1
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
PENSAVO DI POTER GESTIRE TUTTO.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
MA NON CI RIESCO.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
NON CE LA FACCIO PIÙ.
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
Rocío Owono Durán.
5
00:00:35,240 --> 00:00:36,280
Puoi andare.
6
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
Rocío sta bene. È stata rilasciata.
7
00:01:06,560 --> 00:01:08,080
Non sei pronto?
8
00:01:08,160 --> 00:01:10,280
Guarda che mio padre s'incazza.
9
00:01:10,360 --> 00:01:11,720
Non me ne frega niente.
10
00:01:18,240 --> 00:01:20,000
E quest'odore? Che stai facendo?
11
00:01:25,880 --> 00:01:28,120
- Cos'hai fatto?
- Lasciami in pace!
12
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
E tuo cugino?
13
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
Ok, adesso basta.
14
00:01:52,320 --> 00:01:53,760
Papà, non si sente bene.
15
00:01:53,840 --> 00:01:56,840
Lascia stare.
Se vuole stare a casa, pazienza.
16
00:01:56,920 --> 00:01:58,560
Quando sta così, è meglio.
17
00:01:58,640 --> 00:02:02,040
María, non funziona così.
Non può fare come gli pare.
18
00:02:02,120 --> 00:02:03,600
Buongiorno, famiglia!
19
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
Buongiorno, tesoro. Tutto ok?
20
00:02:06,760 --> 00:02:08,640
Sì, zia. Benone. Perché?
21
00:02:21,560 --> 00:02:24,120
Buongiorno a tutti quanti.
22
00:02:24,200 --> 00:02:28,600
Benvenuti al primo
meeting panafricano per eccellenza.
23
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Ehi, Chloe.
24
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
Las Encinas, parte della Global League
per l'eccellenza accademica,
25
00:02:35,200 --> 00:02:38,880
è fiera di presentare
il suo programma di scambio
26
00:02:38,960 --> 00:02:43,320
in collaborazione con due
delle migliori scuole private africane.
27
00:02:43,400 --> 00:02:46,880
La Lua Jean a Maputo, in Mozambico,
28
00:02:46,960 --> 00:02:50,440
e la Parkhurst a Città del Capo,
in Sudafrica.
29
00:02:50,520 --> 00:02:52,280
Questo grazie all'iniziativa
30
00:02:52,360 --> 00:02:55,960
della Fondazione
ispano-panafricana Catalina Durán.
31
00:03:00,520 --> 00:03:04,360
Non posso sempre usare la mia
influenza per tirarti fuori dai guai.
32
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Mi dispiace, mamma.
33
00:03:06,360 --> 00:03:09,840
Le donne come noi
sono soggette al triplo della pressione.
34
00:03:11,040 --> 00:03:12,680
Anch'io voglio un mondo migliore.
35
00:03:12,760 --> 00:03:15,000
Perciò faccio il giudice, non la squatter.
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Usa l'istruzione che ti diamo
37
00:03:19,520 --> 00:03:24,360
per imparare e cambiare le cose
in modo intelligente e civile.
38
00:03:27,160 --> 00:03:30,880
La divisa da calcio e l'abito per il gala
sono nel bagagliaio.
39
00:03:31,400 --> 00:03:32,880
Prendili e vai.
40
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
Non posso saltarli?
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,720
Sono esausta. Mi serve una doccia.
42
00:03:36,800 --> 00:03:38,960
Fatti la doccia e cambiati a scuola.
43
00:03:39,880 --> 00:03:42,600
Ho dedicato molto tempo
a organizzare tutto con Virginia.
44
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
Come stai?
45
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
'Giorno.
46
00:04:05,200 --> 00:04:07,840
Ti ho scritto, ma non rispondi mai.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,400
Ti metto pressione?
48
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Iván, avevamo detto
che saremmo stati amici.
49
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
E siamo amici e compagni di classe,
ma abbiamo una nostra vita fuori di qui.
50
00:04:19,320 --> 00:04:21,080
Hai parlato con Omar?
51
00:04:22,120 --> 00:04:23,160
Ci vediamo in classe.
52
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Ragazzi, lei è Fikile.
53
00:04:30,080 --> 00:04:32,680
Viene da Parkhurst, Città del Capo.
54
00:04:32,760 --> 00:04:34,360
- Ciao, come va?
- Ciao.
55
00:04:34,440 --> 00:04:36,640
Magari potete parlare un po'…
56
00:04:36,720 --> 00:04:38,840
Ok? Siediti. Divertiti.
57
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- È un piacere.
- Anche per noi.
58
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
Potete chiamarmi Fiks.
59
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
Ok.
60
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Qualcuno farà domanda per lo scambio?
61
00:04:46,720 --> 00:04:49,920
- Non credo proprio.
- Per ora no.
62
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Merda! Che diavolo è?
63
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
Vieni qui un momento.
64
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
- Perché?
- Ti mostro una cosa.
65
00:05:06,120 --> 00:05:07,320
Non m'interessa.
66
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
Quanto rompi.
67
00:05:11,680 --> 00:05:13,480
Per favore. Un attimo.
68
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Vediamo…
69
00:05:25,800 --> 00:05:27,240
L'ho aggiunta alla playlist.
70
00:05:28,120 --> 00:05:31,960
Non ti stufi mai di fare scemate
per attirare la mia attenzione?
71
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Parla quella dei video porno.
72
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
Cerco di essere tuo amico,
ma tu rendi le cose difficili.
73
00:05:42,720 --> 00:05:44,680
Forse perché non te l'ho chiesto.
74
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
- È tremendo. Davvero?
- Sì.
75
00:06:03,480 --> 00:06:06,840
- Mi hanno arrestato e lui non si è mosso.
- Non so cosa gli sia preso.
76
00:06:06,920 --> 00:06:10,080
È tornato a casa
con la fronte insanguinata.
77
00:06:10,160 --> 00:06:12,600
Stamattina era intrattabile.
78
00:06:13,520 --> 00:06:16,120
Cinque minuti dopo, era felice e contento.
79
00:06:16,200 --> 00:06:18,760
Sapevi che si è tatuato
un punto e virgola?
80
00:06:18,840 --> 00:06:22,560
Ha così tanti tatuaggi
che è difficile distinguerli. Perché?
81
00:06:22,640 --> 00:06:24,440
Forza, Rocío! Forza!
82
00:06:24,520 --> 00:06:25,640
È tuo cugino?
83
00:06:25,720 --> 00:06:28,440
Rocío!
84
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Preferisco tenere le distanze.
85
00:06:31,400 --> 00:06:34,240
- Spero che tu capisca.
- Certo. Tranquilla.
86
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Rocío!
87
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
- Ha bisogno di aiuto?
- No, fa solo il tifo.
88
00:06:41,440 --> 00:06:43,560
Forza, squadra!
89
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Qui! Passala!
90
00:07:22,960 --> 00:07:24,160
Ehi!
91
00:07:24,240 --> 00:07:27,720
Ehi, andiamo a fare due passi? Sì?
92
00:07:27,800 --> 00:07:28,760
Stai bene?
93
00:07:29,480 --> 00:07:30,800
- Sì.
- Sì?
94
00:07:31,360 --> 00:07:33,000
Sto bene, grazie.
95
00:07:33,080 --> 00:07:34,000
Andiamo.
96
00:07:34,960 --> 00:07:35,920
Vieni.
97
00:07:50,600 --> 00:07:53,560
Non pensavo che una partitella
mi avrebbe fatto un tale effetto.
98
00:07:53,640 --> 00:07:55,480
Avrai avuto un sentore.
99
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
O avresti giocato.
100
00:07:58,120 --> 00:07:59,440
- O no?
- Mmh.
101
00:08:00,480 --> 00:08:02,080
Fai domanda per lo scambio.
102
00:08:02,160 --> 00:08:05,720
Vai in Sudafrica. Prenditi una pausa.
103
00:08:05,800 --> 00:08:08,680
Il tempo e la distanza
sono la migliore medicina.
104
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
Come faccio a fare domanda?
105
00:08:20,720 --> 00:08:21,760
Ti faccio vedere.
106
00:08:39,480 --> 00:08:44,080
#COSECHELUCCICANO
SARAUL.GOALS
107
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
PENSAVO DI POTER GESTIRE TUTTO.
108
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
MA NON CI RIESCO.
109
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
NON CE LA FACCIO PIÙ.
110
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
RAPPORTO SU "PARLA"
111
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
Nel 90% dei casi di suicidio,
ci sono dei segnali.
112
00:09:39,760 --> 00:09:43,120
Queste persone non vogliono
attenzione, ma aiuto.
113
00:09:44,080 --> 00:09:47,360
Passerò il rapporto
al Dipartimento di Psicologia e Pedagogia.
114
00:09:48,120 --> 00:09:49,000
Tutto qui?
115
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
Sono loro gli esperti.
Tu non hai la preparazione necessaria.
116
00:09:59,840 --> 00:10:01,280
Ti serve altro?
117
00:10:03,080 --> 00:10:04,160
Sì.
118
00:10:05,480 --> 00:10:07,960
Una lista di studenti con borse di studio.
119
00:10:08,040 --> 00:10:09,600
È confidenziale, lo sai.
120
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Stronzo.
121
00:10:16,880 --> 00:10:21,600
Ti ho inviato il login per l'app,
così puoi rispondere ai messaggi insoliti.
122
00:10:21,680 --> 00:10:24,760
Non posso farcela da solo
e quell'idiota di Luis non mi aiuterà.
123
00:10:25,920 --> 00:10:27,920
Perciò non hai ancora risposto?
124
00:10:28,000 --> 00:10:29,600
Non credi di essere capace?
125
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
E perché una volta
ho detto quelle stesse parole.
126
00:10:35,160 --> 00:10:36,280
È troppo per me.
127
00:10:37,080 --> 00:10:38,880
E cosa ti ha aiutato?
128
00:10:47,560 --> 00:10:48,480
Omar?
129
00:10:52,200 --> 00:10:53,040
Omar!
130
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Sono Joel, dell'associazione.
Ti ricordi di me?
131
00:10:57,040 --> 00:10:57,880
Vattene.
132
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Omar, calmati, per favore.
133
00:11:01,320 --> 00:11:04,680
- Per favore, vattene.
- Omar, guardami, ok?
134
00:11:06,400 --> 00:11:08,040
Non posso. No.
135
00:11:08,120 --> 00:11:08,960
Non posso.
136
00:11:09,040 --> 00:11:10,440
Guardami, ti prego.
137
00:11:11,520 --> 00:11:12,360
Per favore.
138
00:11:13,800 --> 00:11:14,640
Stai calmo.
139
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Ti prego, Omar.
140
00:11:21,600 --> 00:11:23,320
Ecco, così.
141
00:11:23,400 --> 00:11:24,440
Bravo.
142
00:11:58,680 --> 00:12:04,640
SE NON SAI COSA FARE, IO SONO QUI.
PER QUALSIASI COSA.
143
00:12:04,720 --> 00:12:07,160
CONTINUO A TRATTARE MALE
CHI MI DIMOSTRA AFFETTO.
144
00:12:07,240 --> 00:12:09,000
SOFFRO DI SOLITUDINE E LA COLPA È MIA.
145
00:12:09,080 --> 00:12:11,360
Il linguaggio mi suona familiare.
146
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
Vuoi occupartene tu?
147
00:12:14,160 --> 00:12:16,040
Per te, certa gente è stronza e basta?
148
00:12:16,880 --> 00:12:18,640
Malvagia per natura?
149
00:12:21,720 --> 00:12:23,680
Per me, certa gente soffre molto.
150
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
TATUAGGIO PUNTO E VIRGOLA
ANSIA, DEPRESSIONE, ISTINTI SUICIDI
151
00:12:37,040 --> 00:12:37,880
Ehi…
152
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
Scusa se ti ho mollata così.
153
00:12:41,320 --> 00:12:44,000
Lo capisco se mi eviti.
Sono stato un codardo.
154
00:12:45,560 --> 00:12:48,880
Bene, ti sei scusato. Grazie. Ci si vede.
155
00:12:51,000 --> 00:12:52,840
Non avercela con me, ti prego.
156
00:12:53,480 --> 00:12:56,960
- Non siamo mica migliori amici.
- Ma potremmo esserlo.
157
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Abbiamo condiviso
un momento speciale, al centro.
158
00:13:00,200 --> 00:13:01,680
Poi è andato tutto a fanculo.
159
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
Sul serio, devo andare.
160
00:13:07,560 --> 00:13:11,280
Sono una testa di cazzo che delude tutti
e resto sempre da solo.
161
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Eric, per favore.
162
00:13:13,920 --> 00:13:16,520
Se non ti ho deluso, cosa c'è? Hai paura?
163
00:13:17,040 --> 00:13:18,560
È così? Ti faccio paura?
164
00:13:19,080 --> 00:13:20,120
Allora dillo.
165
00:13:20,200 --> 00:13:23,080
Vuoi starmi lontana
perché non sono così speciale
166
00:13:23,160 --> 00:13:26,880
o perché non mi capisci e ti spavento,
come i miei genitori.
167
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
O non dire niente,
168
00:13:31,000 --> 00:13:33,840
così smetterò di pensare
che fossi tu quella speciale.
169
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Ehi! Eric! Ehi!
170
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Guardami! Respira.
171
00:13:48,800 --> 00:13:50,040
Respira.
172
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Su, dai.
173
00:13:51,240 --> 00:13:53,160
Bravo, così.
174
00:13:54,680 --> 00:13:56,520
Bene. Calmati. Sono qui.
175
00:14:00,800 --> 00:14:01,760
Luis.
176
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
PAGAMENTO RETTA:
IVÁN CRUZ CARVALHO
177
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
VUOI USCIRE DAL GRUPPO?
AUTODIFESA A LAS ENCINAS
178
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
SARAUL.GOALS HA MESSO IN EVIDENZA
UNA STORIA
179
00:14:57,760 --> 00:15:02,320
Avete visto un sacco di brillantini,
ma ecco il brillante più grosso.
180
00:15:03,000 --> 00:15:03,960
Sara…
181
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
vuoi sposarmi?
182
00:15:18,960 --> 00:15:20,400
Stai bene, tesoro?
183
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Sì.
184
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
Secondo me, il tuo ragazzo
ha esagerato con quell'anello.
185
00:15:28,360 --> 00:15:31,320
Siamo troppo giovani
per mettere tutte le uova in un paniere.
186
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
E fra e te Dídac?
187
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
Beh…
188
00:15:37,560 --> 00:15:38,920
Mi prendo tempo.
189
00:15:39,000 --> 00:15:42,080
Devo cercare di togliermelo
dalla testa. Ma sto bene.
190
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Niente che una festa
non possa risolvere, bella.
191
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Ok, gente!
192
00:15:48,560 --> 00:15:52,640
Mostriamo ai nostri amici africani
come si organizza una festa!
193
00:15:52,720 --> 00:15:54,440
Oh, no, cara.
194
00:15:54,520 --> 00:15:57,960
Saremo noi a insegnarvi come si fa.
195
00:15:58,040 --> 00:15:59,960
Oh, cara. Vedremo.
196
00:16:00,040 --> 00:16:01,280
Eccome.
197
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Divertiamoci!
198
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Sicura che non ci beccheremo
delle critiche?
199
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Non è appropriazione culturale?
200
00:16:12,080 --> 00:16:15,640
Cosa? No! L'abbiamo organizzata noi!
201
00:16:15,720 --> 00:16:17,840
Abbiamo deciso noi il dress code.
202
00:16:17,920 --> 00:16:22,320
Volevamo creare una serata
assolutamente immersiva.
203
00:16:22,880 --> 00:16:26,040
Super! Stasera comandate voi.
Il locale è vostro.
204
00:16:26,120 --> 00:16:28,200
- Fate ciò che volete.
- Grazie.
205
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
Come sta?
206
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
La pastiglia lo ha calmato.
Dorme, ma era a pezzi.
207
00:16:50,040 --> 00:16:52,520
Cugino! Non ti sei cambiato?
208
00:16:52,600 --> 00:16:55,040
- In che senso?
- Sono tutti alla festa!
209
00:16:55,120 --> 00:16:59,280
- Forse è meglio se rimani a casa.
- Non se ne parla. Voglio ballare!
210
00:16:59,360 --> 00:17:02,200
Dobbiamo accogliere bene
gli studenti africani.
211
00:17:02,280 --> 00:17:03,240
Ascolta tua zia.
212
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
- Nico, hai tre minuti.
- Meglio di no.
213
00:17:05,840 --> 00:17:09,240
- Non vieni? Ok, vado da solo. Ciao.
- Eric, aspetta!
214
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Nico, tesoro, vai con lui.
215
00:17:14,560 --> 00:17:17,880
- Tienilo d'occhio, ti prego.
- Finirà per traviare Nico.
216
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
Tranquillo, papà. Non mi succederà niente.
217
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
Hai un'idea migliore?
218
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
Dici sul serio?
219
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Dimmi di no.
220
00:17:30,960 --> 00:17:33,120
Sai chi mi ricordano?
221
00:17:33,200 --> 00:17:35,360
- Chi?
- I miei genitori quando litigano.
222
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Già.
223
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Anche i miei litigano spesso.
224
00:17:40,280 --> 00:17:43,320
Pensi che io e te saremo così,
tra 20 anni?
225
00:17:43,400 --> 00:17:45,520
Due isterici frustrati
che si strillano contro?
226
00:17:46,160 --> 00:17:47,120
Guarda.
227
00:17:47,600 --> 00:17:51,760
Per me, la fregatura più grossa nella vita
228
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
è la smania di crescere.
229
00:17:53,800 --> 00:17:56,640
Perché quando cresci,
la vita ti prende a calci
230
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
e perdi la ragione, come quei due.
231
00:17:59,200 --> 00:18:03,680
E sogni di tornare alla nostra età
ed essere immaturo.
232
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
Godiamocela finché possiamo, no?
233
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- Chi è?
- Non lo so. Vediamo.
234
00:18:17,520 --> 00:18:18,520
- Oh.
- Che cosa?
235
00:18:18,600 --> 00:18:21,320
- C'è un problema con la musica. Strano.
- No!
236
00:18:21,400 --> 00:18:22,680
- Vado a vedere.
- No.
237
00:18:22,760 --> 00:18:25,160
Devo occuparmene. Ci vediamo dopo.
238
00:18:25,240 --> 00:18:26,560
Sì, da lontano.
239
00:18:26,640 --> 00:18:28,320
- Mio Dio!
- Torno subito.
240
00:18:28,400 --> 00:18:30,680
- Calmati.
- Calmati tu, dannazione!
241
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
Davvero meraviglioso.
242
00:18:41,040 --> 00:18:45,680
Adoro come gestisci le cose, Cata. Grazie.
Scusa se ti ho messo fretta.
243
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
Luena, non andare.
244
00:18:50,800 --> 00:18:53,040
Beh, stavano vincendo…
245
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
Ecco. Sono 200.
246
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
Contali pure, Catalina. C'è tempo.
247
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Mi fido di te.
248
00:19:04,600 --> 00:19:06,560
Era il mio ultimo favore, Martín.
249
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
- Lo dici sempre.
- No.
250
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
Ho accelerato lo sgombro
e mia figlia è stata arrestata.
251
00:19:12,160 --> 00:19:13,920
Non posso correre altri rischi.
252
00:19:14,000 --> 00:19:17,160
Ha anticipato lo sgombro.
Trovami un giudice di nome Catalina.
253
00:19:17,240 --> 00:19:20,480
- Luis, non abbiamo il permesso.
- Questa è corruzione!
254
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Merda.
- Come?
255
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
È la madre di una compagna
di Isadora e Dídac.
256
00:19:35,520 --> 00:19:37,440
Dídac, dove sei?
257
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
Ci stai mettendo un secolo.
258
00:19:39,480 --> 00:19:40,760
Sei nella mia stanza?
259
00:19:40,840 --> 00:19:41,880
Sto salendo.
260
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Io vado.
- Ok.
261
00:19:52,800 --> 00:19:54,040
Non ci credo.
262
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Papà!
263
00:19:56,040 --> 00:19:57,760
Perché non mi hai avvisato?
264
00:19:57,840 --> 00:19:59,320
- Ciao, tesoro.
- Ciao.
265
00:19:59,400 --> 00:20:01,280
- Era una sorpresa.
- Come stai?
266
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
Adoro vedere questa espressione.
267
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
Mi sei mancato tanto.
268
00:20:05,800 --> 00:20:07,880
- Sono felice di essere qui.
- Ciao, Isa.
269
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Io vado. Ci sentiamo.
- Sì.
270
00:20:11,920 --> 00:20:13,040
Sei splendida.
271
00:20:13,120 --> 00:20:15,520
Che ci faceva qui la mamma di Rocío?
272
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
- Poi ti spiego.
- Era per lo scambio.
273
00:20:18,000 --> 00:20:21,960
La tua retta costa una fortuna
e i genitori si occupano di tutto.
274
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
- Pazzesco.
- Mamma.
275
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
Voglio la verità.
Per questo l'ho chiesto a papà.
276
00:20:27,000 --> 00:20:30,840
- Visto come mi tratta? È sempre così.
- Proviamo a essere civili.
277
00:20:30,920 --> 00:20:35,120
Beviamo qualcosa. È passato troppo tempo.
278
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
- Per favore.
- Sì, troppo.
279
00:20:37,040 --> 00:20:38,440
Andiamo.
280
00:20:38,520 --> 00:20:39,360
Andiamo.
281
00:20:51,400 --> 00:20:54,840
Il fidanzamento ha portato alle stelle
il nostro engagement.
282
00:20:54,920 --> 00:20:57,480
Un sacco di messaggi.
283
00:20:57,560 --> 00:21:01,960
Tutti vogliono delle collaborazioni
in vista del matrimonio. Assurdo!
284
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
SARA, VA TUTTO BENE?
NON VIENI A LEZIONE?
285
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Ehi, perché quell'insegnante ti scrive?
286
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
Cose di scuola.
287
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
A quest'ora?
288
00:21:17,640 --> 00:21:19,160
PENSO SIA MEGLIO SE NON…
289
00:21:20,880 --> 00:21:22,800
È innamorata di te o cosa?
290
00:21:23,800 --> 00:21:26,280
- È così?
- Non dire sciocchezze.
291
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Brindiamo a noi.
292
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
Ciao, ragazzi!
293
00:21:30,120 --> 00:21:32,640
- Come va?
- Siamo qui con Saraul. Goals.
294
00:21:32,720 --> 00:21:36,920
E con gli studenti africani,
che sono venuti a insegnarci
295
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
come organizzare una festa da urlo!
296
00:21:39,320 --> 00:21:41,040
Ciao, bella gente!
297
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
Ciao! A dopo!
298
00:21:43,240 --> 00:21:45,520
- Tutti insieme!
- Ma l'hai visto?
299
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
Ora vuole fare l'influencer.
300
00:21:47,960 --> 00:21:49,320
Aspetta e spera.
301
00:21:49,400 --> 00:21:50,680
Un influencer?
302
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
I drink, le luci, la musica…
303
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
Avrà qualche migliaia di follower
304
00:21:54,960 --> 00:21:58,360
e pensa di potersi guadagnare da vivere
con i social.
305
00:21:58,440 --> 00:22:00,640
- Vuole mollare il lavoro?
- Non sia mai!
306
00:22:00,720 --> 00:22:04,400
Non posso coprire il suo affitto
mentre lui posta storie.
307
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Iván!
308
00:22:40,760 --> 00:22:43,320
So che sto sbagliando tutto.
309
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
E…
310
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
Io davvero…
311
00:22:48,040 --> 00:22:50,320
Non volevo ferire nessuno dei due.
312
00:22:51,080 --> 00:22:53,360
Invece continuo a ferire entrambi.
313
00:22:55,440 --> 00:22:56,600
Solo che…
314
00:22:57,680 --> 00:22:59,600
Devo sistemare le cose con Omar.
315
00:23:00,720 --> 00:23:02,640
Perché lo amo e…
316
00:23:04,160 --> 00:23:07,080
e sento che… lo sto deludendo.
317
00:23:08,360 --> 00:23:09,920
E non ce lo meritiamo.
318
00:23:11,360 --> 00:23:13,240
Nessuno di noi se lo merita.
319
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
Metti a posto le cose.
320
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
E digli che è fortunato.
321
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
Alle grandi delusioni.
322
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
O alle grandi scoperte.
323
00:23:57,640 --> 00:23:58,480
Wow!
324
00:23:59,320 --> 00:24:01,160
Se ti piace, perché lo snobbi?
325
00:24:01,920 --> 00:24:03,040
Ma non è vero!
326
00:24:03,120 --> 00:24:04,040
Sì, invece.
327
00:24:04,120 --> 00:24:08,080
Non sono uno sdolcinato come te
che finisce a fare shot fra amici.
328
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
Balliamo?
329
00:24:11,800 --> 00:24:12,680
Ok.
330
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- Volevo dirti…
- Che c'è?
331
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Cosa guardi?
332
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Te.
333
00:25:00,680 --> 00:25:01,560
Me?
334
00:25:02,400 --> 00:25:04,520
Perché non mi baci, invece?
335
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Che c'è? Ti piace?
336
00:25:37,920 --> 00:25:40,280
- È quello che mi serviva.
- Sì?
337
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Io o l'alcol?
338
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Tu.
339
00:26:10,720 --> 00:26:11,560
Ehi!
340
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Devo andare.
- Sul serio?
341
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
Sì, domani ho un volo all'alba.
342
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
È stato un piacere.
343
00:26:18,680 --> 00:26:20,880
Anche per me. Ci vediamo a Città del Capo?
344
00:26:20,960 --> 00:26:22,000
- Contaci.
- Sì?
345
00:26:22,080 --> 00:26:23,040
- Sì.
- Super.
346
00:26:23,120 --> 00:26:24,920
- Sì. Ciao.
- Ciao.
347
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
Cos'è che ti serviva? Non ho capito.
348
00:26:33,120 --> 00:26:35,800
Non qualcuno
che mi ricordi quanto sono inutile.
349
00:26:37,120 --> 00:26:40,720
Voglio una incasinata
e priva di amor proprio, come me.
350
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
Che figlio di puttana.
351
00:26:46,360 --> 00:26:47,200
Ehi!
352
00:26:49,000 --> 00:26:49,840
Cazzo.
353
00:26:50,720 --> 00:26:51,560
Coglione!
354
00:26:53,200 --> 00:26:54,440
Un gin, grazie.
355
00:26:55,200 --> 00:26:56,080
Grazie.
356
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Chloe.
357
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
- Ehi, che c'è?
- Lasciami stare.
358
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
Cosa ti ha fatto?
359
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
- Niente.
- Allora che c'è?
360
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
GRUPPO DI AUTODIFESA
NUOVO MESSAGGIO
361
00:27:33,960 --> 00:27:35,080
Andiamo?
362
00:27:36,560 --> 00:27:38,160
Sì. Tieni.
363
00:27:46,680 --> 00:27:47,560
Senti, Sara.
364
00:27:48,920 --> 00:27:50,360
Pensi che sia un mostro?
365
00:27:51,600 --> 00:27:53,040
Perché mai me lo chiedi?
366
00:27:57,520 --> 00:28:01,480
So di dover cambiare tante cose,
ma ti ho sempre amata e protetta.
367
00:28:04,200 --> 00:28:05,440
Sì, lo so.
368
00:28:08,000 --> 00:28:08,920
Sei sicura?
369
00:28:11,720 --> 00:28:12,560
Ma certo.
370
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Che ti prende?
371
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Non importa.
372
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Grazie di avermi ascoltata.
373
00:28:27,800 --> 00:28:30,960
Se hai bisogno di me, sai dove sono. Ok?
374
00:28:31,040 --> 00:28:32,240
Ok.
375
00:28:32,320 --> 00:28:33,160
Grazie.
376
00:28:40,840 --> 00:28:42,040
Chloe!
377
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
Chloe!
378
00:28:44,320 --> 00:28:46,280
Oh, è mia madre. Io vado.
379
00:28:46,880 --> 00:28:47,720
Grazie.
380
00:28:48,520 --> 00:28:49,360
Riguardati.
381
00:28:51,880 --> 00:28:54,200
Ti prenderai un raffreddore, tesoro.
382
00:29:03,560 --> 00:29:05,000
Hai pianto? Che succede?
383
00:29:05,080 --> 00:29:05,920
Niente.
384
00:29:06,000 --> 00:29:08,880
Non è vero.
Hai la faccia da cane bastonato.
385
00:29:08,960 --> 00:29:09,880
Cos'è successo?
386
00:29:10,600 --> 00:29:12,280
Perché abbracciavi Iván in lacrime?
387
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Tesoro, spero che tu non…
388
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Merda, mamma! Certo che no!
389
00:29:17,440 --> 00:29:19,240
È un bravo ragazzo.
390
00:29:19,720 --> 00:29:22,560
Mi ha offerto una spalla su cui piangere.
Tutto qua.
391
00:29:23,560 --> 00:29:25,760
Mi fa piacere sentirlo.
392
00:29:26,320 --> 00:29:29,120
È bello vedere
che state costruendo un rapporto.
393
00:29:29,200 --> 00:29:32,920
Mamma, potresti concentrarti su di me
invece che sul tuo piano?
394
00:29:33,000 --> 00:29:35,080
Quale piano, tesoro? Di cosa parli?
395
00:29:37,000 --> 00:29:39,680
LA GENTE SI PREOCCUPA PER TE
PERCHÉ, SOTTO LA CORAZZA,
396
00:29:39,760 --> 00:29:42,080
C'È UN CUORE FERITO CHE MERITA AFFETTO.
397
00:29:42,160 --> 00:29:43,120
PRENDITENE CURA.
398
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Chloe.
399
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
Chloe, di' qualcosa.
400
00:29:47,360 --> 00:29:48,520
Chloe, parlami.
401
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
Iván vuole partecipare al progetto
di scambio, per voltare pagina.
402
00:29:53,280 --> 00:29:54,120
E andare dove?
403
00:29:54,920 --> 00:29:56,080
In Sudafrica.
404
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
- Cosa?
- E per questo lo lasceremo in pace.
405
00:29:59,760 --> 00:30:03,760
Ha bisogno di tempo e spazio
per ritrovare se stesso,
406
00:30:04,240 --> 00:30:07,560
non di una madre isterica
e tanto meno di una sorella come me.
407
00:30:11,520 --> 00:30:12,840
Mettiti la cintura.
408
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Non trovo mio cugino.
Sono preoccupato per lui.
409
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
Esatto! È bello stare insieme
come una famiglia.
410
00:31:21,200 --> 00:31:24,120
Proviamo a far sì
che succeda più spesso, ok?
411
00:31:24,200 --> 00:31:27,320
Niente più scuse. Cosa ho detto prima?
412
00:31:27,400 --> 00:31:29,240
- Me lo prometti?
- Guarda.
413
00:31:30,160 --> 00:31:32,880
- Come quando era piccola.
- Ci vedremo di più.
414
00:31:32,960 --> 00:31:34,600
Molto di più.
415
00:31:34,680 --> 00:31:35,760
Ti credo.
416
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
Ma certo, tesoro.
417
00:31:41,440 --> 00:31:42,400
Mi sei mancata.
418
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
Ok, ora devo andare, ma torno presto.
419
00:31:51,280 --> 00:31:55,440
Dove? Non puoi stare un attimo
con i tuoi? Non si ferma mai!
420
00:31:55,520 --> 00:31:56,760
Sbrigati.
421
00:31:56,840 --> 00:31:59,520
- Non parlare male di mio padre!
- Mi ascolti?
422
00:31:59,600 --> 00:32:01,840
- Sì!
- L'ho visto, dannazione!
423
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
- Avete visto Eric?
- No.
424
00:32:05,040 --> 00:32:08,920
Diglielo! Dille che sua madre è corrotta
e fa accordi col mio vecchio!
425
00:32:09,000 --> 00:32:11,320
- Finiamola con le bugie!
- Cosa?
426
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Niente. Non so dove sia Eric.
427
00:32:18,520 --> 00:32:21,520
- Cos'hai detto di mia madre?
- Niente. Non lo so.
428
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
- Stiamo litigando.
- E cosa c'entra mia madre?
429
00:32:24,680 --> 00:32:28,120
Per favore, stiamo litigando.
Non voglio essere scortese!
430
00:32:30,960 --> 00:32:33,240
- Non so perché non mi credi.
- No.
431
00:32:33,320 --> 00:32:35,000
Dídac, per favore.
432
00:32:35,080 --> 00:32:37,560
Non dire nient'altro.
Non voglio impazzire.
433
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Cosa guardi?
434
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
CHIAMATA IN ARRIVO: MAMMA
435
00:33:03,880 --> 00:33:05,520
Lasciami! Bastardo!
436
00:33:05,600 --> 00:33:06,640
Calmati.
437
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
- Stronzo!
- Che stai facendo?
438
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
- Lasciami!
- Si lanciava contro i vetri.
439
00:33:12,440 --> 00:33:15,040
L'abbiamo fermato
prima che si spaccasse la testa.
440
00:33:17,360 --> 00:33:18,200
Merda, Eric.
441
00:33:18,280 --> 00:33:19,400
Lasciami stare!
442
00:33:21,560 --> 00:33:24,680
Perché preferisci farti del male
e non chiedere aiuto?
443
00:33:24,760 --> 00:33:26,440
Sei tu che ci allontani.
444
00:33:26,520 --> 00:33:27,360
Eric.
445
00:33:28,320 --> 00:33:29,640
Nico, devo andare.
446
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Credi sia colpa mia se tutti quelli
a cui tengo mi abbandonano?
447
00:33:46,600 --> 00:33:47,640
Per un cazzo.
448
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
Tu quanto reggerai?
449
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
È bello stare tutti e tre insieme,
con tua madre.
450
00:34:38,360 --> 00:34:40,280
Ma devi darle una chance.
451
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Sistemati un attimo. Grazie.
452
00:34:42,480 --> 00:34:46,480
A volte fa degli errori,
ma vuole sempre il meglio per te.
453
00:34:48,400 --> 00:34:49,640
Cosa c'è che non va?
454
00:34:52,680 --> 00:34:53,520
Eh?
455
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
Cosa c'è che non va?
456
00:34:56,680 --> 00:34:59,040
Dai mazzette alla madre di Rocío?
457
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Nessuno si muova! Questa è una retata!
458
00:35:04,840 --> 00:35:06,280
Per favore, collaborate!
459
00:36:14,080 --> 00:36:15,000
Merda.
460
00:36:18,800 --> 00:36:19,640
Vieni.
461
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Sorpresa!
462
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Beh, è un po' annacquato.
463
00:36:41,720 --> 00:36:42,960
Sei silenzioso.
464
00:36:48,440 --> 00:36:50,520
È vero che hai una borsa di studio?
465
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
No.
466
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Grandioso.
467
00:37:03,520 --> 00:37:06,000
E come paghi la retta?
468
00:37:07,720 --> 00:37:09,400
Qualcuno si è offerto di pagarla.
469
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Qualcuno?
470
00:37:12,600 --> 00:37:13,520
Chi?
471
00:37:14,160 --> 00:37:16,480
- E in cambio di cosa?
- Niente.
472
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
Non hai risposto alla prima domanda.
473
00:37:19,880 --> 00:37:20,800
Non importa.
474
00:37:22,120 --> 00:37:23,240
Lo so che è Iván.
475
00:37:24,200 --> 00:37:25,320
Vuoi che continui?
476
00:37:25,800 --> 00:37:26,840
Non c'è altro.
477
00:37:27,800 --> 00:37:28,840
Io penso di sì.
478
00:37:30,440 --> 00:37:31,920
Sei innamorato di lui?
479
00:37:39,560 --> 00:37:40,560
Sono confuso.
480
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
Sono confuso.
481
00:37:44,040 --> 00:37:46,040
E non voglio lasciarti.
482
00:37:48,080 --> 00:37:48,920
Perché?
483
00:37:50,120 --> 00:37:51,400
Temi che crolli di nuovo?
484
00:37:52,360 --> 00:37:54,680
Resti in una relazione infelice per paura?
485
00:37:54,760 --> 00:37:56,280
Non sono infelice con te.
486
00:37:56,360 --> 00:37:57,200
Joel…
487
00:37:57,760 --> 00:38:00,600
Mi hai già lasciato, da un po'.
488
00:38:07,240 --> 00:38:08,400
Vai da lui.
489
00:38:08,480 --> 00:38:11,680
- Cosa? No!
- Joel, tesoro. Vai da lui.
490
00:38:11,760 --> 00:38:14,000
No, Omar. Non posso farti questo.
491
00:38:15,080 --> 00:38:17,960
- Ma è quello che vuoi.
- Non è vero. Io amo te.
492
00:38:18,040 --> 00:38:21,480
E io te. Ma non devi restare
perché sei in debito con me.
493
00:38:21,560 --> 00:38:23,040
Sono io quello in debito.
494
00:38:23,120 --> 00:38:24,440
Tu non mi devi nulla.
495
00:38:24,520 --> 00:38:26,640
Ok, nessuno deve nulla a nessuno.
496
00:38:27,880 --> 00:38:29,440
C'è solo affetto.
497
00:38:30,240 --> 00:38:34,240
Perciò non voglio essere lo stronzo
che non ti lascia vivere la tua vita.
498
00:38:36,440 --> 00:38:37,280
Vai da lui.
499
00:38:50,200 --> 00:38:51,960
Vai. Qui sistemo io.
500
00:39:23,360 --> 00:39:24,600
Cazzo, mamma.
501
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
Mamma.
502
00:39:27,840 --> 00:39:29,480
Cosa accidenti vuoi fare?
503
00:39:29,560 --> 00:39:32,320
Parlargli. Non può andare
dall'altra parte del mondo.
504
00:39:32,400 --> 00:39:35,360
Non sei sua madre?
Pensa a cosa è meglio per lui.
505
00:39:35,440 --> 00:39:36,920
Non ha bisogno di te.
506
00:39:37,000 --> 00:39:38,680
O di noi. Non adesso.
507
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Ok?
508
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Ti prego… Ti ho detto di no!
509
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Maledizione!
510
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Ciao.
- Ciao, tesoro.
511
00:39:52,640 --> 00:39:56,040
Volevo ringraziarti
di essere stato carino con Chloe.
512
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
Di niente. Ne aveva bisogno.
513
00:39:57,960 --> 00:40:00,520
Sei un ragazzo adorabile.
Possiamo entrare?
514
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Vorrei parlarti
di una cosa molto importante.
515
00:40:03,480 --> 00:40:05,480
- Qualcosa non va?
- No.
516
00:40:06,720 --> 00:40:07,920
Parliamo dentro?
517
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Sì, certo.
518
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Vieni o no?
519
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Ciao.
- Ciao.
520
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Cosa ci fai qui?
521
00:40:18,680 --> 00:40:22,200
Ero venuto a parlarti, ma…
se hai da fare, può aspettare.
522
00:40:22,280 --> 00:40:25,480
No, affatto. Vieni. Stavamo andando via.
523
00:40:25,960 --> 00:40:27,680
Mamma, andiamo a casa.
524
00:40:33,680 --> 00:40:35,240
Ehi, stai bene?
525
00:40:45,960 --> 00:40:49,960
Per la cronaca, anche per me è stata
una delle serate più belle da tanto tempo.
526
00:40:55,440 --> 00:40:56,640
Andiamo.
527
00:40:57,280 --> 00:40:59,520
Iván si merita questo momento.
528
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Glielo dirò, Chloe.
529
00:41:01,800 --> 00:41:03,160
Va bene.
530
00:41:03,240 --> 00:41:04,800
Però non oggi, va bene?
531
00:43:18,000 --> 00:43:18,880
Omar?
532
00:43:18,960 --> 00:43:19,880
Omar?
533
00:43:20,520 --> 00:43:21,360
Omar!
534
00:43:22,080 --> 00:43:23,000
Omar!
535
00:43:24,280 --> 00:43:25,160
Omar…
536
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
Oddio! Omar!
537
00:45:30,120 --> 00:45:33,240
Sottotitoli: Luisa Zamboni