1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 JEG TRODDE JEG KLARTE ALT. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,120 MEN DET GJØR JEG IKKE. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 JEG ORKER IKKE MER. 4 00:00:33,480 --> 00:00:36,560 Rocío Owono Durán. Du kan gå. 5 00:00:53,440 --> 00:00:57,920 ELITESKOLEN 6 00:01:04,160 --> 00:01:08,080 Det går bra med Rocío. Hun er løslatt. Har du ikke kledd på deg? 7 00:01:08,160 --> 00:01:11,680 - Pappa blir sur om du ikke kommer ut. - Det driter jeg i. 8 00:01:18,240 --> 00:01:20,040 Hva er den lukta? Hva gjør du? 9 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 - Hva har du gjort? - La meg være! 10 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 Og fetteren din? 11 00:01:50,680 --> 00:01:53,760 - Hør her, nok er nok. - Han har det ikke bra i dag. 12 00:01:53,840 --> 00:01:58,600 La ham være. Han kan bli her om han vil. På sånne dager er det bedre. 13 00:01:58,680 --> 00:02:02,040 Det fungerer ikke sånn. Han kan ikke gjøre som han vil. 14 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Morn, familie! 15 00:02:04,160 --> 00:02:08,640 - Morn, skatt. Føler du deg bedre? - Ja, tante. Jeg har det fint. Hvorfor det? 16 00:02:21,560 --> 00:02:22,480 God morgen. 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,400 KOMMER DU PÅ SKOLEN I DAG? 18 00:02:24,480 --> 00:02:28,600 Velkommen til Det første panafrikanske kompetansemøtet. 19 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hei, Chloe. 20 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas, som en del av Det globale akademiske forbundet, 21 00:02:35,200 --> 00:02:38,880 er stolt over å presentere programmet for utvekslingsstipender 22 00:02:38,960 --> 00:02:43,320 sammen med to av de beste privatskolene i Afrika, 23 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 Lua Jean-skolen i Maputo i Mosambik 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 og Parkhurst-skolen i Cape Town i Sør-Afrika, 25 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 takket være initiativet 26 00:02:52,360 --> 00:02:55,960 fra Catalina Duráns spansk-afrikanske stiftelse. 27 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Jeg kan ikke fortsette å trekke i trådene for å redde deg. 28 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Unnskyld, mamma. 29 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Presset på kvinner som oss er tre ganger så stort. 30 00:03:11,240 --> 00:03:15,240 Jeg vil også ha en bedre verden. Så jeg ble dommer, ikke husokkupant. 31 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Bruk utdannelsen vi gir deg 32 00:03:19,520 --> 00:03:24,360 til å lære og forandre ting på en intelligent og sivilisert måte. 33 00:03:27,240 --> 00:03:31,040 Fotballdrakten og gallakjolen din ligger i bagasjerommet. 34 00:03:31,120 --> 00:03:34,520 - Ta dem og gå. - La meg slippe dette, vær så snill. 35 00:03:34,600 --> 00:03:38,960 - Jeg er utmattet og trenger en dusj. - Du kan dusje og skifte på skolen. 36 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Jeg og Virginia har brukt for mye tid på dette. 37 00:04:00,680 --> 00:04:04,000 - Står til? - Morn. 38 00:04:05,200 --> 00:04:09,400 Jeg har sendt deg meldinger, men du svarer ikke. Maser jeg for mye? 39 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Iván, vi sa jo at vi skulle være venner. 40 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Og vi kan være venner og skolekamerater, men leve hvert vårt liv på fritiden. 41 00:04:19,320 --> 00:04:23,160 - Har du snakket med Omar? - Vi ses i timen. 42 00:04:28,120 --> 00:04:32,680 Folkens, dette er Fikile. Hun er en elev fra Parkhurst i Cape Town. 43 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 - Hei, hvordan går det? - Hei. 44 00:04:34,440 --> 00:04:38,840 Så dere kan prate litt om utvekslingen. Ok? Sett deg. Ha det moro. 45 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Fint å treffe dere. - I like måte. 46 00:04:41,520 --> 00:04:44,280 - Dere kan kalle meg Fiks. - Ok. 47 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Skal noen av dere dra på utveksling? 48 00:04:46,720 --> 00:04:49,840 - Jeg tror ikke det. - Ikke nå, nei. 49 00:04:49,920 --> 00:04:50,960 Ok. 50 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Helvete! Hva faen? 51 00:05:02,720 --> 00:05:04,880 - Kom ned hit litt. - Hvorfor det? 52 00:05:04,960 --> 00:05:07,320 - Du må se noe. - Jeg er ikke interessert. 53 00:05:10,160 --> 00:05:13,480 - Du er så irriterende. - Vær så snill. Bare et øyeblikk. 54 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 La meg se. 55 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Den er på spillelisten. 56 00:05:28,000 --> 00:05:31,320 Blir du ikke lei av kleine påfunn for at jeg skal se deg? 57 00:05:32,960 --> 00:05:34,760 Sier hun som lager sexvideoer. 58 00:05:38,200 --> 00:05:42,040 Jeg prøver å bli venner med deg, men du gjør det veldig vanskelig. 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Kanskje jeg ikke har bedt om det? 60 00:06:01,760 --> 00:06:02,920 Så fælt. Seriøst? 61 00:06:03,000 --> 00:06:06,840 - Jeg ble arrestert. Han gjorde ingenting. - Hva feiler det ham? 62 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 Etter det som skjedde, kom han med blod i pannen. 63 00:06:10,160 --> 00:06:12,960 I dag morges var han helt umulig. 64 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Etterpå sang han som ingenting hadde skjedd. 65 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 Vet du at han har en semikolon-tatovering? 66 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 Han har så mange at det er vanskelig å se dem tydelig. Hvorfor? 67 00:06:22,640 --> 00:06:25,640 - Kom igjen, Rocío! - Er det fetteren din? 68 00:06:25,720 --> 00:06:31,320 - Rocío! - Jeg vil helst holde meg unna ham. 69 00:06:31,400 --> 00:06:34,240 - Jeg håper at du skjønner. - Ja da. Ta det med ro. 70 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 71 00:06:37,520 --> 00:06:40,800 - Ber han om hjelp? - Nei, han er opprømt. 72 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Kom igjen! 73 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Her! Gi meg den! 74 00:07:22,960 --> 00:07:27,720 Hei. Skal vi stikke herfra? Ja? 75 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 Er alt i orden? 76 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Ja. - Ja? 77 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Det går bra, takk. 78 00:07:33,080 --> 00:07:35,920 Kom igjen. Vi går. 79 00:07:50,560 --> 00:07:53,560 Jeg trodde aldri at en kamp skulle påvirke meg sånn. 80 00:07:53,640 --> 00:07:57,520 Du må ha hatt en idé. Ellers ville du spilt. 81 00:07:58,120 --> 00:08:02,080 - Ikke sant? - Jo. Søk om å få dra på utveksling. 82 00:08:02,160 --> 00:08:05,720 Dra til Sør-Afrika. Da kan du få deg en pause, ikke sant? 83 00:08:05,800 --> 00:08:08,680 Tid og avstand er den beste medisinen. 84 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 - Hvordan søker jeg om det? - Jeg skal vise deg det. 85 00:08:39,480 --> 00:08:44,080 #GLITTER 86 00:08:52,680 --> 00:08:58,680 JEG TRODDE JEG KLARTE ALT. MEN DET GJØR JEG IKKE. 87 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 JEG ORKER IKKE MER. 88 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 APP-RAPPORTER 89 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 Nitti prosent av selvmordere viser faresignaler. 90 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 De vil ikke bare ha oppmerksomhet, de roper om hjelp. 91 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Jeg skal gi rapporten din til psykologiavdelingen. 92 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Er det alt? 93 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 De er ekspertene. Du er ikke klar for dette. 94 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Var det noe mer? 95 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Ja. 96 00:10:05,480 --> 00:10:09,600 - Jeg trenger en liste over stipendelever. - Det er konfidensielt. 97 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Drittsekk. 98 00:10:16,880 --> 00:10:21,600 Jeg har sendt deg app-passordet så du kan svare om du ser noe uvanlig. 99 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 Jeg klarer det ikke alene, og Luis vil ikke bidra. 100 00:10:25,920 --> 00:10:29,600 Er det derfor du ikke har svart ennå? Du tror ikke du kan? 101 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Og fordi jeg en gang sa de ordene selv. 102 00:10:35,160 --> 00:10:38,880 - Det blir for mye for meg. - Hvordan fikk du hjelp? 103 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 104 00:10:52,200 --> 00:10:56,960 Omar! Det er Joel fra foreningen. Husker du meg? 105 00:10:57,040 --> 00:11:00,720 - Gå din vei. - Ta det rolig, vær så snill. 106 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 - Vær så snill å gå. - Se på meg, ok? 107 00:11:06,400 --> 00:11:10,440 - Jeg kan ikke det. Nei. - Se på meg, vær så snill. 108 00:11:11,520 --> 00:11:14,640 Vær så snill. Ta det rolig. 109 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Vær så snill, Omar. 110 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Sånn ja. Bra. 111 00:11:58,680 --> 00:12:04,600 KLARER DU DET IKKE ALENE, ER JEG HER FOR ALT DU TRENGER. 112 00:12:04,680 --> 00:12:09,080 JEG ER SLEM MOT DEM SOM ER SNILLE MOT MEG. JEG ER ENSOM. DET ER MIN SKYLD. 113 00:12:09,160 --> 00:12:13,000 - Måten å skrive på virker kjent. - Tar du deg av det? 114 00:12:14,360 --> 00:12:18,640 Tror du at noen er drittsekker? At de er onde av natur? 115 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Jeg tror at noen lider mye. 116 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 SEMIKOLON-TATOVERING ANGST, DEPRESJON, SELVMORDSFORSØK 117 00:12:37,040 --> 00:12:40,560 Hei. Jeg er så lei for at jeg sviktet deg. 118 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Jeg skjønner at du unngår meg. Jeg var feig. 119 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Flott. Du har sagt unnskyld. Takk. Vi ses. 120 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Ikke vær sint på meg. 121 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Vi er jo ikke bestevenner. - Nei, men vi kunne bli det. 122 00:12:57,480 --> 00:13:01,680 Det store øyeblikket vi delte, var fantastisk. Til alt gikk til helvete. 123 00:13:01,760 --> 00:13:03,080 Seriøst, jeg må gå. 124 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Jeg er en dritt som svikter alle. Derfor ender jeg opp alene. 125 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Vær så snill, Eric. 126 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Om det ikke er skuffelse, hva er det? Frykt? 127 00:13:17,040 --> 00:13:20,120 Er det sånn? Skremmer jeg deg? Så si at jeg gjør det, 128 00:13:20,200 --> 00:13:23,080 og at du vil gå fordi jeg ikke er verdt bryet. 129 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 Eller fordi du ikke forstår meg, og det skremmer deg. 130 00:13:29,160 --> 00:13:33,840 Eller ikke si noe, så jeg kan slutte å tro at du er verdt bryet. 131 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Hei! Eric! 132 00:13:46,560 --> 00:13:51,160 Se på meg. Trekk pusten. Kom igjen. 133 00:13:51,240 --> 00:13:56,520 Sånn ja. Ta det med ro. Jeg er her. 134 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 135 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 KONTOINNEHAVER 136 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 FORLATE GRUPPEN? LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE 137 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 SARAUL.GOALS HAR FREMHEVET EN STORY 138 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Dere har sett masse glitter i kveld, men her er det mest strålende øyeblikket. 139 00:15:03,000 --> 00:15:07,600 Sara, vil du gifte deg med meg? 140 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Er alt i orden? 141 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Ja da. 142 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 For å være ærlig så gikk kjæresten din for langt med det frieriet. 143 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Vi er altfor unge til å satse alt på én person. 144 00:15:34,960 --> 00:15:37,480 - Hva med deg og Dídac? - Det går bra. 145 00:15:37,560 --> 00:15:42,000 Jeg prøver fortsatt å få ham ut av hodet mitt, men det går bra. 146 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Det er ingenting som en god fest ikke kan løse, min venn. 147 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Ok, folkens! 148 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 La oss vise våre afrikanske venner hvordan vi arrangerer en god fest. 149 00:15:52,720 --> 00:15:57,960 Nei, min kjære. Det er vi som er her for å vise dere det. 150 00:15:58,040 --> 00:16:01,280 - Det skal vi nå se på. - Ja, det skal vi. 151 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Kom igjen, party! 152 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Vil ikke folk hate oss for dette? 153 00:16:10,000 --> 00:16:15,640 - Er ikke dette kulturell appropriasjon? - Hva? Nei! Det er vi som organiserer det. 154 00:16:15,720 --> 00:16:17,560 Vi ga dere denne kleskoden 155 00:16:17,640 --> 00:16:22,360 så dere skulle få en total, oppslukende festopplevelse. 156 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Jeg elsker det! Dere bestemmer. Dette er deres hjem. 157 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 - Gjør som dere vil. - Takk. 158 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Hvordan går det? 159 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 Pillen ga ham ro. Han la seg, var helt ødelagt. 160 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 Fetter! Er du fortsatt kledd sånn? 161 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 - Hva mener du? - Alle er på festen. 162 00:16:55,120 --> 00:16:59,280 - Kanskje du bør bli hjemme? - Nei. Jeg vil ut på dansegulvet. 163 00:16:59,360 --> 00:17:02,240 Vi må være et godt vertskap for afrikanerne. 164 00:17:02,320 --> 00:17:03,240 Hør på tante. 165 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 - Du har tre minutter. - Vi bør bli hjemme. 166 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 - Kommer du ikke? Jeg stikker. Ha det. - Vent, Eric. 167 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, bli med ham. 168 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 - Hold øye med ham. - Han vil trekke Nico med seg ned. 169 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 Ta det med ro. Det vil ikke skje meg noe. 170 00:17:25,200 --> 00:17:28,520 - Har du noen bedre idé? - Mener du det? 171 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Si at du ikke mener det. 172 00:17:30,960 --> 00:17:33,720 - Vet du hvem de minner meg om? - Hvem da? 173 00:17:33,800 --> 00:17:36,320 - Foreldrene mine når de krangler. - Å ja. 174 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Foreldrene mine krangler ærlig talt også mye. 175 00:17:40,280 --> 00:17:45,520 - Tror du vi blir sånn om 20 år? - Hysteriske, høylytte og frustrerte? 176 00:17:46,160 --> 00:17:51,760 Jeg tror at den største svindelen vi utsettes for her i livet, 177 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 er ønsket om å bli voksen. 178 00:17:53,800 --> 00:17:58,600 For når du blir voksen, slår livet deg ut, og du blir sprø, akkurat som de to. 179 00:17:58,680 --> 00:18:03,680 Da vil du bare tilbake til vår alder igjen og bli umoden. 180 00:18:04,600 --> 00:18:07,360 La oss få mest mulig ut av det mens vi kan. 181 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - Hva er det? - Jeg vet ikke. La oss se. 182 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Au da. - Hva? 183 00:18:18,600 --> 00:18:21,320 - Det er et problem med musikken. Snodig. - Nei. 184 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 - Jeg ordner det. - Nei. 185 00:18:22,760 --> 00:18:26,560 - Jo, jeg skal ordne det. Vi ses senere. - Ja, på avstand. 186 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 - Herregud. - Kommer straks. 187 00:18:28,400 --> 00:18:30,680 - Rolig. - Ro deg ned du, for pokker! 188 00:18:38,080 --> 00:18:43,120 En virkelig god jobb. Måten du har gjort det på, Cata. Takk. 189 00:18:43,200 --> 00:18:45,680 Beklager at jeg måtte skynde på deg. 190 00:18:49,080 --> 00:18:53,040 - Ikke gå, Luena. - Og dermed vant de… 191 00:18:55,480 --> 00:18:59,800 Her. To hundre. Tell dem, Catalina. Vi har tid. 192 00:19:00,560 --> 00:19:01,640 Jeg stoler på deg. 193 00:19:04,600 --> 00:19:08,040 - Det var min siste tjeneste, Martín. - Det er det alltid. 194 00:19:08,120 --> 00:19:12,080 Nei. Datteren min ble arrestert fordi utkastelsen ble fremskyndet. 195 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 Jeg kan ikke gjøre det igjen. 196 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Hun fremskyndet det. Finn dommere som heter Catalina. 197 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 - Vi har ikke lov. - Han bestikker henne! 198 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Helvete. - Hva? 199 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 Hun er moren til en på Isadoras og Dídacs skole. 200 00:19:35,520 --> 00:19:39,400 Hvor er du, Dídac? Du har brukt en evighet på å komme ned. 201 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 Er du på rommet mitt? Jeg kommer opp. 202 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Jeg går nå. - Ok. 203 00:19:52,800 --> 00:19:55,960 Dette er utrolig. Pappa! 204 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 Hvorfor sa du ikke at du kom? 205 00:19:57,840 --> 00:20:01,280 - Hei, skatt. Jeg ville overraske deg. - Hvordan går det? 206 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 Jeg elsker å se det overraskede uttrykket. 207 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Jeg har savnet deg sånn. 208 00:20:05,800 --> 00:20:07,960 - Jeg er så glad for å være her. - Hei. 209 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Jeg drar nå. Vi ses. - Greit. 210 00:20:11,920 --> 00:20:15,520 - Du tar deg så godt ut. - Hva gjorde moren til Rocío her? 211 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 - Vi tar det senere. - Det er stipendene. 212 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 Skolen koster en formue, og foreldrene tar seg av alt. 213 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 - Helt sprøtt. - Mor. 214 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Om jeg ville ha en løgn, ville jeg ha spurt deg. 215 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Ser du? Sånn er hun. - Kan vi oppføre oss pent? 216 00:20:30,880 --> 00:20:35,120 La oss ta en drink sammen. Det er altfor lenge siden sist. 217 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - Vær så snill. - Ja. 218 00:20:37,040 --> 00:20:39,360 Kom igjen. Vi går. 219 00:20:51,400 --> 00:20:57,480 Du aner ikke hvor mye mer folk involverer seg etter forlovelsen. Alle skriver. 220 00:20:57,560 --> 00:21:01,520 De tilbyr oss masse penger for å samarbeide om bryllupet. 221 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 ER ALT I ORDEN? KOMMER DU IKKE TIL TIMEN? 222 00:21:11,840 --> 00:21:15,880 - Hvorfor tekster den læreren deg? - Det er bare skolegreier. 223 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 På denne tiden? 224 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 DET ER BEST OM JEG IKKE… 225 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Er hun forelsket i deg? 226 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - Er det sånn? - Ikke tull. 227 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Her, skål for oss! 228 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Hei, folkens! 229 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 - Hva skjer? - Vi er her med Saraul. Goals. 230 00:21:32,720 --> 00:21:36,920 Og med de afrikanske elevene, som er her for å lære oss 231 00:21:37,000 --> 00:21:41,040 hvordan man holder en utrolig fest. Hei, vakre mennesker! 232 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 Hei, vi ses senere! 233 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 - Alle på en gang! - Har du sett dette? 234 00:21:46,080 --> 00:21:49,400 Nå vil han bli influenser. Han kommer til å gå på trynet. 235 00:21:49,480 --> 00:21:50,680 Influenser? 236 00:21:50,760 --> 00:21:54,880 - Drinkene, lysene, musikken… - Han har et par tusen følgere. 237 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 Og han sier at han kan leve av det om han jobber med det. 238 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 - Skal han slutte i jobben? - Å nei. 239 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 Jeg kan ikke betale mer av leia mens han slapper av og poster. 240 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 241 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Jeg vet at jeg gjør alt helt feil. 242 00:22:44,840 --> 00:22:47,960 Og jeg ville virkelig… 243 00:22:48,040 --> 00:22:53,360 Jeg ville virkelig ikke såre noen av dere. Men til slutt sårer jeg begge to. 244 00:22:55,440 --> 00:22:59,600 Men jeg må gjøre det rette overfor Omar. 245 00:23:00,720 --> 00:23:07,600 For jeg elsker ham, og jeg føler at jeg svikter ham. 246 00:23:08,360 --> 00:23:13,240 Og det fortjener vi ikke. Ingen av oss gjør det. 247 00:23:18,480 --> 00:23:22,480 Finn ut av tingene med ham. Og si til ham at han er veldig heldig. 248 00:23:50,160 --> 00:23:54,200 - Skål for store skuffelser. - Eller store oppdagelser. 249 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 - Om du liker ham, hvorfor overser du ham? - Det gjør jeg ikke. 250 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Jo da. 251 00:24:04,120 --> 00:24:08,080 Men jeg er ikke en romantiker som bare drikker shots med venner. 252 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 - Vil du danse? - Ok. 253 00:24:55,280 --> 00:24:58,520 - Jeg ville si… - Hva da? Hva ser du på? 254 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 - Deg. - Meg? 255 00:25:02,320 --> 00:25:04,520 Hva om du slutter å se og kysser meg? 256 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Hva? Liker du det? 257 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 - Akkurat det jeg trengte. - Er det? 258 00:25:41,760 --> 00:25:44,400 - Mener du shots eller meg? - Deg. 259 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Hei! 260 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Jeg må dra! - Drar du? 261 00:26:14,200 --> 00:26:18,600 - Ja, jeg skal fly veldig tidlig i morgen. - Det har vært hyggelig. 262 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 Ja. Vi ses i Cape Town, ikke sant? 263 00:26:20,960 --> 00:26:22,000 - Vi ses der. - Ja? 264 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 - Ja. - Så fint. 265 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 - Ja. Ha det! - Ha det. 266 00:26:31,040 --> 00:26:32,920 Hva var det du trengte? Hva? 267 00:26:33,000 --> 00:26:35,800 Jeg vil ikke bli minnet på hvor verdiløs jeg er. 268 00:26:37,120 --> 00:26:41,320 Jeg vil ha noen som er like fæl som meg, og som hater seg selv like mye. 269 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Din jævel. 270 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Hei! 271 00:26:49,000 --> 00:26:51,560 Faen. Drittsekk. 272 00:26:53,200 --> 00:26:56,080 - Gin, takk. - Takk. 273 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 274 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Hva er i veien? - La meg være. 275 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Gjorde han noe? 276 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - Nei. - Hva er galt? 277 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE NY MELDING 278 00:27:33,960 --> 00:27:38,160 - Skal vi gå? - Ja. Her. 279 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Hei, Sara. 280 00:27:48,920 --> 00:27:53,040 - Syns du at jeg er et monster? - Hvorfor sier du det? 281 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Jeg må forandre meg, men jeg har alltid elsket og beskyttet deg. 282 00:28:04,200 --> 00:28:09,200 - Ja, det vet jeg. - Er du sikker på at du vet det? 283 00:28:11,720 --> 00:28:15,640 Selvsagt. Hvorfor spør du? 284 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Glem det. 285 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Takk for at du hørte på meg. 286 00:28:27,800 --> 00:28:33,160 - Om du trenger meg, er jeg her, ok? - Ja. Takk. 287 00:28:40,840 --> 00:28:43,280 Chloe! 288 00:28:44,320 --> 00:28:47,720 Det er moren min. Jeg stikker. Takk. 289 00:28:48,520 --> 00:28:49,640 Pass på deg selv. 290 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Du kommer til å bli forkjølet, skatt. 291 00:29:03,600 --> 00:29:05,920 - Hva er det med øynene dine? - Ingenting. 292 00:29:06,000 --> 00:29:09,880 Ikke si det. Øynene dine er hovne. Hva har skjedd? 293 00:29:10,600 --> 00:29:14,960 Hvorfor gråt du og klemte Iván? Jeg håper du ikke… 294 00:29:15,040 --> 00:29:19,560 Helvete, mamma, hva sier du? Det gjorde jeg ikke! Iván er en fin fyr. 295 00:29:19,640 --> 00:29:22,560 Han bare lyttet og støttet meg da jeg trengte det. 296 00:29:23,560 --> 00:29:29,120 Jeg er glad du sier det. Jeg liker å se at dere blir venner, får en forbindelse. 297 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Kan du slutte å tenke på planen din, og tenke på meg? 298 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Hvilken plan? Hva prater du om? 299 00:29:36,920 --> 00:29:39,400 FOLK BRYR SEG FORDI DE VET AT INNERST INNE 300 00:29:39,480 --> 00:29:43,120 FINS DET ET KNUST HJERTE SOM FORTJENER DET. FINN OG HJELP DET. 301 00:29:44,320 --> 00:29:48,520 Hei, Chloe. Si noe. Snakk med meg. 302 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván vil bli utvekslingselev så han kan begynne på nytt. 303 00:29:53,280 --> 00:29:56,080 - Hvor? - I Sør-Afrika. 304 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Hva? - Ja. Derfor lar vi ham være i fred. 305 00:29:59,760 --> 00:30:03,760 Han trenger tid og rom til å finne seg selv igjen. 306 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Ikke at en gal mor dukker opp. Eller en søster som meg. 307 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Ta på deg bilbeltet. 308 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Jeg finner ikke fetteren min, og jeg er bekymret. 309 00:31:17,400 --> 00:31:21,680 Akkurat! Det er fint å se oss tre sammen som en familie. 310 00:31:21,760 --> 00:31:24,120 La oss prøve å gjøre det oftere, ok? 311 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Ingen flere unnskyldninger. Hva sa jeg i stad? 312 00:31:27,400 --> 00:31:29,240 - Lover du det? - Se her. 313 00:31:30,240 --> 00:31:34,600 - Som da hun var liten. - Vi skal treffes mer. Mye oftere. 314 00:31:34,680 --> 00:31:37,320 - Jeg tror deg. - Selvsagt, vennen min. 315 00:31:41,440 --> 00:31:42,760 Jeg har savnet deg. 316 00:31:48,640 --> 00:31:51,160 Ok, jeg må gå, men jeg kommer tilbake. 317 00:31:51,240 --> 00:31:55,440 Hvor? Kan du ikke bli hos foreldrene dine et øyeblikk? Hun gir seg ikke. 318 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Skynd deg. 319 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 - Ikke snakk stygt om pappa! - Hører du på meg? 320 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - Ja. - Jeg så det selv. 321 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - Har dere sett Eric? - Nei. 322 00:32:05,000 --> 00:32:09,000 Si det! Si at moren hennes er korrupt og gjør forretninger med pappa! 323 00:32:09,080 --> 00:32:11,560 - La oss slutte å late som. - Hva? 324 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Ingenting. Jeg vet ikke hvor Eric er. 325 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - Hva sa du om moren min? - Ingenting. Jeg vet ikke. 326 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - Vi krangler. - Hvorfor drar du moren min inn i det? 327 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Vær så snill! Vi krangler. Jeg vil ikke være uhøflig. 328 00:32:30,960 --> 00:32:35,080 - Jeg vet ikke hvorfor du ikke tror meg. - Jeg ber deg, vær så snill. 329 00:32:35,160 --> 00:32:37,560 Ikke si noe mer. Jeg vil ikke klikke. 330 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Hva ser du på? 331 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 ANROP: MAMMA 332 00:33:03,880 --> 00:33:06,640 - Slipp! Din drittsekk! - Ro deg ned. 333 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 - Rasshøl! - Hei! Hva gjør dere? 334 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Slipp! - Han kastet seg mot vinduene. 335 00:33:12,440 --> 00:33:15,040 Vi stanset ham så han ikke skulle skade seg. 336 00:33:17,360 --> 00:33:19,680 - Helvete, Eric. - La meg være! 337 00:33:21,640 --> 00:33:26,440 Hvorfor vil du heller gi deg selv juling enn å be om hjelp? Du skyver oss vekk. 338 00:33:26,520 --> 00:33:30,320 - Eric. - Nico, jeg må dra. 339 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Tror du at det er min feil at folk jeg liker, forlater meg? 340 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Ikke faen. 341 00:33:51,640 --> 00:33:53,360 Hvor lang tid vil det ta deg? 342 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Det er så fint at vi kan være sammen med moren din. 343 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 Du må gi henne en sjanse. 344 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Kan du rette på uniformen din? 345 00:34:42,480 --> 00:34:46,480 Hun kan gjøre feil, men hun vil alltid det beste for deg. 346 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Hva er i veien? 347 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Hva? 348 00:34:55,360 --> 00:34:59,040 - Hva er i veien? - Bestikker du moren til Rocío? 349 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Ikke rør dere! Dette er en politirazzia! 350 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Gjør som vi sier. 351 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Helvete. 352 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Kom. 353 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Overraskelse! 354 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Det har vært ute i regnet. 355 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Du er veldig stille. 356 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 Er det sant at du fikk stipend? 357 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Nei. 358 00:37:01,000 --> 00:37:06,000 Flott. Hvordan betaler du for undervisningen? 359 00:37:07,720 --> 00:37:11,320 - Noen tilbød seg å betale. - Noen? 360 00:37:12,600 --> 00:37:16,480 - Hvem? Til gjengjeld for hva? - Ingenting. 361 00:37:17,400 --> 00:37:21,240 - Du besvarte ikke det første spørsmålet. - Det spiller ingen rolle. 362 00:37:22,120 --> 00:37:25,320 Jeg vet at det var Iván. Skal jeg fortsette? 363 00:37:25,800 --> 00:37:28,840 - Det er ikke noe mer. - Det tror jeg at det er. 364 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Er du forelsket i ham? 365 00:37:39,560 --> 00:37:46,040 Jeg er forvirret. Og jeg vil ikke gå ifra deg. 366 00:37:47,960 --> 00:37:51,400 Hvorfor ikke? Er du redd for at jeg skal få et tilbakefall? 367 00:37:52,360 --> 00:37:56,280 - Blir du i et ulykkelig forhold av redsel? - Jeg er ikke ulykkelig. 368 00:37:56,360 --> 00:38:00,600 Joel. Det er flere dager siden du forlot forholdet vårt. 369 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Gå til ham. 370 00:38:08,480 --> 00:38:11,680 - Hva? Nei. - Joel, jeg mener det. Gå til ham. 371 00:38:11,760 --> 00:38:14,480 Nei, Omar. Jeg kan ikke gjøre det mot deg. 372 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - Det er det du vil. - Nei, jeg elsker deg. 373 00:38:18,160 --> 00:38:21,480 Jeg elsker deg. Men ikke bli fordi du skylder meg noe. 374 00:38:21,560 --> 00:38:24,440 - Jeg skylder deg noe. - Du skylder meg ingenting. 375 00:38:24,520 --> 00:38:29,440 Ok, så ingen skylder noen noe. Ingen gjeld, bare hengivenhet. 376 00:38:30,200 --> 00:38:34,520 Og den lar meg ikke være en drittsekk som hindrer deg i å leve livet ditt. 377 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Gå til ham. 378 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Bare gå. Jeg skal rydde opp. 379 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Faen, mamma. 380 00:39:26,640 --> 00:39:29,480 Mamma. Hva i helvete gjør du? 381 00:39:29,560 --> 00:39:32,240 Jeg vil snakke med ham. Han kan ikke dra dit. 382 00:39:32,320 --> 00:39:33,800 Er du ikke moren hans? 383 00:39:33,880 --> 00:39:38,680 Tenk på hva som er best for ham. Han trenger ikke deg eller oss. Ikke nå. 384 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Ok? 385 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Vær så snill. Jeg sa nei! 386 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Pokker ta! 387 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Hei. - Hei, vennen min. 388 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Jeg vil takke deg for at du var så snill mot Chloe. 389 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 Glem det. Hun trengte det. 390 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 Du er virkelig en engel. Kan vi komme inn? 391 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Jeg må snakke med deg om noe veldig viktig. 392 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 - Er det noe galt? - Nei. 393 00:40:06,720 --> 00:40:09,920 - Kan vi komme inn og si det? - Ja da. 394 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Kommer du? 395 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Hei. - Hei. 396 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Hva gjør du her? 397 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Jeg ville prate med deg, men det kan vente om du er opptatt. 398 00:40:22,280 --> 00:40:27,680 Nei da. Kom inn. Vi var på vei ut. Vi skal hjem, mamma. 399 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Hei, er alt i orden? 400 00:40:45,960 --> 00:40:50,280 Bare så du vet det, var det en av de beste kveldene jeg har hatt på lenge. 401 00:40:55,440 --> 00:40:59,520 Vi går. Iván fortjener å glede seg over dette. 402 00:41:00,120 --> 00:41:04,800 - Jeg skal si det til ham. - Det er fint. Men ikke i dag, ok? 403 00:43:18,000 --> 00:43:19,880 Omar? 404 00:43:20,520 --> 00:43:25,160 Omar! 405 00:43:26,560 --> 00:43:28,560 Herregud, Omar! 406 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Tekst: S. Marum