1
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
JEG TRODDE JEG KLARTE ALT.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
MEN DET GJØR JEG IKKE.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
JEG ORKER IKKE MER.
4
00:00:33,480 --> 00:00:36,560
Rocío Owono Durán. Du kan gå.
5
00:00:53,440 --> 00:00:57,920
ELITESKOLEN
6
00:01:04,160 --> 00:01:08,080
Det går bra med Rocío. Hun er løslatt.
Har du ikke kledd på deg?
7
00:01:08,160 --> 00:01:11,680
- Pappa blir sur om du ikke kommer ut.
- Det driter jeg i.
8
00:01:18,240 --> 00:01:20,040
Hva er den lukta? Hva gjør du?
9
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
- Hva har du gjort?
- La meg være!
10
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
Og fetteren din?
11
00:01:50,680 --> 00:01:53,760
- Hør her, nok er nok.
- Han har det ikke bra i dag.
12
00:01:53,840 --> 00:01:58,600
La ham være. Han kan bli her om han vil.
På sånne dager er det bedre.
13
00:01:58,680 --> 00:02:02,040
Det fungerer ikke sånn.
Han kan ikke gjøre som han vil.
14
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
Morn, familie!
15
00:02:04,160 --> 00:02:08,640
- Morn, skatt. Føler du deg bedre?
- Ja, tante. Jeg har det fint. Hvorfor det?
16
00:02:21,560 --> 00:02:22,480
God morgen.
17
00:02:22,560 --> 00:02:24,400
KOMMER DU PÅ SKOLEN I DAG?
18
00:02:24,480 --> 00:02:28,600
Velkommen til
Det første panafrikanske kompetansemøtet.
19
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Hei, Chloe.
20
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
Las Encinas, som en del av
Det globale akademiske forbundet,
21
00:02:35,200 --> 00:02:38,880
er stolt over å presentere
programmet for utvekslingsstipender
22
00:02:38,960 --> 00:02:43,320
sammen med
to av de beste privatskolene i Afrika,
23
00:02:43,400 --> 00:02:46,880
Lua Jean-skolen i Maputo i Mosambik
24
00:02:46,960 --> 00:02:50,440
og Parkhurst-skolen
i Cape Town i Sør-Afrika,
25
00:02:50,520 --> 00:02:52,280
takket være initiativet
26
00:02:52,360 --> 00:02:55,960
fra Catalina Duráns
spansk-afrikanske stiftelse.
27
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
Jeg kan ikke fortsette å trekke i trådene
for å redde deg.
28
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Unnskyld, mamma.
29
00:03:06,360 --> 00:03:09,840
Presset på kvinner som oss
er tre ganger så stort.
30
00:03:11,240 --> 00:03:15,240
Jeg vil også ha en bedre verden.
Så jeg ble dommer, ikke husokkupant.
31
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Bruk utdannelsen vi gir deg
32
00:03:19,520 --> 00:03:24,360
til å lære og forandre ting
på en intelligent og sivilisert måte.
33
00:03:27,240 --> 00:03:31,040
Fotballdrakten og gallakjolen din
ligger i bagasjerommet.
34
00:03:31,120 --> 00:03:34,520
- Ta dem og gå.
- La meg slippe dette, vær så snill.
35
00:03:34,600 --> 00:03:38,960
- Jeg er utmattet og trenger en dusj.
- Du kan dusje og skifte på skolen.
36
00:03:39,880 --> 00:03:42,600
Jeg og Virginia
har brukt for mye tid på dette.
37
00:04:00,680 --> 00:04:04,000
- Står til?
- Morn.
38
00:04:05,200 --> 00:04:09,400
Jeg har sendt deg meldinger,
men du svarer ikke. Maser jeg for mye?
39
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Iván, vi sa jo at vi skulle være venner.
40
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
Og vi kan være venner og skolekamerater,
men leve hvert vårt liv på fritiden.
41
00:04:19,320 --> 00:04:23,160
- Har du snakket med Omar?
- Vi ses i timen.
42
00:04:28,120 --> 00:04:32,680
Folkens, dette er Fikile.
Hun er en elev fra Parkhurst i Cape Town.
43
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
- Hei, hvordan går det?
- Hei.
44
00:04:34,440 --> 00:04:38,840
Så dere kan prate litt om utvekslingen.
Ok? Sett deg. Ha det moro.
45
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- Fint å treffe dere.
- I like måte.
46
00:04:41,520 --> 00:04:44,280
- Dere kan kalle meg Fiks.
- Ok.
47
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Skal noen av dere dra på utveksling?
48
00:04:46,720 --> 00:04:49,840
- Jeg tror ikke det.
- Ikke nå, nei.
49
00:04:49,920 --> 00:04:50,960
Ok.
50
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Helvete! Hva faen?
51
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
- Kom ned hit litt.
- Hvorfor det?
52
00:05:04,960 --> 00:05:07,320
- Du må se noe.
- Jeg er ikke interessert.
53
00:05:10,160 --> 00:05:13,480
- Du er så irriterende.
- Vær så snill. Bare et øyeblikk.
54
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
La meg se.
55
00:05:25,800 --> 00:05:27,240
Den er på spillelisten.
56
00:05:28,000 --> 00:05:31,320
Blir du ikke lei av kleine påfunn
for at jeg skal se deg?
57
00:05:32,960 --> 00:05:34,760
Sier hun som lager sexvideoer.
58
00:05:38,200 --> 00:05:42,040
Jeg prøver å bli venner med deg,
men du gjør det veldig vanskelig.
59
00:05:42,720 --> 00:05:44,680
Kanskje jeg ikke har bedt om det?
60
00:06:01,760 --> 00:06:02,920
Så fælt. Seriøst?
61
00:06:03,000 --> 00:06:06,840
- Jeg ble arrestert. Han gjorde ingenting.
- Hva feiler det ham?
62
00:06:06,920 --> 00:06:10,080
Etter det som skjedde,
kom han med blod i pannen.
63
00:06:10,160 --> 00:06:12,960
I dag morges var han helt umulig.
64
00:06:13,520 --> 00:06:16,120
Etterpå sang han
som ingenting hadde skjedd.
65
00:06:16,200 --> 00:06:18,760
Vet du at han har en semikolon-tatovering?
66
00:06:18,840 --> 00:06:22,560
Han har så mange at det er vanskelig
å se dem tydelig. Hvorfor?
67
00:06:22,640 --> 00:06:25,640
- Kom igjen, Rocío!
- Er det fetteren din?
68
00:06:25,720 --> 00:06:31,320
- Rocío!
- Jeg vil helst holde meg unna ham.
69
00:06:31,400 --> 00:06:34,240
- Jeg håper at du skjønner.
- Ja da. Ta det med ro.
70
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Rocío!
71
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
- Ber han om hjelp?
- Nei, han er opprømt.
72
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
Kom igjen!
73
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Her! Gi meg den!
74
00:07:22,960 --> 00:07:27,720
Hei. Skal vi stikke herfra? Ja?
75
00:07:27,800 --> 00:07:28,760
Er alt i orden?
76
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
- Ja.
- Ja?
77
00:07:31,360 --> 00:07:33,000
Det går bra, takk.
78
00:07:33,080 --> 00:07:35,920
Kom igjen. Vi går.
79
00:07:50,560 --> 00:07:53,560
Jeg trodde aldri at en kamp
skulle påvirke meg sånn.
80
00:07:53,640 --> 00:07:57,520
Du må ha hatt en idé.
Ellers ville du spilt.
81
00:07:58,120 --> 00:08:02,080
- Ikke sant?
- Jo. Søk om å få dra på utveksling.
82
00:08:02,160 --> 00:08:05,720
Dra til Sør-Afrika.
Da kan du få deg en pause, ikke sant?
83
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
Tid og avstand er den beste medisinen.
84
00:08:18,680 --> 00:08:21,760
- Hvordan søker jeg om det?
- Jeg skal vise deg det.
85
00:08:39,480 --> 00:08:44,080
#GLITTER
86
00:08:52,680 --> 00:08:58,680
JEG TRODDE JEG KLARTE ALT.
MEN DET GJØR JEG IKKE.
87
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
JEG ORKER IKKE MER.
88
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
APP-RAPPORTER
89
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
Nitti prosent av selvmordere
viser faresignaler.
90
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
De vil ikke bare ha oppmerksomhet,
de roper om hjelp.
91
00:09:44,080 --> 00:09:47,360
Jeg skal gi rapporten din
til psykologiavdelingen.
92
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Er det alt?
93
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
De er ekspertene.
Du er ikke klar for dette.
94
00:09:59,840 --> 00:10:01,280
Var det noe mer?
95
00:10:03,080 --> 00:10:04,160
Ja.
96
00:10:05,480 --> 00:10:09,600
- Jeg trenger en liste over stipendelever.
- Det er konfidensielt.
97
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Drittsekk.
98
00:10:16,880 --> 00:10:21,600
Jeg har sendt deg app-passordet
så du kan svare om du ser noe uvanlig.
99
00:10:21,680 --> 00:10:24,760
Jeg klarer det ikke alene,
og Luis vil ikke bidra.
100
00:10:25,920 --> 00:10:29,600
Er det derfor du ikke har svart ennå?
Du tror ikke du kan?
101
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
Og fordi jeg en gang sa de ordene selv.
102
00:10:35,160 --> 00:10:38,880
- Det blir for mye for meg.
- Hvordan fikk du hjelp?
103
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Omar?
104
00:10:52,200 --> 00:10:56,960
Omar! Det er Joel fra foreningen.
Husker du meg?
105
00:10:57,040 --> 00:11:00,720
- Gå din vei.
- Ta det rolig, vær så snill.
106
00:11:01,320 --> 00:11:04,680
- Vær så snill å gå.
- Se på meg, ok?
107
00:11:06,400 --> 00:11:10,440
- Jeg kan ikke det. Nei.
- Se på meg, vær så snill.
108
00:11:11,520 --> 00:11:14,640
Vær så snill. Ta det rolig.
109
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Vær så snill, Omar.
110
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
Sånn ja. Bra.
111
00:11:58,680 --> 00:12:04,600
KLARER DU DET IKKE ALENE,
ER JEG HER FOR ALT DU TRENGER.
112
00:12:04,680 --> 00:12:09,080
JEG ER SLEM MOT DEM SOM ER SNILLE MOT MEG.
JEG ER ENSOM. DET ER MIN SKYLD.
113
00:12:09,160 --> 00:12:13,000
- Måten å skrive på virker kjent.
- Tar du deg av det?
114
00:12:14,360 --> 00:12:18,640
Tror du at noen er drittsekker?
At de er onde av natur?
115
00:12:21,720 --> 00:12:23,560
Jeg tror at noen lider mye.
116
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
SEMIKOLON-TATOVERING
ANGST, DEPRESJON, SELVMORDSFORSØK
117
00:12:37,040 --> 00:12:40,560
Hei. Jeg er så lei for at jeg sviktet deg.
118
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Jeg skjønner at du unngår meg.
Jeg var feig.
119
00:12:45,560 --> 00:12:48,880
Flott. Du har sagt unnskyld. Takk. Vi ses.
120
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
Ikke vær sint på meg.
121
00:12:53,480 --> 00:12:56,960
- Vi er jo ikke bestevenner.
- Nei, men vi kunne bli det.
122
00:12:57,480 --> 00:13:01,680
Det store øyeblikket vi delte,
var fantastisk. Til alt gikk til helvete.
123
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
Seriøst, jeg må gå.
124
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
Jeg er en dritt som svikter alle.
Derfor ender jeg opp alene.
125
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Vær så snill, Eric.
126
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Om det ikke er skuffelse,
hva er det? Frykt?
127
00:13:17,040 --> 00:13:20,120
Er det sånn? Skremmer jeg deg?
Så si at jeg gjør det,
128
00:13:20,200 --> 00:13:23,080
og at du vil gå
fordi jeg ikke er verdt bryet.
129
00:13:23,160 --> 00:13:26,880
Eller fordi du ikke forstår meg,
og det skremmer deg.
130
00:13:29,160 --> 00:13:33,840
Eller ikke si noe, så jeg kan slutte
å tro at du er verdt bryet.
131
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Hei! Eric!
132
00:13:46,560 --> 00:13:51,160
Se på meg. Trekk pusten. Kom igjen.
133
00:13:51,240 --> 00:13:56,520
Sånn ja. Ta det med ro. Jeg er her.
134
00:14:00,800 --> 00:14:01,760
Luis.
135
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
KONTOINNEHAVER
136
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
FORLATE GRUPPEN?
LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE
137
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
SARAUL.GOALS HAR FREMHEVET EN STORY
138
00:14:57,760 --> 00:15:02,320
Dere har sett masse glitter i kveld,
men her er det mest strålende øyeblikket.
139
00:15:03,000 --> 00:15:07,600
Sara, vil du gifte deg med meg?
140
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
Er alt i orden?
141
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Ja da.
142
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
For å være ærlig så gikk kjæresten din
for langt med det frieriet.
143
00:15:28,360 --> 00:15:31,320
Vi er altfor unge
til å satse alt på én person.
144
00:15:34,960 --> 00:15:37,480
- Hva med deg og Dídac?
- Det går bra.
145
00:15:37,560 --> 00:15:42,000
Jeg prøver fortsatt å få ham
ut av hodet mitt, men det går bra.
146
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Det er ingenting som en god fest
ikke kan løse, min venn.
147
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Ok, folkens!
148
00:15:48,560 --> 00:15:52,640
La oss vise våre afrikanske venner
hvordan vi arrangerer en god fest.
149
00:15:52,720 --> 00:15:57,960
Nei, min kjære.
Det er vi som er her for å vise dere det.
150
00:15:58,040 --> 00:16:01,280
- Det skal vi nå se på.
- Ja, det skal vi.
151
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Kom igjen, party!
152
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Vil ikke folk hate oss for dette?
153
00:16:10,000 --> 00:16:15,640
- Er ikke dette kulturell appropriasjon?
- Hva? Nei! Det er vi som organiserer det.
154
00:16:15,720 --> 00:16:17,560
Vi ga dere denne kleskoden
155
00:16:17,640 --> 00:16:22,360
så dere skulle få en total,
oppslukende festopplevelse.
156
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Jeg elsker det! Dere bestemmer.
Dette er deres hjem.
157
00:16:26,120 --> 00:16:28,200
- Gjør som dere vil.
- Takk.
158
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
Hvordan går det?
159
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
Pillen ga ham ro.
Han la seg, var helt ødelagt.
160
00:16:50,040 --> 00:16:52,520
Fetter! Er du fortsatt kledd sånn?
161
00:16:52,600 --> 00:16:55,040
- Hva mener du?
- Alle er på festen.
162
00:16:55,120 --> 00:16:59,280
- Kanskje du bør bli hjemme?
- Nei. Jeg vil ut på dansegulvet.
163
00:16:59,360 --> 00:17:02,240
Vi må være et godt vertskap
for afrikanerne.
164
00:17:02,320 --> 00:17:03,240
Hør på tante.
165
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
- Du har tre minutter.
- Vi bør bli hjemme.
166
00:17:05,840 --> 00:17:09,240
- Kommer du ikke? Jeg stikker. Ha det.
- Vent, Eric.
167
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Nico, bli med ham.
168
00:17:14,560 --> 00:17:17,880
- Hold øye med ham.
- Han vil trekke Nico med seg ned.
169
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
Ta det med ro. Det vil ikke skje meg noe.
170
00:17:25,200 --> 00:17:28,520
- Har du noen bedre idé?
- Mener du det?
171
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Si at du ikke mener det.
172
00:17:30,960 --> 00:17:33,720
- Vet du hvem de minner meg om?
- Hvem da?
173
00:17:33,800 --> 00:17:36,320
- Foreldrene mine når de krangler.
- Å ja.
174
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Foreldrene mine
krangler ærlig talt også mye.
175
00:17:40,280 --> 00:17:45,520
- Tror du vi blir sånn om 20 år?
- Hysteriske, høylytte og frustrerte?
176
00:17:46,160 --> 00:17:51,760
Jeg tror at den største svindelen
vi utsettes for her i livet,
177
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
er ønsket om å bli voksen.
178
00:17:53,800 --> 00:17:58,600
For når du blir voksen, slår livet deg ut,
og du blir sprø, akkurat som de to.
179
00:17:58,680 --> 00:18:03,680
Da vil du bare tilbake
til vår alder igjen og bli umoden.
180
00:18:04,600 --> 00:18:07,360
La oss få mest mulig
ut av det mens vi kan.
181
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- Hva er det?
- Jeg vet ikke. La oss se.
182
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
- Au da.
- Hva?
183
00:18:18,600 --> 00:18:21,320
- Det er et problem med musikken. Snodig.
- Nei.
184
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
- Jeg ordner det.
- Nei.
185
00:18:22,760 --> 00:18:26,560
- Jo, jeg skal ordne det. Vi ses senere.
- Ja, på avstand.
186
00:18:26,640 --> 00:18:28,320
- Herregud.
- Kommer straks.
187
00:18:28,400 --> 00:18:30,680
- Rolig.
- Ro deg ned du, for pokker!
188
00:18:38,080 --> 00:18:43,120
En virkelig god jobb.
Måten du har gjort det på, Cata. Takk.
189
00:18:43,200 --> 00:18:45,680
Beklager at jeg måtte skynde på deg.
190
00:18:49,080 --> 00:18:53,040
- Ikke gå, Luena.
- Og dermed vant de…
191
00:18:55,480 --> 00:18:59,800
Her. To hundre.
Tell dem, Catalina. Vi har tid.
192
00:19:00,560 --> 00:19:01,640
Jeg stoler på deg.
193
00:19:04,600 --> 00:19:08,040
- Det var min siste tjeneste, Martín.
- Det er det alltid.
194
00:19:08,120 --> 00:19:12,080
Nei. Datteren min ble arrestert
fordi utkastelsen ble fremskyndet.
195
00:19:12,160 --> 00:19:13,920
Jeg kan ikke gjøre det igjen.
196
00:19:14,000 --> 00:19:17,160
Hun fremskyndet det.
Finn dommere som heter Catalina.
197
00:19:17,240 --> 00:19:20,480
- Vi har ikke lov.
- Han bestikker henne!
198
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Helvete.
- Hva?
199
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
Hun er moren til en
på Isadoras og Dídacs skole.
200
00:19:35,520 --> 00:19:39,400
Hvor er du, Dídac?
Du har brukt en evighet på å komme ned.
201
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
Er du på rommet mitt? Jeg kommer opp.
202
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Jeg går nå.
- Ok.
203
00:19:52,800 --> 00:19:55,960
Dette er utrolig. Pappa!
204
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
Hvorfor sa du ikke at du kom?
205
00:19:57,840 --> 00:20:01,280
- Hei, skatt. Jeg ville overraske deg.
- Hvordan går det?
206
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
Jeg elsker å se det overraskede uttrykket.
207
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
Jeg har savnet deg sånn.
208
00:20:05,800 --> 00:20:07,960
- Jeg er så glad for å være her.
- Hei.
209
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Jeg drar nå. Vi ses.
- Greit.
210
00:20:11,920 --> 00:20:15,520
- Du tar deg så godt ut.
- Hva gjorde moren til Rocío her?
211
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
- Vi tar det senere.
- Det er stipendene.
212
00:20:18,000 --> 00:20:21,960
Skolen koster en formue,
og foreldrene tar seg av alt.
213
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
- Helt sprøtt.
- Mor.
214
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
Om jeg ville ha en løgn,
ville jeg ha spurt deg.
215
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
- Ser du? Sånn er hun.
- Kan vi oppføre oss pent?
216
00:20:30,880 --> 00:20:35,120
La oss ta en drink sammen.
Det er altfor lenge siden sist.
217
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
- Vær så snill.
- Ja.
218
00:20:37,040 --> 00:20:39,360
Kom igjen. Vi går.
219
00:20:51,400 --> 00:20:57,480
Du aner ikke hvor mye mer folk involverer
seg etter forlovelsen. Alle skriver.
220
00:20:57,560 --> 00:21:01,520
De tilbyr oss masse penger
for å samarbeide om bryllupet.
221
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
ER ALT I ORDEN? KOMMER DU IKKE TIL TIMEN?
222
00:21:11,840 --> 00:21:15,880
- Hvorfor tekster den læreren deg?
- Det er bare skolegreier.
223
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
På denne tiden?
224
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
DET ER BEST OM JEG IKKE…
225
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
Er hun forelsket i deg?
226
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
- Er det sånn?
- Ikke tull.
227
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Her, skål for oss!
228
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
Hei, folkens!
229
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
- Hva skjer?
- Vi er her med Saraul. Goals.
230
00:21:32,720 --> 00:21:36,920
Og med de afrikanske elevene,
som er her for å lære oss
231
00:21:37,000 --> 00:21:41,040
hvordan man holder en utrolig fest.
Hei, vakre mennesker!
232
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
Hei, vi ses senere!
233
00:21:43,240 --> 00:21:45,520
- Alle på en gang!
- Har du sett dette?
234
00:21:46,080 --> 00:21:49,400
Nå vil han bli influenser.
Han kommer til å gå på trynet.
235
00:21:49,480 --> 00:21:50,680
Influenser?
236
00:21:50,760 --> 00:21:54,880
- Drinkene, lysene, musikken…
- Han har et par tusen følgere.
237
00:21:54,960 --> 00:21:58,360
Og han sier at han kan leve av det
om han jobber med det.
238
00:21:58,440 --> 00:22:00,640
- Skal han slutte i jobben?
- Å nei.
239
00:22:00,720 --> 00:22:04,400
Jeg kan ikke betale mer av leia
mens han slapper av og poster.
240
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
241
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
Jeg vet at jeg gjør alt helt feil.
242
00:22:44,840 --> 00:22:47,960
Og jeg ville virkelig…
243
00:22:48,040 --> 00:22:53,360
Jeg ville virkelig ikke såre noen av dere.
Men til slutt sårer jeg begge to.
244
00:22:55,440 --> 00:22:59,600
Men jeg må gjøre det rette overfor Omar.
245
00:23:00,720 --> 00:23:07,600
For jeg elsker ham,
og jeg føler at jeg svikter ham.
246
00:23:08,360 --> 00:23:13,240
Og det fortjener vi ikke.
Ingen av oss gjør det.
247
00:23:18,480 --> 00:23:22,480
Finn ut av tingene med ham.
Og si til ham at han er veldig heldig.
248
00:23:50,160 --> 00:23:54,200
- Skål for store skuffelser.
- Eller store oppdagelser.
249
00:23:59,440 --> 00:24:03,040
- Om du liker ham, hvorfor overser du ham?
- Det gjør jeg ikke.
250
00:24:03,120 --> 00:24:04,040
Jo da.
251
00:24:04,120 --> 00:24:08,080
Men jeg er ikke en romantiker
som bare drikker shots med venner.
252
00:24:10,840 --> 00:24:12,680
- Vil du danse?
- Ok.
253
00:24:55,280 --> 00:24:58,520
- Jeg ville si…
- Hva da? Hva ser du på?
254
00:24:59,600 --> 00:25:01,560
- Deg.
- Meg?
255
00:25:02,320 --> 00:25:04,520
Hva om du slutter å se og kysser meg?
256
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Hva? Liker du det?
257
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
- Akkurat det jeg trengte.
- Er det?
258
00:25:41,760 --> 00:25:44,400
- Mener du shots eller meg?
- Deg.
259
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Hei!
260
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Jeg må dra!
- Drar du?
261
00:26:14,200 --> 00:26:18,600
- Ja, jeg skal fly veldig tidlig i morgen.
- Det har vært hyggelig.
262
00:26:18,680 --> 00:26:20,880
Ja. Vi ses i Cape Town, ikke sant?
263
00:26:20,960 --> 00:26:22,000
- Vi ses der.
- Ja?
264
00:26:22,080 --> 00:26:23,040
- Ja.
- Så fint.
265
00:26:23,120 --> 00:26:24,920
- Ja. Ha det!
- Ha det.
266
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
Hva var det du trengte? Hva?
267
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
Jeg vil ikke bli minnet på
hvor verdiløs jeg er.
268
00:26:37,120 --> 00:26:41,320
Jeg vil ha noen som er like fæl som meg,
og som hater seg selv like mye.
269
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Din jævel.
270
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Hei!
271
00:26:49,000 --> 00:26:51,560
Faen. Drittsekk.
272
00:26:53,200 --> 00:26:56,080
- Gin, takk.
- Takk.
273
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Chloe.
274
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
- Hva er i veien?
- La meg være.
275
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
Gjorde han noe?
276
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
- Nei.
- Hva er galt?
277
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE
NY MELDING
278
00:27:33,960 --> 00:27:38,160
- Skal vi gå?
- Ja. Her.
279
00:27:46,680 --> 00:27:47,560
Hei, Sara.
280
00:27:48,920 --> 00:27:53,040
- Syns du at jeg er et monster?
- Hvorfor sier du det?
281
00:27:57,520 --> 00:28:01,480
Jeg må forandre meg, men jeg har alltid
elsket og beskyttet deg.
282
00:28:04,200 --> 00:28:09,200
- Ja, det vet jeg.
- Er du sikker på at du vet det?
283
00:28:11,720 --> 00:28:15,640
Selvsagt. Hvorfor spør du?
284
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Glem det.
285
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Takk for at du hørte på meg.
286
00:28:27,800 --> 00:28:33,160
- Om du trenger meg, er jeg her, ok?
- Ja. Takk.
287
00:28:40,840 --> 00:28:43,280
Chloe!
288
00:28:44,320 --> 00:28:47,720
Det er moren min. Jeg stikker. Takk.
289
00:28:48,520 --> 00:28:49,640
Pass på deg selv.
290
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Du kommer til å bli forkjølet, skatt.
291
00:29:03,600 --> 00:29:05,920
- Hva er det med øynene dine?
- Ingenting.
292
00:29:06,000 --> 00:29:09,880
Ikke si det.
Øynene dine er hovne. Hva har skjedd?
293
00:29:10,600 --> 00:29:14,960
Hvorfor gråt du og klemte Iván?
Jeg håper du ikke…
294
00:29:15,040 --> 00:29:19,560
Helvete, mamma, hva sier du?
Det gjorde jeg ikke! Iván er en fin fyr.
295
00:29:19,640 --> 00:29:22,560
Han bare lyttet og støttet meg
da jeg trengte det.
296
00:29:23,560 --> 00:29:29,120
Jeg er glad du sier det. Jeg liker å se
at dere blir venner, får en forbindelse.
297
00:29:29,200 --> 00:29:32,920
Kan du slutte å tenke på planen din,
og tenke på meg?
298
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
Hvilken plan? Hva prater du om?
299
00:29:36,920 --> 00:29:39,400
FOLK BRYR SEG FORDI DE VET AT INNERST INNE
300
00:29:39,480 --> 00:29:43,120
FINS DET ET KNUST HJERTE SOM
FORTJENER DET. FINN OG HJELP DET.
301
00:29:44,320 --> 00:29:48,520
Hei, Chloe. Si noe. Snakk med meg.
302
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
Iván vil bli utvekslingselev
så han kan begynne på nytt.
303
00:29:53,280 --> 00:29:56,080
- Hvor?
- I Sør-Afrika.
304
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
- Hva?
- Ja. Derfor lar vi ham være i fred.
305
00:29:59,760 --> 00:30:03,760
Han trenger tid og rom
til å finne seg selv igjen.
306
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
Ikke at en gal mor dukker opp.
Eller en søster som meg.
307
00:30:11,520 --> 00:30:12,840
Ta på deg bilbeltet.
308
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Jeg finner ikke fetteren min,
og jeg er bekymret.
309
00:31:17,400 --> 00:31:21,680
Akkurat! Det er fint å se
oss tre sammen som en familie.
310
00:31:21,760 --> 00:31:24,120
La oss prøve å gjøre det oftere, ok?
311
00:31:24,200 --> 00:31:27,320
Ingen flere unnskyldninger.
Hva sa jeg i stad?
312
00:31:27,400 --> 00:31:29,240
- Lover du det?
- Se her.
313
00:31:30,240 --> 00:31:34,600
- Som da hun var liten.
- Vi skal treffes mer. Mye oftere.
314
00:31:34,680 --> 00:31:37,320
- Jeg tror deg.
- Selvsagt, vennen min.
315
00:31:41,440 --> 00:31:42,760
Jeg har savnet deg.
316
00:31:48,640 --> 00:31:51,160
Ok, jeg må gå, men jeg kommer tilbake.
317
00:31:51,240 --> 00:31:55,440
Hvor? Kan du ikke bli hos foreldrene dine
et øyeblikk? Hun gir seg ikke.
318
00:31:55,520 --> 00:31:56,840
Skynd deg.
319
00:31:56,920 --> 00:31:59,520
- Ikke snakk stygt om pappa!
- Hører du på meg?
320
00:31:59,600 --> 00:32:01,840
- Ja.
- Jeg så det selv.
321
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
- Har dere sett Eric?
- Nei.
322
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
Si det! Si at moren hennes er korrupt
og gjør forretninger med pappa!
323
00:32:09,080 --> 00:32:11,560
- La oss slutte å late som.
- Hva?
324
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Ingenting. Jeg vet ikke hvor Eric er.
325
00:32:18,520 --> 00:32:21,520
- Hva sa du om moren min?
- Ingenting. Jeg vet ikke.
326
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
- Vi krangler.
- Hvorfor drar du moren min inn i det?
327
00:32:24,680 --> 00:32:28,120
Vær så snill! Vi krangler.
Jeg vil ikke være uhøflig.
328
00:32:30,960 --> 00:32:35,080
- Jeg vet ikke hvorfor du ikke tror meg.
- Jeg ber deg, vær så snill.
329
00:32:35,160 --> 00:32:37,560
Ikke si noe mer. Jeg vil ikke klikke.
330
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Hva ser du på?
331
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
ANROP: MAMMA
332
00:33:03,880 --> 00:33:06,640
- Slipp! Din drittsekk!
- Ro deg ned.
333
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
- Rasshøl!
- Hei! Hva gjør dere?
334
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
- Slipp!
- Han kastet seg mot vinduene.
335
00:33:12,440 --> 00:33:15,040
Vi stanset ham
så han ikke skulle skade seg.
336
00:33:17,360 --> 00:33:19,680
- Helvete, Eric.
- La meg være!
337
00:33:21,640 --> 00:33:26,440
Hvorfor vil du heller gi deg selv juling
enn å be om hjelp? Du skyver oss vekk.
338
00:33:26,520 --> 00:33:30,320
- Eric.
- Nico, jeg må dra.
339
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Tror du at det er min feil
at folk jeg liker, forlater meg?
340
00:33:46,600 --> 00:33:47,640
Ikke faen.
341
00:33:51,640 --> 00:33:53,360
Hvor lang tid vil det ta deg?
342
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
Det er så fint
at vi kan være sammen med moren din.
343
00:34:38,360 --> 00:34:40,280
Du må gi henne en sjanse.
344
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Kan du rette på uniformen din?
345
00:34:42,480 --> 00:34:46,480
Hun kan gjøre feil,
men hun vil alltid det beste for deg.
346
00:34:48,480 --> 00:34:49,640
Hva er i veien?
347
00:34:52,680 --> 00:34:53,520
Hva?
348
00:34:55,360 --> 00:34:59,040
- Hva er i veien?
- Bestikker du moren til Rocío?
349
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Ikke rør dere! Dette er en politirazzia!
350
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
Gjør som vi sier.
351
00:36:14,080 --> 00:36:14,960
Helvete.
352
00:36:18,800 --> 00:36:19,640
Kom.
353
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Overraskelse!
354
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Det har vært ute i regnet.
355
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
Du er veldig stille.
356
00:36:48,520 --> 00:36:50,520
Er det sant at du fikk stipend?
357
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
Nei.
358
00:37:01,000 --> 00:37:06,000
Flott. Hvordan betaler du
for undervisningen?
359
00:37:07,720 --> 00:37:11,320
- Noen tilbød seg å betale.
- Noen?
360
00:37:12,600 --> 00:37:16,480
- Hvem? Til gjengjeld for hva?
- Ingenting.
361
00:37:17,400 --> 00:37:21,240
- Du besvarte ikke det første spørsmålet.
- Det spiller ingen rolle.
362
00:37:22,120 --> 00:37:25,320
Jeg vet at det var Iván.
Skal jeg fortsette?
363
00:37:25,800 --> 00:37:28,840
- Det er ikke noe mer.
- Det tror jeg at det er.
364
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Er du forelsket i ham?
365
00:37:39,560 --> 00:37:46,040
Jeg er forvirret.
Og jeg vil ikke gå ifra deg.
366
00:37:47,960 --> 00:37:51,400
Hvorfor ikke? Er du redd for
at jeg skal få et tilbakefall?
367
00:37:52,360 --> 00:37:56,280
- Blir du i et ulykkelig forhold av redsel?
- Jeg er ikke ulykkelig.
368
00:37:56,360 --> 00:38:00,600
Joel. Det er flere dager siden
du forlot forholdet vårt.
369
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
Gå til ham.
370
00:38:08,480 --> 00:38:11,680
- Hva? Nei.
- Joel, jeg mener det. Gå til ham.
371
00:38:11,760 --> 00:38:14,480
Nei, Omar. Jeg kan ikke gjøre det mot deg.
372
00:38:15,080 --> 00:38:18,080
- Det er det du vil.
- Nei, jeg elsker deg.
373
00:38:18,160 --> 00:38:21,480
Jeg elsker deg.
Men ikke bli fordi du skylder meg noe.
374
00:38:21,560 --> 00:38:24,440
- Jeg skylder deg noe.
- Du skylder meg ingenting.
375
00:38:24,520 --> 00:38:29,440
Ok, så ingen skylder noen noe.
Ingen gjeld, bare hengivenhet.
376
00:38:30,200 --> 00:38:34,520
Og den lar meg ikke være en drittsekk
som hindrer deg i å leve livet ditt.
377
00:38:36,440 --> 00:38:37,280
Gå til ham.
378
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Bare gå. Jeg skal rydde opp.
379
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Faen, mamma.
380
00:39:26,640 --> 00:39:29,480
Mamma. Hva i helvete gjør du?
381
00:39:29,560 --> 00:39:32,240
Jeg vil snakke med ham.
Han kan ikke dra dit.
382
00:39:32,320 --> 00:39:33,800
Er du ikke moren hans?
383
00:39:33,880 --> 00:39:38,680
Tenk på hva som er best for ham.
Han trenger ikke deg eller oss. Ikke nå.
384
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Ok?
385
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Vær så snill. Jeg sa nei!
386
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Pokker ta!
387
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Hei.
- Hei, vennen min.
388
00:39:52,640 --> 00:39:56,040
Jeg vil takke deg
for at du var så snill mot Chloe.
389
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
Glem det. Hun trengte det.
390
00:39:57,960 --> 00:40:00,520
Du er virkelig en engel. Kan vi komme inn?
391
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Jeg må snakke med deg
om noe veldig viktig.
392
00:40:03,480 --> 00:40:05,480
- Er det noe galt?
- Nei.
393
00:40:06,720 --> 00:40:09,920
- Kan vi komme inn og si det?
- Ja da.
394
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Kommer du?
395
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Hei.
- Hei.
396
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Hva gjør du her?
397
00:40:18,680 --> 00:40:22,200
Jeg ville prate med deg,
men det kan vente om du er opptatt.
398
00:40:22,280 --> 00:40:27,680
Nei da. Kom inn. Vi var på vei ut.
Vi skal hjem, mamma.
399
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Hei, er alt i orden?
400
00:40:45,960 --> 00:40:50,280
Bare så du vet det, var det en av
de beste kveldene jeg har hatt på lenge.
401
00:40:55,440 --> 00:40:59,520
Vi går. Iván fortjener
å glede seg over dette.
402
00:41:00,120 --> 00:41:04,800
- Jeg skal si det til ham.
- Det er fint. Men ikke i dag, ok?
403
00:43:18,000 --> 00:43:19,880
Omar?
404
00:43:20,520 --> 00:43:25,160
Omar!
405
00:43:26,560 --> 00:43:28,560
Herregud, Omar!
406
00:45:30,120 --> 00:45:33,240
Tekst: S. Marum