1 00:00:11,840 --> 00:00:15,120 PENSEI QUE PODIA LIDAR COM TUDO. MAS NÃO POSSO. 2 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 NÃO AGUENTO MAIS. 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,560 Pode ir-se embora. 5 00:01:04,160 --> 00:01:06,080 A Rocío está bem. Foi libertada. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,080 Ainda não estás vestido? 7 00:01:08,160 --> 00:01:10,280 O meu pai fica chateado se não sais. 8 00:01:10,360 --> 00:01:11,680 Quero lá saber. 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 A que cheiras? O que fazes? 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 - Eric, o que fizeste? - Deixa-me! 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 O teu primo? 12 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Bem, já basta. 13 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 Ele hoje não está bem. 14 00:01:53,840 --> 00:01:56,840 Deixa-o. Se não que ir à escola, que não vá. 15 00:01:56,920 --> 00:01:59,680 - Quando está assim, é melhor. - Assim não dá. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,040 Não pode fazer o que lhe apetece. 17 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Bom dia, família. 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Bom dia, querido. Sentes-te bem? 19 00:02:06,760 --> 00:02:08,640 Sim, tia. Estou ótimo. Porquê? 20 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 Bom dia a todos e a todas, 21 00:02:24,200 --> 00:02:28,600 sejam bem-vindos ao primeiro Encontro Pan-africano pela Excelência. 22 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Chloe. 23 00:02:31,240 --> 00:02:34,960 Las Encinas, parte da Excellentia Academic Global League, 24 00:02:35,040 --> 00:02:38,880 orgulha-se de apresentar o programa de bolsas de intercâmbio 25 00:02:38,960 --> 00:02:43,320 com as duas melhores escolas privadas do continente africano: 26 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 o Colégio Lua Jean, de Maputo, Moçambique, 27 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 e o Colégio Parkhurst, da Cidade do Cabo, na África do Sul. 28 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 Graças à iniciativa 29 00:02:52,360 --> 00:02:55,960 da Fundação Hispano-pan-africanista Catalina Durán. 30 00:03:00,000 --> 00:03:04,360 Não posso usar a minha influência para te safar de situações destas, Rocío. 31 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Desculpa, mãe. 32 00:03:06,360 --> 00:03:09,160 Exigem o triplo de mulheres como nós. 33 00:03:11,240 --> 00:03:15,000 Também quero um mundo melhor. Por isso sou juíza, não ativista. 34 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Usa a educação que te damos 35 00:03:19,520 --> 00:03:23,920 para te formares e mudar as coisas de forma inteligente e civilizada. 36 00:03:27,240 --> 00:03:30,600 O equipamento de futebol e vestido de gala estão na mala. 37 00:03:31,320 --> 00:03:32,880 Leva-os e entra. 38 00:03:32,960 --> 00:03:36,720 Deixa-me faltar, por favor. Estou exausta e preciso de um duche. 39 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Lava-te e muda de roupa no colégio. 40 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Demorei muito a organizar isto com a Virginia. 41 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Como estás? 42 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Bom dia. 43 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Envio-te SMS, mas não respondes. 44 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 Estou a pressionar-te? 45 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Iván, dissemos que seríamos amigos. 46 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Podemos ser amigos e colegas, mas ter vidas separadas fora da escola. 47 00:04:19,840 --> 00:04:21,080 Falaste com o Omar? 48 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Vejo-te na aula. 49 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Malta, é a Fikile. 50 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 É aluna de Parkhurst, na Cidade do Cabo. 51 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 - Olá, como estás? - Olá. 52 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 Podem falar sobre o intercâmbio. 53 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 Está bem? Senta-te. Diverte-te. 54 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Muito prazer. - Igualmente. 55 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Chamem-me Fiks. 56 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Está bem. 57 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Candidataram-se ao intercâmbio? 58 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 - Acho que não. - Por agora, não. 59 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 Está bem. 60 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Porra! Que susto. 61 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 - Vem cá um momento. - Porquê? 62 00:05:04,960 --> 00:05:07,320 - Quero mostrar-te algo. - Não quero. 63 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Que chato. 64 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Por favor. Um segundo. 65 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Então? 66 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Pu-la na tua playlist. 67 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Não te cansas das tentativas para me chamar a atenção? 68 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Diz a que faz vídeos de sexo. 69 00:05:36,200 --> 00:05:37,160 Pois. 70 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Olha, tento dar-me bem contigo, mas dificultas tanto. 71 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Pois. Talvez não te tenha pedido. 72 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 Que mau. A sério? 73 00:06:03,480 --> 00:06:06,840 - Fui presa e ele não fez nada. - Não sei o que ele tem. 74 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 Deixou-te lá, apanhou-nos e tinha sangue na testa. 75 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 Esta manhã estava intratável. 76 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Cinco minutos depois, estava a cantar. 77 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 Tem um ponto e vírgula tatuado, sabias? 78 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 Não sei. Tem tantas marcas que é difícil distingui-las. Porquê? 79 00:06:22,640 --> 00:06:24,440 Vá lá, Rocío! Anda! 80 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 É o teu primo? 81 00:06:25,720 --> 00:06:28,440 Rocío! 82 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 Prefiro manter-me afastada dele. 83 00:06:31,400 --> 00:06:34,240 - Espero que entendas. - Claro. Não te preocupes. 84 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 85 00:06:37,520 --> 00:06:40,800 - Estão a pedir ajuda? - Não, ele está entusiasmado. 86 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Força, equipa! 87 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Aqui! Passa! 88 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 Olha. 89 00:07:25,440 --> 00:07:27,720 Porque não saímos daqui? Sim? 90 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 Estás bem? 91 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Sim. - Sim? 92 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Estou bem, obrigado. 93 00:07:33,080 --> 00:07:34,000 Anda. 94 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Vamos. 95 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Não pensei que uma partida no colégio me afetasse. 96 00:07:53,640 --> 00:07:55,480 Deves ter pressentido. 97 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 Senão terias jogado. 98 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 Não? 99 00:08:00,440 --> 00:08:04,040 Porque não te candidatas ao intercâmbio? Ias à África do Sul. 100 00:08:04,120 --> 00:08:05,720 Assim fazias uma pausa. 101 00:08:05,800 --> 00:08:08,400 O tempo e a distância são o melhor remédio. 102 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Como me candidato? 103 00:08:20,720 --> 00:08:21,760 Eu mostro-te. 104 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 PENSEI QUE PODIA LIDAR COM TUDO. 105 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 MAS NÃO POSSO. 106 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 NÃO AGUENTO MAIS. 107 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 RELATÓRIOS 108 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 90 % das pessoas que se vão matar avisam. 109 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 Não querem só chamar a atenção. São pedidos de ajuda. 110 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Darei isso ao departamento de psicologia e educação. 111 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Só isso? 112 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Eles são peritos, Omar. Não estás preparado, só geres a app. 113 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Mais alguma coisa? 114 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Sim. 115 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Preciso de uma lista dos alunos com bolsa. 116 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 Sabes que é confidencial. 117 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Cretino. 118 00:10:16,880 --> 00:10:18,560 Mandei-te os dados da app 119 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 para poderes ler e responder a algo estranho. 120 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 Sozinho não posso e o idiota do Luis não ajuda. 121 00:10:25,920 --> 00:10:29,600 Foi por isso que ainda não respondeste? Não te julgas capaz? 122 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Porque em tempos eu disse a mesma coisa. 123 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 É de mais para mim. 124 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Como te ajudaram? 125 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 126 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 127 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Sou o Joel da associação. Lembras-te de mim? 128 00:10:57,040 --> 00:10:57,880 Vai-te embora. 129 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Acalma-te, por favor. 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Vai-te embora. 131 00:11:02,400 --> 00:11:04,680 Omar, olha para mim, está bem? 132 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Não posso. Não. 133 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 - Não posso. - Olha para mim, por favor. 134 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Por favor. 135 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Acalma-te. 136 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Por favor, Omar. 137 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Assim mesmo. 138 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Muito bem. 139 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 SE NÃO CONSEGUES SOZINHO, ESTOU AQUI PARA O QUE PRECISARES. 140 00:12:04,720 --> 00:12:09,000 TRATO MAL QUEM ME MOSTRA AFETO. SINTO SOLIDÃO E ACHO QUE A PROVOCO. 141 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 Conheço esta maneira de escrever. 142 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 Tratas disso? 143 00:12:14,320 --> 00:12:16,120 Haverá gente filha da puta 144 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 que é má por natureza? 145 00:12:21,720 --> 00:12:23,640 Há gente que sofre muito, creio. 146 00:12:28,400 --> 00:12:31,760 TATUAGEM DE PONTO E VÍRGULA ANSIEDADE, DEPRESSÃO… SUICÍDIO 147 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Ouve. 148 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Desculpa ter-te abandonado. 149 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Percebo que me evites. Fui um cobarde. 150 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Ótimo, pediste desculpa. Obrigada. A gente vê-se. 151 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Não te zangues, por favor. 152 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Não somos melhores amigos. - Pois, mas podemos ser. 153 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 O momento partilhado na ocupação foi bestial. 154 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 Até ir tudo à merda. 155 00:13:01,760 --> 00:13:03,080 A sério, tenho de ir. 156 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Sou um merdas, desiludo toda a gente. Acabo sempre sozinho. 157 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Eric, por favor. 158 00:13:13,920 --> 00:13:16,160 Se não é desilusão, o que é? Medo? 159 00:13:17,040 --> 00:13:18,560 É isso? Meto-te medo? 160 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Diz que te meto medo e que te queres afastar porque não valho a pena. 161 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 Ou porque não me percebes e isso te assusta, como aos meus pais. 162 00:13:29,680 --> 00:13:30,920 Ou não digas nada, 163 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 para eu deixar de pensar que valias a pena. 164 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Eric! 165 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Eric, olha para mim! Respira. 166 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Respira. 167 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Respira, vá lá. 168 00:13:51,240 --> 00:13:53,480 Assim. 169 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Pronto, tem calma. Estou aqui. 170 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 171 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 TITULAR DA CONTA 172 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 SAIR DO GRUPO? AUTODEFESA DE LAS ENCINAS 173 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 SARAUL.GOALS DESTACOU UMA HISTÓRIA 174 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Esta noite viram muito brilho, mas agora é o mais brilhante. 175 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara… 176 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 … queres casar comigo? 177 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Estás bem, amor? 178 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Sim. 179 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Acho que o teu namorado exagerou com o pedido de casamento. 180 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Somos muito novas para apostar tudo numa pessoa. 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 E tu e o Dídac? 182 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Bem. 183 00:15:37,560 --> 00:15:41,480 Estou a aguentar-me, a tentar tirá-lo da cabeça, mas estou bem. 184 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Nada que uma boa festa não resolva, minha amiga. 185 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Oiçam, pessoal. 186 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Vamos mostrar aos amigos africanos como fazemos uma boa festa, sim? 187 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 Não, querida. 188 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 Nós é que vos viemos mostrar. 189 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 Querida, veremos. 190 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 Veremos, pois. 191 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Vamos à farra! 192 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Mas não nos odiarão por isto? 193 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Não é apropriação cultural? 194 00:16:12,080 --> 00:16:15,640 O quê, miúda? Não! Somos os organizadores, certo? 195 00:16:15,720 --> 00:16:17,560 Escolhemos-vos este visual 196 00:16:17,640 --> 00:16:22,360 porque queremos que tenham uma experiência envolvente. 197 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Adoro! Vocês mandam. Estão em vossa casa. 198 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 - Façam o que quiserem. - Obrigada. 199 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Como está ele? 200 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 O comprimido acalmou-o. Deitou-se. Estava mal. 201 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 Primo! Ainda estás assim? 202 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 - Como assim? - Estão todos na festa. 203 00:16:55,120 --> 00:16:59,280 - Deviam ficar em casa hoje. - Não. Quero ir dançar. 204 00:16:59,360 --> 00:17:02,240 Temos de ser bons anfitriões para os africanos. 205 00:17:02,320 --> 00:17:03,240 Ouve a tua tia. 206 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 - Tens três minutos. - Devíamos ficar. 207 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 - Não vens? Vou-me embora. Adeus. - Eric, querido, espera. 208 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, querido, vai também. 209 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 - Fica de olho nele. - Vai arrastar o Nico com ele. 210 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 Calma, pai. Não me vai acontecer nada. 211 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Tens uma ideia melhor? 212 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 A sério? 213 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Não falas a sério. 214 00:17:31,480 --> 00:17:33,160 Sabes quem me fazem lembrar? 215 00:17:33,240 --> 00:17:35,360 - Quem? - Os meus pais a discutir. 216 00:17:35,440 --> 00:17:36,320 Pois. 217 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Os meus também discutem muito. 218 00:17:40,280 --> 00:17:43,320 Achas que seremos assim daqui a 20 anos? 219 00:17:43,400 --> 00:17:45,520 Histéricos, frustrados e aos gritos? 220 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Olha. Acho que a maior aldrabice que nos enfiam na vida 221 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 é o desejo de crescer. 222 00:17:53,800 --> 00:17:56,520 Quando crescemos, a vida deita-nos abaixo 223 00:17:56,600 --> 00:17:58,600 e enlouquecemos como esses dois. 224 00:17:58,680 --> 00:18:03,120 Tudo o que queremos é voltar à nossa idade e sermos imaturos. 225 00:18:04,600 --> 00:18:07,360 Aproveitemos ao máximo enquanto podemos, não? 226 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 - O que foi? - Não sei. Vou ver. 227 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 O que foi? 228 00:18:18,600 --> 00:18:21,320 - Um problema da música, que estranho. - Não. 229 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 - Vou resolver. - Não. 230 00:18:22,760 --> 00:18:25,160 Vou tratar disso. Já nos vemos. 231 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Sim, de longe. 232 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 - Meu Deus. - Volto já. 233 00:18:28,400 --> 00:18:30,680 - Acalma-te. - Acalma-te tu, porra! 234 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Mesmo maravilhosa, 235 00:18:41,000 --> 00:18:43,120 a tua forma de trabalhar, Cata. 236 00:18:43,200 --> 00:18:45,680 Desculpa esta pressa toda. 237 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena, não te vás embora. 238 00:18:51,320 --> 00:18:53,040 Eles estavam a ganhar… 239 00:18:55,520 --> 00:18:57,040 Eis os duzentos. 240 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Conta-o, Catalina. Temos tempo. 241 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Eu confio. 242 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 Mas foi o último favor, Martín. 243 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - É sempre o último. - Não. 244 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 Acelerar o despejo causou a prisão da minha filha. 245 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 Não me posso arriscar mais. 246 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Adiantou o despejo. Procura juízas chamadas Catalina. 247 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 - Não temos licença. - Ele está a suborná-la, porra! 248 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Caraças. - O que foi? 249 00:19:26,520 --> 00:19:29,000 É a mãe de uma colega da Isadora e do Dídac. 250 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, onde estás? 251 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Estás a demorar imenso. 252 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Estás no meu quarto? 253 00:19:40,840 --> 00:19:41,880 Subo já. 254 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 Vou-me embora. 255 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Não acredito. 256 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Pai! 257 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 Não disseste que vinhas! 258 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 - Olá, querida. - Olá. 259 00:19:59,400 --> 00:20:01,280 - Quis surpreender-te. - Então? 260 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 Adoro ver a tua expressão de surpresa. 261 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Tive tantas saudades. 262 00:20:05,800 --> 00:20:08,160 - Estou feliz por cá estar. - Olá, Isa. 263 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Vou andando. Até breve. - Está bem. 264 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Estás linda. 265 00:20:13,120 --> 00:20:15,520 O que fazia aqui a mãe da Rocío? 266 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 - Explico depois. - Falavam das bolsas. 267 00:20:18,000 --> 00:20:22,680 O colégio custa uma pipa de massa e os pais é que tratam de tudo. Incrível. 268 00:20:22,760 --> 00:20:26,400 Se eu quisesse mentiras perguntava-te, mas perguntei ao pai. 269 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Vês? Ela está assim comigo o dia todo. - Podemos ter paz? 270 00:20:30,880 --> 00:20:35,120 Vamos beber um copo os três. Passou muito tempo. 271 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - Por favor. - Há tanto tempo. 272 00:20:37,040 --> 00:20:38,440 Vamos lá. 273 00:20:38,520 --> 00:20:39,360 Vamos. 274 00:20:51,200 --> 00:20:54,840 Nem imaginas como o interesse em nós aumentou desde o pedido. 275 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 Toda a gente nos escreve. 276 00:20:57,560 --> 00:21:01,520 Oferecem-nos balúrdios para colaborar com o casamento. Passo-me. 277 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 SARA, ESTÁ TUDO BEM? NÃO VENS ÀS AULAS? 278 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Porque uma professora te manda SMS? 279 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 Coisas da aula. 280 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 A esta hora? 281 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 AFINAL ACHO MELHOR NÃO… 282 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Está apaixonada por ti ou quê? 283 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - É isso? - Não digas tolices. 284 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 À nossa. 285 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Olá, meninos! 286 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 - Estamos com Saraul. Goals. - Tudo bem? 287 00:21:32,720 --> 00:21:36,920 E com os alunos africanos que nos vieram ensinar 288 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 como dão festas por lá. 289 00:21:39,320 --> 00:21:41,040 Digam olá, meus lindos! 290 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 Olá. Até logo. 291 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 - Todos juntos! - Já viste isto? 292 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 Agora quer ser influenciador. 293 00:21:47,960 --> 00:21:49,320 Vai dar um espalhanço… 294 00:21:49,400 --> 00:21:50,680 Influenciador como? 295 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 As bebidas, as luzes, a música… 296 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Tem uns milhares de seguidores 297 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 e diz que pode ganhar a vida assim se trabalhar nisso. 298 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 - Vai deixar o emprego? - Nem pensar! 299 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 Não posso pagar mais renda enquanto ele publica histórias. 300 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 301 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Sei que estou a fazer tudo mal. 302 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 E… 303 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Na verdade, 304 00:22:48,040 --> 00:22:49,960 não queria magoar ninguém. 305 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Mas estou a magoar-vos aos dois. 306 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Mas… 307 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 … preciso de tratar bem o Omar. 308 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Porque o amo e… 309 00:23:04,120 --> 00:23:07,080 … sinto que lhe estou a falhar. 310 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Não merecemos isto. 311 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Nenhum dos três. 312 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Esforça-te com ele 313 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 e diz-lhe que é um sortudo. 314 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Às grandes desilusões. 315 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Ou às grandes descobertas. 316 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 - Se gostas dele, porque o ignoras? - Não o ignoro. 317 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Ignoras, sim. 318 00:24:04,120 --> 00:24:08,080 Mas não sou romântica como tu, que acabas a beber shots com amigas. 319 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 - Queres dançar? - Está bem. 320 00:24:55,280 --> 00:24:58,520 - Queria dizer… - O quê? Para onde estás a olhar? 321 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Para ti. 322 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 Para mim? 323 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 E se parares de olhar e me beijares? 324 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Então? Curtes? 325 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Estava a precisar. 326 00:25:39,320 --> 00:25:40,280 Sim? 327 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Do shot ou de mim? 328 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 De ti. 329 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Olá! 330 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Tenho de ir. - Já vais? 331 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Tenho um voo muito cedo amanhã. 332 00:26:17,400 --> 00:26:18,600 Foi um prazer. 333 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 Pois foi. Vemo-nos na Cidade do Cabo. 334 00:26:20,960 --> 00:26:22,000 - Até lá. - Sim? 335 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 Vai ser ótimo. 336 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 - Sim. Adeus. - Adeus. 337 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Do que precisavas? Não percebi. 338 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 Não preciso de quem me lembre o pouco que valho. 339 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Mas sim de alguém na merda e com tão pouco amor-próprio como eu. 340 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Filho da puta! 341 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Foda-se. 342 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Cretino! 343 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Um gin, por favor. 344 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Obrigado. 345 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 346 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Chloe, o que tens? - Deixa-me. 347 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Fez-te algo? 348 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - Não! - O que tens? 349 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 AUTODEFESA DE LAS ENCINAS NOVA MENSAGEM 350 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Vamos? 351 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Sim. Toma. 352 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Ouve, Sara. 353 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Achas que sou um monstro? 354 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Porque perguntas isso? 355 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Sei que tenho de mudar, mas sempre te quis amar e proteger. 356 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Sim, eu sei. 357 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 De certeza? 358 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Claro. 359 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Que história é essa? 360 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Não importa. 361 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Obrigada por me ouvires. 362 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Estou aqui para o que precisares, sabes? 363 00:28:31,040 --> 00:28:32,240 Sim. 364 00:28:32,320 --> 00:28:33,160 Obrigada. 365 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Chloe! 366 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 Chloe! 367 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 A minha mãe. Vou-me embora. 368 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Obrigada. 369 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 Fica bem. 370 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 Vais constipar-te, querida. 371 00:29:03,720 --> 00:29:05,000 Que olhos são esses? 372 00:29:05,080 --> 00:29:05,920 Não é nada. 373 00:29:06,000 --> 00:29:08,920 Não digas isso. Pareces um cãozinho abandonado. 374 00:29:09,000 --> 00:29:11,840 O que foi? Porque abraçavas o Iván a chorar? 375 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Não te lembraste de… 376 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 O quê, mãe? Claro que não! 377 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 O Iván é fantástico. 378 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Ouviu-me e apoiou-me quando precisei. Pronto. 379 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Fico feliz por ouvir isso, querida. 380 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Gosto muito de que se aproximem. 381 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Mãe, podes parar de pensar no teu plano e pensar em mim? 382 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Que plano, filha? Que dizes? 383 00:29:37,000 --> 00:29:39,720 PREOCUPAM-SE CONTIGO PORQUE, SOB A TUA COURAÇA, 384 00:29:39,800 --> 00:29:43,120 HÁ UM CORAÇÃO FERIDO QUE VALE A PENA. DESCOBRE-O E CUIDA DELE. 385 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Ouve, Chloe. 386 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Diz alguma coisa. 387 00:29:47,360 --> 00:29:48,520 Chloe, fala comigo. 388 00:29:49,280 --> 00:29:52,600 O Iván quer fazer um intercâmbio para começar do zero. 389 00:29:53,280 --> 00:29:54,120 Onde? 390 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Na África do Sul. 391 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - O quê? - Sim, vamos deixá-lo em paz. 392 00:29:59,760 --> 00:30:03,160 Precisa de tempo e espaço para se reencontrar. 393 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Não ter uma mãe louca e ainda menos uma irmã como eu. 394 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Põe o cinto. 395 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Não encontro o meu primo e estou preocupado. 396 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Exato. É bom estarmos os três juntos em família. 397 00:31:21,720 --> 00:31:24,120 Não pode ser só quando o rei faz anos. 398 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Já não há desculpas. O que disse eu antes? 399 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 - Prometes? - Ouve. 400 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 - Como quando era pequena. - Vamos ver-nos mais vezes. 401 00:31:33,480 --> 00:31:34,600 Muito mais vezes. 402 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Acredito em ti. 403 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Claro, querida. 404 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Tive saudades. 405 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Tenho de ir, mas volto já. 406 00:31:51,280 --> 00:31:55,440 Aonde? Não podes ficar com os pais um segundo? Ela não para. 407 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Despacha-te. 408 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 - Não fales mal do meu pai! - Estás a ouvir? 409 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - Estou. - Eu vi, não foi o Pau. 410 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - Viram o Eric? - Não. 411 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Diz-lhe que a mãe dela é corrupta e negoceia com o meu pai. 412 00:32:09,000 --> 00:32:11,240 - Vamos todos parar de fingir. - O quê? 413 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Nada. Não vimos o Eric. 414 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - O que disseste da minha mãe? - Nada. Não sei. 415 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - Estamos a discutir. - Porque metes a minha mãe? 416 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Rocío, por favor. Estamos a discutir. Não quero ser rude! 417 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - Não sei porque não acreditas. - Não. 418 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 Dídac, vou pedir por favor. 419 00:32:35,160 --> 00:32:37,560 Para de falar. Não quero dar em doida. 420 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Estás a olhar? 421 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 MÃE A RECEBER CHAMADA 422 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 Larga-me! Cabrão! 423 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 Acalma-te. 424 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 - Filho da puta! - O que fazem? 425 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Solta-me! - Estava a atirar-se às janelas. 426 00:33:12,440 --> 00:33:15,040 Detivemo-lo para que não partisse a cabeça. 427 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Porra, Eric. 428 00:33:18,280 --> 00:33:19,680 Deixa-me em paz! 429 00:33:21,640 --> 00:33:24,760 Não percebo porque preferes bater em ti a pedir ajuda. 430 00:33:24,840 --> 00:33:26,440 Tu é que nos afastas. 431 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Eric. 432 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, tenho de ir. 433 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Achas que as pessoas me abandonam por culpa minha? 434 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Nem pensar. 435 00:33:51,720 --> 00:33:53,280 Quanto tempo durarás tu? 436 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 É tão bom podermos estar juntos com a tua mãe. 437 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 Tens de lhe dar uma hipótese. 438 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Arranja-te um pouco. Obrigada. 439 00:34:42,480 --> 00:34:46,480 Ela pode cometer erros, mas quer sempre o melhor para ti. 440 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 O que se passa? 441 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 O quê? 442 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 O que se passa? 443 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 Andas a subornar a mãe da Rocío? 444 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Ninguém se mexa! Isto é uma rusga! 445 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Colaborem, por favor! 446 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Porra. 447 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Anda. 448 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Surpresa! 449 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Bem, um pouco molhada. 450 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Estás tão calado. 451 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Tens mesmo uma bolsa? 452 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Não. 453 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Muito bem. 454 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Como estás a pagar as propinas? 455 00:37:07,720 --> 00:37:10,840 - Alguém se ofereceu para as pagar. - Alguém? 456 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Quem? 457 00:37:14,160 --> 00:37:16,040 - A troco de quê? - De nada. 458 00:37:17,400 --> 00:37:20,800 - Respondeste à segunda e não à primeira. - Não importa. 459 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Sei que foi o Iván. 460 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Devo continuar? 461 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Não há mais nada. 462 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Acho que há. 463 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Estás apaixonado por ele? 464 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Estou confuso. 465 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Estou confuso. 466 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Não me quero afastar de ti. 467 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Porquê? 468 00:37:50,040 --> 00:37:51,400 Receias que tenha uma recaída? 469 00:37:52,360 --> 00:37:56,280 - Ficas numa relação infeliz por receio? - Não sou infeliz contigo. 470 00:37:56,360 --> 00:37:57,200 Joel, 471 00:37:58,280 --> 00:38:00,680 há vários dias que não estás presente. 472 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Vai ter com ele. 473 00:38:08,480 --> 00:38:11,680 - O quê? Não. - Querido. A sério, vai ter com ele. 474 00:38:11,760 --> 00:38:13,840 Não, Omar. Não posso fazer-te isso. 475 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - É o que queres. - Não quero isso. Amo-te. 476 00:38:18,160 --> 00:38:21,480 E eu a ti. Mas não tens de ficar porque me deves algo. 477 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 Estou em dívida contigo. 478 00:38:23,120 --> 00:38:26,640 - Também não me deves nada. - Ninguém deve nada a ninguém. 479 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 Nada de dívidas, só afeto. 480 00:38:30,240 --> 00:38:34,160 E o meu afeto não me permite ser o cabrão que não te deixa viver. 481 00:38:36,440 --> 00:38:37,480 Vai ter com ele. 482 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Vai lá. Eu arrumo isto. 483 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Foda-se, mãe! 484 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mãe. 485 00:39:27,840 --> 00:39:29,480 Que porra vais fazer? 486 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 Falar com o Iván. Não pode ir para tão longe. 487 00:39:32,400 --> 00:39:33,800 Não és mãe dele? 488 00:39:33,880 --> 00:39:35,360 Pensa no melhor para ele. 489 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 Ele não precisa de ti. 490 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 Não precisa de nós agora. 491 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Está bem? 492 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Por favor, já disse que não! 493 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Merda, pá! 494 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Olá. - Olá, pequeno. 495 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Vim agradecer-te por teres ajudado a Chloe. 496 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 Não foi nada. Ela precisava. 497 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 Vês? És mesmo um anjo. Podemos entrar? 498 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Preciso de falar contigo sobre algo importante. 499 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 - Passa-se alguma coisa? - Não. 500 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 Digo-te lá dentro? 501 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Claro, entra. 502 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Vens ou não? 503 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Olá. - Olá. 504 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 O que fazes aqui? 505 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Vim ver-te, mas fica para depois se estiveres ocupado. 506 00:40:22,280 --> 00:40:25,480 Nada disso. Entra. Estamos de saída. 507 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mãe, vamos para casa. 508 00:40:33,680 --> 00:40:34,720 Estás bem? 509 00:40:45,960 --> 00:40:50,120 Quero dizer que para mim também foi das melhores noites em muito tempo. 510 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Vamos embora. 511 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 O Iván merece desfrutar disto, sim? 512 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Vou dizer-lhe, Chloe. 513 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 Está bem. 514 00:41:03,240 --> 00:41:04,800 Mas hoje não, está bem? 515 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 Omar? 516 00:43:18,960 --> 00:43:19,880 Omar? 517 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Omar! 518 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 519 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar… 520 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Meu Deus! Omar! 521 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Legendas: Rodrigo Vaz