1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 PENSAVO DI POTER GESTIRE TUTTO. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,120 MA NON CI RIESCO. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 NON CE LA FACCIO PIÙ. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Rocío Owono Durán. 5 00:00:35,240 --> 00:00:36,280 Puoi andare. 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 Rocío sta bene. È stata rilasciata. 7 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 Non sei pronto? 8 00:01:08,160 --> 00:01:10,280 Guarda che mio padre s'incazza. 9 00:01:10,360 --> 00:01:11,720 Non me ne frega niente. 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 E quest'odore? Che stai facendo? 11 00:01:25,880 --> 00:01:28,120 - Cos'hai fatto? - Lasciami in pace! 12 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 E tuo cugino? 13 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Ok, adesso basta. 14 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 Papà, non si sente bene. 15 00:01:53,840 --> 00:01:56,840 Lascia stare. Se vuole stare a casa, pazienza. 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,560 Quando sta così, è meglio. 17 00:01:58,640 --> 00:02:02,040 María, non funziona così. Non può fare come gli pare. 18 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Buongiorno, famiglia! 19 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Buongiorno, tesoro. Tutto ok? 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,640 Sì, zia. Benone. Perché? 21 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 Buongiorno a tutti quanti. 22 00:02:24,200 --> 00:02:28,600 Benvenuti al primo meeting panafricano per eccellenza. 23 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Ehi, Chloe. 24 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas, parte della Global League per l'eccellenza accademica, 25 00:02:35,200 --> 00:02:38,880 è fiera di presentare il suo programma di scambio 26 00:02:38,960 --> 00:02:43,320 in collaborazione con due delle migliori scuole private africane. 27 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 La Lua Jean a Maputo, in Mozambico, 28 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 e la Parkhurst a Città del Capo, in Sudafrica. 29 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 Questo grazie all'iniziativa 30 00:02:52,360 --> 00:02:55,960 della Fondazione ispano-panafricana Catalina Durán. 31 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 Non posso sempre usare la mia influenza per tirarti fuori dai guai. 32 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Mi dispiace, mamma. 33 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Le donne come noi sono soggette al triplo della pressione. 34 00:03:11,040 --> 00:03:12,680 Anch'io voglio un mondo migliore. 35 00:03:12,760 --> 00:03:15,000 Perciò faccio il giudice, non la squatter. 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Usa l'istruzione che ti diamo 37 00:03:19,520 --> 00:03:24,360 per imparare e cambiare le cose in modo intelligente e civile. 38 00:03:27,160 --> 00:03:30,880 La divisa da calcio e l'abito per il gala sono nel bagagliaio. 39 00:03:31,400 --> 00:03:32,880 Prendili e vai. 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 Non posso saltarli? 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,720 Sono esausta. Mi serve una doccia. 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Fatti la doccia e cambiati a scuola. 43 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Ho dedicato molto tempo a organizzare tutto con Virginia. 44 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Come stai? 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 'Giorno. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Ti ho scritto, ma non rispondi mai. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 Ti metto pressione? 48 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Iván, avevamo detto che saremmo stati amici. 49 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 E siamo amici e compagni di classe, ma abbiamo una nostra vita fuori di qui. 50 00:04:19,320 --> 00:04:21,080 Hai parlato con Omar? 51 00:04:22,120 --> 00:04:23,160 Ci vediamo in classe. 52 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Ragazzi, lei è Fikile. 53 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 Viene da Parkhurst, Città del Capo. 54 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 - Ciao, come va? - Ciao. 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 Magari potete parlare un po'… 56 00:04:36,720 --> 00:04:38,840 Ok? Siediti. Divertiti. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - È un piacere. - Anche per noi. 58 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Potete chiamarmi Fiks. 59 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Ok. 60 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Qualcuno farà domanda per lo scambio? 61 00:04:46,720 --> 00:04:49,920 - Non credo proprio. - Per ora no. 62 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Merda! Che diavolo è? 63 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Vieni qui un momento. 64 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - Perché? - Ti mostro una cosa. 65 00:05:06,120 --> 00:05:07,320 Non m'interessa. 66 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Quanto rompi. 67 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Per favore. Un attimo. 68 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Vediamo… 69 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 L'ho aggiunta alla playlist. 70 00:05:28,120 --> 00:05:31,960 Non ti stufi mai di fare scemate per attirare la mia attenzione? 71 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Parla quella dei video porno. 72 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Cerco di essere tuo amico, ma tu rendi le cose difficili. 73 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 Forse perché non te l'ho chiesto. 74 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 - È tremendo. Davvero? - Sì. 75 00:06:03,480 --> 00:06:06,840 - Mi hanno arrestato e lui non si è mosso. - Non so cosa gli sia preso. 76 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 È tornato a casa con la fronte insanguinata. 77 00:06:10,160 --> 00:06:12,600 Stamattina era intrattabile. 78 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Cinque minuti dopo, era felice e contento. 79 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 Sapevi che si è tatuato un punto e virgola? 80 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 Ha così tanti tatuaggi che è difficile distinguerli. Perché? 81 00:06:22,640 --> 00:06:24,440 Forza, Rocío! Forza! 82 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 È tuo cugino? 83 00:06:25,720 --> 00:06:28,440 Rocío! 84 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 Preferisco tenere le distanze. 85 00:06:31,400 --> 00:06:34,240 - Spero che tu capisca. - Certo. Tranquilla. 86 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Rocío! 87 00:06:37,520 --> 00:06:40,800 - Ha bisogno di aiuto? - No, fa solo il tifo. 88 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Forza, squadra! 89 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Qui! Passala! 90 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 Ehi! 91 00:07:24,240 --> 00:07:27,720 Ehi, andiamo a fare due passi? Sì? 92 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 Stai bene? 93 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 - Sì. - Sì? 94 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Sto bene, grazie. 95 00:07:33,080 --> 00:07:34,000 Andiamo. 96 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Vieni. 97 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 Non pensavo che una partitella mi avrebbe fatto un tale effetto. 98 00:07:53,640 --> 00:07:55,480 Avrai avuto un sentore. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 O avresti giocato. 100 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 - O no? - Mmh. 101 00:08:00,480 --> 00:08:02,080 Fai domanda per lo scambio. 102 00:08:02,160 --> 00:08:05,720 Vai in Sudafrica. Prenditi una pausa. 103 00:08:05,800 --> 00:08:08,680 Il tempo e la distanza sono la migliore medicina. 104 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Come faccio a fare domanda? 105 00:08:20,720 --> 00:08:21,760 Ti faccio vedere. 106 00:08:39,480 --> 00:08:44,080 #COSECHELUCCICANO SARAUL.GOALS 107 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 PENSAVO DI POTER GESTIRE TUTTO. 108 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 MA NON CI RIESCO. 109 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 NON CE LA FACCIO PIÙ. 110 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 RAPPORTO SU "PARLA" 111 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 Nel 90% dei casi di suicidio, ci sono dei segnali. 112 00:09:39,760 --> 00:09:43,120 Queste persone non vogliono attenzione, ma aiuto. 113 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Passerò il rapporto al Dipartimento di Psicologia e Pedagogia. 114 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 Tutto qui? 115 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Sono loro gli esperti. Tu non hai la preparazione necessaria. 116 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Ti serve altro? 117 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Sì. 118 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Una lista di studenti con borse di studio. 119 00:10:08,040 --> 00:10:09,600 È confidenziale, lo sai. 120 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Stronzo. 121 00:10:16,880 --> 00:10:21,600 Ti ho inviato il login per l'app, così puoi rispondere ai messaggi insoliti. 122 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 Non posso farcela da solo e quell'idiota di Luis non mi aiuterà. 123 00:10:25,920 --> 00:10:27,920 Perciò non hai ancora risposto? 124 00:10:28,000 --> 00:10:29,600 Non credi di essere capace? 125 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 E perché una volta ho detto quelle stesse parole. 126 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 È troppo per me. 127 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 E cosa ti ha aiutato? 128 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar? 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 Omar! 130 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Sono Joel, dell'associazione. Ti ricordi di me? 131 00:10:57,040 --> 00:10:57,880 Vattene. 132 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Omar, calmati, per favore. 133 00:11:01,320 --> 00:11:04,680 - Per favore, vattene. - Omar, guardami, ok? 134 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 Non posso. No. 135 00:11:08,120 --> 00:11:08,960 Non posso. 136 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Guardami, ti prego. 137 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Per favore. 138 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Stai calmo. 139 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Ti prego, Omar. 140 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Ecco, così. 141 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Bravo. 142 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 SE NON SAI COSA FARE, IO SONO QUI. PER QUALSIASI COSA. 143 00:12:04,720 --> 00:12:07,160 CONTINUO A TRATTARE MALE CHI MI DIMOSTRA AFFETTO. 144 00:12:07,240 --> 00:12:09,000 SOFFRO DI SOLITUDINE E LA COLPA È MIA. 145 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 Il linguaggio mi suona familiare. 146 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 Vuoi occupartene tu? 147 00:12:14,160 --> 00:12:16,040 Per te, certa gente è stronza e basta? 148 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 Malvagia per natura? 149 00:12:21,720 --> 00:12:23,680 Per me, certa gente soffre molto. 150 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 TATUAGGIO PUNTO E VIRGOLA ANSIA, DEPRESSIONE, ISTINTI SUICIDI 151 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Ehi… 152 00:12:38,760 --> 00:12:40,560 Scusa se ti ho mollata così. 153 00:12:41,320 --> 00:12:44,000 Lo capisco se mi eviti. Sono stato un codardo. 154 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Bene, ti sei scusato. Grazie. Ci si vede. 155 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Non avercela con me, ti prego. 156 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 - Non siamo mica migliori amici. - Ma potremmo esserlo. 157 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Abbiamo condiviso un momento speciale, al centro. 158 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 Poi è andato tutto a fanculo. 159 00:13:01,760 --> 00:13:03,080 Sul serio, devo andare. 160 00:13:07,560 --> 00:13:11,280 Sono una testa di cazzo che delude tutti e resto sempre da solo. 161 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Eric, per favore. 162 00:13:13,920 --> 00:13:16,520 Se non ti ho deluso, cosa c'è? Hai paura? 163 00:13:17,040 --> 00:13:18,560 È così? Ti faccio paura? 164 00:13:19,080 --> 00:13:20,120 Allora dillo. 165 00:13:20,200 --> 00:13:23,080 Vuoi starmi lontana perché non sono così speciale 166 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 o perché non mi capisci e ti spavento, come i miei genitori. 167 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 O non dire niente, 168 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 così smetterò di pensare che fossi tu quella speciale. 169 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Ehi! Eric! Ehi! 170 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Guardami! Respira. 171 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Respira. 172 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Su, dai. 173 00:13:51,240 --> 00:13:53,160 Bravo, così. 174 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Bene. Calmati. Sono qui. 175 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 176 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 PAGAMENTO RETTA: IVÁN CRUZ CARVALHO 177 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 VUOI USCIRE DAL GRUPPO? AUTODIFESA A LAS ENCINAS 178 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 SARAUL.GOALS HA MESSO IN EVIDENZA UNA STORIA 179 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Avete visto un sacco di brillantini, ma ecco il brillante più grosso. 180 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara… 181 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 vuoi sposarmi? 182 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Stai bene, tesoro? 183 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Sì. 184 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Secondo me, il tuo ragazzo ha esagerato con quell'anello. 185 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Siamo troppo giovani per mettere tutte le uova in un paniere. 186 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 E fra e te Dídac? 187 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Beh… 188 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 Mi prendo tempo. 189 00:15:39,000 --> 00:15:42,080 Devo cercare di togliermelo dalla testa. Ma sto bene. 190 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Niente che una festa non possa risolvere, bella. 191 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Ok, gente! 192 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Mostriamo ai nostri amici africani come si organizza una festa! 193 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 Oh, no, cara. 194 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 Saremo noi a insegnarvi come si fa. 195 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 Oh, cara. Vedremo. 196 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 Eccome. 197 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Divertiamoci! 198 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 Sicura che non ci beccheremo delle critiche? 199 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Non è appropriazione culturale? 200 00:16:12,080 --> 00:16:15,640 Cosa? No! L'abbiamo organizzata noi! 201 00:16:15,720 --> 00:16:17,840 Abbiamo deciso noi il dress code. 202 00:16:17,920 --> 00:16:22,320 Volevamo creare una serata assolutamente immersiva. 203 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Super! Stasera comandate voi. Il locale è vostro. 204 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 - Fate ciò che volete. - Grazie. 205 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Come sta? 206 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 La pastiglia lo ha calmato. Dorme, ma era a pezzi. 207 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 Cugino! Non ti sei cambiato? 208 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 - In che senso? - Sono tutti alla festa! 209 00:16:55,120 --> 00:16:59,280 - Forse è meglio se rimani a casa. - Non se ne parla. Voglio ballare! 210 00:16:59,360 --> 00:17:02,200 Dobbiamo accogliere bene gli studenti africani. 211 00:17:02,280 --> 00:17:03,240 Ascolta tua zia. 212 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 - Nico, hai tre minuti. - Meglio di no. 213 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 - Non vieni? Ok, vado da solo. Ciao. - Eric, aspetta! 214 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, tesoro, vai con lui. 215 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 - Tienilo d'occhio, ti prego. - Finirà per traviare Nico. 216 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 Tranquillo, papà. Non mi succederà niente. 217 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Hai un'idea migliore? 218 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Dici sul serio? 219 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Dimmi di no. 220 00:17:30,960 --> 00:17:33,120 Sai chi mi ricordano? 221 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 - Chi? - I miei genitori quando litigano. 222 00:17:35,440 --> 00:17:36,320 Già. 223 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Anche i miei litigano spesso. 224 00:17:40,280 --> 00:17:43,320 Pensi che io e te saremo così, tra 20 anni? 225 00:17:43,400 --> 00:17:45,520 Due isterici frustrati che si strillano contro? 226 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 Guarda. 227 00:17:47,600 --> 00:17:51,760 Per me, la fregatura più grossa nella vita 228 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 è la smania di crescere. 229 00:17:53,800 --> 00:17:56,640 Perché quando cresci, la vita ti prende a calci 230 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 e perdi la ragione, come quei due. 231 00:17:59,200 --> 00:18:03,680 E sogni di tornare alla nostra età ed essere immaturo. 232 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Godiamocela finché possiamo, no? 233 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - Chi è? - Non lo so. Vediamo. 234 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Oh. - Che cosa? 235 00:18:18,600 --> 00:18:21,320 - C'è un problema con la musica. Strano. - No! 236 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 - Vado a vedere. - No. 237 00:18:22,760 --> 00:18:25,160 Devo occuparmene. Ci vediamo dopo. 238 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Sì, da lontano. 239 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 - Mio Dio! - Torno subito. 240 00:18:28,400 --> 00:18:30,680 - Calmati. - Calmati tu, dannazione! 241 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Davvero meraviglioso. 242 00:18:41,040 --> 00:18:45,680 Adoro come gestisci le cose, Cata. Grazie. Scusa se ti ho messo fretta. 243 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena, non andare. 244 00:18:50,800 --> 00:18:53,040 Beh, stavano vincendo… 245 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Ecco. Sono 200. 246 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 Contali pure, Catalina. C'è tempo. 247 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Mi fido di te. 248 00:19:04,600 --> 00:19:06,560 Era il mio ultimo favore, Martín. 249 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - Lo dici sempre. - No. 250 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 Ho accelerato lo sgombro e mia figlia è stata arrestata. 251 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 Non posso correre altri rischi. 252 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Ha anticipato lo sgombro. Trovami un giudice di nome Catalina. 253 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 - Luis, non abbiamo il permesso. - Questa è corruzione! 254 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Merda. - Come? 255 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 È la madre di una compagna di Isadora e Dídac. 256 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, dove sei? 257 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Ci stai mettendo un secolo. 258 00:19:39,480 --> 00:19:40,760 Sei nella mia stanza? 259 00:19:40,840 --> 00:19:41,880 Sto salendo. 260 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Io vado. - Ok. 261 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Non ci credo. 262 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Papà! 263 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 Perché non mi hai avvisato? 264 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 - Ciao, tesoro. - Ciao. 265 00:19:59,400 --> 00:20:01,280 - Era una sorpresa. - Come stai? 266 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 Adoro vedere questa espressione. 267 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Mi sei mancato tanto. 268 00:20:05,800 --> 00:20:07,880 - Sono felice di essere qui. - Ciao, Isa. 269 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Io vado. Ci sentiamo. - Sì. 270 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Sei splendida. 271 00:20:13,120 --> 00:20:15,520 Che ci faceva qui la mamma di Rocío? 272 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 - Poi ti spiego. - Era per lo scambio. 273 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 La tua retta costa una fortuna e i genitori si occupano di tutto. 274 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 - Pazzesco. - Mamma. 275 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Voglio la verità. Per questo l'ho chiesto a papà. 276 00:20:27,000 --> 00:20:30,840 - Visto come mi tratta? È sempre così. - Proviamo a essere civili. 277 00:20:30,920 --> 00:20:35,120 Beviamo qualcosa. È passato troppo tempo. 278 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - Per favore. - Sì, troppo. 279 00:20:37,040 --> 00:20:38,440 Andiamo. 280 00:20:38,520 --> 00:20:39,360 Andiamo. 281 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Il fidanzamento ha portato alle stelle il nostro engagement. 282 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 Un sacco di messaggi. 283 00:20:57,560 --> 00:21:01,960 Tutti vogliono delle collaborazioni in vista del matrimonio. Assurdo! 284 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 SARA, VA TUTTO BENE? NON VIENI A LEZIONE? 285 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Ehi, perché quell'insegnante ti scrive? 286 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 Cose di scuola. 287 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 A quest'ora? 288 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 PENSO SIA MEGLIO SE NON… 289 00:21:20,880 --> 00:21:22,800 È innamorata di te o cosa? 290 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 - È così? - Non dire sciocchezze. 291 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Brindiamo a noi. 292 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Ciao, ragazzi! 293 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 - Come va? - Siamo qui con Saraul. Goals. 294 00:21:32,720 --> 00:21:36,920 E con gli studenti africani, che sono venuti a insegnarci 295 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 come organizzare una festa da urlo! 296 00:21:39,320 --> 00:21:41,040 Ciao, bella gente! 297 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 Ciao! A dopo! 298 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 - Tutti insieme! - Ma l'hai visto? 299 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 Ora vuole fare l'influencer. 300 00:21:47,960 --> 00:21:49,320 Aspetta e spera. 301 00:21:49,400 --> 00:21:50,680 Un influencer? 302 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 I drink, le luci, la musica… 303 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Avrà qualche migliaia di follower 304 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 e pensa di potersi guadagnare da vivere con i social. 305 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 - Vuole mollare il lavoro? - Non sia mai! 306 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 Non posso coprire il suo affitto mentre lui posta storie. 307 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 308 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 So che sto sbagliando tutto. 309 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 E… 310 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Io davvero… 311 00:22:48,040 --> 00:22:50,320 Non volevo ferire nessuno dei due. 312 00:22:51,080 --> 00:22:53,360 Invece continuo a ferire entrambi. 313 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Solo che… 314 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Devo sistemare le cose con Omar. 315 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 Perché lo amo e… 316 00:23:04,160 --> 00:23:07,080 e sento che… lo sto deludendo. 317 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 E non ce lo meritiamo. 318 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Nessuno di noi se lo merita. 319 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Metti a posto le cose. 320 00:23:20,720 --> 00:23:22,480 E digli che è fortunato. 321 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Alle grandi delusioni. 322 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 O alle grandi scoperte. 323 00:23:57,640 --> 00:23:58,480 Wow! 324 00:23:59,320 --> 00:24:01,160 Se ti piace, perché lo snobbi? 325 00:24:01,920 --> 00:24:03,040 Ma non è vero! 326 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Sì, invece. 327 00:24:04,120 --> 00:24:08,080 Non sono uno sdolcinato come te che finisce a fare shot fra amici. 328 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Balliamo? 329 00:24:11,800 --> 00:24:12,680 Ok. 330 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Volevo dirti… - Che c'è? 331 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Cosa guardi? 332 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Te. 333 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 Me? 334 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Perché non mi baci, invece? 335 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Che c'è? Ti piace? 336 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 - È quello che mi serviva. - Sì? 337 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Io o l'alcol? 338 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Tu. 339 00:26:10,720 --> 00:26:11,560 Ehi! 340 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Devo andare. - Sul serio? 341 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Sì, domani ho un volo all'alba. 342 00:26:17,400 --> 00:26:18,600 È stato un piacere. 343 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 Anche per me. Ci vediamo a Città del Capo? 344 00:26:20,960 --> 00:26:22,000 - Contaci. - Sì? 345 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 - Sì. - Super. 346 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 - Sì. Ciao. - Ciao. 347 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Cos'è che ti serviva? Non ho capito. 348 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 Non qualcuno che mi ricordi quanto sono inutile. 349 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Voglio una incasinata e priva di amor proprio, come me. 350 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Che figlio di puttana. 351 00:26:46,360 --> 00:26:47,200 Ehi! 352 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Cazzo. 353 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Coglione! 354 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Un gin, grazie. 355 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Grazie. 356 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 357 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Ehi, che c'è? - Lasciami stare. 358 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Cosa ti ha fatto? 359 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - Niente. - Allora che c'è? 360 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 GRUPPO DI AUTODIFESA NUOVO MESSAGGIO 361 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Andiamo? 362 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Sì. Tieni. 363 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Senti, Sara. 364 00:27:48,920 --> 00:27:50,360 Pensi che sia un mostro? 365 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Perché mai me lo chiedi? 366 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 So di dover cambiare tante cose, ma ti ho sempre amata e protetta. 367 00:28:04,200 --> 00:28:05,440 Sì, lo so. 368 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Sei sicura? 369 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Ma certo. 370 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Che ti prende? 371 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Non importa. 372 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Grazie di avermi ascoltata. 373 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Se hai bisogno di me, sai dove sono. Ok? 374 00:28:31,040 --> 00:28:32,240 Ok. 375 00:28:32,320 --> 00:28:33,160 Grazie. 376 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Chloe! 377 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 Chloe! 378 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 Oh, è mia madre. Io vado. 379 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Grazie. 380 00:28:48,520 --> 00:28:49,360 Riguardati. 381 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Ti prenderai un raffreddore, tesoro. 382 00:29:03,560 --> 00:29:05,000 Hai pianto? Che succede? 383 00:29:05,080 --> 00:29:05,920 Niente. 384 00:29:06,000 --> 00:29:08,880 Non è vero. Hai la faccia da cane bastonato. 385 00:29:08,960 --> 00:29:09,880 Cos'è successo? 386 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Perché abbracciavi Iván in lacrime? 387 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Tesoro, spero che tu non… 388 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Merda, mamma! Certo che no! 389 00:29:17,440 --> 00:29:19,240 È un bravo ragazzo. 390 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Mi ha offerto una spalla su cui piangere. Tutto qua. 391 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Mi fa piacere sentirlo. 392 00:29:26,320 --> 00:29:29,120 È bello vedere che state costruendo un rapporto. 393 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Mamma, potresti concentrarti su di me invece che sul tuo piano? 394 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Quale piano, tesoro? Di cosa parli? 395 00:29:37,000 --> 00:29:39,680 LA GENTE SI PREOCCUPA PER TE PERCHÉ, SOTTO LA CORAZZA, 396 00:29:39,760 --> 00:29:42,080 C'È UN CUORE FERITO CHE MERITA AFFETTO. 397 00:29:42,160 --> 00:29:43,120 PRENDITENE CURA. 398 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Chloe. 399 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Chloe, di' qualcosa. 400 00:29:47,360 --> 00:29:48,520 Chloe, parlami. 401 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván vuole partecipare al progetto di scambio, per voltare pagina. 402 00:29:53,280 --> 00:29:54,120 E andare dove? 403 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 In Sudafrica. 404 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - Cosa? - E per questo lo lasceremo in pace. 405 00:29:59,760 --> 00:30:03,760 Ha bisogno di tempo e spazio per ritrovare se stesso, 406 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 non di una madre isterica e tanto meno di una sorella come me. 407 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Mettiti la cintura. 408 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Non trovo mio cugino. Sono preoccupato per lui. 409 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Esatto! È bello stare insieme come una famiglia. 410 00:31:21,200 --> 00:31:24,120 Proviamo a far sì che succeda più spesso, ok? 411 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Niente più scuse. Cosa ho detto prima? 412 00:31:27,400 --> 00:31:29,240 - Me lo prometti? - Guarda. 413 00:31:30,160 --> 00:31:32,880 - Come quando era piccola. - Ci vedremo di più. 414 00:31:32,960 --> 00:31:34,600 Molto di più. 415 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Ti credo. 416 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Ma certo, tesoro. 417 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Mi sei mancata. 418 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Ok, ora devo andare, ma torno presto. 419 00:31:51,280 --> 00:31:55,440 Dove? Non puoi stare un attimo con i tuoi? Non si ferma mai! 420 00:31:55,520 --> 00:31:56,760 Sbrigati. 421 00:31:56,840 --> 00:31:59,520 - Non parlare male di mio padre! - Mi ascolti? 422 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - Sì! - L'ho visto, dannazione! 423 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - Avete visto Eric? - No. 424 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Diglielo! Dille che sua madre è corrotta e fa accordi col mio vecchio! 425 00:32:09,000 --> 00:32:11,320 - Finiamola con le bugie! - Cosa? 426 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Niente. Non so dove sia Eric. 427 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - Cos'hai detto di mia madre? - Niente. Non lo so. 428 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - Stiamo litigando. - E cosa c'entra mia madre? 429 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Per favore, stiamo litigando. Non voglio essere scortese! 430 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - Non so perché non mi credi. - No. 431 00:32:33,320 --> 00:32:35,000 Dídac, per favore. 432 00:32:35,080 --> 00:32:37,560 Non dire nient'altro. Non voglio impazzire. 433 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Cosa guardi? 434 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 CHIAMATA IN ARRIVO: MAMMA 435 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 Lasciami! Bastardo! 436 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 Calmati. 437 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 - Stronzo! - Che stai facendo? 438 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 - Lasciami! - Si lanciava contro i vetri. 439 00:33:12,440 --> 00:33:15,040 L'abbiamo fermato prima che si spaccasse la testa. 440 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Merda, Eric. 441 00:33:18,280 --> 00:33:19,400 Lasciami stare! 442 00:33:21,560 --> 00:33:24,680 Perché preferisci farti del male e non chiedere aiuto? 443 00:33:24,760 --> 00:33:26,440 Sei tu che ci allontani. 444 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Eric. 445 00:33:28,320 --> 00:33:29,640 Nico, devo andare. 446 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Credi sia colpa mia se tutti quelli a cui tengo mi abbandonano? 447 00:33:46,600 --> 00:33:47,640 Per un cazzo. 448 00:33:51,720 --> 00:33:53,040 Tu quanto reggerai? 449 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 È bello stare tutti e tre insieme, con tua madre. 450 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 Ma devi darle una chance. 451 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Sistemati un attimo. Grazie. 452 00:34:42,480 --> 00:34:46,480 A volte fa degli errori, ma vuole sempre il meglio per te. 453 00:34:48,400 --> 00:34:49,640 Cosa c'è che non va? 454 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Eh? 455 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Cosa c'è che non va? 456 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 Dai mazzette alla madre di Rocío? 457 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Nessuno si muova! Questa è una retata! 458 00:35:04,840 --> 00:35:06,280 Per favore, collaborate! 459 00:36:14,080 --> 00:36:15,000 Merda. 460 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Vieni. 461 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Sorpresa! 462 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Beh, è un po' annacquato. 463 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Sei silenzioso. 464 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 È vero che hai una borsa di studio? 465 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 No. 466 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Grandioso. 467 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 E come paghi la retta? 468 00:37:07,720 --> 00:37:09,400 Qualcuno si è offerto di pagarla. 469 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Qualcuno? 470 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Chi? 471 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 - E in cambio di cosa? - Niente. 472 00:37:17,400 --> 00:37:19,800 Non hai risposto alla prima domanda. 473 00:37:19,880 --> 00:37:20,800 Non importa. 474 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Lo so che è Iván. 475 00:37:24,200 --> 00:37:25,320 Vuoi che continui? 476 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Non c'è altro. 477 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Io penso di sì. 478 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Sei innamorato di lui? 479 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Sono confuso. 480 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Sono confuso. 481 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 E non voglio lasciarti. 482 00:37:48,080 --> 00:37:48,920 Perché? 483 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 Temi che crolli di nuovo? 484 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 Resti in una relazione infelice per paura? 485 00:37:54,760 --> 00:37:56,280 Non sono infelice con te. 486 00:37:56,360 --> 00:37:57,200 Joel… 487 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Mi hai già lasciato, da un po'. 488 00:38:07,240 --> 00:38:08,400 Vai da lui. 489 00:38:08,480 --> 00:38:11,680 - Cosa? No! - Joel, tesoro. Vai da lui. 490 00:38:11,760 --> 00:38:14,000 No, Omar. Non posso farti questo. 491 00:38:15,080 --> 00:38:17,960 - Ma è quello che vuoi. - Non è vero. Io amo te. 492 00:38:18,040 --> 00:38:21,480 E io te. Ma non devi restare perché sei in debito con me. 493 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 Sono io quello in debito. 494 00:38:23,120 --> 00:38:24,440 Tu non mi devi nulla. 495 00:38:24,520 --> 00:38:26,640 Ok, nessuno deve nulla a nessuno. 496 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 C'è solo affetto. 497 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 Perciò non voglio essere lo stronzo che non ti lascia vivere la tua vita. 498 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Vai da lui. 499 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Vai. Qui sistemo io. 500 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Cazzo, mamma. 501 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mamma. 502 00:39:27,840 --> 00:39:29,480 Cosa accidenti vuoi fare? 503 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 Parlargli. Non può andare dall'altra parte del mondo. 504 00:39:32,400 --> 00:39:35,360 Non sei sua madre? Pensa a cosa è meglio per lui. 505 00:39:35,440 --> 00:39:36,920 Non ha bisogno di te. 506 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 O di noi. Non adesso. 507 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Ok? 508 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Ti prego… Ti ho detto di no! 509 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Maledizione! 510 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Ciao. - Ciao, tesoro. 511 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Volevo ringraziarti di essere stato carino con Chloe. 512 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 Di niente. Ne aveva bisogno. 513 00:39:57,960 --> 00:40:00,520 Sei un ragazzo adorabile. Possiamo entrare? 514 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Vorrei parlarti di una cosa molto importante. 515 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 - Qualcosa non va? - No. 516 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 Parliamo dentro? 517 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Sì, certo. 518 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Vieni o no? 519 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Ciao. - Ciao. 520 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Cosa ci fai qui? 521 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Ero venuto a parlarti, ma… se hai da fare, può aspettare. 522 00:40:22,280 --> 00:40:25,480 No, affatto. Vieni. Stavamo andando via. 523 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Mamma, andiamo a casa. 524 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Ehi, stai bene? 525 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Per la cronaca, anche per me è stata una delle serate più belle da tanto tempo. 526 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Andiamo. 527 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Iván si merita questo momento. 528 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Glielo dirò, Chloe. 529 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 Va bene. 530 00:41:03,240 --> 00:41:04,800 Però non oggi, va bene? 531 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 Omar? 532 00:43:18,960 --> 00:43:19,880 Omar? 533 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 Omar! 534 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 Omar! 535 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar… 536 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Oddio! Omar! 537 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Sottotitoli: Luisa Zamboni