
- Perdóname. Omar…
- ¿Así querías convivir?
212
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Vete de esta casa.
- Omar.
213
00:12:35,520 --> 00:12:37,080
- Que te pires.
- Tranquilízate.
214
00:12:37,160 --> 00:12:39,480
Estoy intentando hacer esto
como mejor puedo,
215
00:12:39,560 --> 00:12:41,520
y tú siempre lo quieres todo. ¡Vete!
216
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
- Omar.
- ¡Que te pires!
217
00:12:42,920 --> 00:12:45,280
- Omar, escúchame.
- Que no merezco esto, joder.
218
00:12:45,360 --> 00:12:47,440
- Escúchame.
- [solloza] No me lo merezco.
219
00:12:47,520 --> 00:12:49,360
- Joel. Joel, vete.
- Omar…
220
00:12:49,440 --> 00:12:50,400
- Ve.
- Omar.
221
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, me quedo yo, ¿vale?
222
00:12:53,200 --> 00:12:54,440
Me quedo yo con él.
223
00:12:55,280 --> 00:12:56,800
[música emotiva tenue]
224
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
[Joel] Joder.
225
00:13:04,440 --> 00:13:05,320
[portazo]
226
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Vete de esta casa.
227
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- No, pégame.
- Vete de mi casa.
228
00:13:13,760 --> 00:13:14,600
Que me pegues.
229
00:13:14,680 --> 00:13:17,200
- Vete, Iván.
- Es lo que necesitas. Pégame, Omar.
230
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Que te vayas, Iván.
- ¡Que me pegues!
231
00:13:19,840 --> 00:13:23,160
- ¡Que te vayas!
- Que me pegues, Omar. Que me pegues.
232
00:13:23,240 --> 00:13:26,880
[llora] Que te vayas… Que te vayas, Iván.
233
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
[Iván] Perdona.
234
00:13:27,880 --> 00:13:29,240
[Omar solloza]
235
00:13:29,320 --> 00:13:30,280
Tranquilo, ¿vale?
236
00:13:33,360 --> 00:13:35,640
[llora] Por favor…
237
00:13:35,720 --> 00:13:36,640
[Iván] Perdona.
238
00:13:44,720 --> 00:13:46,000
[música se desvanece]
239
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
[Omar] Tío, estoy cansado de…
240
00:13:48,640 --> 00:13:50,920
de que uno sufra
para que el otro esté bien.
241
00:13:52,200 --> 00:13:55,120
Porque siempre soy yo el que sufre,
nunca el que está bien.
242
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Yo os quiero ayudar para que hagáis
las cosas bien entre vosotros.
243
00:14:02,440 --> 00:14:06,040
[irónico] Lo estás haciendo de puta madre
follando en mi cama. Sí.
244
00:14:07,120 --> 00:14:08,240
[ambos ríen]
245
00:14:09,200 --> 00:14:10,480
Mira, ya está.
246
00:14:12,880 --> 00:14:16,240
Si para que Joel y tú estéis bien
me tengo que quitar yo del medio,
247
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
pues me quito.
248
00:14:18,640 --> 00:14:21,560
Bastante tengo yo con lo mío
como para encima joder a otro.
249
00:14:28,680 --> 00:14:30,000
¿Sabes adónde ha ido Joel?
250
00:14:31,000 --> 00:14:33,280
Me ha dicho
que está en mi casa con Dalmar.
251
00:14:35,520 --> 00:14:36,720
[Omar suspira]
252
00:14:37,560 --> 00:14:39,920
[suena "Too Much To Lose" de Sun Glitters]
253
00:14:40,000 --> 00:14:42,560
Mirad cómo cabecea. Como un perrete.
254
00:14:44,880 --> 00:14:46,720
Ey. ¿Qué haces?
255
00:14:46,800 --> 00:14:48,280
Aquí, en directo.
256
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
[Raúl] ¡Hola!
257
00:14:49,920 --> 00:14:51,000
[Sara ríe]
258
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Oye, llevas el anillo, qué guay.
259
00:14:53,520 --> 00:14:54,600
Mirad qué bonito.
260
00:14:56,000 --> 00:14:57,560
Bueno, chicos, os dejamos.
261
00:14:57,640 --> 00:14:58,920
Mua, mua. Un besito.
262
00:15:00,280 --> 00:15:01,160
¡Chao!
263
00:15:20,560 --> 00:15:22,280
[susurra] Ahora sí que me apetece.
264
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
¿Sí?
265
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
¿Confías en mí?
266
00:15:41,760 --> 00:15:42,680
Sí, ¿por?
267
00:15:44,320 --> 00:15:46,080
Pues baja al bazar y compra vino.
268
00:15:46,640 --> 00:15:48,480
Eh… Tenemos vino en la nevera.
269
00:15:48,560 --> 00:15:49,800
Bueno, pues compra más.
270
00:15:50,800 --> 00:15:52,840
Y no tengas mucha prisa en volver.
271
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
¿Vale?
272
00:16:08,400 --> 00:16:10,200
["Too Much To Lose" se desvanece]
273
00:16:12,440 --> 00:16:14,800
- ¿Dónde vas?
- Que no me voy con ningún chico.
274
00:16:14,880 --> 00:16:17,400
Me voy a casa de una amiga,
que me hace más falta.
275
00:16:17,920 --> 00:16:19,280
Pero ¿estás bien, mi amor?
276
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Bueno, a ratos.
277
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Oye…
278
00:16:24,240 --> 00:16:28,280
- ¿No te apetece que vayamos a ver a Iván?
- Mamá, déjalo ya, por favor.
279
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Que ha conseguido vender la casa
y se está deshaciendo de lo de su padre
280
00:16:32,720 --> 00:16:33,920
y ya tiene suficiente.
281
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
¿Cómo que se está deshaciendo
de lo de su padre?
282
00:16:37,240 --> 00:16:38,440
[ríe irónica]
283
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Cómo sabía yo
que lo de la familia feliz te la suda.
284
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
Lo que quieres
es rascar algo de la herencia.
285
00:16:43,600 --> 00:16:44,760
- Oye.
- Te conozco.
286
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
A mí no me chulees, ¿eh? Que soy tu madre.
287
00:16:47,280 --> 00:16:49,200
Hasta mañana. Chao.
288
00:16:50,400 --> 00:16:51,880
[música emotiva tenue]
289
00:16:55,240 --> 00:16:56,560
[timbre resuena]
290
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Hola.
- Hola.
291
00:17:03,760 --> 00:17:05,760
- [Chloe ríe]
- Bienvenida.
292
00:17:08,680 --> 00:17:10,600
[suena "So So" de Rusowsky]
293
00:17:10,680 --> 00:17:11,720
Bueno, pasa.
294
00:17:11,800 --> 00:17:13,120
- Gracias.
- Pasa.
295
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
¿Te puedo hacer una pregunta?
296
00:17:19,120 --> 00:17:20,600
- Uy, verás…
- [Sara ríe]
297
00:17:20,680 --> 00:17:22,040
Venga, a ver. Sorpréndeme.
298
00:17:22,720 --> 00:17:25,280
Todo esto de que te robaron el móvil
299
00:17:25,360 --> 00:17:29,160
y de casualidad había
un vídeo guarro tuyo y lo subieron…
300
00:17:29,240 --> 00:17:31,400
[asiente] Sí, ¿qué pasa?
301
00:17:31,480 --> 00:17:32,760
Que era mentira, ¿no?
302
00:17:32,840 --> 00:17:34,040
Que lo subiste tú.
303
00:17:34,880 --> 00:17:37,360
- Ni confirmo ni desmiento.
- [ríe]
304
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
Lo sabía. Yo hubiese hecho lo mismo.
305
00:17:40,800 --> 00:17:43,320
¿El qué sabías?
¿Que ni confirmo ni desmiento?
306
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
Bueno. ¿Te apetece que hagamos un directo?
307
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Vale.
- ¿Sí?
308
00:17:49,400 --> 00:17:50,640
Venga, vale.
309
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Hola, chicos. ¿Qué tal?
- Holi.
310
00:17:54,480 --> 00:17:57,560
Aquí estoy con mi amiga Chloe,
que mirad qué piel.
311
00:17:57,640 --> 00:18:00,360
Bueno, el secreto
es highlighter hasta la sonrisa.
312
00:18:00,440 --> 00:18:01,520
[puerta se abre]
313
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Vamos a vernos unas pelis,
a tomarnos un vinito…
314
00:18:04,440 --> 00:18:07,200
Y nada, aquí os dejo
con este superplanazo.
315
00:18:07,280 --> 00:18:08,880
- Chao. [lanza besos]
- Chao.
316
00:18:08,960 --> 00:18:10,000
[Raúl] Hola.
317
00:18:11,280 --> 00:18:13,600
- ¿Qué tal?
- [Chloe] Bien. ¿Qué tal?
318
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Os conocéis de mi cumple, ¿no?
319
00:18:15,760 --> 00:18:17,680
- Sí.
- Sí. [ríe incómodo]
320
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
He traído un tinto y un blanco
porque no sé bien lo que querías.
321
00:18:23,040 --> 00:18:25,040
No te importa que se una, ¿verdad?
322
00:18:25,120 --> 00:18:27,080
No. Bueno, es vuestra casa.
323
00:18:27,160 --> 00:18:29,040
Vale, pues te ayudo con los vinos.
324
00:18:29,120 --> 00:18:30,640
- Vale.
- Ahora vuelvo.
325
00:18:42,640 --> 00:18:43,640
Oye, ¿y esto?
326
00:18:47,400 --> 00:18:50,560
¿Te acuerdas lo que te fastidié
la noche que conocimos a Mencía?
327
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Eh… sí.
328
00:18:53,360 --> 00:18:55,160
Pues hoy no te lo voy a fastidiar.
329
00:18:56,600 --> 00:18:58,000
Anda, vete a por los porros.
330
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
[música tensa en aumento]
331
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
[puerta se cierra]
332
00:19:16,240 --> 00:19:17,560
[pasos se acercan]
333
00:19:18,120 --> 00:19:19,560
[música tensa se desvanece]
334
00:19:19,640 --> 00:19:21,880
- [Iván] Estoy agotado, tío.
- Ya me imagino.
335
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
¿Cómo está?
336
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Ha sido duro calmarle, ¿eh?
337
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Lo sé.
338
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Sé perfectamente lo que es.
339
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Me da mucho miedo que…
que Omar vuelva a estar como antes.
340
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
Volver a todo aquello.
341
00:19:48,160 --> 00:19:49,000
¿Qué pasa?
342
00:19:49,560 --> 00:19:50,720
No sé.
343
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Ahora mismo no tengo nada claro.
344
00:19:54,640 --> 00:19:56,160
¿Nada claro de qué?
345
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
¿De nosotros?
346
00:20:02,160 --> 00:20:04,360
Iván, no me jodas.
Lo he dejado todo por ti.
347
00:20:04,440 --> 00:20:05,280
¿Por mí?
348
00:20:05,360 --> 00:20:06,800
¿O para huir de él?
349
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
¿Perdona?
350
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
¿Por qué quieres estar conmigo?
351
00:20:10,440 --> 00:20:14,080
Para huir de Omar y…
y no volver a vivir sus depresiones, ¿no?
352
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
Pues… pues claro que no, joder. O sea…
353
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Tú me encantas. Estoy loco por ti.
354
00:20:19,280 --> 00:20:20,800
Pero estás enamorado de Omar.
355
00:20:20,880 --> 00:20:22,520
[música melancólica]
356
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Pues eso.
357
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
Igual ahora no es el momento.
358
00:20:35,880 --> 00:20:38,400
Es el momento
de echar un cable a Omar y cuidarle.
359
00:20:42,040 --> 00:20:43,800
Ya habrá tiempo para otras cosas.
360
00:20:45,000 --> 00:20:47,240
[titubea] Eh… ¿En serio me estás dejando?
361
00:20:48,040 --> 00:20:50,440
Lo del colegio no te preocupes,
sigue todo igual.
362
00:20:50,520 --> 00:20:52,480
No estoy pensando en eso ahora, Iván.
363
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Tenemos que recuperar
la paz que había antes.
364
00:20:58,680 --> 00:21:00,400
Mira, ya termino yo, ¿vale?
365
00:21:02,000 --> 00:21:03,160
Te veo en clase mañana.
366
00:21:05,160 --> 00:21:08,240
[suena "I Will Love Again"
de Bat for Lashes]
367
00:21:41,280 --> 00:21:42,520
[timbre resuena]
368
00:21:43,240 --> 00:21:44,320
[chista]
369
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Me han dicho que estás vaciando recuerdos,
y he pensado que te vendría bien una mano.
370
00:21:52,640 --> 00:21:53,800
Ya no queda casi nada.
371
00:21:53,880 --> 00:21:56,360
¿En serio?
¿Te has comido todo tú solo, Iván?
372
00:21:56,440 --> 00:21:58,560
Bueno, queda el armario de mi padre, pero…
373
00:21:59,720 --> 00:22:01,720
lo quiero hacer luego con calma.
374
00:22:02,560 --> 00:22:03,960
Eso va a ser lo más difícil.
375
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
¿Vasos y hielo?
376
00:22:09,040 --> 00:22:10,720
["I Will Love Again" continúa]
377
00:22:10,800 --> 00:22:12,040
[golpeteos en la puerta]
378
00:22:14,400 --> 00:22:17,320
- ¿Primo?
- [Eric decaído] Dejadme solo, por favor.
379
00:22:20,400 --> 00:22:22,280
¿Qué es lo que te pasa, Eric?
380
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
¿Es por Chloe?
381
00:22:23,600 --> 00:22:24,520
¿O por Rocío?
382
00:22:26,840 --> 00:22:28,640
Dejadme, por favor.
383
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
No, Eric.
384
00:22:32,240 --> 00:22:33,360
Por favor, escúchame.
385
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
No vamos a dejarte
ni ahora ni nunca, pero…
386
00:22:39,160 --> 00:22:40,480
ayúdanos a ayudarte.
387
00:22:40,560 --> 00:22:42,760
Deja que te llevemos a que te vean, ¿eh?
388
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
[Eric] Sé que no estoy bien.
389
00:22:46,080 --> 00:22:48,200
Pero no quiero loqueros
que me lo confirmen
390
00:22:48,920 --> 00:22:50,800
y me droguen hasta dejarme zombi.
391
00:22:52,560 --> 00:22:56,040
[solloza] Gracias por preocuparos,
pero solo voy a haceros daño.
392
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Dejadme, de verdad.
393
00:23:02,040 --> 00:23:03,760
Vamos a dejarlo tranquilo, ¿mmm?
394
00:23:03,840 --> 00:23:08,040
Si necesitas cualquier cosa,
estamos aquí, ¿vale, Eric? Vamos.
395
00:23:12,880 --> 00:23:14,480
[solloza]
396
00:23:15,640 --> 00:23:16,840
[puerta se cierra]
397
00:23:24,400 --> 00:23:26,520
[puerta se abre y se cierra]
398
00:23:29,920 --> 00:23:31,920
["I Will Love Again" continúa]
399
00:23:47,000 --> 00:23:48,200
[sorbe por la nariz]
400
00:24:02,040 --> 00:24:03,320
[sorbe por la nariz]
401
00:24:04,360 --> 00:24:05,640
[respira tembloroso]
402
00:24:06,560 --> 00:24:07,800
[canción se desvanece]
403
00:24:10,040 --> 00:24:11,520
[Carmen] ¿Cuál es el armario?
404
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Es este.
405
00:24:19,520 --> 00:24:20,360
Pues venga.
406
00:24:24,280 --> 00:24:25,120
¿Qué?
407
00:24:25,760 --> 00:24:27,040
Es que no sé si puedo.
408
00:24:31,760 --> 00:24:33,360
Vamos. Los dos.
409
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
[susurra] Venga.
410
00:24:37,440 --> 00:24:39,360
[música inquietante en aumento]
411
00:24:56,240 --> 00:24:57,760
[música se desvanece]
412
00:25:03,200 --> 00:25:06,120
[Martín de fondo]
Quiero que estemos tranquilos y hablemos.
413
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Bueno, creo que la única forma
de ayudaros a reabrir este negocio
414
00:25:12,400 --> 00:25:14,360
es que figure a nombre de otra persona.
415
00:25:14,840 --> 00:25:17,080
No podéis ser ninguno de vosotros dos.
416
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
[Roberta] OK.
417
00:25:19,480 --> 00:25:20,320
Bien.
418
00:25:21,120 --> 00:25:24,760
O sea, que no puede ser ni ella ni yo.
419
00:25:24,840 --> 00:25:25,720
Bueno.
420
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martín.
421
00:25:27,760 --> 00:25:29,760
- ¿Eh?
- No, que ya sabés lo que opino.
422
00:25:29,840 --> 00:25:32,320
No, Martín. Ya sé por dónde vas. No.
423
00:25:33,520 --> 00:25:34,480
- Ya es hora.
- No.
424
00:25:34,560 --> 00:25:38,280
¿No te das cuenta de que es peligroso,
que le puede pasar cualquier cosa?
425
00:25:38,360 --> 00:25:39,600
No, la quiero proteger.
426
00:25:39,680 --> 00:25:41,720
La estás sobreprotegiendo a la nena.
427
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
Hace ya bastante.
428
00:25:42,880 --> 00:25:47,560
Prefiero vender todo y darle el dinero
antes de que se involucre. Por favor.
429
00:25:47,640 --> 00:25:50,440
- Que no se involucre. Punto final.
- [Martín] Bueno.
430
00:25:51,040 --> 00:25:54,520
Le vamos a preguntar a ella
qué es lo que quiere. Es mayor de edad.
431
00:25:56,760 --> 00:25:58,160
Es justo. ¿Cómo es?
432
00:25:59,480 --> 00:26:01,200
Tiene que firmar unos documentos…
433
00:26:01,280 --> 00:26:02,960
[continúa de fondo ininteligible]
434
00:26:03,040 --> 00:26:05,440
[suena "Serpiente"
de Avi Snow y Valley Latini]
435
00:26:09,600 --> 00:26:11,600
["Serpiente" continúa de fondo]
436
00:26:16,680 --> 00:26:17,520
¿Quieres?
437
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Vale, gracias.
438
00:26:22,320 --> 00:26:24,640
- Pon luces así de chill, ¿no?
- [Raúl] Mmm.
439
00:26:24,720 --> 00:26:26,760
♪ Siempre yo estoy en tu mente. ♪
440
00:26:26,840 --> 00:26:28,080
[Chloe] Está buena, sí.
441
00:26:28,160 --> 00:26:29,040
Sí.
442
00:26:29,120 --> 00:26:31,160
♪ Llamas mi nombre muy suavemente. ♪
443
00:26:31,240 --> 00:26:32,200
Oye…
444
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
¿qué está pasando?
445
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- ¿No estás cómoda?
- Estoy rayada
446
00:26:38,040 --> 00:26:41,520
porque pensaba que habíamos quedado
como para dormir y marujear,
447
00:26:41,600 --> 00:26:43,960
y, de repente,
estoy en un videoclip de Maluma.
448
00:26:44,040 --> 00:26:45,560
[ambos ríen]
449
00:26:47,880 --> 00:26:51,600
- [susurra] ¿No habías hablado con ella?
- Eh… ¿hablar conmigo el qué?
450
00:26:53,720 --> 00:26:57,640
Ah, vale. Creo que os habéis equivocado.
Eh… Yo paso de este rollo.
451
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Me voy. Chao.
452
00:26:58,800 --> 00:27:02,000
Chloe, espera, porfa, quédate.
Que creía que te iba este rollo.
453
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
¿Cuál?
454
00:27:03,680 --> 00:27:05,320
¿El que me follen sin preguntar?
455
00:27:05,920 --> 00:27:08,720
Esa es la valentía y libertad
que admirabas de mí, ¿no?
456
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
Joder, lo siento.
457
00:27:09,920 --> 00:27:13,160
No, esto es lo que esperáis
todos de mí, ¿no? Por eso venís a mí.
458
00:27:13,240 --> 00:27:15,160
Genial. ¿Esto es lo que queréis de mí?
459
00:27:16,280 --> 00:27:17,120
Pues venga.
460
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Vamos a jugar.
461
00:27:22,840 --> 00:27:24,480
[besos]
462
00:27:27,840 --> 00:27:31,160
- Esto es lo que querías, ¿no? Pues únete.
- [Raúl] Eso, Sara. Ven.
463
00:27:31,240 --> 00:27:32,320
[beso]
464
00:27:33,640 --> 00:27:35,040
[besos]
465
00:27:39,280 --> 00:27:40,400
[Raúl] ¿Me quito esto?
466
00:27:44,120 --> 00:27:46,760
♪ Siempre tendrás la moral. ♪
467
00:27:48,440 --> 00:27:50,320
♪ Eres igual como una serpiente… ♪
468
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
¿Qué coño haces, tía?
469
00:27:52,040 --> 00:27:52,880
Nada.
470
00:27:52,960 --> 00:27:55,240
[Chloe] A ver, nada no. Me estás grabando.
471
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
¿No me vas a preguntar?
472
00:27:57,880 --> 00:27:59,880
♪ Eres una amante fatal. ♪
473
00:28:01,680 --> 00:28:03,000
Me voy un segundo al baño.
474
00:28:08,120 --> 00:28:09,480
[portazo]
475
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
[exhala temblorosa]
476
00:28:18,040 --> 00:28:19,360
[golpeteos en la puerta]
477
00:28:20,120 --> 00:28:22,240
[Sara] Chloe, ¿me dejas entrar, por favor?
478
00:28:30,600 --> 00:28:31,640
Vamos a parar.
479
00:28:31,720 --> 00:28:32,800
Perdona por todo.
480
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
¿Te ha compensado?
481
00:28:37,800 --> 00:28:38,640
¿El qué?
482
00:28:38,720 --> 00:28:42,600
Pues ir de amigas cuando lo que querías
es que fuera el juguetito de tu novio.
483
00:28:46,080 --> 00:28:47,760
¿Quieres que seamos amigas?
484
00:28:48,400 --> 00:28:49,440
Quería, sí.
485
00:28:51,080 --> 00:28:53,520
Vamos, me… me lo había creído.
486
00:28:55,880 --> 00:28:56,960
Vale, pues…
487
00:29:00,360 --> 00:29:02,480
déjame explicarte por qué ha pasado esto.
488
00:29:04,280 --> 00:29:05,760
["Serpiente" llega a su fin]
489
00:29:05,840 --> 00:29:08,240
[Iván en portugués] "No abras mi armario".
490
00:29:08,840 --> 00:29:11,240
Esto me decía siempre. Siempre.
491
00:29:11,320 --> 00:29:14,280
Desde luego, el mayor secreto
que guardamos a nuestros hijos
492
00:29:14,360 --> 00:29:16,480
es que no somos ningún ejemplo a seguir.
493
00:29:20,960 --> 00:29:23,200
- A ver qué hay aquí.
- Venga, saca cosas.
494
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
Mira, unas fotitos.
495
00:29:24,720 --> 00:29:25,960
- A ver.
- [ríe]
496
00:29:26,560 --> 00:29:27,720
Enséñame.
497
00:29:27,800 --> 00:29:28,640
Mira qué mono.
498
00:29:30,600 --> 00:29:31,760
[Carmen] Ay, por favor.
499
00:29:33,920 --> 00:29:35,200
Mira, esta en Brasil.
500
00:29:38,080 --> 00:29:39,360
Qué bonito.
501
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
[exhala] Yo estuve en Brasil.
502
00:29:44,200 --> 00:29:45,400
¿Qué pasa?
503
00:29:45,480 --> 00:29:47,400
¿Qué? ¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
504
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
[Carmen susurra] Qué fuerte…
505
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
[música emotiva tenue]
506
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Guau.
507
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
¿Qué eras? ¿Una fan?
508
00:29:56,360 --> 00:29:57,920
Sí, una fan con…
509
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
con mucho morro y con mucha suerte.
510
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
¿Estuvisteis juntos?
511
00:30:05,960 --> 00:30:06,920
Así es.
512
00:30:08,640 --> 00:30:10,640
Me enamoré perdidamente de tu padre.
513
00:30:10,720 --> 00:30:12,400
Yo que nunca me ato a nadie,
514
00:30:12,480 --> 00:30:14,160
que soy un alma libre, y mira.
515
00:30:16,520 --> 00:30:18,560
Qué mal estaba de la cabeza, de verdad.
516
00:30:19,200 --> 00:30:20,680
Bueno, qué mala me puso él.
517
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Él me puso mala de la cabeza,
mucho peor de lo que estaba.
518
00:30:24,800 --> 00:30:26,520
Pero fui yo la única que la perdí.
519
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Supongo que él
solo quería acallar rumores.
520
00:30:31,040 --> 00:30:33,360
Cuando vi la rueda de prensa,
lo entendí todo.
521
00:30:33,440 --> 00:30:34,400
¿Y sabes qué?
522
00:30:34,480 --> 00:30:35,640
Que me sentí en paz.
523
00:30:36,480 --> 00:30:37,360
Todo bien.
524
00:30:39,360 --> 00:30:40,720
¿Y hace cuánto todo esto?
525
00:30:42,280 --> 00:30:44,240
No sé, como 18 años o por ahí.
526
00:30:44,880 --> 00:30:45,840
No jodas.
527
00:30:46,960 --> 00:30:47,840
¿Y Chloe?
528
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
¿Chloe?
529
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
¿Qué pasa con Chloe?
530
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
No, no, no, no. Olvídate. No.
531
00:30:57,760 --> 00:31:00,520
Chloe no tiene
nada que ver en esta historia.
532
00:31:00,600 --> 00:31:02,720
Y no, no, tranquilo. [ríe]
533
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
¿Qué?
534
00:31:06,360 --> 00:31:08,040
Suéltalo. ¿Qué piensas?
535
00:31:08,120 --> 00:31:09,720
¿Qué hay dentro de esa cabecita?
536
00:31:09,800 --> 00:31:10,640
Nada.
537
00:31:11,160 --> 00:31:13,600
Rayadas mías, cosas de mi cabeza.
538
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
¿Quieres compartir
esas rayadas y lo hablamos?
539
00:31:18,520 --> 00:31:19,760
¿Te acuerdas de mi ex?
540
00:31:20,640 --> 00:31:23,640
¿El del audio que dicen que me atropelló?
541
00:31:23,720 --> 00:31:24,840
¿Y eso?
542
00:31:24,920 --> 00:31:29,320
Esto me ayudaba un montón a volar
cuando no me quería enfrentar a él.
543
00:31:29,920 --> 00:31:33,640
[ríe] Y ahora necesitas volar lejos.
544
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Cuanto más lejos, mejor.
545
00:31:46,680 --> 00:31:47,560
Anda, trae.
546
00:31:49,440 --> 00:31:50,600
Que vuelo contigo.
547
00:31:57,880 --> 00:31:58,760
Uh…
548
00:31:59,760 --> 00:32:01,240
[Iván ríe]
549
00:32:01,320 --> 00:32:03,600
[suena "Baby" de Caetano Veloso]
550
00:32:18,840 --> 00:32:20,840
[Iván canta la canción en portugués]
551
00:32:38,320 --> 00:32:40,800
[voz de Cruz se une a la de Iván]
552
00:32:41,920 --> 00:32:44,200
[Cruz continúa la canción solo]
553
00:32:59,400 --> 00:33:01,400
[Cruz sigue cantando de fondo]
554
00:33:28,880 --> 00:33:30,480
[Carmen gime con eco]
555
00:33:33,200 --> 00:33:34,840
[Cruz sigue cantando de fondo]
556
00:33:36,480 --> 00:33:37,880
[Carmen exhala con eco]
557
00:33:45,040 --> 00:33:47,040
[Carmen gime y exhala con eco]
558
00:33:57,480 --> 00:33:59,080
[Carmen ríe de fondo con eco]
559
00:34:01,760 --> 00:34:03,880
[música inquietante se superpone]
560
00:34:04,680 --> 00:34:08,520
[Iván de fondo con eco]
¿Estás bien? Eh, mírame.
561
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
¿Estás bien?
562
00:34:12,200 --> 00:34:13,840
[Carmen jadea asustada con eco]
563
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen. Carmen…
564
00:34:16,400 --> 00:34:18,440
- [Carmen solloza]
- ¿Estás bien?
565
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Oye…
566
00:34:20,760 --> 00:34:24,720
[con eco de fondo]
¿Qué pasa, Carmen? Oye. ¿Qué pasa?
567
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
[música inquietante continúa]
568
00:34:37,000 --> 00:34:38,440
[jadea angustiada]
569
00:34:47,120 --> 00:34:48,800
[solloza]
570
00:35:01,120 --> 00:35:02,840
[rompe a llorar]
571
00:35:20,240 --> 00:35:21,520
[música se desvanece]
572
00:35:22,440 --> 00:35:24,240
Por eso necesito que me deje él,
573
00:35:25,200 --> 00:35:28,720
porque tengo miedo a lo que pueda hacerme
si soy yo la que lo abandono.
574
00:35:31,600 --> 00:35:33,440
Joder. Lo siento, tía.
575
00:35:34,880 --> 00:35:39,040
[chista] Lo siento, pero, eh…
¿qué tengo que ver yo en todo esto?
576
00:35:39,760 --> 00:35:44,640
[resopla] Pues que a Raúl
le importan mucho las redes, su imagen y…
577
00:35:45,800 --> 00:35:49,240
y me pidió matrimonio ante personas
que esperan que seamos
578
00:35:49,320 --> 00:35:51,520
los protagonistas
de una comedia romántica.
579
00:35:51,600 --> 00:35:56,040
Y estas personas
no perdonarían nunca una infidelidad.
580
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
¿Por eso querías grabarme?
581
00:36:00,040 --> 00:36:03,320
[ríe irónica] Porque, total, ya,
como mi imagen es la que es,
582
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
tú te vas con las manos limpias y si Raúl
es un monstruo, me como las consecuencias.
583
00:36:08,480 --> 00:36:09,760
¿Ese era tu plan?
584
00:36:11,640 --> 00:36:13,400
Lo siento mucho, de verdad.
585
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Te he utilizado
y he sacrificado tu seguridad por la mía.
586
00:36:18,400 --> 00:36:19,360
Pues sí.
587
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
Sí.
588
00:36:21,880 --> 00:36:24,840
Un poco de sororidad
contra el hate que recibo y no merezco.
589
00:36:27,600 --> 00:36:31,440
Lo que te quiero decir es que esto
podría haber sido un pacto entre amigas
590
00:36:31,520 --> 00:36:32,600
y no una encerrona.
591
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Tienes razón.
592
00:36:36,920 --> 00:36:38,840
[suspira] Anda, vete a casa.
593
00:36:38,920 --> 00:36:42,920
Y ya lidio yo con Raúl
y me invento cualquier cosa.
594
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Pero, por favor,
595
00:36:46,040 --> 00:36:47,160
no me odies, ¿vale?
596
00:36:47,240 --> 00:36:48,160
No.
597
00:36:48,880 --> 00:36:49,880
Vamos a ir al salón.
598
00:36:50,600 --> 00:36:52,800
Porque yo no he venido aquí a dar abrazos.
599
00:36:52,880 --> 00:36:54,920
He venido a ser lo que queréis que sea.
600
00:36:55,000 --> 00:36:56,040
Y te voy a ayudar.
601
00:36:56,680 --> 00:37:00,240
Pero tú me tienes que ayudar
a defenderme si se pone gilipollas.
602
00:37:01,600 --> 00:37:05,120
Te juro que no voy a dejar
que te haga lo mismo que me hace a mí.
603
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Vale.
604
00:37:07,920 --> 00:37:09,200
[Sara suspira]
605
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Gracias.
606
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
[Chloe susurra] Joder.
607
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Tranquila.
608
00:37:17,400 --> 00:37:19,200
[suena "I'm So Bad" de Chlobocop]
609
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Ven conmigo.
610
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Ven.
611
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
Shhh, shhh.
612
00:37:50,800 --> 00:37:51,960
Ahora mando yo.
613
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
¿Vale?
614
00:38:02,400 --> 00:38:04,040
["I'm So Bad" continúa]
615
00:38:30,000 --> 00:38:31,480
["I'm So Bad" llega a su fin]
616
00:38:36,000 --> 00:38:37,680
[clics de teclas en móvil]
617
00:38:41,080 --> 00:38:42,160
[puerta se abre]
618
00:38:43,160 --> 00:38:45,120
Buen día. ¿Todo bien?
619
00:38:45,200 --> 00:38:48,040
- Muy bien.
- Me voy al colegio. Me espera el chofer.
620
00:38:48,120 --> 00:38:51,000
- Yo te llevo. Ya le dije.
- ¿Y eso?
621
00:38:51,080 --> 00:38:54,760
Vos y yo nos vamos a ir a desayunar
al mejor lugar de Madrid.
622
00:38:55,600 --> 00:38:56,680
Mirá vos.
623
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
¿Te piace?
624
00:38:58,480 --> 00:38:59,480
Me piace.
625
00:39:01,480 --> 00:39:02,440
Gracias.
626
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
[Jessica] Uno. Dos.
627
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Uno. Dos.
628
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Uno. Dos.
629
00:39:13,000 --> 00:39:14,480
[música emotiva]
630
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Seguid.
631
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
¿Sí, Sara?
632
00:39:20,080 --> 00:39:20,960
¿Puedo volver?
633
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Por supuesto.
634
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Uno. Dos.
635
00:39:32,760 --> 00:39:34,520
Uno. Dos.
636
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Uno. Dos.
637
00:39:38,160 --> 00:39:40,080
Uno. Dos.
638
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Uno. Dos.
639
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Te esforzaste un montón, ¿no?
640
00:39:46,880 --> 00:39:51,000
Bueno, pero, escuchá,
¿es o no el mejor lugar de Madrid?
641
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- Sí. Lo es, la verdad.
- Bueno.
642
00:39:54,440 --> 00:39:56,360
Che, ¿me vas a dejar de chamullar
643
00:39:56,440 --> 00:40:00,000
y me vas a contar qué es lo que pasa
con la madre de Rocío, por ejemplo?
644
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
¿Qué es eso?
645
00:40:02,760 --> 00:40:04,400
[música tensa en aumento]
646
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Son los documentos
que te hacen dueña y señora de este lugar.
647
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
¿Qué?
648
00:40:12,280 --> 00:40:13,240
Sí.
649
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
¿De verdad?
650
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- No…
- No, no, no, no, no.
651
00:40:17,360 --> 00:40:19,400
Ahora no. Ahora no lo leas, tranquila.
652
00:40:19,480 --> 00:40:22,240
Lo llevás al colegio,
y ahí lo mirás tranquilamente
653
00:40:22,320 --> 00:40:23,640
y me decís si querés o no.
654
00:40:24,200 --> 00:40:26,040
¿A qué viene todo esto de repente?
655
00:40:27,000 --> 00:40:30,360
Mira, amor, te voy a ser muy sincero.
Es la única manera que tenemos
656
00:40:30,440 --> 00:40:31,720
de reabrir Isadora House.
657
00:40:31,800 --> 00:40:34,400
Ah, vale, o sea,
que mi nombre va a estar ahí,
658
00:40:34,480 --> 00:40:36,880
pero voy a seguir siendo una X
como toda la vida.
659
00:40:36,960 --> 00:40:39,720
No, vas a ser dueña y señora
de Isadora House de facto,
660
00:40:39,800 --> 00:40:42,440
porque con mamá
tomamos la decisión ya que por fin
661
00:40:42,520 --> 00:40:44,880
formes parte de nuestros negocios, ¿mmm?
662
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
- ¿Dónde está el truco?
- No hay truco.
663
00:40:47,040 --> 00:40:48,240
- Dale.
- No.
664
00:40:48,320 --> 00:40:52,240
Pero si todo esto, todo lo que tenemos
va a terminar siendo tuyo,
665
00:40:52,320 --> 00:40:54,920
es absurdo
que sigamos manteniéndote al margen.
666
00:40:56,360 --> 00:40:58,480
Yo siempre quise
667
00:40:59,240 --> 00:41:00,480
tenerte cerca
668
00:41:00,560 --> 00:41:02,520
y que aprendieras de nuestros negocios.
669
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
Mamá no.
670
00:41:06,000 --> 00:41:07,960
- No.
- Bueno, mamá…
671
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
siempre quiso que estés bien.
672
00:41:10,520 --> 00:41:12,760
¿Mmm? Se pudo equivocar, sí,
673
00:41:12,840 --> 00:41:14,960
pero por protegerte, por cuidarte.
674
00:41:15,040 --> 00:41:17,440
- Dejá de estar en guerra con mamá.
- No, papá.
675
00:41:17,520 --> 00:41:21,040
Es muy difícil no estar en guerra
con una persona que no confía en vos.
676
00:41:21,120 --> 00:41:23,560
Demostrale que te merecés ser
nuestra heredera.
677
00:41:23,640 --> 00:41:26,320
Que sos capaz
de tomar decisiones difíciles.
678
00:41:26,400 --> 00:41:27,920
Que las vas a tener que tomar.
679
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
Aunque tengas que hacer sacrificios,
que los vas a hacer.
680
00:41:30,880 --> 00:41:31,720
Sí, claro.
681
00:41:31,800 --> 00:41:32,760
Por la familia.
682
00:41:33,680 --> 00:41:34,640
Por los negocios.
683
00:41:35,280 --> 00:41:36,720
- ¿Mmm?
- [Isa asiente]
684
00:41:37,720 --> 00:41:40,760
Haceme sentir el papá
más orgulloso del mundo, bebita.
685
00:41:43,760 --> 00:41:44,920
"Bebita" no, porque…
686
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
- ya sos toda una mujer.
- [Isa ríe]
687
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Capaz de tomar
decisiones muy importantes por ella misma.
688
00:41:52,600 --> 00:41:53,440
¿Mmm?
689
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Bueno, lo vas a leer…
690
00:41:58,320 --> 00:41:59,960
y me vas a decir si querés o no.
691
00:42:00,640 --> 00:42:01,480
¿Mmm?
692
00:42:07,480 --> 00:42:09,280
[música tensa se desvanece]
693
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Buenos días.
694
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
¿No lees mis mensajes o qué?
695
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
¿Cómo estás?
696
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
¿Qué pasa?
697
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
¿Has hablado con tus padres?
698
00:42:29,160 --> 00:42:30,360
[música tensa tenue]
699
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
Isadora House va a ser mío.
700
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
¿En serio?
701
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Pero eso es genial, Isadora.
Vas a ser tú quien negocie con mi familia.
702
00:42:38,560 --> 00:42:41,160
Podría. Pero no lo voy a hacer.
703
00:42:41,240 --> 00:42:43,040
[crujido de papeles por auriculares]
704
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- ¿Cómo?
- No quiero negociar con tu familia.
705
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
¿Y nosotros?
706
00:42:50,440 --> 00:42:51,520
Nada.
707
00:42:52,680 --> 00:42:54,000
Nosotros nada.
708
00:42:55,520 --> 00:42:56,760
Isadora…
709
00:42:56,840 --> 00:42:58,760
[música dramática en aumento]
710
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
[música dramática se intensifica]
711
00:43:33,760 --> 00:43:35,440
[música dramática se desvanece]
712
00:43:35,520 --> 00:43:37,520
[banda sonora]
713
00:45:33,400 --> 00:45:34,760
[fin de la música]