1
00:00:11,840 --> 00:00:13,560
ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΑΝΤΕΧΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ.
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,120
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,360
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΛΛΟ.
4
00:00:33,480 --> 00:00:35,160
Ροθίο Ντουράν.
5
00:00:35,240 --> 00:00:36,560
Ελεύθερη.
6
00:00:53,440 --> 00:00:57,920
ΕΛΙΤ
7
00:01:04,160 --> 00:01:06,480
Η Ροθίο είναι καλά, αφέθηκε ελεύθερη.
8
00:01:06,560 --> 00:01:08,080
Ακόμη να ντυθείς;
9
00:01:08,160 --> 00:01:10,280
Θα τα πάρει άσχημα ο πατέρας μου.
10
00:01:10,360 --> 00:01:11,360
Γραμμένο τον έχω.
11
00:01:18,320 --> 00:01:19,920
Τι μυρίζει έτσι; Τι κάνεις;
12
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
- Έρικ; Τι έκανες;
- Παράτα με!
13
00:01:48,440 --> 00:01:49,480
Ο ξάδερφός σου;
14
00:01:50,680 --> 00:01:52,240
Εντάξει, τέλος.
15
00:01:52,320 --> 00:01:53,760
Δεν είναι καλά σήμερα.
16
00:01:53,840 --> 00:01:58,680
Πάμε. Αν δεν θέλει, ας μην πάει σχολείο.
Όταν είναι έτσι, καλύτερα να τον αφήνουμε.
17
00:01:58,760 --> 00:02:02,080
Δεν πάει έτσι, Μαρία.
Δεν μπορεί να κάνει ό, τι γουστάρει.
18
00:02:02,160 --> 00:02:03,400
Καλημέρα, οικογένεια!
19
00:02:04,160 --> 00:02:06,680
Καλημέρα, αγάπη μου. Πώς είσαι; Καλά;
20
00:02:06,760 --> 00:02:08,520
Εξαιρετικά, θεία. Γιατί;
21
00:02:21,560 --> 00:02:23,160
Καλημέρα σε όλους και όλες.
22
00:02:23,240 --> 00:02:24,960
ΠΡΟΣ ΡΟΘΙΟ: ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ;
23
00:02:25,040 --> 00:02:28,600
Καλώς ήρθατε στην πρώτη
Παναφρικανική Συνάντηση Αρίστων.
24
00:02:29,480 --> 00:02:30,720
Γεια. Κλόε.
25
00:02:31,240 --> 00:02:35,120
Το Λας Ενθίνας, ως μέλος
της Ακαδημαϊκής Ένωσης Αριστείας,
26
00:02:35,200 --> 00:02:38,920
με μεγάλη υπερηφάνεια παρουσιάζει σήμερα
το πρόγραμμα ανταλλαγής
27
00:02:39,000 --> 00:02:43,320
με δύο απ' τα καλύτερα ιδιωτικά σχολεία
της αφρικανικής ηπείρου.
28
00:02:43,400 --> 00:02:46,880
Το Σχολείο Λούα Ζαν,
στο Μαπούτο της Μοζαμβίκης.
29
00:02:46,960 --> 00:02:50,440
Και το σχολείο Πάρκχερστ,
στο Κέιπ Τάουν της Νότιας Αφρικής.
30
00:02:50,520 --> 00:02:52,280
Χάρη στην πρωτοβουλία
31
00:02:52,360 --> 00:02:55,360
του Ισπανοαφρικανικού Ινστιτούτου
Καταλίνα Ντουράν.
32
00:03:00,520 --> 00:03:04,320
Δεν γίνεται να βάζω μέσον
για να σε σώζω από τέτοιες καταστάσεις.
33
00:03:05,120 --> 00:03:06,280
Συγγνώμη, μαμά.
34
00:03:06,360 --> 00:03:09,840
Οι προσδοκίες από γυναίκες σαν εμάς
είναι τριπλάσιες.
35
00:03:11,240 --> 00:03:15,040
Κι εγώ θέλω έναν καλύτερο κόσμο.
Αλλά έγινα δικαστίνα, όχι καταληψίας.
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,440
Αξιοποίησε αυτήν την παιδεία
37
00:03:19,520 --> 00:03:24,360
για να μορφωθείς και να αλλάξεις τον κόσμο
με έξυπνο τρόπο και πολιτισμένο.
38
00:03:27,240 --> 00:03:30,720
Στο πορτμπαγκάζ είναι
η ποδοσφαιρική εμφάνιση και το φόρεμα.
39
00:03:31,360 --> 00:03:32,880
Πάρ' τα και πήγαινε.
40
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
Άσε με να μείνω σπίτι.
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,720
Είμαι εξουθενωμένη, θέλω ένα ντους.
42
00:03:36,800 --> 00:03:38,480
Θα κάνεις ντους στο σχολείο.
43
00:03:39,840 --> 00:03:42,160
Τόσον καιρό το οργάνωνα με τη Βιρχίνια.
44
00:04:00,680 --> 00:04:01,800
Τι λέει;
45
00:04:03,160 --> 00:04:04,000
Καλημέρα.
46
00:04:05,200 --> 00:04:07,840
Δεν απαντάς στα μηνύματά μου.
47
00:04:07,920 --> 00:04:09,400
Σε πιέζω μήπως;
48
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
Κοίτα, Ιβάν, είπαμε ότι θα μείνουμε φίλοι.
49
00:04:14,120 --> 00:04:19,240
Μπορούμε να είμαστε φίλοι και συμμαθητές,
αλλά ο καθένας έχει τη ζωή του.
50
00:04:19,320 --> 00:04:21,080
Μίλησες με τον Όμαρ;
51
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
Τα λέμε στην τάξη.
52
00:04:28,120 --> 00:04:30,000
Παιδιά, από εδώ η Φικίλε.
53
00:04:30,080 --> 00:04:32,760
Είναι μαθήτρια του Πάρκχερστ,
απ' το Κέιπ Τάουν.
54
00:04:32,840 --> 00:04:34,360
- Γεια. Τι κάνεις;
- Καλά.
55
00:04:34,440 --> 00:04:36,640
Μπορείτε να τα πείτε περί ανταλλαγής.
56
00:04:36,720 --> 00:04:38,680
Εντάξει; Κάθισε. Καλή διασκέδαση.
57
00:04:39,480 --> 00:04:41,440
- Χαίρω πολύ, παιδιά.
- Επίσης.
58
00:04:41,520 --> 00:04:43,000
Μπορείτε να με λέτε Φικς.
59
00:04:43,080 --> 00:04:44,280
Εντάξει.
60
00:04:44,360 --> 00:04:46,640
Θα κάνετε αίτηση για την ανταλλαγή;
61
00:04:47,280 --> 00:04:49,840
- Δεν νομίζω.
- Όχι προς το παρόν.
62
00:04:49,920 --> 00:04:51,440
Εντάξει.
63
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
Γαμώτο! Με τρόμαξες!
64
00:05:02,720 --> 00:05:04,080
Έλα λίγο.
65
00:05:04,160 --> 00:05:06,040
- Γιατί;
- Θέλω να σου δείξω κάτι.
66
00:05:06,120 --> 00:05:07,200
Δεν με ενδιαφέρει.
67
00:05:10,160 --> 00:05:11,080
Μη με πρήζεις.
68
00:05:11,680 --> 00:05:13,320
Σε παρακαλώ. Μια στιγμούλα.
69
00:05:16,800 --> 00:05:17,640
Λοιπόν;
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,120
Το πρόσθεσα στη λίστα.
71
00:05:28,080 --> 00:05:31,320
Δεν βαριέσαι να ρεζιλεύεσαι
για να μου τραβάς την προσοχή;
72
00:05:33,040 --> 00:05:34,760
Εσύ γυρίζεις ερωτικά βίντεο.
73
00:05:36,200 --> 00:05:37,160
Μάλιστα.
74
00:05:38,280 --> 00:05:42,040
Εγώ προσπαθώ να τα βρω μαζί σου
κι εσύ μου κάνεις τη ζωή πατίνι.
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
Ναι, ίσως επειδή δεν σ' το ζήτησα.
76
00:06:01,760 --> 00:06:03,400
- Σοβαρά τώρα;
- Ναι.
77
00:06:03,480 --> 00:06:06,840
- Με συνέλαβαν και δεν έκανε τίποτα.
- Δεν ξέρω τι έχει πάθει.
78
00:06:06,920 --> 00:06:10,080
Τον είδα με ματωμένο κούτελο,
μετά απ' όσα έγιναν.
79
00:06:10,680 --> 00:06:12,440
Σήμερα το πρωί δεν μιλιόταν.
80
00:06:13,520 --> 00:06:18,080
- Και πέντε λεπτά μετά μες στην καλή χαρά.
- Έχει ένα τατουάζ με ερωτηματικό.
81
00:06:18,840 --> 00:06:22,560
Δεν ξέρω, είναι γεμάτος σημάδια,
δεν τα ξεχωρίζω πια. Γιατί;
82
00:06:22,640 --> 00:06:24,360
Πάμε, Ροθίο! Απάνω τους!
83
00:06:24,440 --> 00:06:25,640
Ο ξάδερφός σου είναι;
84
00:06:25,720 --> 00:06:28,440
Ροθίο! Ροθίο!
85
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Κοίτα, καλύτερα να ξεκόψω απ' αυτόν.
86
00:06:31,400 --> 00:06:34,080
- Ελπίζω να καταλαβαίνεις.
- Ναι. Μην ανησυχείς.
87
00:06:34,840 --> 00:06:37,440
Ροθίο! Ροθίο!
88
00:06:37,520 --> 00:06:40,800
- Κινδυνεύει μήπως;
- Όχι, από ενθουσιασμό φωνάζει.
89
00:06:41,440 --> 00:06:43,200
Πάμε, ομαδάρα!
90
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Εδώ! Πάσα!
91
00:07:25,600 --> 00:07:27,720
Μήπως να πάμε μια βόλτα;
92
00:07:27,800 --> 00:07:28,760
Είσαι καλά;
93
00:07:29,480 --> 00:07:31,280
- Ναι.
- Ναι;
94
00:07:31,360 --> 00:07:33,000
Καλά είμαι, ευχαριστώ.
95
00:07:33,080 --> 00:07:34,080
Έλα.
96
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Πάμε.
97
00:07:50,680 --> 00:07:53,560
Δεν περίμενα να με επηρεάσει έτσι
ένα φιλικό.
98
00:07:53,640 --> 00:07:55,320
Μια υποψία την είχες πάντως.
99
00:07:56,000 --> 00:07:57,520
Γι' αυτό δεν έπαιξες.
100
00:07:58,120 --> 00:07:59,440
- Σωστά;
- Ναι.
101
00:08:00,520 --> 00:08:02,080
Κάνε αίτηση για ανταλλαγή.
102
00:08:02,160 --> 00:08:05,720
Έλα στη Νότια Αφρική.
Έτσι θα κάνεις ένα διάλειμμα.
103
00:08:05,800 --> 00:08:08,400
Ο χρόνος και η απόσταση τα γιατρεύουν όλα.
104
00:08:18,680 --> 00:08:20,640
Πώς μπορώ να κάνω αίτηση;
105
00:08:20,720 --> 00:08:21,760
Θα σου εξηγήσω.
106
00:08:52,680 --> 00:08:56,240
ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΑΝΤΕΧΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ.
107
00:08:56,320 --> 00:08:58,680
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ.
108
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΛΛΟ.
109
00:09:36,240 --> 00:09:39,160
Το 90% όσων αυτοκτονούν
έχουν προειδοποιήσει.
110
00:09:39,760 --> 00:09:43,320
Δεν προσπαθούν να τραβήξουν την προσοχή,
βοήθεια ζητάνε.
111
00:09:44,080 --> 00:09:47,160
Θα τα μεταφέρω
στο Τμήμα Ψυχολογίας και Παιδαγωγικής.
112
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Αυτό μόνο;
113
00:09:49,520 --> 00:09:53,200
Αυτοί είναι οι ειδικοί.
Εσύ απλώς χειρίζεσαι την εφαρμογή.
114
00:09:59,840 --> 00:10:00,880
Κάτι άλλο;
115
00:10:03,120 --> 00:10:04,160
Ναι.
116
00:10:05,480 --> 00:10:09,320
- Θέλω μία λίστα με τις υποτροφίες.
- Είναι εμπιστευτική, το ξέρεις.
117
00:10:15,640 --> 00:10:16,800
Παπάρα.
118
00:10:16,880 --> 00:10:18,560
Σου έστειλα τους κωδικούς,
119
00:10:18,640 --> 00:10:21,600
για να μπορείς να απαντάς,
αν δεις κάτι ασυνήθιστο.
120
00:10:21,680 --> 00:10:24,760
Δεν μπορώ μόνος
κι ο ηλίθιος ο Λουίς δεν με βοηθάει.
121
00:10:25,920 --> 00:10:29,160
Γι' αυτό δεν απάντησες ακόμα;
Πιστεύεις ότι δεν μπορείς.
122
00:10:30,400 --> 00:10:32,960
Κι επειδή κάποτε είπα
τα ίδια ακριβώς λόγια.
123
00:10:35,160 --> 00:10:36,280
Με ξεπερνάει.
124
00:10:37,080 --> 00:10:38,600
Πώς σε βοήθησαν εσένα;
125
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
Όμαρ;
126
00:10:52,200 --> 00:10:53,200
Όμαρ;
127
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
Είμαι ο Γιοέλ, απ' την οργάνωση.
Με θυμάσαι;
128
00:10:57,040 --> 00:10:57,880
Φύγε.
129
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Ηρέμησε, σε παρακαλώ.
130
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
Φύγε, σε παρακαλώ.
131
00:11:02,480 --> 00:11:04,680
Όμαρ, κοίτα με.
132
00:11:06,400 --> 00:11:08,960
Δεν μπορώ. Όχι. Δεν μπορώ.
133
00:11:09,040 --> 00:11:10,440
Σε παρακαλώ, κοίτα με.
134
00:11:11,520 --> 00:11:12,520
Σε παρακαλώ.
135
00:11:13,800 --> 00:11:14,840
Ηρέμησε.
136
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Σε παρακαλώ, Όμαρ.
137
00:11:21,600 --> 00:11:23,320
Έτσι μπράβο.
138
00:11:23,400 --> 00:11:24,440
Ωραία.
139
00:11:58,680 --> 00:12:04,640
ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΠΑΡΕΑ,
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ.
140
00:12:04,720 --> 00:12:06,800
ΦΕΡΟΜΑΙ ΑΣΧΗΜΑ ΣΕ ΟΠΟΙΟΝ ΜΕ ΒΟΗΘΑΕΙ.
141
00:12:06,880 --> 00:12:09,000
ΝΙΩΘΩ ΜΟΝΑΞΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΚΑΛΩ ΕΓΩ.
142
00:12:09,080 --> 00:12:10,880
Κάτι μου θυμίζει αυτό το ύφος.
143
00:12:11,440 --> 00:12:13,000
Αναλαμβάνεις;
144
00:12:14,320 --> 00:12:18,040
Πιστεύεις ότι υπάρχουν καριόληδες;
Που είναι εκ φύσεως κακοί;
145
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
Νομίζω ότι κάποιοι υποφέρουν πολύ.
146
00:12:28,400 --> 00:12:31,600
ΤΑΤΟΥΑΖ ΜΕ ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΟ
ΑΓΧΟΣ, ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ, ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ
147
00:12:37,040 --> 00:12:38,040
Να σου πω.
148
00:12:38,800 --> 00:12:40,560
Συγγνώμη που σε κρέμασα έτσι.
149
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
Καταλαβαίνω γιατί με αποφεύγεις.
Υπήρξα δειλός.
150
00:12:45,560 --> 00:12:48,480
Τέλεια, ζήτησες συγγνώμη.
Ευχαριστώ, τα λέμε.
151
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
Μην αρπάζεσαι, σε παρακαλώ.
152
00:12:53,560 --> 00:12:55,240
Δεν θα γίνουμε και κολλητοί.
153
00:12:55,320 --> 00:12:56,920
Μπορούμε, όμως, να γίνουμε.
154
00:12:57,480 --> 00:13:00,120
Άσε που ζήσαμε
φοβερές στιγμές στην κατάληψη.
155
00:13:00,200 --> 00:13:03,080
- Ώσπου όλα πήγαν σκατά.
- Σοβαρά, πρέπει να φύγω.
156
00:13:07,680 --> 00:13:11,280
Είμαι μαλάκας και τους απογοητεύω όλους.
Γι' αυτό μένω μόνος.
157
00:13:11,360 --> 00:13:13,320
Έρικ, σε παρακαλώ.
158
00:13:13,920 --> 00:13:16,400
Αν δεν είναι απογοήτευση, τι είναι; Φόβος;
159
00:13:17,040 --> 00:13:18,520
Αυτό είναι; Σε τρομάζω;
160
00:13:19,040 --> 00:13:20,120
Πες ότι σε τρομάζω,
161
00:13:20,200 --> 00:13:23,080
ότι θες να ξεκόψεις χωρίς εξηγήσεις,
επειδή δεν αξίζω
162
00:13:23,160 --> 00:13:26,880
ή επειδή δεν με καταλαβαίνεις
κι αυτό σε φοβίζει, όπως τους γέρους μου.
163
00:13:29,680 --> 00:13:33,480
Ή μην πεις τίποτα, για να σταματήσω
να αναρωτιέμαι αν άξιζες εσύ.
164
00:13:44,360 --> 00:13:45,840
Έρικ!
165
00:13:46,560 --> 00:13:48,280
Κοίτα με! Πάρε ανάσα.
166
00:13:48,800 --> 00:13:50,040
Πάρε ανάσα.
167
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Άντε!
168
00:13:51,240 --> 00:13:53,120
Έτσι. Μπράβο.
169
00:13:54,680 --> 00:13:56,160
Ηρέμησε, εδώ είμαι.
170
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
Λουίς.
171
00:14:31,080 --> 00:14:35,880
ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ ΙΒΑΝ ΚΡΟΥΘ ΚΑΡΒΑΛΙΟ
172
00:14:43,000 --> 00:14:50,000
ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ;
173
00:14:54,560 --> 00:14:57,080
ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΤΑ HIGHLIGHTS ΑΠΟ SARAUL.GOALS
174
00:14:57,760 --> 00:15:02,040
Απόψε είδατε πολλή χλίδα,
αλλά τώρα έφτασε η πιο λαμπερή στιγμή.
175
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Σάρα,
176
00:15:06,280 --> 00:15:07,360
θα με παντρευτείς;
177
00:15:18,960 --> 00:15:20,080
Είσαι καλά, μωρό;
178
00:15:22,360 --> 00:15:23,240
Ναι.
179
00:15:24,160 --> 00:15:28,280
Νομίζω ότι ο φίλος σου
το παρατράβηξε με την πρόταση.
180
00:15:28,360 --> 00:15:31,320
Είμαστε πολύ νέες για να περιοριστούμε.
181
00:15:34,960 --> 00:15:36,200
Πώς πας με τον Ντίδακ;
182
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
Καλά.
183
00:15:37,560 --> 00:15:38,920
Αντέχω.
184
00:15:39,000 --> 00:15:41,920
Προσπαθώ να τον βγάλω από το μυαλό μου,
αλλά καλά.
185
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
Τα πάντα περνάνε με μια παρτάρα, φιλενάδα.
186
00:15:47,040 --> 00:15:48,480
Παιδιά!
187
00:15:48,560 --> 00:15:52,640
Ας δείξουμε στους Αφρικανούς φίλους μας
πώς παρτάρουμε εδώ.
188
00:15:52,720 --> 00:15:54,440
Όχι, γλυκιά μου.
189
00:15:54,520 --> 00:15:57,960
Εμείς ήρθαμε να σας δείξουμε.
190
00:15:58,040 --> 00:16:01,280
- Αυτό θα το δούμε, γλυκιά μου.
- Φυσικά και θα το δούμε.
191
00:16:05,120 --> 00:16:06,160
Παρτάρα!
192
00:16:07,560 --> 00:16:12,000
Σίγουρα δεν θα μας μισήσουν γι' αυτό;
Δεν είναι πολιτισμική οικειοποίηση;
193
00:16:12,080 --> 00:16:15,640
Τι λες; Όχι! Αφού εμείς το διοργανώσαμε.
194
00:16:15,720 --> 00:16:17,800
Εμείς σας δώσαμε τον κώδικα ένδυσης
195
00:16:17,880 --> 00:16:22,360
γιατί θέλουμε να ζήσετε
μια ολοκληρωμένη εμπειρία πάρτι.
196
00:16:22,880 --> 00:16:25,280
Τέλειο! Κουμάντο κάνετε εσείς.
197
00:16:25,360 --> 00:16:28,200
- Σαν στο σπίτι σας, ελεύθερα.
- Ευχαριστούμε.
198
00:16:46,000 --> 00:16:47,160
Πώς είναι;
199
00:16:47,240 --> 00:16:49,960
Ηρέμησε με το χάπι.
Ξάπλωσε, αλλά ήταν ράκος.
200
00:16:50,040 --> 00:16:51,280
Ξάδερφε;
201
00:16:51,360 --> 00:16:53,520
- Ακόμη δεν ντύθηκες;
- Τι εννοείς;
202
00:16:53,600 --> 00:16:55,040
Όλοι είναι στο πάρτι!
203
00:16:55,120 --> 00:16:59,280
- Ίσως καλύτερα να μείνετε σπίτι…
- Όχι, έχω όρεξη να χορέψω.
204
00:16:59,360 --> 00:17:02,160
Άσε που πρέπει να περιποιηθούμε
τους Αφρικανούς.
205
00:17:02,240 --> 00:17:03,240
Άκου τη θεία σου.
206
00:17:03,320 --> 00:17:06,280
- Νίκο, έχεις τρία λεπτά.
- Καλύτερα να μείνουμε.
207
00:17:06,360 --> 00:17:09,240
- Δεν θα έρθεις; Την κάνω.
- Αγάπη μου, περίμενε.
208
00:17:12,280 --> 00:17:14,480
Νίκο, ψυχή μου. Πήγαινε κι εσύ.
209
00:17:14,560 --> 00:17:17,880
- Πρόσεχέ τον, σε παρακαλώ.
- Θα παρασύρει τον Νίκο.
210
00:17:17,960 --> 00:17:20,200
Μην ανησυχείς, μπαμπά, δεν έχω ανάγκη.
211
00:17:25,200 --> 00:17:26,760
Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα;
212
00:17:27,440 --> 00:17:28,520
Το εννοείς;
213
00:17:29,360 --> 00:17:30,880
Πες ότι δεν το εννοείς.
214
00:17:30,960 --> 00:17:33,120
Ξέρεις τι μου θυμίζουν;
215
00:17:33,200 --> 00:17:35,360
- Τι;
- Τους γονείς μου όταν μαλώνουν.
216
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Ναι.
217
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
Κι οι δικοί μου μαλώνουν πολύ.
218
00:17:40,280 --> 00:17:43,320
Λες να είμαστε έτσι
εμείς οι δύο σε 20 χρόνια;
219
00:17:43,400 --> 00:17:45,520
Υστερικοί, φωνακλάδες, απογοητευμένοι;
220
00:17:46,160 --> 00:17:47,640
Κοίτα.
221
00:17:47,720 --> 00:17:51,760
Νομίζω ότι η μεγαλύτερη απάτη
σε αυτήν τη ζωή
222
00:17:51,840 --> 00:17:53,720
είναι η επιθυμία να μεγαλώσεις.
223
00:17:53,800 --> 00:17:56,720
Γιατί όταν μεγαλώνεις
κι η ζωή σου δίνει χαστούκια
224
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
και τρελαίνεσαι σαν αυτούς,
225
00:17:59,200 --> 00:18:03,320
τότε θέλεις μόνο να γυρίσεις στην εφηβεία
και να είσαι ανώριμος.
226
00:18:05,120 --> 00:18:07,360
Ας την αξιοποιήσουμε όσο προλαβαίνουμε.
227
00:18:13,320 --> 00:18:16,240
- Τι είναι;
- Δεν ξέρω. Για να δούμε.
228
00:18:18,040 --> 00:18:20,480
- Τι 'ναι;
- Πρόβλημα με τη μουσική. Περίεργο.
229
00:18:20,560 --> 00:18:22,080
- Όχι…
- Πάω να το λύσω.
230
00:18:22,160 --> 00:18:24,240
- Όχι.
- Ναι, πάω να το λύσω.
231
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
- Θα σε δω σε λίγο.
- Ναι, εξ αποστάσεως.
232
00:18:38,080 --> 00:18:40,280
Κάνεις εξαιρετική δουλειά.
233
00:18:41,000 --> 00:18:43,120
Υπέροχη μέθοδος, Κάτα. Σ' ευχαριστώ.
234
00:18:43,200 --> 00:18:45,680
Συγγνώμη που σε πίεσα να βιαστείς.
235
00:18:49,080 --> 00:18:50,720
Λουένα, μη φεύγεις.
236
00:18:50,800 --> 00:18:53,040
Κι αυτοί κερδίζουν.
237
00:18:55,480 --> 00:18:57,040
Ορίστε. Διακόσια.
238
00:18:57,840 --> 00:18:59,800
Μέτρα τα, Καταλίνα. Προλαβαίνουμε.
239
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Σ' εμπιστεύομαι.
240
00:19:04,680 --> 00:19:06,400
Δεν έχει άλλες χάρες, Μαρτίν.
241
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
- Πάντα έτσι λες.
- Όχι.
242
00:19:09,080 --> 00:19:12,080
Επισπεύδοντας την εκκένωση
συνέλαβαν την κόρη μου.
243
00:19:12,160 --> 00:19:13,920
Δεν μπορώ να ρισκάρω ξανά.
244
00:19:14,000 --> 00:19:17,160
Επέσπευσε την εκκένωση.
Βρες δικαστίνες με όνομα Καταλίνα.
245
00:19:17,240 --> 00:19:19,800
- Λουίς, δεν έχουμε άδεια.
- Τη δωροδοκεί!
246
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
- Ρε γαμώτο.
- Τι;
247
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
Είναι μητέρα συμμαθήτριας
της Ισαδόρα και του Ντίδακ.
248
00:19:35,520 --> 00:19:37,440
Ντίδακ, πού είσαι;
249
00:19:37,520 --> 00:19:39,400
Αργείς πάρα πολύ.
250
00:19:39,480 --> 00:19:41,320
Είσαι στο δωμάτιό μου; Έρχομαι.
251
00:19:43,680 --> 00:19:44,880
- Φεύγω.
- Εντάξει.
252
00:19:52,800 --> 00:19:53,840
Δεν το πιστεύω.
253
00:19:54,720 --> 00:19:55,960
Μπαμπά!
254
00:19:56,040 --> 00:19:58,640
- Γιατί δεν είπες ότι θα 'ρχόσουν;
- Αγάπη μου!
255
00:19:58,720 --> 00:20:01,280
- Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
- Πώς είσαι;
256
00:20:01,360 --> 00:20:04,120
Μ' αρέσει να βλέπω
την έκπληξη στο πρόσωπό σου.
257
00:20:04,200 --> 00:20:05,720
Μου έλειψες πολύ.
258
00:20:05,800 --> 00:20:08,120
- Πόσο χαίρομαι που ήρθα.
- Γεια σου, Ίσα.
259
00:20:08,680 --> 00:20:11,120
- Φεύγω. Θα μιλήσουμε.
- Ναι.
260
00:20:11,920 --> 00:20:13,040
Είσαι εκθαμβωτική.
261
00:20:13,120 --> 00:20:15,520
Για τι θα μιλήσετε με τη μαμά της Ροθίο;
262
00:20:15,600 --> 00:20:17,920
- Θα σου πω μετά.
- Για τις υποτροφίες.
263
00:20:18,000 --> 00:20:21,960
Το σχολείο κοστίζει μια περιουσία
και εμείς τρέχουμε για τα πάντα.
264
00:20:22,040 --> 00:20:23,200
- Απίστευτο.
- Μαμά.
265
00:20:23,280 --> 00:20:26,400
Αν ήθελα να ακούσω ψέματα,
δεν θα ρωτούσα τον μπαμπά.
266
00:20:27,000 --> 00:20:30,800
- Βλέπεις πώς μου φέρεται;
- Μπορούμε να γιορτάσουμε χωρίς φασαρία;
267
00:20:30,880 --> 00:20:35,120
Ας πιούμε ένα ποτό κι οι τρεις.
Επιτέλους, μετά από τόσον καιρό.
268
00:20:35,200 --> 00:20:36,960
- Σε παρακαλώ.
- Πολύ καιρό.
269
00:20:37,040 --> 00:20:38,440
Πάμε.
270
00:20:38,520 --> 00:20:39,360
Ελάτε.
271
00:20:51,400 --> 00:20:54,960
Δεν φαντάζεσαι πόσο αυξήθηκε το engagement
με την ανακοίνωση.
272
00:20:55,040 --> 00:20:57,480
Μας στέλνουν μηνύματα οι πάντες.
273
00:20:57,560 --> 00:21:01,520
Μας προσφέρουν ένα σωρό λεφτά
για συνεργασίες στον γάμο.
274
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
ΣΑΡΑ; ΟΛΑ ΚΑΛΑ;
ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ;
275
00:21:11,840 --> 00:21:14,320
Δεν μου λες;
Γιατί σου γράφει η καθηγήτρια;
276
00:21:14,400 --> 00:21:15,880
Για τα μαθήματα.
277
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
Τέτοια ώρα;
278
00:21:17,640 --> 00:21:20,040
ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΜΗΝ…
279
00:21:20,880 --> 00:21:22,680
Τι έγινε; Σ' έχει ερωτευτεί;
280
00:21:23,840 --> 00:21:26,000
- Αυτό είναι;
- Τι λες, χαζούλι;
281
00:21:26,960 --> 00:21:28,560
Στην υγειά μας.
282
00:21:28,640 --> 00:21:30,040
Γεια σας!
283
00:21:30,120 --> 00:21:32,680
- Τι λέει;
- Είμαστε εδώ με τους Saraul. Goals.
284
00:21:33,560 --> 00:21:36,920
Και με τους Αφρικανούς μαθητές
που ήρθαν να μας δείξουν
285
00:21:37,000 --> 00:21:39,240
πώς παρτάρουν στα μέρη τους.
286
00:21:39,320 --> 00:21:41,040
Γεια σας, ομορφιές!
287
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
Γεια! Τα λέμε!
288
00:21:44,240 --> 00:21:45,200
Το είδες αυτό;
289
00:21:46,160 --> 00:21:49,360
Τώρα θέλει να γίνει ινφλουένσερ.
Θα φάει τα μούτρα του.
290
00:21:49,440 --> 00:21:50,680
Τι ινφλουένσερ;
291
00:21:50,760 --> 00:21:52,800
Τα ποτά, τα φώτα, η μουσική…
292
00:21:52,880 --> 00:21:54,880
Έχει μερικές χιλιάδες ακολούθους
293
00:21:54,960 --> 00:21:58,360
και λέει ότι μπορεί
να ζήσει απ' αυτό αν ασχοληθεί.
294
00:21:58,440 --> 00:22:00,760
- Θα φύγει απ' τη δουλειά;
- Με την καμία.
295
00:22:00,840 --> 00:22:04,400
Δεν θα πληρώνω το ενοίκιο
επειδή αυτός θα τα ξύνει στο Insta.
296
00:22:33,880 --> 00:22:34,920
Ιβάν!
297
00:22:40,760 --> 00:22:43,200
Ξέρω ότι τα κάνω όλα λάθος.
298
00:22:44,840 --> 00:22:45,680
Και…
299
00:22:46,520 --> 00:22:47,960
Και, αλήθεια…
300
00:22:48,560 --> 00:22:50,280
Δεν ήθελα να πληγώσω κανέναν.
301
00:22:51,080 --> 00:22:53,200
Και τελικά σας πληγώνω και τους δύο.
302
00:22:55,440 --> 00:22:56,480
Αλλά…
303
00:22:57,680 --> 00:22:59,760
Πρέπει να είμαι σωστός με τον Όμαρ.
304
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Γιατί τον αγαπώ…
305
00:23:04,160 --> 00:23:07,600
και νιώθω ότι τον απογοητεύω.
306
00:23:08,360 --> 00:23:09,680
Και δεν μας αξίζει.
307
00:23:11,360 --> 00:23:12,920
Σε κανέναν απ' τους τρεις.
308
00:23:18,480 --> 00:23:19,640
Βρες τα μαζί του.
309
00:23:20,720 --> 00:23:22,280
Πες του ότι είναι τυχερός.
310
00:23:50,160 --> 00:23:51,840
Στις μεγάλες απογοητεύσεις.
311
00:23:52,480 --> 00:23:54,280
Ή στις μεγάλες ανακαλύψεις.
312
00:23:59,440 --> 00:24:03,040
- Αφού σ' αρέσει, γιατί τον γράφεις;
- Δεν τον γράφω.
313
00:24:03,120 --> 00:24:04,040
Τον γράφεις.
314
00:24:04,120 --> 00:24:07,840
Εγώ δεν είμαι ρομαντική σαν εσένα,
που πίνεις σφηνάκια με φίλες.
315
00:24:10,840 --> 00:24:11,720
Χορεύουμε;
316
00:24:11,800 --> 00:24:12,920
- Εντάξει.
- Πάμε.
317
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
- Ήθελα να σου πω…
- Τι;
318
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
Τι κοιτάς;
319
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Εσένα.
320
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Εμένα;
321
00:25:02,560 --> 00:25:04,520
Σταμάτα να με κοιτάς και φίλα με.
322
00:25:33,920 --> 00:25:35,320
Τι 'ναι; Σ' αρέσει;
323
00:25:37,920 --> 00:25:40,120
- Ό, τι ακριβώς χρειαζόμουν.
- Ναι;
324
00:25:41,760 --> 00:25:42,960
Το σφηνάκι ή εμένα;
325
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Εσένα.
326
00:26:10,720 --> 00:26:11,720
Γεια!
327
00:26:12,320 --> 00:26:14,120
- Πρέπει να φύγω!
- Φεύγεις;
328
00:26:14,200 --> 00:26:17,320
Ναι, πετάω πολύ νωρίς.
329
00:26:17,400 --> 00:26:18,600
Χάρηκα πολύ.
330
00:26:18,680 --> 00:26:20,760
Κι εγώ. Σε περιμένω στο Κέιπ Τάουν.
331
00:26:20,840 --> 00:26:22,000
- Τα λέμε εκεί.
- Ναι;
332
00:26:22,080 --> 00:26:23,040
- Ναι.
- Τέλεια.
333
00:26:23,120 --> 00:26:24,920
- Γεια σου.
- Γεια.
334
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
Τι χρειαζόσουν; Για πες.
335
00:26:33,120 --> 00:26:35,800
Δεν θέλω κάποιον
που μου θυμίζει πόσο λίγο αξίζω.
336
00:26:37,120 --> 00:26:40,920
Θέλω κάποιον που είναι στον πάτο όπως εγώ,
με μηδέν αυτοεκτίμηση.
337
00:26:41,960 --> 00:26:43,480
Παλιοκαριόλη!
338
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Γαμώτο!
339
00:26:50,720 --> 00:26:51,720
Μαλάκα!
340
00:26:53,200 --> 00:26:54,520
Ένα τζιν, σε παρακαλώ.
341
00:26:55,200 --> 00:26:56,200
Ευχαριστώ.
342
00:26:57,600 --> 00:26:58,440
Κλόε.
343
00:26:59,960 --> 00:27:02,000
- Κλόε; Τι έγινε;
- Παράτα με.
344
00:27:02,080 --> 00:27:03,000
Σου έκανε κάτι;
345
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
- Τίποτα.
- Τι έγινε;
346
00:27:19,520 --> 00:27:21,960
ΑΥΤΟΑΜΥΝΑ ΛΑΣ ΕΝΘΙΝΑΣ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ
347
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
Πάμε;
348
00:27:36,560 --> 00:27:38,080
Ναι. Ορίστε.
349
00:27:46,800 --> 00:27:47,800
Σάρα;
350
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Με θεωρείς τέρας;
351
00:27:51,600 --> 00:27:52,760
Γιατί το λες αυτό;
352
00:27:57,520 --> 00:28:01,600
Ξέρω ότι πρέπει να αλλάξω πολύ,
αλλά πάντα σε αγαπούσα και σε προστάτευα.
353
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
Ναι, το ξέρω.
354
00:28:08,000 --> 00:28:09,080
Σίγουρα το ξέρεις;
355
00:28:11,800 --> 00:28:12,800
Φυσικά.
356
00:28:14,320 --> 00:28:15,400
Τι σ' έπιασε τώρα;
357
00:28:18,480 --> 00:28:19,560
Τίποτα.
358
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Σ' ευχαριστώ που με άκουσες.
359
00:28:27,800 --> 00:28:30,960
Για ό, τι χρειαστείς, εδώ είμαι.
360
00:28:31,040 --> 00:28:33,160
Εντάξει. Σ' ευχαριστώ.
361
00:28:40,840 --> 00:28:42,040
Κλόε!
362
00:28:42,120 --> 00:28:43,280
Κλόε!
363
00:28:44,320 --> 00:28:46,120
Η μαμά μου. Φεύγω.
364
00:28:46,880 --> 00:28:47,880
Σ' ευχαριστώ.
365
00:28:48,520 --> 00:28:49,520
Να προσέχεις.
366
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
Αγάπη μου, θα κρυώσεις.
367
00:29:03,720 --> 00:29:05,920
- Τι έχουν τα μάτια σου;
- Τίποτα.
368
00:29:06,000 --> 00:29:08,920
Μη λες τίποτα,
γιατί είσαι σαν κλαμένο κουτάβι.
369
00:29:09,000 --> 00:29:11,960
Τι έγινε;
Γιατί έκλαιγες στην αγκαλιά του Ιβάν;
370
00:29:13,440 --> 00:29:14,960
Δεν πιστεύω να…
371
00:29:15,040 --> 00:29:16,720
Τι λες, ρε μαμά; Όχι βέβαια.
372
00:29:17,440 --> 00:29:19,000
Ο Ιβάν είναι φοβερό παιδί.
373
00:29:19,640 --> 00:29:22,560
Με άκουσε και με στήριξε
όταν το χρειάστηκα, αυτό.
374
00:29:23,560 --> 00:29:25,560
Χαίρομαι που το λες αυτό.
375
00:29:26,400 --> 00:29:29,120
Μ' αρέσει που γνωρίζεστε και δένεστε.
376
00:29:29,200 --> 00:29:32,920
Μπορείς να μη σκέφτεσαι το σχέδιό σου
και να σκεφτείς εμένα;
377
00:29:33,000 --> 00:29:34,840
Ποιο σχέδιο, παιδί μου, τι λες;
378
00:29:36,920 --> 00:29:39,480
ΟΣΟΙ ΝΟΙΑΖΟΝΤΑΙ ΞΕΡΟΥΝ
ΟΤΙ ΤΟ ΚΕΛΥΦΟΣ ΚΡΥΒΕΙ
379
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
ΜΙΑ ΠΛΗΓΩΜΕΝΗ ΚΑΡΔΙΑ ΠΟΥ ΑΞΙΖΕΙ.
380
00:29:41,560 --> 00:29:43,120
ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΤΗΝ.
381
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
Κλόε.
382
00:29:46,000 --> 00:29:47,280
Πες μου κάτι.
383
00:29:47,360 --> 00:29:48,520
Μίλα μου.
384
00:29:49,280 --> 00:29:53,200
Ο Ιβάν θα πάει σε πρόγραμμα ανταλλαγής
για να αρχίσει απ' την αρχή.
385
00:29:53,280 --> 00:29:54,280
Πού;
386
00:29:54,920 --> 00:29:56,080
Στη Νότια Αφρική.
387
00:29:57,040 --> 00:29:59,720
- Τι λες;
- Ναι, γι' αυτό θα τον αφήσουμε ήσυχο.
388
00:29:59,800 --> 00:30:03,400
Γιατί χρειάζεται χρόνο και χώρο
για να ξαναβρεί τον εαυτό του.
389
00:30:04,240 --> 00:30:07,480
Δεν χρειάζεται μια βαρεμένη μάνα
ή μια αδερφή σαν εμένα.
390
00:30:11,520 --> 00:30:12,520
Βάλε τη ζώνη σου.
391
00:31:05,600 --> 00:31:08,520
Δεν βρίσκω τον ξάδερφό μου κι ανησυχώ.
392
00:31:17,400 --> 00:31:21,120
Ακριβώς! Είναι όμορφο που είμαστε
οι τρεις μαζί σαν οικογένεια.
393
00:31:21,200 --> 00:31:24,120
Ναι, ας μη βρισκόμαστε όποτε το θυμόσαστε.
394
00:31:24,200 --> 00:31:27,320
Τέρμα οι δικαιολογίες. Τι είπα πριν;
395
00:31:27,400 --> 00:31:28,800
- Το υπόσχεσαι;
- Κοίτα.
396
00:31:30,240 --> 00:31:33,400
- Όπως όταν ήταν μικρή.
- Θα βλεπόμαστε πιο συχνά.
397
00:31:33,480 --> 00:31:34,600
Πολύ πιο συχνά.
398
00:31:34,680 --> 00:31:35,760
Σε πιστεύω.
399
00:31:35,840 --> 00:31:37,320
Φυσικά, αγάπη μου.
400
00:31:41,440 --> 00:31:42,400
Μου έλειψες.
401
00:31:48,640 --> 00:31:51,200
Λοιπόν, πρέπει να φύγω,
αλλά δεν θ' αργήσω.
402
00:31:51,280 --> 00:31:55,440
Πού πας πάλι; Δεν μπορείς να μείνεις
λιγάκι με τους γονείς σου;
403
00:31:55,520 --> 00:31:56,840
Μην αργήσεις.
404
00:31:56,920 --> 00:31:59,520
- Μη μιλάς έτσι για τον μπαμπά μου.
- Μ' ακούς;
405
00:31:59,600 --> 00:32:01,840
- Ναι.
- Εγώ τον είδα, όχι ο Πάου!
406
00:32:01,920 --> 00:32:03,720
- Έχετε δει τον Έρικ;
- Όχι.
407
00:32:05,040 --> 00:32:08,920
Πες της ότι έχει μάνα πουλημένη
που συνεργάζεται με τον γέρο μου!
408
00:32:09,000 --> 00:32:11,160
- Για να πέσουν όλες οι μάσκες.
- Τι;
409
00:32:15,960 --> 00:32:18,440
Τίποτα. Δεν ξέρω πού είναι ο Έρικ.
410
00:32:18,520 --> 00:32:21,520
- Τι είπες για τη μαμά μου;
- Τίποτα, Ροθίο. Δεν ξέρω.
411
00:32:21,600 --> 00:32:24,600
- Τσακωνόμαστε.
- Και γιατί αναφέρεις τη μαμά μου;
412
00:32:24,680 --> 00:32:28,120
Σε παρακαλώ, Ροθίο.
Τσακωνόμαστε, δεν θέλω να σε προσβάλω.
413
00:32:30,960 --> 00:32:33,240
- Δεν ξέρω γιατί δεν με πιστεύεις.
- Όχι.
414
00:32:33,320 --> 00:32:35,080
Ντίδακ, σε παρακαλώ.
415
00:32:35,160 --> 00:32:37,560
Μην το ξαναπείς, θα με τρελάνεις.
416
00:32:49,480 --> 00:32:50,720
Τι κοιτάς;
417
00:33:02,120 --> 00:33:03,800
ΜΑΜΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
418
00:33:03,880 --> 00:33:05,520
Άσε με! Καριόλη!
419
00:33:05,600 --> 00:33:06,640
Ηρέμησε!
420
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
- Καριόλη!
- Τι κάνετε εκεί;
421
00:33:09,720 --> 00:33:12,240
- Άσε με!
- Χτυπιόταν πάνω στα παράθυρα.
422
00:33:12,320 --> 00:33:15,040
Τον περιορίσαμε
για να μη σπάσει το κεφάλι του.
423
00:33:17,360 --> 00:33:18,200
Ρε γαμώτο.
424
00:33:18,280 --> 00:33:19,240
Παράτα με!
425
00:33:21,640 --> 00:33:24,760
Δεν ξέρω γιατί χτυπιέσαι
αντί να μας ζητήσεις βοήθεια.
426
00:33:24,840 --> 00:33:26,440
Εσύ μας διώχνεις μακριά.
427
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
Έρικ.
428
00:33:28,320 --> 00:33:30,240
Νίκο, πρέπει να φύγω.
429
00:33:42,040 --> 00:33:45,760
Πιστεύεις ότι φταίω εγώ
που με εγκαταλείπουν οι γύρω μου;
430
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
Με τίποτα.
431
00:33:51,720 --> 00:33:53,080
Να δω πόσο θα αντέξεις.
432
00:34:33,600 --> 00:34:38,280
Είδες τι όμορφα που μπορούμε
να περνάμε κι οι τρεις μαζί;
433
00:34:38,360 --> 00:34:40,280
Δώσ' της μια ευκαιρία.
434
00:34:40,360 --> 00:34:42,400
Φτιάξου λίγο, μπορείς; Ευχαριστώ.
435
00:34:42,480 --> 00:34:46,360
Μπορεί να κάνει λάθη,
αλλά πάντα θέλει το καλύτερο για εσένα.
436
00:34:48,480 --> 00:34:49,480
Τι συμβαίνει;
437
00:34:52,680 --> 00:34:53,520
Καλά;
438
00:34:55,360 --> 00:34:56,600
Τι συμβαίνει;
439
00:34:56,680 --> 00:34:59,040
Δωροδοκείς τη μητέρα της Ροθίο;
440
00:35:00,480 --> 00:35:03,800
Ακίνητοι όλοι! Επιχείρηση-σκούπα!
441
00:35:04,840 --> 00:35:06,280
Συνεργαστείτε, παρακαλώ.
442
00:36:14,080 --> 00:36:15,080
Ρε γαμώτο.
443
00:36:18,800 --> 00:36:19,800
Έλα.
444
00:36:25,120 --> 00:36:26,120
Έκπληξη!
445
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Αν και έφαγε λίγη βροχή.
446
00:36:41,720 --> 00:36:42,800
Δεν μιλάς καθόλου.
447
00:36:48,520 --> 00:36:49,960
Αλήθεια πήρες υποτροφία;
448
00:36:58,240 --> 00:36:59,080
Όχι.
449
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Υπέροχα.
450
00:37:03,520 --> 00:37:05,800
Και πώς πληρώνεις τα δίδακτρα;
451
00:37:07,720 --> 00:37:09,120
Κάποιος προσφέρθηκε.
452
00:37:10,320 --> 00:37:11,320
Κάποιος;
453
00:37:12,600 --> 00:37:13,520
Ποιος;
454
00:37:14,200 --> 00:37:16,560
- Με τι αντάλλαγμα;
- Με κανένα αντάλλαγμα.
455
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
- Δεν απάντησες στην πρώτη ερώτηση.
- Δεν έχει σημασία.
456
00:37:22,120 --> 00:37:23,440
Ξέρω ότι είναι ο Ιβάν.
457
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Να συνεχίσω;
458
00:37:25,800 --> 00:37:26,920
Δεν υπάρχει τίποτα.
459
00:37:27,800 --> 00:37:28,920
Νομίζω ότι υπάρχει.
460
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
Τον έχεις ερωτευτεί;
461
00:37:39,560 --> 00:37:40,640
Είμαι μπερδεμένος.
462
00:37:42,360 --> 00:37:43,480
Είμαι μπερδεμένος.
463
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
Και δεν θέλω να φύγω.
464
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Γιατί;
465
00:37:50,080 --> 00:37:51,400
Φοβάσαι μην υποτροπιάσω;
466
00:37:52,440 --> 00:37:54,680
Θα μείνεις δυστυχισμένος από φόβο;
467
00:37:54,760 --> 00:37:57,200
- Δεν είμαι δυστυχισμένος μαζί σου.
- Γιοέλ.
468
00:37:58,280 --> 00:38:00,640
Πάνε μέρες που έχεις φύγει απ' τη σχέση.
469
00:38:07,240 --> 00:38:09,120
- Πήγαινε να τον βρεις.
- Τι;
470
00:38:09,200 --> 00:38:11,680
- Μα τι λες; Όχι.
- Αλήθεια. Πήγαινε.
471
00:38:11,760 --> 00:38:14,480
Όχι, Όμαρ. Δεν μπορώ να σου το κάνω αυτό.
472
00:38:15,240 --> 00:38:16,960
- Μα αυτό θέλεις.
- Δεν το θέλω.
473
00:38:17,040 --> 00:38:18,880
- Εσένα αγαπώ.
- Κι εγώ εσένα.
474
00:38:19,680 --> 00:38:21,480
Δεν θα μείνεις από υποχρέωση.
475
00:38:21,560 --> 00:38:23,040
Άσε που εγώ σου χρωστάω.
476
00:38:23,120 --> 00:38:24,440
Δεν μου χρωστάς τίποτα.
477
00:38:24,520 --> 00:38:26,880
Εντάξει, κανείς δεν χρωστάει σε κανέναν.
478
00:38:27,880 --> 00:38:29,560
Δεν έχουμε χρέη, μόνο αγάπη.
479
00:38:30,160 --> 00:38:34,120
Επειδή σ' αγαπώ δεν θα γίνω ο μαλάκας
που θα σε εμποδίσει να ζήσεις.
480
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
Πήγαινε.
481
00:38:50,200 --> 00:38:51,840
Πήγαινε. Θα μαζέψω εγώ.
482
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Γαμώτο.
483
00:39:26,640 --> 00:39:27,760
Μαμά.
484
00:39:27,840 --> 00:39:29,480
Τι σκατά κάνεις;
485
00:39:29,560 --> 00:39:32,640
Θα του μιλήσω.
Δεν θα πάει στην άλλη άκρη του κόσμου.
486
00:39:32,720 --> 00:39:35,360
Μάνα του είσαι.
Σκέψου το καλύτερο γι' αυτόν.
487
00:39:35,440 --> 00:39:38,640
Δεν σε χρειάζεται, μαμά.
Δεν μας χρειάζεται. Όχι τώρα.
488
00:39:39,200 --> 00:39:40,080
Εντάξει;
489
00:39:42,840 --> 00:39:44,520
Σε παρακαλώ… Όχι, είπα!
490
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Γαμώτο!
491
00:39:50,480 --> 00:39:52,560
- Γεια.
- Γεια σου, χρυσό μου.
492
00:39:52,640 --> 00:39:56,040
Ήρθα να σε ευχαριστήσω
που φρόντισες την Κλόε.
493
00:39:56,120 --> 00:39:57,880
Σιγά, το χρειαζόταν.
494
00:39:57,960 --> 00:39:59,600
Είσαι ένας θησαυρός.
495
00:39:59,680 --> 00:40:00,520
Να περάσουμε;
496
00:40:00,600 --> 00:40:03,400
Θα ήθελα να σου μιλήσω
για κάτι πολύ σημαντικό.
497
00:40:03,480 --> 00:40:05,160
- Τρέχει κάτι;
- Όχι.
498
00:40:06,720 --> 00:40:07,920
Να σου πω μέσα;
499
00:40:08,840 --> 00:40:09,920
Ναι, πέρνα.
500
00:40:11,160 --> 00:40:12,240
Θα έρθεις ή όχι;
501
00:40:14,600 --> 00:40:16,240
- Γεια.
- Γεια.
502
00:40:17,440 --> 00:40:18,600
Τι κάνεις εδώ;
503
00:40:18,680 --> 00:40:22,200
Ήρθα να σε δω, αλλά αν έχεις δουλειά
μπορεί να περιμένει.
504
00:40:22,280 --> 00:40:25,480
Όχι, καθόλου. Πέρνα εσύ, εμείς φεύγαμε.
505
00:40:25,960 --> 00:40:27,440
Μαμά, εμείς πάμε σπίτι.
506
00:40:33,680 --> 00:40:34,920
Είσαι καλά;
507
00:40:45,960 --> 00:40:49,680
Να ξέρεις ότι και εγώ είχα πολύ καιρό
να περάσω τόσο όμορφα.
508
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
Πάμε.
509
00:40:57,280 --> 00:40:59,600
Ο Ιβάν αξίζει να το απολαύσει, εντάξει;
510
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
Θα του το πω, Κλόε.
511
00:41:01,800 --> 00:41:03,160
Μπράβο.
512
00:41:03,240 --> 00:41:04,720
Αλλά κάποια άλλη μέρα.
513
00:43:18,000 --> 00:43:19,600
Όμαρ; Όμαρ;
514
00:43:20,520 --> 00:43:21,520
Όμαρ!
515
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Όμαρ!
516
00:43:24,280 --> 00:43:25,280
Όμαρ…
517
00:43:26,560 --> 00:43:27,920
Θεέ μου. Όμαρ!
518
00:45:30,120 --> 00:45:33,240
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη