1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 LUULIN SELVIYTYVÄNI KAIKESTA. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,120 EN SELVIYDY. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 EN KESTÄ ENÄÄ. 4 00:00:33,480 --> 00:00:36,560 Rocío Owono Durán. Olet vapaa lähtemään. 5 00:00:53,440 --> 00:00:57,920 ELIITTIKOULU 6 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 Rocío on kunnossa. Hänet vapautettiin. 7 00:01:06,560 --> 00:01:10,280 Etkö ole vielä pukeissa? Isäni suuttuu, jos et tule. 8 00:01:10,360 --> 00:01:11,680 Paskat minä siitä. 9 00:01:18,240 --> 00:01:20,000 Mikä tämä haju on? Mitä teet? 10 00:01:25,960 --> 00:01:28,120 Mitä olet tehnyt? - Anna minun olla. 11 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 Entä serkkusi? 12 00:01:50,680 --> 00:01:53,760 Nyt saa riittää. - Hän ei voi hyvin. 13 00:01:53,840 --> 00:01:58,560 Anna hänen jäädä kotiin, jos hän haluaa. Tällaisina päivinä niin on paras. 14 00:01:58,640 --> 00:02:02,040 Tämä ei toimi siten. Hän ei voi tehdä mitä haluaa. 15 00:02:02,120 --> 00:02:03,600 Huomenta, perhe! 16 00:02:04,160 --> 00:02:08,640 Huomenta, muru. Oletko kunnossa? - Olen, täti. Miksen olisi? 17 00:02:21,560 --> 00:02:23,080 Huomenta kaikille. 18 00:02:23,160 --> 00:02:24,120 TULETKO KOULUUN? 19 00:02:24,200 --> 00:02:28,600 Tervetuloa Encuentro Panafricano por la Excelencia -tapahtumaan. 20 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Hei, Chloe. 21 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Osana Excellentia Academic Global Leaguea Las Encinas - 22 00:02:35,200 --> 00:02:38,880 esittelee ylpeänä vaihto-ohjelmansa - 23 00:02:38,960 --> 00:02:43,320 kahden Afrikan mantereen parhaan yksityiskoulun kanssa. 24 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 Koulut ovat Lua Jean Mosambikin Maputossa - 25 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 ja Parkhurst Etelä-Afrikan Kapkaupungissa. 26 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 Kiitos aloitteesta kuuluu - 27 00:02:52,360 --> 00:02:55,960 Fundación Hispano-Panafricanistan Catalina Duránille. 28 00:03:00,520 --> 00:03:04,360 En voi käyttää suhteitani pelastaakseni sinut pulasta. 29 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Olen pahoillani. 30 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Kaltaisemme naiset joutuvat yrittämään kolmin verroin. 31 00:03:11,240 --> 00:03:15,000 Minäkin haluan parantaa maailmaa. Siksi olen tuomari, en talonvaltaaja. 32 00:03:17,600 --> 00:03:24,360 Ota kaikki irti koulutuksestasi ja muuta asioita älykkäästi ja sivistyneesti. 33 00:03:27,240 --> 00:03:30,640 Peliasu ja gaalamekko ovat takakontissa. 34 00:03:31,360 --> 00:03:32,880 Ota ne ja mene kouluun. 35 00:03:32,960 --> 00:03:36,720 Anna minun jättää tämä väliin. Olen uupunut ja haluan suihkuun. 36 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Voit käydä suihkussa koulussa. 37 00:03:39,880 --> 00:03:42,600 Et jätä tätä väliin käyttämäni ajan jälkeen. 38 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Terve. 39 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Huomenta. 40 00:04:05,200 --> 00:04:09,400 Et vastaa tekstiviesteihini. Painostanko liikaa? 41 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Sovimme, että olemme ystäviä. 42 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Voimme olla ystäviä ja koulukavereita ja elää omaa elämäämme koulun ulkopuolella. 43 00:04:19,840 --> 00:04:23,160 Puhuitko Omarille? - Nähdään tunnilla. 44 00:04:28,120 --> 00:04:32,680 Tässä on Fikile. Hän opiskelee Parkhurstissa Kapkaupungissa. 45 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 Hauska tavata. - Hei. 46 00:04:34,440 --> 00:04:38,840 Voitte puhua vaihto-ohjelmasta tai… Istu tähän. Pitäkää hauskaa. 47 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 Kiva tavata teidät. - Samat sanat. 48 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Ja sanokaa vain Fiks. 49 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Aiotteko hakea vaihto-ohjelmaan? 50 00:04:46,720 --> 00:04:49,920 En usko. - En hae ainakaan vielä. 51 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Saakeli. Mitä hittoa? 52 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Tule tänne alas. 53 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 Miksi? - Haluan näyttää jotain. 54 00:05:06,120 --> 00:05:07,320 Jätän väliin. 55 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Olet rasittava. 56 00:05:11,680 --> 00:05:13,480 Ole kiltti. Hetkeksi vain. 57 00:05:17,160 --> 00:05:18,240 Kas niin. 58 00:05:25,800 --> 00:05:27,240 Se on soittolistallasi. 59 00:05:28,120 --> 00:05:31,920 Etkö kyllästy noloihin temppuihin, joilla haet huomiotani? 60 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Sanoo seksivideoiden kuvaaja. 61 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Yritän olla hyvissä väleissä kanssasi, mutta teet siitä vaikeaa. 62 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 En ole pyytänyt moista. 63 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Kamalaa. Ihan tosi? 64 00:06:03,600 --> 00:06:06,840 Hän ei tehnyt mitään, kun poliisi tuli. - En tajua häntä. 65 00:06:06,920 --> 00:06:12,960 Hänen otsansa oli verinen illan jälkeen. Tänä aamuna hän oli ensin aivan mahdoton. 66 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Äkkiä oli kuin mitään ei olisi sattunut. 67 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 Tiedätkö hänen puolipistetatuoinnistaan? 68 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 En erota toisistaan hänen kaikkia tatuointejaan. Mitä siitä? 69 00:06:22,640 --> 00:06:24,440 Anna mennä, Rocío! 70 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 Onko tuo serkkusi? 71 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 Pysyn mieluummin kaukana hänestä. 72 00:06:31,400 --> 00:06:34,240 Toivottavasti ymmärrät. - Tietysti. Ei hätää. 73 00:06:37,520 --> 00:06:40,800 Pyytääkö hän apua tai jotain? - Ei. Hän vain intoilee. 74 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Tsemppiä, joukkue! 75 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Täällä. Syötä. 76 00:07:22,960 --> 00:07:27,720 Hei. Mitä jos lähtisimme muualle? 77 00:07:27,800 --> 00:07:29,920 Oletko kunnossa? - Olen. 78 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Oletko? - Kyllä olen. Kiitos. 79 00:07:33,080 --> 00:07:34,000 Tule. 80 00:07:34,960 --> 00:07:35,920 Lähdetään. 81 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 En uskonut, että koulufutis vaikuttaisi näin. 82 00:07:53,640 --> 00:07:55,480 Saatoit aavistaa sen. 83 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 Muuten olisit pelannut. Vai mitä? 84 00:08:00,520 --> 00:08:04,080 Hae vaihto-ohjelmaan ja lähde Etelä-Afrikkaan. 85 00:08:04,160 --> 00:08:08,680 Pääset hetkeksi tästä kaikesta. Aika ja etäisyys ovat parhaat lääkkeet. 86 00:08:18,680 --> 00:08:21,760 Miten ohjelmaan haetaan? - Minä näytän. 87 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 LUULIN SELVIYTYVÄNI KAIKESTA. 88 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 EN SELVIYDY. 89 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 EN KESTÄ ENÄÄ. 90 00:09:34,400 --> 00:09:35,600 HABLA - RAPORTIT 91 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 90 % itsemurhan tekevistä varoittaa etukäteen. 92 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 Kyse ei ole huomion hakemisesta, vaan avunpyynnöstä. 93 00:09:44,080 --> 00:09:47,360 Välitän raporttisi psykologian osastolle. 94 00:09:48,080 --> 00:09:49,000 Siinäkö kaikki? 95 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 He ovat asiantuntijoita. Sinulla ei ole valmiuksia tähän. 96 00:09:59,840 --> 00:10:01,280 Oliko muuta? 97 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Oli. 98 00:10:05,480 --> 00:10:09,600 Tarvitsen stipendiaattiluettelon. - Tiedät, että se on salainen. 99 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Kusipää. 100 00:10:16,880 --> 00:10:21,600 Lähetin sovelluksen kirjautumistiedot, jotta voit tarvittaessa vastata. 101 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 En pysty tähän yksin, eikä idiootti Louis auta. 102 00:10:25,920 --> 00:10:29,600 Siksikö et ole vielä vastannut? Et usko pystyväsi tähän. 103 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Ja siksi, että sanoin saman kerran itse. 104 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 Se on liikaa. 105 00:10:37,080 --> 00:10:38,880 Mistä sait apua? 106 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 Omar. 107 00:10:53,920 --> 00:10:57,880 Joel tässä. Järjestöstä. Muistatko minut? - Mene pois. 108 00:10:59,160 --> 00:11:02,320 Rauhoitu, Omar. - Ole kiltti ja mene pois. 109 00:11:02,400 --> 00:11:04,680 Omar, katso minua. 110 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 En pysty. 111 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Katso minua. 112 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Ole kiltti. 113 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Rauhoitu. 114 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Minä pyydän, Omar. 115 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Juuri noin. Tosi hyvä. 116 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 JOS ET SELVIYDY YKSIN, AUTAN TARVITTAESSA. 117 00:12:04,720 --> 00:12:09,000 KOHTELEN HUONOSTI NIITÄ, JOTKA VÄLITTÄVÄT. YKSINÄISYYS ON OMA VIKANI. 118 00:12:09,080 --> 00:12:13,000 Kirjoitustyyli näyttää tutulta. - Haluatko hoitaa tämän? 119 00:12:14,320 --> 00:12:18,640 Uskotko, että jotkut ovat vain kusipäitä? He ovat luonnostaan ilkeitä. 120 00:12:21,720 --> 00:12:23,560 Jotkut kärsivät kovasti. 121 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 PUOLIPISTETATUOINTI AHDISTUS, MASENNUS, ITSEMURHAYRITYS 122 00:12:37,040 --> 00:12:40,560 Kuule. Anteeksi, että petin luottamuksesi. 123 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Tajuan, että välttelet minua. Olin pelkuri. 124 00:12:45,560 --> 00:12:48,880 Kiva. Pyysit anteeksi. Kiitti ja nähdään. 125 00:12:51,000 --> 00:12:52,840 Älä ole vihainen minulle. 126 00:12:53,480 --> 00:12:56,960 Emme ole mitään bestiksiä. - Voisimme olla. 127 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Jaoimme vallatussa talossa huikean hetken. 128 00:13:00,200 --> 00:13:03,080 Sitten kaikki meni perseelleen. - Pitää mennä. 129 00:13:07,600 --> 00:13:11,280 Olen paskapää ja petän kaikkien luottamuksen. Siksi olen yksin. 130 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Eric, älä. 131 00:13:13,920 --> 00:13:18,560 Jos et ole pettynyt, mistä on kyse? Pelkäätkö sinä minua? 132 00:13:19,080 --> 00:13:23,080 Sano se sitten. "Pelkään ja haluan etäisyyttä. Et ole vaivan arvoinen." 133 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 Tai: "Pelkään, koska en tajua sinua." Ihan kuin vanhempani. 134 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Tai älä sano mitään. 135 00:13:31,000 --> 00:13:33,840 Enpähän ajattele, että olet itse vaivan arvoinen. 136 00:13:46,560 --> 00:13:51,160 Eric. Katso minua. Hengitä. 137 00:13:51,240 --> 00:13:53,480 Juuri noin. 138 00:13:54,680 --> 00:13:56,520 Rauhassa. Olen tässä. 139 00:14:00,800 --> 00:14:01,760 Luis. 140 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 TILINHALTIJA: IVÁN CRUZ CARVALHO 141 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 POISTUTAANKO RYHMÄKESKUSTELUSTA? LAS ENCINASIN ITSEPUOLUSTUSKURSSI 142 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 SARAUL.GOALS JAKOI TARINAN 143 00:14:57,760 --> 00:15:02,320 Olette nähneet paljon säihkettä tänään, mutta nyt seuraa säihkyvin hetki. 144 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 Sara, 145 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 suostutko vaimokseni? 146 00:15:18,960 --> 00:15:20,400 Oletko kunnossa? 147 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Olen. 148 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Poikaystäväsi meni liian pitkälle, kun kosi sinua. 149 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Ei näin nuorena panna kaikkia munia yhteen koriin. 150 00:15:34,960 --> 00:15:37,520 Entä sinun ja Dídacin välit? - Ihan hyvät. 151 00:15:37,600 --> 00:15:42,000 Sinnittelen ja yritän yhä saada hänet päästäni, mutta olen kunnossa. 152 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Kunnon bileet hoitavat kaiken. 153 00:15:47,040 --> 00:15:52,640 Näytetään afrikkalaisille ystävillemme, miten täällä järjestetään kunnon bileet. 154 00:15:52,720 --> 00:15:57,960 Ei käy, muru. Me näytämme teille. 155 00:15:58,040 --> 00:16:01,280 Sehän nähdään, muru. - Niin nähdään. 156 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Bileet! 157 00:16:07,560 --> 00:16:12,000 Ettehän te varmasti vihaa meitä? Onko tämä kulttuurista omimista? 158 00:16:12,080 --> 00:16:17,560 Mitä ihmettä? Ei ole. Me järjestimme bileet ja määritimme pukukoodin, 159 00:16:17,640 --> 00:16:22,360 koska haluamme bilekokemuksesta täydellisen. 160 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Mahtavaa. Te olette johdossa. Tämä on kotinne. 161 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 Tehkää mitä haluatte. - Kiitos. 162 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Miten hän voi? 163 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 Lääke auttoi. Hän meni nukkumaan ihan romuna. 164 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 Serkku! Et ole vaihtanut vaatteita. 165 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 Mitä tarkoitat? - Kaikki ovat bileissä. 166 00:16:55,120 --> 00:16:59,280 Ehkä kannattaisi jäädä kotiin. - Eikä. Haluan tanssimaan. 167 00:16:59,360 --> 00:17:02,240 Ja meidän pitää olla hyviä isäntiä vaihtareille. 168 00:17:02,320 --> 00:17:04,520 Kuuntele tätiäsi. - Aikaa 3 minuuttia. 169 00:17:04,600 --> 00:17:05,760 Jäädään kotiin. 170 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 Etkö tule? Minä häivyn. Heippa. - Odota. 171 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico, mene mukaan. 172 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 Pidä häntä silmällä. - Hän vetää Nicon samaan suohon. 173 00:17:17,960 --> 00:17:20,400 Ei hätää. Ei minun käy kuinkaan. 174 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 Onko parempia ideoita? 175 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Oletko tosissasi? 176 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Sano, ettet ole. 177 00:17:30,960 --> 00:17:33,120 Arvaa, keitä he muistuttavat. 178 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 Keitä? - Riiteleviä vanhempiani. 179 00:17:35,440 --> 00:17:36,320 Aivan. 180 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Minunkin vanhempani riitelevät paljon. 181 00:17:40,280 --> 00:17:45,520 Olemmeko me tuollaisia 20 vuoden päästä? - Hysteerisiä, äänekkäitä ja turhautuneita. 182 00:17:46,160 --> 00:17:47,080 Kuule. 183 00:17:47,840 --> 00:17:53,720 Elämän suurin huijaus on halu kasvaa aikuiseksi. 184 00:17:53,800 --> 00:17:58,600 Koska aikuisena elämä lyö vastapalloon ja sekoittaa pään. Kuten noilla kahdella. 185 00:17:58,680 --> 00:18:03,680 Sen jälkeen haluaa vain palata meidän ikäämme ja olla lapsellinen. 186 00:18:04,600 --> 00:18:07,360 Eli nautitaan tästä, kun vielä voimme. 187 00:18:13,840 --> 00:18:16,240 Mitä nyt? - En tiedä. Katsotaan. 188 00:18:18,040 --> 00:18:20,520 Mitä? - Musiikin kanssa on jokin ongelma. 189 00:18:20,600 --> 00:18:22,680 Eikä. - Menen korjaamaan sen. 190 00:18:22,760 --> 00:18:26,560 Kyllä menen. Nähdään myöhemmin. - Niin. Matkan päästä. 191 00:18:26,640 --> 00:18:28,320 Taivas. - Palaan pian. 192 00:18:28,400 --> 00:18:30,680 Rauhoitu. - Rauhoitu itse! 193 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Todella hienoa työtä. 194 00:18:41,040 --> 00:18:45,680 Toimit erinomaisesti. Kiitos. Anteeksi, että hoputin. 195 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena. Älä mene. 196 00:18:50,800 --> 00:18:53,040 He voittivat… 197 00:18:55,480 --> 00:18:59,800 Siinä. 200 000. Laske vain, Catalina. Meillä on aikaa. 198 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Luotan sinuun. 199 00:19:04,680 --> 00:19:08,040 Tämä oli viimeinen palvelus, Martín. - Kuten aina. 200 00:19:08,120 --> 00:19:12,080 Ei. Häädön nopeuttamisen takia tyttäreni pidätettiin. 201 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 Asetan itseni vaaraan tällä. 202 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Hän nopeutti häätöä. Etsi Catalina-nimiset tuomarit. 203 00:19:17,240 --> 00:19:20,480 Meillä ei ole lupaa. - Hän lahjoo tuomaria! 204 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 Saakeli. - Mitä? 205 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 Hän on Isadoran ja Dídacin luokkakaverin äiti. 206 00:19:35,520 --> 00:19:39,400 Dídac, missä olet? Sinulla kestää ikuisuuden. 207 00:19:39,480 --> 00:19:41,880 Oletko huoneessani? Tulen sinne. 208 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 Minä lähden. - Selvä. 209 00:19:52,800 --> 00:19:54,040 Uskomatonta. 210 00:19:54,720 --> 00:19:57,760 Isä! Mikset sanonut, että olet tulossa? 211 00:19:57,840 --> 00:20:01,280 Hei, kultaseni. Halusin yllättää sinut. - Mitä kuuluu? 212 00:20:01,360 --> 00:20:05,720 Ihana nähdä tuo yllättynyt ilme. - Minulla oli kova ikävä sinua. 213 00:20:05,800 --> 00:20:07,880 Kiva olla täällä. - Hei, Isa. 214 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 Minä tästä lähden. Palataan. - Selvä. 215 00:20:11,920 --> 00:20:15,520 Näytät upealta. - Mitä Rocíon äiti teki täällä? 216 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 Selitän myöhemmin. - Stipendien takia. 217 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 Koulu maksaa omaisuuden, ja vanhemmat hoitavat kaiken. 218 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 Älytöntä. - Äiti. 219 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Olisin kysynyt sinulta, jos haluaisin kuulla valheita. 220 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 Hän on koko ajan tuollainen. - Ollaan sivistyneitä. 221 00:20:30,880 --> 00:20:32,480 Otetaan lasilliset yhdessä. 222 00:20:32,560 --> 00:20:35,120 Viime kerrasta on liian kauan. - Ole kiltti. 223 00:20:35,200 --> 00:20:39,360 Aivan liian kauan. - Mennään. 224 00:20:51,400 --> 00:20:54,840 Seuraajien sitouttaminen on parantunut videon jälkeen. 225 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 Kaikki kirjoittavat meille. 226 00:20:57,560 --> 00:21:01,520 Meille tarjotaan huikeita summia yhteistyöstä häiden suhteen. 227 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 ONKO KAIKKI HYVIN? ETKÖ TULE KURSSILLE? 228 00:21:11,840 --> 00:21:15,880 Miksi tuo opettaja tekstaa sinulle? - Koulujuttuja vain. 229 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Tähän aikaanko? 230 00:21:17,840 --> 00:21:19,160 PARAS, KUN EN… 231 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Onko hän rakastunut sinuun? 232 00:21:23,800 --> 00:21:26,280 Siitäkö on kyse? - Älä höpsi. 233 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Meidän maljamme. 234 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Hei, kamut. 235 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 Terve. - Seurassani ovat Saraul. Goals. 236 00:21:32,720 --> 00:21:36,920 Sekä afrikkalaiset vaihtarit, jotka opettavat meille, 237 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 miten kunnon bileet järjestetään. 238 00:21:39,320 --> 00:21:43,160 Hei, kauniit ihmiset! - Hei! Nähdään taas. 239 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 Kaikki yhdessä! - Oletko nähnyt tämän? 240 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 Hän haluaa olla vaikuttaja. Emämoka. 241 00:21:49,400 --> 00:21:52,760 Miten niin vaikuttaja? - Juomat, valot, musiikki… 242 00:21:52,840 --> 00:21:54,920 Hänellä on muutama tuhat seuraajaa, 243 00:21:55,000 --> 00:21:58,360 ja hän uskoo voivansa elää tällä, jos tekee töitä. 244 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 Aikooko hän ottaa loparit? - Paratkoon. 245 00:22:00,720 --> 00:22:05,000 En maksa lisää vuokraa, jotta hän voi laiskotella ja julkaista tarinoita. 246 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Iván! 247 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Tiedän, että teen kaiken väärin. 248 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Ja… 249 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Minä todella… 250 00:22:48,040 --> 00:22:53,360 En halunnut loukata kumpaakaan, mutta päädyin loukkaamaan molempia. 251 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Mutta minä… 252 00:22:57,680 --> 00:22:59,600 Minun on oltava reilu Omarille, 253 00:23:00,720 --> 00:23:02,640 koska rakastan häntä - 254 00:23:04,120 --> 00:23:07,600 ja minusta tuntuu, että petän hänet. 255 00:23:08,360 --> 00:23:09,920 Emme ansaitse sitä. 256 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Ei kukaan meistä. 257 00:23:18,480 --> 00:23:22,480 Selvitä asiat hänen kanssaan. Ja sano, että hän on onnekas. 258 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Suurille pettymyksille. 259 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 Tai suurille löydöille. 260 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 Jos tykkäät hänestä, miksi dissaat häntä? - En dissaa. 261 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Kyllä dissaat. 262 00:24:04,120 --> 00:24:08,080 En ole kaltaisesi romantikko, joka päätyy juomaan kavereiden kanssa. 263 00:24:10,840 --> 00:24:12,680 Mennäänkö tanssimaan? - Mennään. 264 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 Hei, halusin sanoa… -Mitä? 265 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Mitä toljotat? 266 00:24:59,600 --> 00:25:01,560 Sinua. - Minuako? 267 00:25:02,400 --> 00:25:04,520 Älä toljota, vaan suutele minua. 268 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Mitä? Tykkäätkö? 269 00:25:37,920 --> 00:25:40,280 Juuri tätä kaipasin. - Niinkö? 270 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Shottia vai minua? 271 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Sinua. 272 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 Minun pitää lähteä. - Nytkö jo? 273 00:26:14,200 --> 00:26:18,600 Lentoni lähtee yliaikaisin aamulla. - Oli kiva tutustua. 274 00:26:18,680 --> 00:26:21,680 Niin oli. Näemmekö Kapkaupungissa? - Nähdään siellä. 275 00:26:22,400 --> 00:26:24,920 Siitä tulee huippua. - Niinpä. Heippa. 276 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 En tajunnut, mitä oikein kaipasit. 277 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 Jonkun, joka muistuttaa, miten arvoton olen - 278 00:26:37,120 --> 00:26:40,800 sekä on yhtä sekaisin ja rakastaa itseään yhtä vähän kuin minä. 279 00:26:41,960 --> 00:26:43,640 Paskiainen. 280 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Perkele. 281 00:26:50,720 --> 00:26:51,560 Kusipää! 282 00:26:53,200 --> 00:26:54,440 Giniä, kiitos. 283 00:26:55,200 --> 00:26:56,080 Kiitos. 284 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 285 00:26:59,960 --> 00:27:02,200 Mikä hätänä? - Anna minun olla. 286 00:27:02,280 --> 00:27:03,840 Tekikö hän jotain? - Ei. 287 00:27:03,920 --> 00:27:04,760 Mikä hätänä? 288 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 ITSEPUOLUSTUSKURSSI UUSI VIESTI 289 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Mennäänkö? 290 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Mennään. Tässä. 291 00:27:46,680 --> 00:27:47,560 Hei, Sara. 292 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 Pidätkö minua hirviönä? 293 00:27:51,600 --> 00:27:53,040 Miksi kysyt tuollaista? 294 00:27:57,520 --> 00:28:01,480 Minun pitää muuttua, mutta olen aina rakastanut ja suojellut sinua. 295 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Tiedän sen. 296 00:28:08,000 --> 00:28:09,200 Tiedätkö varmasti? 297 00:28:11,720 --> 00:28:12,560 Tietenkin. 298 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Mistä on kyse? 299 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Ei mistään. 300 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Kiitos, että kuuntelit. 301 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Kai tiedät, että olen tukenasi, jos tarvitset? 302 00:28:31,040 --> 00:28:33,160 Tiedän. Kiitos. 303 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Chloe! 304 00:28:44,320 --> 00:28:49,360 Äitini tuli. Pitää lähteä. Kiitos. - Pärjäile. 305 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Vilustut vielä, muru. 306 00:29:03,720 --> 00:29:05,920 Mikä silmissäsi on? - Ei mikään. 307 00:29:06,000 --> 00:29:09,880 Älä yritä. Silmäsi ovat tulipunaiset. Mitä on sattunut? 308 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 Miksi halasit itkien Ivánia? 309 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Ette kai te… 310 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Saakeli, äiti. Emme! 311 00:29:17,440 --> 00:29:22,560 Iván on hyvä tyyppi. Hän kuunteli ja tuki minua, kun siihen oli tarve. 312 00:29:23,560 --> 00:29:25,760 Kiva kuulla. 313 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Mukava nähdä, että lähennytte. 314 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Mietit vain suunnitelmaasi. Voisitko ajatella minuakin välillä? 315 00:29:33,000 --> 00:29:35,080 Mistä suunnitelmasta oikein puhut? 316 00:29:37,000 --> 00:29:39,240 IHMISET VÄLITTÄVÄT, KOSKA TIETÄVÄT, 317 00:29:39,320 --> 00:29:43,120 ETTÄ KOVAN KUOREN ALLA ON MURTUNUT SYDÄN. ETSI SE JA HOIVAA SITÄ. 318 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Hei, Chloe. 319 00:29:46,000 --> 00:29:48,520 Sano jotain. Puhu minulle! 320 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Iván haluaa lähteä vaihtoon, jotta voi aloittaa alusta. 321 00:29:53,280 --> 00:29:56,080 Mihin? - Etelä-Afrikkaan. 322 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 Mitä? - Siksi jätämme hänet rauhaan. 323 00:29:59,760 --> 00:30:03,760 Hän tarvitsee aikaa ja tilaa löytääkseen itsensä. 324 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 Ei hullua äitiä. Eikä varsinkaan kaltaistani siskoa. 325 00:30:11,520 --> 00:30:12,840 Kiinnitä turvavyö. 326 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 En löydä serkkuani ja olen huolissani hänestä. 327 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Aivan. Kiva nähdä meidät kolme yhdessä perheenä. 328 00:31:21,200 --> 00:31:27,320 Yritetään tehdä useammin näin. - Ei enää tekosyitä. Mitä sanoin aiemmin? 329 00:31:27,400 --> 00:31:29,240 Lupaatko. - Katso. 330 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 Ihan kuin hänen ollessaan pieni. - Näemme useammin. 331 00:31:33,480 --> 00:31:35,760 Paljon useammin. - Uskon sinua. 332 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Totta kai, kultaseni. 333 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Kaipasin sinua. 334 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Minun pitää lähteä, mutta palaan pian. 335 00:31:51,280 --> 00:31:55,440 Etkö voi olla hetkeä vanhempiesi seurassa? Hän ei lopeta. 336 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Pidä kiirettä. 337 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 Älä puhu pahaa isästäni! - Kuunteletko sinä? 338 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 Kuuntelen. - Näin sen itse. 339 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 Onko Ericiä näkynyt? - Ei. 340 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Sano, että hänen korruptoituneella äidillään on bisneksiä isäni kanssa. 341 00:32:09,000 --> 00:32:11,560 Lopetetaan kaikki esittäminen. - Mitä? 342 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Ei mitään. En tiedä, missä Eric on. 343 00:32:18,520 --> 00:32:21,440 Mitä sanoit äidistäni? - En mitään, Rocío. 344 00:32:21,520 --> 00:32:24,600 Meillä on riita kesken. - Miten äitini liittyy siihen? 345 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Ole kiltti. Me riitelemme. En halua olla töykeä sinulle. 346 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 Mikset usko minua? - Kuule, ei. 347 00:32:33,320 --> 00:32:37,560 Dídac, pyydän sinua. Älä sano enää mitään. En halua raivostua. 348 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Mitä toljotat? 349 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 PUHELU: ÄITI 350 00:33:03,880 --> 00:33:06,640 Päästä irti! Paskiainen. - Rauhoitu. 351 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 Kusipää. - Mitä te teette? 352 00:33:09,720 --> 00:33:12,280 Irrota. - Hän hakkasi itseään ikkunoihin. 353 00:33:12,360 --> 00:33:15,040 Otimme hänet kiinni, ettei hän murra kalloaan. 354 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Hitto, Eric. 355 00:33:18,280 --> 00:33:19,680 Anna minun olla! 356 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 Miksi satutat itseäsi ennemmin kuin pyydät apua? 357 00:33:24,720 --> 00:33:26,440 Sinä työnnät meidät pois. 358 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Eric. 359 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, minun pitää lähteä. 360 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Onko minun vikani, että minulle tärkeät ihmiset hylkäävät minut? 361 00:33:46,600 --> 00:33:47,680 Ei helvetissä ole. 362 00:33:51,720 --> 00:33:53,080 Kauanko sinulla kestää? 363 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Kiva, että voimme olla yhdessä äitisi kanssa. 364 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 Anna hänelle mahdollisuus. 365 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Korjaa hiukan asuasi. Kiitos. 366 00:34:42,480 --> 00:34:46,480 Hän tekee ehkä virheitä, mutta haluaa aina sinun parastasi. 367 00:34:48,480 --> 00:34:49,640 Mikä hätänä? 368 00:34:55,360 --> 00:34:59,040 Mikä hätänä? - Lahjotko Rocíon äitiä? 369 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Kaikki liikkumatta! Tämä on poliisiratsia. 370 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Tehkää yhteistyötä. 371 00:36:14,080 --> 00:36:14,960 Voi paska. 372 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Tule. 373 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Yllätys! 374 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Tosin kaikki on vähän vetistä. 375 00:36:41,720 --> 00:36:42,960 Olet tosi hiljainen. 376 00:36:48,480 --> 00:36:50,040 Saitko oikeasti stipendin? 377 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 En. 378 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Kiva. 379 00:37:03,520 --> 00:37:06,000 Miten maksat opintosi? 380 00:37:07,720 --> 00:37:09,280 Eräs henkilö maksaa sen. 381 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Eräs henkilö. 382 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Kuka? 383 00:37:14,160 --> 00:37:16,480 Vastineeksi mistä? - Ei mistään. 384 00:37:17,400 --> 00:37:20,800 Vastasit toiseen kysymykseen, et ekaan. - Sama se, kuka. 385 00:37:22,120 --> 00:37:23,240 Tiedän Ivánista. 386 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Jatkanko vielä? 387 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Muuta ei ole. 388 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Taitaa olla. 389 00:37:30,440 --> 00:37:31,920 Oletko rakastunut häneen? 390 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Olen hämilläni. 391 00:37:42,360 --> 00:37:46,040 Olen hämilläni enkä halua jättää sinua. 392 00:37:48,080 --> 00:37:48,920 Mikset? 393 00:37:50,040 --> 00:37:51,400 Pelkäätkö, että murrun? 394 00:37:52,360 --> 00:37:56,280 Pysytkö onnettomassa suhteessa pelosta? - En ole onneton. 395 00:37:56,360 --> 00:37:57,200 Joel. 396 00:37:57,760 --> 00:38:00,600 Et ole päiväkausiin ollut tässä suhteessa. 397 00:38:07,240 --> 00:38:09,640 Mene hänen luokseen. - Mitä? En. 398 00:38:09,720 --> 00:38:14,040 Rakkaani. Mene hänen luokseen. - En voi tehdä sinulle näin. 399 00:38:15,080 --> 00:38:18,040 Sitä sinä haluat. - Enhän. Rakastan sinua. 400 00:38:18,120 --> 00:38:21,480 Ja minä sinua. Mutta älä jää, koska tunnet olevasi velkaa. 401 00:38:21,560 --> 00:38:24,440 Minä olen velkaa sinulle. - Et ole mitään velkaa. 402 00:38:24,520 --> 00:38:26,640 Kukaan ei ole velkaa kenellekään. 403 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 Ei velkaa, vain rakkautta. 404 00:38:30,240 --> 00:38:34,240 Enkä rakkauteni takia voi olla kusipää, joka estää sinua elämästä. 405 00:38:36,440 --> 00:38:37,280 Mene. 406 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Mene. Minä siivoan pöydän. 407 00:39:23,360 --> 00:39:24,600 Jumalauta, äiti. 408 00:39:26,640 --> 00:39:29,480 Äiti. Mitä sinä touhuat? 409 00:39:29,560 --> 00:39:32,320 Puhu hänelle. Hän ei saa lähteä. 410 00:39:32,400 --> 00:39:35,360 Etkö ole hänen äitinsä? Mieti hänen parastaan. 411 00:39:35,440 --> 00:39:38,680 Ei hän tarvitse sinua. Eikä meitä. Ei nyt. 412 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Onko selvä? 413 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Ole kiltti… Minähän kielsin. 414 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Hitto vie! 415 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 Hei. - Hei, aarteeni. 416 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Tulin kiittämään siitä, että olit ystävällinen Chloelle. 417 00:39:56,120 --> 00:39:59,600 Ei hätää. Hän kaipasi ystävää. - Olet oikeasti ystävällinen. 418 00:39:59,680 --> 00:40:03,400 Voimmeko tulla sisään? Minulla on tärkeää asiaa. 419 00:40:03,480 --> 00:40:05,480 Onko jokin hätänä? - Ei. 420 00:40:06,720 --> 00:40:09,920 Voinko kertoa sisällä? - Käyhän se. 421 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Oletko tulossa? 422 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Mitä sinä täällä? 423 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Tulin tapaamaan sinua, mutta sinulla on muuta, joten… 424 00:40:22,280 --> 00:40:25,480 Ei suinkaan. Mene sisään. Olimme muutenkin lähdössä. 425 00:40:25,960 --> 00:40:27,680 Äiti, me menemme nyt kotiin. 426 00:40:33,680 --> 00:40:35,240 Oletko kunnossa? 427 00:40:45,960 --> 00:40:49,960 Ihan tiedoksi, että se oli minullekin parhaita iltoja pitkään aikaan. 428 00:40:55,440 --> 00:40:56,640 Lähdetään. 429 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 Iván ansaitsee nauttia tästä. 430 00:41:00,120 --> 00:41:03,160 Kerron hänelle, Chloe. - Selvä se. 431 00:41:03,240 --> 00:41:04,800 Mutta et tänään. 432 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 Omar. 433 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Hyvä luoja. Omar! 434 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Tekstitys: Miia Mattila