1 00:00:06,560 --> 00:00:08,520 [música tensa tenue] 2 00:00:09,360 --> 00:00:10,600 [jadeos temblorosos] 3 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 [Dalmar] Omar, no seas egoísta. No estás bien. Vamos al médico. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 - No, no, no. Estoy bien, en serio. - Una polla estás bien. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 Estoy bien, Dalmar, de verdad. 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 Se me ha ido la olla. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,440 ¿Y Joel? 8 00:00:22,520 --> 00:00:26,200 - A Joel te lo llevas detrás, ¿o no? - A Joel no le digas nada, por favor. 9 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 [Dalmar resopla] 10 00:00:30,080 --> 00:00:33,160 Si se te vuelve a pasar por la puta cabeza, me llamas. 11 00:00:34,120 --> 00:00:34,960 ¿Vale? 12 00:00:39,360 --> 00:00:40,680 [exhala tembloroso] 13 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 [música tensa en aumento] 14 00:00:57,440 --> 00:00:59,040 [música tensa se desvanece] 15 00:00:59,120 --> 00:01:00,680 [traqueteo de platos] 16 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 Buenos días. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,040 ¿Y esto a qué viene? 18 00:01:14,760 --> 00:01:17,000 Eh… Lo he hecho para los tres. 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 ¿Para los tres? 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,640 ¿Vas a seguir viviendo aquí? 21 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 No sé. No hay más habitaciones, Joel. 22 00:01:26,280 --> 00:01:27,160 Eh… 23 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 Bueno, pues… Pues, tiro de sofá hasta que encuentre algo. 24 00:01:33,600 --> 00:01:34,440 ¿Vale? 25 00:01:35,720 --> 00:01:37,600 Vale. [resopla] 26 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 Toma, ¿quieres? 27 00:01:44,200 --> 00:01:45,080 Sí. 28 00:01:51,160 --> 00:01:52,600 [pasos se aproximan] 29 00:01:56,120 --> 00:01:58,600 Em… ¿Vamos a desayunar? 30 00:01:59,080 --> 00:02:00,120 [chista negando] 31 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Vente. 32 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Te saltabas la primera clase para estar juntos, ¿no? 33 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Va, vente. 34 00:02:08,760 --> 00:02:10,400 Ya, pero mejor desayunando, ¿no? 35 00:02:10,480 --> 00:02:11,320 [Raúl niega] 36 00:02:12,600 --> 00:02:13,440 Ven. 37 00:02:14,880 --> 00:02:15,760 Va. 38 00:02:28,640 --> 00:02:29,720 [Raúl gime de deseo] 39 00:02:37,760 --> 00:02:39,040 ¿Qué mirabas en el móvil? 40 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 Mmm… Nada. Porno. 41 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Oye, dame esto. 42 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 ¿Te pone Chloe? 43 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Nada comparado con lo que me pones tú. 44 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 O sea, que sí que te pone. 45 00:02:59,920 --> 00:03:03,720 A ver, la tía está muy buena y juega a lo que juega. Es como ver porno. 46 00:03:38,680 --> 00:03:39,840 Tía, ¿qué coño te pasa? 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,720 [música tensa tenue] 48 00:03:41,800 --> 00:03:44,280 - ¿Mmm? - Que no me apetece ahora. 49 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Ya. 50 00:03:47,640 --> 00:03:50,560 [exhala molesto] Es que ya nunca te apetece. 51 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 ¿Qué pasa? ¿Ya no te gusto? 52 00:03:55,320 --> 00:03:56,720 No, no es eso. 53 00:03:57,280 --> 00:03:59,840 No es eso. Entonces, ¿es que no me quieres? 54 00:04:02,360 --> 00:04:03,600 ¿Me quieres dejar? 55 00:04:04,440 --> 00:04:05,320 ¿Es eso? 56 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Tú me quieres dejar, ¿no? 57 00:04:07,320 --> 00:04:10,120 Pues déjame de una santa puta vez. 58 00:04:11,200 --> 00:04:12,760 [grita] ¡Ya, acabemos con esto! 59 00:04:12,840 --> 00:04:14,520 ¡Joder, déjame si tienes cojones! 60 00:04:21,880 --> 00:04:23,080 [suspira] 61 00:04:24,760 --> 00:04:25,680 Lo siento. 62 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 ¿Vale? Voy a preparar el desayuno. 63 00:04:30,080 --> 00:04:31,600 [música emotiva tenue] 64 00:04:32,920 --> 00:04:33,960 [resopla] 65 00:04:42,520 --> 00:04:43,720 [música se desvanece] 66 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 Voy a por una voluntaria. 67 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Gracias. 68 00:04:50,600 --> 00:04:53,120 Ahora intenta pegarme con todas tus fuerzas. 69 00:04:53,200 --> 00:04:54,360 Aquí, a la cara. 70 00:04:58,280 --> 00:05:01,080 Os recuerdo que esto es una clase de defensa, 71 00:05:01,160 --> 00:05:02,800 y no hay defensa sin ataque. 72 00:05:02,880 --> 00:05:05,680 Hoy vamos a aprender a canalizar la fuerza del adversario 73 00:05:05,760 --> 00:05:07,360 para devolverle lo que es suyo. 74 00:05:08,640 --> 00:05:09,760 Venga, dale. 75 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Sara, ¡dale! 76 00:05:13,080 --> 00:05:14,080 [palmada apremiante] 77 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Cuestión de inercias. 78 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 Si sabes cómo afrontarlo, todo el daño que ibas a recibir 79 00:05:22,200 --> 00:05:23,560 se convierte en tu fuerza. 80 00:05:24,760 --> 00:05:26,200 [pasos se alejan] 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 ¡Sara! 82 00:05:30,760 --> 00:05:31,680 ¿Qué te pasa? 83 00:05:32,280 --> 00:05:33,920 Que no me gusta la violencia. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Que me da miedo y me bloqueo. 85 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Créeme, a mí tampoco me gusta. 86 00:05:37,920 --> 00:05:40,360 Pero si la violencia se te planta en la cara, 87 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 solo puedes hacer dos cosas: 88 00:05:42,360 --> 00:05:44,440 o huyes de tu vida o luchas por ella. 89 00:05:46,680 --> 00:05:47,680 ¿Vuelves a la clase? 90 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 No. 91 00:05:55,240 --> 00:05:56,600 [borboteo de agua de fondo] 92 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 ¿Qué pasa? 93 00:06:12,600 --> 00:06:13,440 ¿Mmm? 94 00:06:13,920 --> 00:06:14,920 Nada. 95 00:06:33,560 --> 00:06:34,760 [tono de mensaje] 96 00:06:41,360 --> 00:06:42,600 [música emotiva tenue] 97 00:06:45,160 --> 00:06:46,560 [transición a música tensa] 98 00:06:48,240 --> 00:06:49,080 [Sara] Toma. 99 00:06:49,760 --> 00:06:50,720 Gracias. 100 00:06:50,800 --> 00:06:53,200 - De nada. - ¿Y esto a qué viene? 101 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Un poco de sororidad por el hate que recibes y no mereces. 102 00:06:57,320 --> 00:06:58,440 [música tensa cesa] 103 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 O sea, que no te parezco una guarra. 104 00:07:00,480 --> 00:07:01,320 No. 105 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Yo te admiro, tía. Me pareces una mujer valiente y libre. 106 00:07:04,960 --> 00:07:06,360 Ojalá serlo tanto como tú. 107 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 Bueno, tiene sus consecuencias. Como que me cuesta hacer amigas. 108 00:07:10,600 --> 00:07:11,960 La gente es gilipollas. 109 00:07:12,040 --> 00:07:12,920 Sí. 110 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Perdón por no haberme acercado antes a ti. 111 00:07:18,200 --> 00:07:21,480 - ¿Qué quieres? ¿Que seamos amigas? - Si a ti te apetece. 112 00:07:22,880 --> 00:07:26,240 Bueno, pues la verdad es que no me vendría mal una. [ríe] 113 00:07:26,320 --> 00:07:27,240 [Sara ríe] 114 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 ¿Hacemos algo esta noche? 115 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Vale. 116 00:07:34,160 --> 00:07:37,040 Qué guay. ¿Te parece si vienes a mi casa? 117 00:07:37,120 --> 00:07:38,120 [Chloe] Vale. 118 00:07:38,840 --> 00:07:41,320 Ayudadme Dalmar y tú a vaciar la casa 119 00:07:41,800 --> 00:07:44,480 y os quedáis con lo que queráis y lo vendéis. 120 00:07:44,560 --> 00:07:46,480 Todo lo de mi padre vale una pasta. 121 00:07:46,560 --> 00:07:47,880 [música melancólica tenue] 122 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 [música se desvanece] 123 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Qué vergüenza. Qué horror. - [Roberta] ¡Qué olor! 124 00:08:10,920 --> 00:08:13,120 [Isa] ¿Por eso me alejaron de los negocios? 125 00:08:13,200 --> 00:08:15,880 ¿Porque somos una puta familia de narcotraficantes? 126 00:08:15,960 --> 00:08:18,840 Gorda, está claro que alguien montó esto para cagarnos. 127 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 - ¿Vos te pensás que yo soy pelotuda? - Pará un poco. 128 00:08:21,640 --> 00:08:24,400 Pará. No tenemos nada que ver con lo que pasó acá. 129 00:08:24,480 --> 00:08:27,560 Jamás haríamos una cosa así. No nos dedicamos a esa mierda 130 00:08:27,640 --> 00:08:30,320 ni dejamos que ensucien nuestro negocio, ¿estamos? 131 00:08:30,400 --> 00:08:33,560 ¿No te parece casualidad que cuando esto se llena de dealers 132 00:08:33,640 --> 00:08:35,080 aparece la policía? 133 00:08:35,160 --> 00:08:38,280 - Y entonces, ¿quién fue? - Sabés perfectamente la respuesta. 134 00:08:39,480 --> 00:08:40,520 [Martín] Ah. 135 00:08:41,120 --> 00:08:42,720 [música tensa] 136 00:08:46,240 --> 00:08:48,680 [Dídac por auricular] Joder, cómo está todo esto. 137 00:08:48,760 --> 00:08:50,480 Como os pille aquí la poli, verás. 138 00:08:51,200 --> 00:08:53,720 ¿Tu hermano cuándo nos va a dejar de joder la vida? 139 00:08:53,800 --> 00:08:55,800 ¿Tu padre cuándo va a dejar de sobornar? 140 00:08:59,360 --> 00:09:00,520 No puedo más. 141 00:09:00,600 --> 00:09:03,280 Te lo digo en serio. De verdad. O sea, no puedo más. 142 00:09:03,360 --> 00:09:06,360 Lo intenté todo para centrarme en vos y en mí, pero no puedo. 143 00:09:06,440 --> 00:09:07,760 ¿Y qué hacemos? ¿Rompemos? 144 00:09:08,480 --> 00:09:10,840 ¿Por culpa de ellos? No lo quiero dejar. ¿Tú sí? 145 00:09:12,040 --> 00:09:13,200 No sé. 146 00:09:13,280 --> 00:09:14,400 ¿Cómo? 147 00:09:14,480 --> 00:09:17,240 Que no lo sé. No sé lo que quiero, lo que no quiero. 148 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 Solo sé que quiero estar tranquila. 149 00:09:19,200 --> 00:09:22,080 Aunque sea, no sé, si consiguiésemos que hablaran. 150 00:09:22,680 --> 00:09:23,760 ¿Cómo que "hablaran"? 151 00:09:23,840 --> 00:09:26,440 [Isa por auricular] Sí, que se sienten, que negocien, 152 00:09:26,520 --> 00:09:29,200 que se repartan las cosas. Estoy pensando en voz alta. 153 00:09:30,680 --> 00:09:32,000 ¿Hablas tú con tus padres? 154 00:09:34,480 --> 00:09:35,800 - No. - ¿Por? 155 00:09:35,880 --> 00:09:38,280 - Porque es que no tiene sentido. - Venga, va. 156 00:09:38,360 --> 00:09:39,440 Ha sido idea tuya. 157 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 No te rindas tan pronto. 158 00:09:43,360 --> 00:09:44,360 Por ti y por mí. 159 00:09:44,440 --> 00:09:45,400 [música emotiva] 160 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Dale. 161 00:09:54,680 --> 00:09:56,320 [transición a música tensa] 162 00:10:02,160 --> 00:10:03,240 [música se desvanece] 163 00:10:04,160 --> 00:10:06,080 [Iván] Lo ganó cuando vivía en Brasil. 164 00:10:06,160 --> 00:10:07,680 - [Joel] ¿Mmm? - [Iván asiente] 165 00:10:09,560 --> 00:10:11,200 ¿Seguro que no las quieres? 166 00:10:11,280 --> 00:10:12,120 [Iván] No, tío. 167 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 Las cosas que importan de verdad no tienen precio. 168 00:10:14,880 --> 00:10:16,760 Eso lo dice porque tiene pasta. 169 00:10:16,840 --> 00:10:18,000 [Iván ríe] 170 00:10:19,040 --> 00:10:21,600 Bueno, chicos, me voy. 171 00:10:22,200 --> 00:10:23,560 - Nos vemos. - [Joel] Venga. 172 00:10:26,160 --> 00:10:27,280 [portazo] 173 00:10:31,160 --> 00:10:32,080 ¿Qué? 174 00:10:32,760 --> 00:10:34,680 [ríe nervioso] Nada, que… 175 00:10:36,600 --> 00:10:39,440 [titubea] Que me gusta estar a solas contigo. 176 00:10:40,800 --> 00:10:42,840 Y mirarte a los ojos. 177 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Y tocarte. 178 00:10:45,680 --> 00:10:46,800 Y besarte. 179 00:10:47,360 --> 00:10:49,040 Y estar en silencio contigo. 180 00:10:49,120 --> 00:10:51,840 Pues ya no hace falta decir nada más. 181 00:10:51,920 --> 00:10:53,040 [ambos ríen] 182 00:10:53,920 --> 00:10:55,000 Es verdad. 183 00:10:55,080 --> 00:10:56,000 Ya me callo. 184 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, porfa, dile a Luis que me voy a casa. 185 00:11:08,320 --> 00:11:09,480 Vale, pero ¿estás bien? 186 00:11:09,560 --> 00:11:11,840 Sí, sí. Solo que se me está haciendo bola. 187 00:11:13,960 --> 00:11:15,240 [resopla] 188 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 [tintineo de llaves] 189 00:11:20,000 --> 00:11:21,840 [música tensa tenue] 190 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 [música tensa se intensifica] 191 00:11:37,720 --> 00:11:39,720 [chirrido de muelles] 192 00:11:42,320 --> 00:11:44,160 [jadeos indistintos] 193 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Joder. 194 00:11:52,960 --> 00:11:54,920 - Joder. - [Joel] Omar. 195 00:11:55,000 --> 00:11:55,840 [Iván] Hostia. 196 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 [Joel] ¡Omar! 197 00:11:57,840 --> 00:11:58,960 Joder, tío. 198 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 [respira agitado] 199 00:12:03,440 --> 00:12:05,080 [Joel exhala con fuerza] 200 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 [Joel] Omar. 201 00:12:08,400 --> 00:12:10,280 - Omar, cariño. - [Omar ríe irónico] 202 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Lo siento. - ¿ "Cariño"? 203 00:12:11,920 --> 00:12:13,720 - Lo sé, perdona, ¿vale? - ¿En serio? 204 00:12:13,800 --> 00:12:17,560 - Pensaba que currarías hasta las siete… - Como si no vengo en tres meses. 205 00:12:17,640 --> 00:12:19,120 - Omar. - Que es mi puta cama. 206 00:12:19,200 --> 00:12:20,480 - Ya. - ¡Es mi puta cama! 207 00:12:20,560 --> 00:12:23,400 Perdóname, ¿vale? Tienes toda la razón, pero no lo pensé. 208 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 Claro que no. No piensas en nadie más que en ti. 209 00:12:26,240 --> 00:12:28,400 Omar, perdóname, ¿vale? 210 00:12:29,000 --> 00:12:30,520 - Perdóname. - Ni se te ocurra. 211 00:12:30,600 --> 00:12:32,760 - Perdóname. Omar… - ¿Así querías convivir? 212 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Vete de esta casa. - Omar. 213 00:12:35,520 --> 00:12:37,080 - Que te pires. - Tranquilízate. 214 00:12:37,160 --> 00:12:39,480 Estoy intentando hacer esto como mejor puedo, 215 00:12:39,560 --> 00:12:41,520 y tú siempre lo quieres todo. ¡Vete! 216 00:12:41,600 --> 00:12:42,840 - Omar. - ¡Que te pires! 217 00:12:42,920 --> 00:12:45,280 - Omar, escúchame. - Que no merezco esto, joder. 218 00:12:45,360 --> 00:12:47,440 - Escúchame. - [solloza] No me lo merezco. 219 00:12:47,520 --> 00:12:49,360 - Joel. Joel, vete. - Omar… 220 00:12:49,440 --> 00:12:50,400 - Ve. - Omar. 221 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, me quedo yo, ¿vale? 222 00:12:53,200 --> 00:12:54,440 Me quedo yo con él. 223 00:12:55,280 --> 00:12:56,800 [música emotiva tenue] 224 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 [Joel] Joder. 225 00:13:04,440 --> 00:13:05,320 [portazo] 226 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Vete de esta casa. 227 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - No, pégame. - Vete de mi casa. 228 00:13:13,760 --> 00:13:14,600 Que me pegues. 229 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 - Vete, Iván. - Es lo que necesitas. Pégame, Omar. 230 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Que te vayas, Iván. - ¡Que me pegues! 231 00:13:19,840 --> 00:13:23,160 - ¡Que te vayas! - Que me pegues, Omar. Que me pegues. 232 00:13:23,240 --> 00:13:26,880 [llora] Que te vayas… Que te vayas, Iván. 233 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 [Iván] Perdona. 234 00:13:27,880 --> 00:13:29,240 [Omar solloza] 235 00:13:29,320 --> 00:13:30,280 Tranquilo, ¿vale? 236 00:13:33,360 --> 00:13:35,640 [llora] Por favor… 237 00:13:35,720 --> 00:13:36,640 [Iván] Perdona. 238 00:13:44,720 --> 00:13:46,000 [música se desvanece] 239 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 [Omar] Tío, estoy cansado de… 240 00:13:48,640 --> 00:13:50,920 de que uno sufra para que el otro esté bien. 241 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 Porque siempre soy yo el que sufre, nunca el que está bien. 242 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Yo os quiero ayudar para que hagáis las cosas bien entre vosotros. 243 00:14:02,440 --> 00:14:06,040 [irónico] Lo estás haciendo de puta madre follando en mi cama. Sí. 244 00:14:07,120 --> 00:14:08,240 [ambos ríen] 245 00:14:09,200 --> 00:14:10,480 Mira, ya está. 246 00:14:12,880 --> 00:14:16,240 Si para que Joel y tú estéis bien me tengo que quitar yo del medio, 247 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 pues me quito. 248 00:14:18,640 --> 00:14:21,560 Bastante tengo yo con lo mío como para encima joder a otro. 249 00:14:28,680 --> 00:14:30,000 ¿Sabes adónde ha ido Joel? 250 00:14:31,000 --> 00:14:33,280 Me ha dicho que está en mi casa con Dalmar. 251 00:14:35,520 --> 00:14:36,720 [Omar suspira] 252 00:14:37,560 --> 00:14:39,920 [suena "Too Much To Lose" de Sun Glitters] 253 00:14:40,000 --> 00:14:42,560 Mirad cómo cabecea. Como un perrete. 254 00:14:44,880 --> 00:14:46,720 Ey. ¿Qué haces? 255 00:14:46,800 --> 00:14:48,280 Aquí, en directo. 256 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 [Raúl] ¡Hola! 257 00:14:49,920 --> 00:14:51,000 [Sara ríe] 258 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Oye, llevas el anillo, qué guay. 259 00:14:53,520 --> 00:14:54,600 Mirad qué bonito. 260 00:14:56,000 --> 00:14:57,560 Bueno, chicos, os dejamos. 261 00:14:57,640 --> 00:14:58,920 Mua, mua. Un besito. 262 00:15:00,280 --> 00:15:01,160 ¡Chao! 263 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 [susurra] Ahora sí que me apetece. 264 00:15:22,920 --> 00:15:24,240 ¿Sí? 265 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 ¿Confías en mí? 266 00:15:41,760 --> 00:15:42,680 Sí, ¿por? 267 00:15:44,320 --> 00:15:46,080 Pues baja al bazar y compra vino. 268 00:15:46,640 --> 00:15:48,480 Eh… Tenemos vino en la nevera. 269 00:15:48,560 --> 00:15:49,800 Bueno, pues compra más. 270 00:15:50,800 --> 00:15:52,840 Y no tengas mucha prisa en volver. 271 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 ¿Vale? 272 00:16:08,400 --> 00:16:10,200 ["Too Much To Lose" se desvanece] 273 00:16:12,440 --> 00:16:14,800 - ¿Dónde vas? - Que no me voy con ningún chico. 274 00:16:14,880 --> 00:16:17,400 Me voy a casa de una amiga, que me hace más falta. 275 00:16:17,920 --> 00:16:19,280 Pero ¿estás bien, mi amor? 276 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Bueno, a ratos. 277 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Oye… 278 00:16:24,240 --> 00:16:28,280 - ¿No te apetece que vayamos a ver a Iván? - Mamá, déjalo ya, por favor. 279 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Que ha conseguido vender la casa y se está deshaciendo de lo de su padre 280 00:16:32,720 --> 00:16:33,920 y ya tiene suficiente. 281 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 ¿Cómo que se está deshaciendo de lo de su padre? 282 00:16:37,240 --> 00:16:38,440 [ríe irónica] 283 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Cómo sabía yo que lo de la familia feliz te la suda. 284 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 Lo que quieres es rascar algo de la herencia. 285 00:16:43,600 --> 00:16:44,760 - Oye. - Te conozco. 286 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 A mí no me chulees, ¿eh? Que soy tu madre. 287 00:16:47,280 --> 00:16:49,200 Hasta mañana. Chao. 288 00:16:50,400 --> 00:16:51,880 [música emotiva tenue] 289 00:16:55,240 --> 00:16:56,560 [timbre resuena] 290 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Hola. - Hola. 291 00:17:03,760 --> 00:17:05,760 - [Chloe ríe] - Bienvenida. 292 00:17:08,680 --> 00:17:10,600 [suena "So So" de Rusowsky] 293 00:17:10,680 --> 00:17:11,720 Bueno, pasa. 294 00:17:11,800 --> 00:17:13,120 - Gracias. - Pasa. 295 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 ¿Te puedo hacer una pregunta? 296 00:17:19,120 --> 00:17:20,600 - Uy, verás… - [Sara ríe] 297 00:17:20,680 --> 00:17:22,040 Venga, a ver. Sorpréndeme. 298 00:17:22,720 --> 00:17:25,280 Todo esto de que te robaron el móvil 299 00:17:25,360 --> 00:17:29,160 y de casualidad había un vídeo guarro tuyo y lo subieron… 300 00:17:29,240 --> 00:17:31,400 [asiente] Sí, ¿qué pasa? 301 00:17:31,480 --> 00:17:32,760 Que era mentira, ¿no? 302 00:17:32,840 --> 00:17:34,040 Que lo subiste tú. 303 00:17:34,880 --> 00:17:37,360 - Ni confirmo ni desmiento. - [ríe] 304 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 Lo sabía. Yo hubiese hecho lo mismo. 305 00:17:40,800 --> 00:17:43,320 ¿El qué sabías? ¿Que ni confirmo ni desmiento? 306 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 Bueno. ¿Te apetece que hagamos un directo? 307 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Vale. - ¿Sí? 308 00:17:49,400 --> 00:17:50,640 Venga, vale. 309 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Hola, chicos. ¿Qué tal? - Holi. 310 00:17:54,480 --> 00:17:57,560 Aquí estoy con mi amiga Chloe, que mirad qué piel. 311 00:17:57,640 --> 00:18:00,360 Bueno, el secreto es highlighter hasta la sonrisa. 312 00:18:00,440 --> 00:18:01,520 [puerta se abre] 313 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Vamos a vernos unas pelis, a tomarnos un vinito… 314 00:18:04,440 --> 00:18:07,200 Y nada, aquí os dejo con este superplanazo. 315 00:18:07,280 --> 00:18:08,880 - Chao. [lanza besos] - Chao. 316 00:18:08,960 --> 00:18:10,000 [Raúl] Hola. 317 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 - ¿Qué tal? - [Chloe] Bien. ¿Qué tal? 318 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 Os conocéis de mi cumple, ¿no? 319 00:18:15,760 --> 00:18:17,680 - Sí. - Sí. [ríe incómodo] 320 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 He traído un tinto y un blanco porque no sé bien lo que querías. 321 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 No te importa que se una, ¿verdad? 322 00:18:25,120 --> 00:18:27,080 No. Bueno, es vuestra casa. 323 00:18:27,160 --> 00:18:29,040 Vale, pues te ayudo con los vinos. 324 00:18:29,120 --> 00:18:30,640 - Vale. - Ahora vuelvo. 325 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Oye, ¿y esto? 326 00:18:47,400 --> 00:18:50,560 ¿Te acuerdas lo que te fastidié la noche que conocimos a Mencía? 327 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Eh… sí. 328 00:18:53,360 --> 00:18:55,160 Pues hoy no te lo voy a fastidiar. 329 00:18:56,600 --> 00:18:58,000 Anda, vete a por los porros. 330 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 [música tensa en aumento] 331 00:19:13,840 --> 00:19:15,200 [puerta se cierra] 332 00:19:16,240 --> 00:19:17,560 [pasos se acercan] 333 00:19:18,120 --> 00:19:19,560 [música tensa se desvanece] 334 00:19:19,640 --> 00:19:21,880 - [Iván] Estoy agotado, tío. - Ya me imagino. 335 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 ¿Cómo está? 336 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 Ha sido duro calmarle, ¿eh? 337 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Lo sé. 338 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Sé perfectamente lo que es. 339 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Me da mucho miedo que… que Omar vuelva a estar como antes. 340 00:19:40,560 --> 00:19:41,760 Volver a todo aquello. 341 00:19:48,160 --> 00:19:49,000 ¿Qué pasa? 342 00:19:49,560 --> 00:19:50,720 No sé. 343 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Ahora mismo no tengo nada claro. 344 00:19:54,640 --> 00:19:56,160 ¿Nada claro de qué? 345 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 ¿De nosotros? 346 00:20:02,160 --> 00:20:04,360 Iván, no me jodas. Lo he dejado todo por ti. 347 00:20:04,440 --> 00:20:05,280 ¿Por mí? 348 00:20:05,360 --> 00:20:06,800 ¿O para huir de él? 349 00:20:06,880 --> 00:20:08,080 ¿Perdona? 350 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 ¿Por qué quieres estar conmigo? 351 00:20:10,440 --> 00:20:14,080 Para huir de Omar y… y no volver a vivir sus depresiones, ¿no? 352 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 Pues… pues claro que no, joder. O sea… 353 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Tú me encantas. Estoy loco por ti. 354 00:20:19,280 --> 00:20:20,800 Pero estás enamorado de Omar. 355 00:20:20,880 --> 00:20:22,520 [música melancólica] 356 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Pues eso. 357 00:20:32,680 --> 00:20:34,240 Igual ahora no es el momento. 358 00:20:35,880 --> 00:20:38,400 Es el momento de echar un cable a Omar y cuidarle. 359 00:20:42,040 --> 00:20:43,800 Ya habrá tiempo para otras cosas. 360 00:20:45,000 --> 00:20:47,240 [titubea] Eh… ¿En serio me estás dejando? 361 00:20:48,040 --> 00:20:50,440 Lo del colegio no te preocupes, sigue todo igual. 362 00:20:50,520 --> 00:20:52,480 No estoy pensando en eso ahora, Iván. 363 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Tenemos que recuperar la paz que había antes. 364 00:20:58,680 --> 00:21:00,400 Mira, ya termino yo, ¿vale? 365 00:21:02,000 --> 00:21:03,160 Te veo en clase mañana. 366 00:21:05,160 --> 00:21:08,240 [suena "I Will Love Again" de Bat for Lashes] 367 00:21:41,280 --> 00:21:42,520 [timbre resuena] 368 00:21:43,240 --> 00:21:44,320 [chista] 369 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Me han dicho que estás vaciando recuerdos, y he pensado que te vendría bien una mano. 370 00:21:52,640 --> 00:21:53,800 Ya no queda casi nada. 371 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 ¿En serio? ¿Te has comido todo tú solo, Iván? 372 00:21:56,440 --> 00:21:58,560 Bueno, queda el armario de mi padre, pero… 373 00:21:59,720 --> 00:22:01,720 lo quiero hacer luego con calma. 374 00:22:02,560 --> 00:22:03,960 Eso va a ser lo más difícil. 375 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 ¿Vasos y hielo? 376 00:22:09,040 --> 00:22:10,720 ["I Will Love Again" continúa] 377 00:22:10,800 --> 00:22:12,040 [golpeteos en la puerta] 378 00:22:14,400 --> 00:22:17,320 - ¿Primo? - [Eric decaído] Dejadme solo, por favor. 379 00:22:20,400 --> 00:22:22,280 ¿Qué es lo que te pasa, Eric? 380 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 ¿Es por Chloe? 381 00:22:23,600 --> 00:22:24,520 ¿O por Rocío? 382 00:22:26,840 --> 00:22:28,640 Dejadme, por favor. 383 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 No, Eric. 384 00:22:32,240 --> 00:22:33,360 Por favor, escúchame. 385 00:22:36,280 --> 00:22:38,400 No vamos a dejarte ni ahora ni nunca, pero… 386 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 ayúdanos a ayudarte. 387 00:22:40,560 --> 00:22:42,760 Deja que te llevemos a que te vean, ¿eh? 388 00:22:43,360 --> 00:22:45,320 [Eric] Sé que no estoy bien. 389 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 Pero no quiero loqueros que me lo confirmen 390 00:22:48,920 --> 00:22:50,800 y me droguen hasta dejarme zombi. 391 00:22:52,560 --> 00:22:56,040 [solloza] Gracias por preocuparos, pero solo voy a haceros daño. 392 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Dejadme, de verdad. 393 00:23:02,040 --> 00:23:03,760 Vamos a dejarlo tranquilo, ¿mmm? 394 00:23:03,840 --> 00:23:08,040 Si necesitas cualquier cosa, estamos aquí, ¿vale, Eric? Vamos. 395 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 [solloza] 396 00:23:15,640 --> 00:23:16,840 [puerta se cierra] 397 00:23:24,400 --> 00:23:26,520 [puerta se abre y se cierra] 398 00:23:29,920 --> 00:23:31,920 ["I Will Love Again" continúa] 399 00:23:47,000 --> 00:23:48,200 [sorbe por la nariz] 400 00:24:02,040 --> 00:24:03,320 [sorbe por la nariz] 401 00:24:04,360 --> 00:24:05,640 [respira tembloroso] 402 00:24:06,560 --> 00:24:07,800 [canción se desvanece] 403 00:24:10,040 --> 00:24:11,520 [Carmen] ¿Cuál es el armario? 404 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Es este. 405 00:24:19,520 --> 00:24:20,360 Pues venga. 406 00:24:24,280 --> 00:24:25,120 ¿Qué? 407 00:24:25,760 --> 00:24:27,040 Es que no sé si puedo. 408 00:24:31,760 --> 00:24:33,360 Vamos. Los dos. 409 00:24:34,280 --> 00:24:35,320 [susurra] Venga. 410 00:24:37,440 --> 00:24:39,360 [música inquietante en aumento] 411 00:24:56,240 --> 00:24:57,760 [música se desvanece] 412 00:25:03,200 --> 00:25:06,120 [Martín de fondo] Quiero que estemos tranquilos y hablemos. 413 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Bueno, creo que la única forma de ayudaros a reabrir este negocio 414 00:25:12,400 --> 00:25:14,360 es que figure a nombre de otra persona. 415 00:25:14,840 --> 00:25:17,080 No podéis ser ninguno de vosotros dos. 416 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 [Roberta] OK. 417 00:25:19,480 --> 00:25:20,320 Bien. 418 00:25:21,120 --> 00:25:24,760 O sea, que no puede ser ni ella ni yo. 419 00:25:24,840 --> 00:25:25,720 Bueno. 420 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martín. 421 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 - ¿Eh? - No, que ya sabés lo que opino. 422 00:25:29,840 --> 00:25:32,320 No, Martín. Ya sé por dónde vas. No. 423 00:25:33,520 --> 00:25:34,480 - Ya es hora. - No. 424 00:25:34,560 --> 00:25:38,280 ¿No te das cuenta de que es peligroso, que le puede pasar cualquier cosa? 425 00:25:38,360 --> 00:25:39,600 No, la quiero proteger. 426 00:25:39,680 --> 00:25:41,720 La estás sobreprotegiendo a la nena. 427 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 Hace ya bastante. 428 00:25:42,880 --> 00:25:47,560 Prefiero vender todo y darle el dinero antes de que se involucre. Por favor. 429 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 - Que no se involucre. Punto final. - [Martín] Bueno. 430 00:25:51,040 --> 00:25:54,520 Le vamos a preguntar a ella qué es lo que quiere. Es mayor de edad. 431 00:25:56,760 --> 00:25:58,160 Es justo. ¿Cómo es? 432 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 Tiene que firmar unos documentos… 433 00:26:01,280 --> 00:26:02,960 [continúa de fondo ininteligible] 434 00:26:03,040 --> 00:26:05,440 [suena "Serpiente" de Avi Snow y Valley Latini] 435 00:26:09,600 --> 00:26:11,600 ["Serpiente" continúa de fondo] 436 00:26:16,680 --> 00:26:17,520 ¿Quieres? 437 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Vale, gracias. 438 00:26:22,320 --> 00:26:24,640 - Pon luces así de chill, ¿no? - [Raúl] Mmm. 439 00:26:24,720 --> 00:26:26,760 ♪ Siempre yo estoy en tu mente. ♪ 440 00:26:26,840 --> 00:26:28,080 [Chloe] Está buena, sí. 441 00:26:28,160 --> 00:26:29,040 Sí. 442 00:26:29,120 --> 00:26:31,160 ♪ Llamas mi nombre muy suavemente. ♪ 443 00:26:31,240 --> 00:26:32,200 Oye… 444 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 ¿qué está pasando? 445 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - ¿No estás cómoda? - Estoy rayada 446 00:26:38,040 --> 00:26:41,520 porque pensaba que habíamos quedado como para dormir y marujear, 447 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 y, de repente, estoy en un videoclip de Maluma. 448 00:26:44,040 --> 00:26:45,560 [ambos ríen] 449 00:26:47,880 --> 00:26:51,600 - [susurra] ¿No habías hablado con ella? - Eh… ¿hablar conmigo el qué? 450 00:26:53,720 --> 00:26:57,640 Ah, vale. Creo que os habéis equivocado. Eh… Yo paso de este rollo. 451 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Me voy. Chao. 452 00:26:58,800 --> 00:27:02,000 Chloe, espera, porfa, quédate. Que creía que te iba este rollo. 453 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 ¿Cuál? 454 00:27:03,680 --> 00:27:05,320 ¿El que me follen sin preguntar? 455 00:27:05,920 --> 00:27:08,720 Esa es la valentía y libertad que admirabas de mí, ¿no? 456 00:27:08,800 --> 00:27:09,840 Joder, lo siento. 457 00:27:09,920 --> 00:27:13,160 No, esto es lo que esperáis todos de mí, ¿no? Por eso venís a mí. 458 00:27:13,240 --> 00:27:15,160 Genial. ¿Esto es lo que queréis de mí? 459 00:27:16,280 --> 00:27:17,120 Pues venga. 460 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Vamos a jugar. 461 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 [besos] 462 00:27:27,840 --> 00:27:31,160 - Esto es lo que querías, ¿no? Pues únete. - [Raúl] Eso, Sara. Ven. 463 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 [beso] 464 00:27:33,640 --> 00:27:35,040 [besos] 465 00:27:39,280 --> 00:27:40,400 [Raúl] ¿Me quito esto? 466 00:27:44,120 --> 00:27:46,760 ♪ Siempre tendrás la moral. ♪ 467 00:27:48,440 --> 00:27:50,320 ♪ Eres igual como una serpiente… ♪ 468 00:27:50,400 --> 00:27:51,960 ¿Qué coño haces, tía? 469 00:27:52,040 --> 00:27:52,880 Nada. 470 00:27:52,960 --> 00:27:55,240 [Chloe] A ver, nada no. Me estás grabando. 471 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 ¿No me vas a preguntar? 472 00:27:57,880 --> 00:27:59,880 ♪ Eres una amante fatal. ♪ 473 00:28:01,680 --> 00:28:03,000 Me voy un segundo al baño. 474 00:28:08,120 --> 00:28:09,480 [portazo] 475 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 [exhala temblorosa] 476 00:28:18,040 --> 00:28:19,360 [golpeteos en la puerta] 477 00:28:20,120 --> 00:28:22,240 [Sara] Chloe, ¿me dejas entrar, por favor? 478 00:28:30,600 --> 00:28:31,640 Vamos a parar. 479 00:28:31,720 --> 00:28:32,800 Perdona por todo. 480 00:28:35,400 --> 00:28:36,480 ¿Te ha compensado? 481 00:28:37,800 --> 00:28:38,640 ¿El qué? 482 00:28:38,720 --> 00:28:42,600 Pues ir de amigas cuando lo que querías es que fuera el juguetito de tu novio. 483 00:28:46,080 --> 00:28:47,760 ¿Quieres que seamos amigas? 484 00:28:48,400 --> 00:28:49,440 Quería, sí. 485 00:28:51,080 --> 00:28:53,520 Vamos, me… me lo había creído. 486 00:28:55,880 --> 00:28:56,960 Vale, pues… 487 00:29:00,360 --> 00:29:02,480 déjame explicarte por qué ha pasado esto. 488 00:29:04,280 --> 00:29:05,760 ["Serpiente" llega a su fin] 489 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 [Iván en portugués] "No abras mi armario". 490 00:29:08,840 --> 00:29:11,240 Esto me decía siempre. Siempre. 491 00:29:11,320 --> 00:29:14,280 Desde luego, el mayor secreto que guardamos a nuestros hijos 492 00:29:14,360 --> 00:29:16,480 es que no somos ningún ejemplo a seguir. 493 00:29:20,960 --> 00:29:23,200 - A ver qué hay aquí. - Venga, saca cosas. 494 00:29:23,280 --> 00:29:24,640 Mira, unas fotitos. 495 00:29:24,720 --> 00:29:25,960 - A ver. - [ríe] 496 00:29:26,560 --> 00:29:27,720 Enséñame. 497 00:29:27,800 --> 00:29:28,640 Mira qué mono. 498 00:29:30,600 --> 00:29:31,760 [Carmen] Ay, por favor. 499 00:29:33,920 --> 00:29:35,200 Mira, esta en Brasil. 500 00:29:38,080 --> 00:29:39,360 Qué bonito. 501 00:29:39,960 --> 00:29:41,800 [exhala] Yo estuve en Brasil. 502 00:29:44,200 --> 00:29:45,400 ¿Qué pasa? 503 00:29:45,480 --> 00:29:47,400 ¿Qué? ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 504 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 [Carmen susurra] Qué fuerte… 505 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 [música emotiva tenue] 506 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 Guau. 507 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 ¿Qué eras? ¿Una fan? 508 00:29:56,360 --> 00:29:57,920 Sí, una fan con… 509 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 con mucho morro y con mucha suerte. 510 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 ¿Estuvisteis juntos? 511 00:30:05,960 --> 00:30:06,920 Así es. 512 00:30:08,640 --> 00:30:10,640 Me enamoré perdidamente de tu padre. 513 00:30:10,720 --> 00:30:12,400 Yo que nunca me ato a nadie, 514 00:30:12,480 --> 00:30:14,160 que soy un alma libre, y mira. 515 00:30:16,520 --> 00:30:18,560 Qué mal estaba de la cabeza, de verdad. 516 00:30:19,200 --> 00:30:20,680 Bueno, qué mala me puso él. 517 00:30:20,760 --> 00:30:23,640 Él me puso mala de la cabeza, mucho peor de lo que estaba. 518 00:30:24,800 --> 00:30:26,520 Pero fui yo la única que la perdí. 519 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Supongo que él solo quería acallar rumores. 520 00:30:31,040 --> 00:30:33,360 Cuando vi la rueda de prensa, lo entendí todo. 521 00:30:33,440 --> 00:30:34,400 ¿Y sabes qué? 522 00:30:34,480 --> 00:30:35,640 Que me sentí en paz. 523 00:30:36,480 --> 00:30:37,360 Todo bien. 524 00:30:39,360 --> 00:30:40,720 ¿Y hace cuánto todo esto? 525 00:30:42,280 --> 00:30:44,240 No sé, como 18 años o por ahí. 526 00:30:44,880 --> 00:30:45,840 No jodas. 527 00:30:46,960 --> 00:30:47,840 ¿Y Chloe? 528 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 ¿Chloe? 529 00:30:50,240 --> 00:30:51,240 ¿Qué pasa con Chloe? 530 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 No, no, no, no. Olvídate. No. 531 00:30:57,760 --> 00:31:00,520 Chloe no tiene nada que ver en esta historia. 532 00:31:00,600 --> 00:31:02,720 Y no, no, tranquilo. [ríe] 533 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 ¿Qué? 534 00:31:06,360 --> 00:31:08,040 Suéltalo. ¿Qué piensas? 535 00:31:08,120 --> 00:31:09,720 ¿Qué hay dentro de esa cabecita? 536 00:31:09,800 --> 00:31:10,640 Nada. 537 00:31:11,160 --> 00:31:13,600 Rayadas mías, cosas de mi cabeza. 538 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 ¿Quieres compartir esas rayadas y lo hablamos? 539 00:31:18,520 --> 00:31:19,760 ¿Te acuerdas de mi ex? 540 00:31:20,640 --> 00:31:23,640 ¿El del audio que dicen que me atropelló? 541 00:31:23,720 --> 00:31:24,840 ¿Y eso? 542 00:31:24,920 --> 00:31:29,320 Esto me ayudaba un montón a volar cuando no me quería enfrentar a él. 543 00:31:29,920 --> 00:31:33,640 [ríe] Y ahora necesitas volar lejos. 544 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Cuanto más lejos, mejor. 545 00:31:46,680 --> 00:31:47,560 Anda, trae. 546 00:31:49,440 --> 00:31:50,600 Que vuelo contigo. 547 00:31:57,880 --> 00:31:58,760 Uh… 548 00:31:59,760 --> 00:32:01,240 [Iván ríe] 549 00:32:01,320 --> 00:32:03,600 [suena "Baby" de Caetano Veloso] 550 00:32:18,840 --> 00:32:20,840 [Iván canta la canción en portugués] 551 00:32:38,320 --> 00:32:40,800 [voz de Cruz se une a la de Iván] 552 00:32:41,920 --> 00:32:44,200 [Cruz continúa la canción solo] 553 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 [Cruz sigue cantando de fondo] 554 00:33:28,880 --> 00:33:30,480 [Carmen gime con eco] 555 00:33:33,200 --> 00:33:34,840 [Cruz sigue cantando de fondo] 556 00:33:36,480 --> 00:33:37,880 [Carmen exhala con eco] 557 00:33:45,040 --> 00:33:47,040 [Carmen gime y exhala con eco] 558 00:33:57,480 --> 00:33:59,080 [Carmen ríe de fondo con eco] 559 00:34:01,760 --> 00:34:03,880 [música inquietante se superpone] 560 00:34:04,680 --> 00:34:08,520 [Iván de fondo con eco] ¿Estás bien? Eh, mírame. 561 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 ¿Estás bien? 562 00:34:12,200 --> 00:34:13,840 [Carmen jadea asustada con eco] 563 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. Carmen… 564 00:34:16,400 --> 00:34:18,440 - [Carmen solloza] - ¿Estás bien? 565 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Oye… 566 00:34:20,760 --> 00:34:24,720 [con eco de fondo] ¿Qué pasa, Carmen? Oye. ¿Qué pasa? 567 00:34:30,440 --> 00:34:32,440 [música inquietante continúa] 568 00:34:37,000 --> 00:34:38,440 [jadea angustiada] 569 00:34:47,120 --> 00:34:48,800 [solloza] 570 00:35:01,120 --> 00:35:02,840 [rompe a llorar] 571 00:35:20,240 --> 00:35:21,520 [música se desvanece] 572 00:35:22,440 --> 00:35:24,240 Por eso necesito que me deje él, 573 00:35:25,200 --> 00:35:28,720 porque tengo miedo a lo que pueda hacerme si soy yo la que lo abandono. 574 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Joder. Lo siento, tía. 575 00:35:34,880 --> 00:35:39,040 [chista] Lo siento, pero, eh… ¿qué tengo que ver yo en todo esto? 576 00:35:39,760 --> 00:35:44,640 [resopla] Pues que a Raúl le importan mucho las redes, su imagen y… 577 00:35:45,800 --> 00:35:49,240 y me pidió matrimonio ante personas que esperan que seamos 578 00:35:49,320 --> 00:35:51,520 los protagonistas de una comedia romántica. 579 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 Y estas personas no perdonarían nunca una infidelidad. 580 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 ¿Por eso querías grabarme? 581 00:36:00,040 --> 00:36:03,320 [ríe irónica] Porque, total, ya, como mi imagen es la que es, 582 00:36:03,800 --> 00:36:07,960 tú te vas con las manos limpias y si Raúl es un monstruo, me como las consecuencias. 583 00:36:08,480 --> 00:36:09,760 ¿Ese era tu plan? 584 00:36:11,640 --> 00:36:13,400 Lo siento mucho, de verdad. 585 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Te he utilizado y he sacrificado tu seguridad por la mía. 586 00:36:18,400 --> 00:36:19,360 Pues sí. 587 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 Sí. 588 00:36:21,880 --> 00:36:24,840 Un poco de sororidad contra el hate que recibo y no merezco. 589 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Lo que te quiero decir es que esto podría haber sido un pacto entre amigas 590 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 y no una encerrona. 591 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Tienes razón. 592 00:36:36,920 --> 00:36:38,840 [suspira] Anda, vete a casa. 593 00:36:38,920 --> 00:36:42,920 Y ya lidio yo con Raúl y me invento cualquier cosa. 594 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Pero, por favor, 595 00:36:46,040 --> 00:36:47,160 no me odies, ¿vale? 596 00:36:47,240 --> 00:36:48,160 No. 597 00:36:48,880 --> 00:36:49,880 Vamos a ir al salón. 598 00:36:50,600 --> 00:36:52,800 Porque yo no he venido aquí a dar abrazos. 599 00:36:52,880 --> 00:36:54,920 He venido a ser lo que queréis que sea. 600 00:36:55,000 --> 00:36:56,040 Y te voy a ayudar. 601 00:36:56,680 --> 00:37:00,240 Pero tú me tienes que ayudar a defenderme si se pone gilipollas. 602 00:37:01,600 --> 00:37:05,120 Te juro que no voy a dejar que te haga lo mismo que me hace a mí. 603 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Vale. 604 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 [Sara suspira] 605 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Gracias. 606 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 [Chloe susurra] Joder. 607 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Tranquila. 608 00:37:17,400 --> 00:37:19,200 [suena "I'm So Bad" de Chlobocop] 609 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Ven conmigo. 610 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Ven. 611 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 Shhh, shhh. 612 00:37:50,800 --> 00:37:51,960 Ahora mando yo. 613 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 ¿Vale? 614 00:38:02,400 --> 00:38:04,040 ["I'm So Bad" continúa] 615 00:38:30,000 --> 00:38:31,480 ["I'm So Bad" llega a su fin] 616 00:38:36,000 --> 00:38:37,680 [clics de teclas en móvil] 617 00:38:41,080 --> 00:38:42,160 [puerta se abre] 618 00:38:43,160 --> 00:38:45,120 Buen día. ¿Todo bien? 619 00:38:45,200 --> 00:38:48,040 - Muy bien. - Me voy al colegio. Me espera el chofer. 620 00:38:48,120 --> 00:38:51,000 - Yo te llevo. Ya le dije. - ¿Y eso? 621 00:38:51,080 --> 00:38:54,760 Vos y yo nos vamos a ir a desayunar al mejor lugar de Madrid. 622 00:38:55,600 --> 00:38:56,680 Mirá vos. 623 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 ¿Te piace? 624 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 Me piace. 625 00:39:01,480 --> 00:39:02,440 Gracias. 626 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 [Jessica] Uno. Dos. 627 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Uno. Dos. 628 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Uno. Dos. 629 00:39:13,000 --> 00:39:14,480 [música emotiva] 630 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Seguid. 631 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 ¿Sí, Sara? 632 00:39:20,080 --> 00:39:20,960 ¿Puedo volver? 633 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Por supuesto. 634 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Uno. Dos. 635 00:39:32,760 --> 00:39:34,520 Uno. Dos. 636 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Uno. Dos. 637 00:39:38,160 --> 00:39:40,080 Uno. Dos. 638 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Uno. Dos. 639 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Te esforzaste un montón, ¿no? 640 00:39:46,880 --> 00:39:51,000 Bueno, pero, escuchá, ¿es o no el mejor lugar de Madrid? 641 00:39:51,080 --> 00:39:53,840 - Sí. Lo es, la verdad. - Bueno. 642 00:39:54,440 --> 00:39:56,360 Che, ¿me vas a dejar de chamullar 643 00:39:56,440 --> 00:40:00,000 y me vas a contar qué es lo que pasa con la madre de Rocío, por ejemplo? 644 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 ¿Qué es eso? 645 00:40:02,760 --> 00:40:04,400 [música tensa en aumento] 646 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Son los documentos que te hacen dueña y señora de este lugar. 647 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 ¿Qué? 648 00:40:12,280 --> 00:40:13,240 Sí. 649 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 ¿De verdad? 650 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - No… - No, no, no, no, no. 651 00:40:17,360 --> 00:40:19,400 Ahora no. Ahora no lo leas, tranquila. 652 00:40:19,480 --> 00:40:22,240 Lo llevás al colegio, y ahí lo mirás tranquilamente 653 00:40:22,320 --> 00:40:23,640 y me decís si querés o no. 654 00:40:24,200 --> 00:40:26,040 ¿A qué viene todo esto de repente? 655 00:40:27,000 --> 00:40:30,360 Mira, amor, te voy a ser muy sincero. Es la única manera que tenemos 656 00:40:30,440 --> 00:40:31,720 de reabrir Isadora House. 657 00:40:31,800 --> 00:40:34,400 Ah, vale, o sea, que mi nombre va a estar ahí, 658 00:40:34,480 --> 00:40:36,880 pero voy a seguir siendo una X como toda la vida. 659 00:40:36,960 --> 00:40:39,720 No, vas a ser dueña y señora de Isadora House de facto, 660 00:40:39,800 --> 00:40:42,440 porque con mamá tomamos la decisión ya que por fin 661 00:40:42,520 --> 00:40:44,880 formes parte de nuestros negocios, ¿mmm? 662 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 - ¿Dónde está el truco? - No hay truco. 663 00:40:47,040 --> 00:40:48,240 - Dale. - No. 664 00:40:48,320 --> 00:40:52,240 Pero si todo esto, todo lo que tenemos va a terminar siendo tuyo, 665 00:40:52,320 --> 00:40:54,920 es absurdo que sigamos manteniéndote al margen. 666 00:40:56,360 --> 00:40:58,480 Yo siempre quise 667 00:40:59,240 --> 00:41:00,480 tenerte cerca 668 00:41:00,560 --> 00:41:02,520 y que aprendieras de nuestros negocios. 669 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 Mamá no. 670 00:41:06,000 --> 00:41:07,960 - No. - Bueno, mamá… 671 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 siempre quiso que estés bien. 672 00:41:10,520 --> 00:41:12,760 ¿Mmm? Se pudo equivocar, sí, 673 00:41:12,840 --> 00:41:14,960 pero por protegerte, por cuidarte. 674 00:41:15,040 --> 00:41:17,440 - Dejá de estar en guerra con mamá. - No, papá. 675 00:41:17,520 --> 00:41:21,040 Es muy difícil no estar en guerra con una persona que no confía en vos. 676 00:41:21,120 --> 00:41:23,560 Demostrale que te merecés ser nuestra heredera. 677 00:41:23,640 --> 00:41:26,320 Que sos capaz de tomar decisiones difíciles. 678 00:41:26,400 --> 00:41:27,920 Que las vas a tener que tomar. 679 00:41:28,000 --> 00:41:30,800 Aunque tengas que hacer sacrificios, que los vas a hacer. 680 00:41:30,880 --> 00:41:31,720 Sí, claro. 681 00:41:31,800 --> 00:41:32,760 Por la familia. 682 00:41:33,680 --> 00:41:34,640 Por los negocios. 683 00:41:35,280 --> 00:41:36,720 - ¿Mmm? - [Isa asiente] 684 00:41:37,720 --> 00:41:40,760 Haceme sentir el papá más orgulloso del mundo, bebita. 685 00:41:43,760 --> 00:41:44,920 "Bebita" no, porque… 686 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 - ya sos toda una mujer. - [Isa ríe] 687 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Capaz de tomar decisiones muy importantes por ella misma. 688 00:41:52,600 --> 00:41:53,440 ¿Mmm? 689 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Bueno, lo vas a leer… 690 00:41:58,320 --> 00:41:59,960 y me vas a decir si querés o no. 691 00:42:00,640 --> 00:42:01,480 ¿Mmm? 692 00:42:07,480 --> 00:42:09,280 [música tensa se desvanece] 693 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Buenos días. 694 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 ¿No lees mis mensajes o qué? 695 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 ¿Cómo estás? 696 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 ¿Qué pasa? 697 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 ¿Has hablado con tus padres? 698 00:42:29,160 --> 00:42:30,360 [música tensa tenue] 699 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 Isadora House va a ser mío. 700 00:42:33,120 --> 00:42:34,040 ¿En serio? 701 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Pero eso es genial, Isadora. Vas a ser tú quien negocie con mi familia. 702 00:42:38,560 --> 00:42:41,160 Podría. Pero no lo voy a hacer. 703 00:42:41,240 --> 00:42:43,040 [crujido de papeles por auriculares] 704 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - ¿Cómo? - No quiero negociar con tu familia. 705 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 ¿Y nosotros? 706 00:42:50,440 --> 00:42:51,520 Nada. 707 00:42:52,680 --> 00:42:54,000 Nosotros nada. 708 00:42:55,520 --> 00:42:56,760 Isadora… 709 00:42:56,840 --> 00:42:58,760 [música dramática en aumento] 710 00:43:27,800 --> 00:43:29,800 [música dramática se intensifica] 711 00:43:33,760 --> 00:43:35,440 [música dramática se desvanece] 712 00:43:35,520 --> 00:43:37,520 [banda sonora] 713 00:45:33,400 --> 00:45:34,760 [fin de la música]