1 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΑΝΤΕΧΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ. 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,120 ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. 3 00:00:15,200 --> 00:00:17,360 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΛΛΟ. 4 00:00:33,480 --> 00:00:35,160 Ροθίο Ντουράν. 5 00:00:35,240 --> 00:00:36,560 Ελεύθερη. 6 00:00:53,440 --> 00:00:57,920 ΕΛΙΤ 7 00:01:04,160 --> 00:01:06,480 Η Ροθίο είναι καλά, αφέθηκε ελεύθερη. 8 00:01:06,560 --> 00:01:08,080 Ακόμη να ντυθείς; 9 00:01:08,160 --> 00:01:10,280 Θα τα πάρει άσχημα ο πατέρας μου. 10 00:01:10,360 --> 00:01:11,360 Γραμμένο τον έχω. 11 00:01:18,320 --> 00:01:19,920 Τι μυρίζει έτσι; Τι κάνεις; 12 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 - Έρικ; Τι έκανες; - Παράτα με! 13 00:01:48,440 --> 00:01:49,480 Ο ξάδερφός σου; 14 00:01:50,680 --> 00:01:52,240 Εντάξει, τέλος. 15 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 Δεν είναι καλά σήμερα. 16 00:01:53,840 --> 00:01:58,680 Πάμε. Αν δεν θέλει, ας μην πάει σχολείο. Όταν είναι έτσι, καλύτερα να τον αφήνουμε. 17 00:01:58,760 --> 00:02:02,080 Δεν πάει έτσι, Μαρία. Δεν μπορεί να κάνει ό, τι γουστάρει. 18 00:02:02,160 --> 00:02:03,400 Καλημέρα, οικογένεια! 19 00:02:04,160 --> 00:02:06,680 Καλημέρα, αγάπη μου. Πώς είσαι; Καλά; 20 00:02:06,760 --> 00:02:08,520 Εξαιρετικά, θεία. Γιατί; 21 00:02:21,560 --> 00:02:23,160 Καλημέρα σε όλους και όλες. 22 00:02:23,240 --> 00:02:24,960 ΠΡΟΣ ΡΟΘΙΟ: ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΧΟΛΕΙΟ; 23 00:02:25,040 --> 00:02:28,600 Καλώς ήρθατε στην πρώτη Παναφρικανική Συνάντηση Αρίστων. 24 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Γεια. Κλόε. 25 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Το Λας Ενθίνας, ως μέλος της Ακαδημαϊκής Ένωσης Αριστείας, 26 00:02:35,200 --> 00:02:38,920 με μεγάλη υπερηφάνεια παρουσιάζει σήμερα το πρόγραμμα ανταλλαγής 27 00:02:39,000 --> 00:02:43,320 με δύο απ' τα καλύτερα ιδιωτικά σχολεία της αφρικανικής ηπείρου. 28 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 Το Σχολείο Λούα Ζαν, στο Μαπούτο της Μοζαμβίκης. 29 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 Και το σχολείο Πάρκχερστ, στο Κέιπ Τάουν της Νότιας Αφρικής. 30 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 Χάρη στην πρωτοβουλία 31 00:02:52,360 --> 00:02:55,360 του Ισπανοαφρικανικού Ινστιτούτου Καταλίνα Ντουράν. 32 00:03:00,520 --> 00:03:04,320 Δεν γίνεται να βάζω μέσον για να σε σώζω από τέτοιες καταστάσεις. 33 00:03:05,120 --> 00:03:06,280 Συγγνώμη, μαμά. 34 00:03:06,360 --> 00:03:09,840 Οι προσδοκίες από γυναίκες σαν εμάς είναι τριπλάσιες. 35 00:03:11,240 --> 00:03:15,040 Κι εγώ θέλω έναν καλύτερο κόσμο. Αλλά έγινα δικαστίνα, όχι καταληψίας. 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,440 Αξιοποίησε αυτήν την παιδεία 37 00:03:19,520 --> 00:03:24,360 για να μορφωθείς και να αλλάξεις τον κόσμο με έξυπνο τρόπο και πολιτισμένο. 38 00:03:27,240 --> 00:03:30,720 Στο πορτμπαγκάζ είναι η ποδοσφαιρική εμφάνιση και το φόρεμα. 39 00:03:31,360 --> 00:03:32,880 Πάρ' τα και πήγαινε. 40 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 Άσε με να μείνω σπίτι. 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,720 Είμαι εξουθενωμένη, θέλω ένα ντους. 42 00:03:36,800 --> 00:03:38,480 Θα κάνεις ντους στο σχολείο. 43 00:03:39,840 --> 00:03:42,160 Τόσον καιρό το οργάνωνα με τη Βιρχίνια. 44 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 Τι λέει; 45 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Καλημέρα. 46 00:04:05,200 --> 00:04:07,840 Δεν απαντάς στα μηνύματά μου. 47 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 Σε πιέζω μήπως; 48 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 Κοίτα, Ιβάν, είπαμε ότι θα μείνουμε φίλοι. 49 00:04:14,120 --> 00:04:19,240 Μπορούμε να είμαστε φίλοι και συμμαθητές, αλλά ο καθένας έχει τη ζωή του. 50 00:04:19,320 --> 00:04:21,080 Μίλησες με τον Όμαρ; 51 00:04:22,160 --> 00:04:23,160 Τα λέμε στην τάξη. 52 00:04:28,120 --> 00:04:30,000 Παιδιά, από εδώ η Φικίλε. 53 00:04:30,080 --> 00:04:32,760 Είναι μαθήτρια του Πάρκχερστ, απ' το Κέιπ Τάουν. 54 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 - Γεια. Τι κάνεις; - Καλά. 55 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 Μπορείτε να τα πείτε περί ανταλλαγής. 56 00:04:36,720 --> 00:04:38,680 Εντάξει; Κάθισε. Καλή διασκέδαση. 57 00:04:39,480 --> 00:04:41,440 - Χαίρω πολύ, παιδιά. - Επίσης. 58 00:04:41,520 --> 00:04:43,000 Μπορείτε να με λέτε Φικς. 59 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Εντάξει. 60 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 Θα κάνετε αίτηση για την ανταλλαγή; 61 00:04:47,280 --> 00:04:49,840 - Δεν νομίζω. - Όχι προς το παρόν. 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,440 Εντάξει. 63 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 Γαμώτο! Με τρόμαξες! 64 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Έλα λίγο. 65 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - Γιατί; - Θέλω να σου δείξω κάτι. 66 00:05:06,120 --> 00:05:07,200 Δεν με ενδιαφέρει. 67 00:05:10,160 --> 00:05:11,080 Μη με πρήζεις. 68 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Σε παρακαλώ. Μια στιγμούλα. 69 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 Λοιπόν; 70 00:05:25,800 --> 00:05:27,120 Το πρόσθεσα στη λίστα. 71 00:05:28,080 --> 00:05:31,320 Δεν βαριέσαι να ρεζιλεύεσαι για να μου τραβάς την προσοχή; 72 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Εσύ γυρίζεις ερωτικά βίντεο. 73 00:05:36,200 --> 00:05:37,160 Μάλιστα. 74 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Εγώ προσπαθώ να τα βρω μαζί σου κι εσύ μου κάνεις τη ζωή πατίνι. 75 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Ναι, ίσως επειδή δεν σ' το ζήτησα. 76 00:06:01,760 --> 00:06:03,400 - Σοβαρά τώρα; - Ναι. 77 00:06:03,480 --> 00:06:06,840 - Με συνέλαβαν και δεν έκανε τίποτα. - Δεν ξέρω τι έχει πάθει. 78 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 Τον είδα με ματωμένο κούτελο, μετά απ' όσα έγιναν. 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,440 Σήμερα το πρωί δεν μιλιόταν. 80 00:06:13,520 --> 00:06:18,080 - Και πέντε λεπτά μετά μες στην καλή χαρά. - Έχει ένα τατουάζ με ερωτηματικό. 81 00:06:18,840 --> 00:06:22,560 Δεν ξέρω, είναι γεμάτος σημάδια, δεν τα ξεχωρίζω πια. Γιατί; 82 00:06:22,640 --> 00:06:24,360 Πάμε, Ροθίο! Απάνω τους! 83 00:06:24,440 --> 00:06:25,640 Ο ξάδερφός σου είναι; 84 00:06:25,720 --> 00:06:28,440 Ροθίο! Ροθίο! 85 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 Κοίτα, καλύτερα να ξεκόψω απ' αυτόν. 86 00:06:31,400 --> 00:06:34,080 - Ελπίζω να καταλαβαίνεις. - Ναι. Μην ανησυχείς. 87 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 Ροθίο! Ροθίο! 88 00:06:37,520 --> 00:06:40,800 - Κινδυνεύει μήπως; - Όχι, από ενθουσιασμό φωνάζει. 89 00:06:41,440 --> 00:06:43,200 Πάμε, ομαδάρα! 90 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Εδώ! Πάσα! 91 00:07:25,600 --> 00:07:27,720 Μήπως να πάμε μια βόλτα; 92 00:07:27,800 --> 00:07:28,760 Είσαι καλά; 93 00:07:29,480 --> 00:07:31,280 - Ναι. - Ναι; 94 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Καλά είμαι, ευχαριστώ. 95 00:07:33,080 --> 00:07:34,080 Έλα. 96 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Πάμε. 97 00:07:50,680 --> 00:07:53,560 Δεν περίμενα να με επηρεάσει έτσι ένα φιλικό. 98 00:07:53,640 --> 00:07:55,320 Μια υποψία την είχες πάντως. 99 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 Γι' αυτό δεν έπαιξες. 100 00:07:58,120 --> 00:07:59,440 - Σωστά; - Ναι. 101 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Κάνε αίτηση για ανταλλαγή. 102 00:08:02,160 --> 00:08:05,720 Έλα στη Νότια Αφρική. Έτσι θα κάνεις ένα διάλειμμα. 103 00:08:05,800 --> 00:08:08,400 Ο χρόνος και η απόσταση τα γιατρεύουν όλα. 104 00:08:18,680 --> 00:08:20,640 Πώς μπορώ να κάνω αίτηση; 105 00:08:20,720 --> 00:08:21,760 Θα σου εξηγήσω. 106 00:08:52,680 --> 00:08:56,240 ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΑΝΤΕΧΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ. 107 00:08:56,320 --> 00:08:58,680 ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. 108 00:08:58,760 --> 00:09:01,080 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΑΛΛΟ. 109 00:09:36,240 --> 00:09:39,160 Το 90% όσων αυτοκτονούν έχουν προειδοποιήσει. 110 00:09:39,760 --> 00:09:43,320 Δεν προσπαθούν να τραβήξουν την προσοχή, βοήθεια ζητάνε. 111 00:09:44,080 --> 00:09:47,160 Θα τα μεταφέρω στο Τμήμα Ψυχολογίας και Παιδαγωγικής. 112 00:09:48,080 --> 00:09:49,000 Αυτό μόνο; 113 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Αυτοί είναι οι ειδικοί. Εσύ απλώς χειρίζεσαι την εφαρμογή. 114 00:09:59,840 --> 00:10:00,880 Κάτι άλλο; 115 00:10:03,120 --> 00:10:04,160 Ναι. 116 00:10:05,480 --> 00:10:09,320 - Θέλω μία λίστα με τις υποτροφίες. - Είναι εμπιστευτική, το ξέρεις. 117 00:10:15,640 --> 00:10:16,800 Παπάρα. 118 00:10:16,880 --> 00:10:18,560 Σου έστειλα τους κωδικούς, 119 00:10:18,640 --> 00:10:21,600 για να μπορείς να απαντάς, αν δεις κάτι ασυνήθιστο. 120 00:10:21,680 --> 00:10:24,760 Δεν μπορώ μόνος κι ο ηλίθιος ο Λουίς δεν με βοηθάει. 121 00:10:25,920 --> 00:10:29,160 Γι' αυτό δεν απάντησες ακόμα; Πιστεύεις ότι δεν μπορείς. 122 00:10:30,400 --> 00:10:32,960 Κι επειδή κάποτε είπα τα ίδια ακριβώς λόγια. 123 00:10:35,160 --> 00:10:36,280 Με ξεπερνάει. 124 00:10:37,080 --> 00:10:38,600 Πώς σε βοήθησαν εσένα; 125 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 Όμαρ; 126 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 Όμαρ; 127 00:10:53,920 --> 00:10:56,960 Είμαι ο Γιοέλ, απ' την οργάνωση. Με θυμάσαι; 128 00:10:57,040 --> 00:10:57,880 Φύγε. 129 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Ηρέμησε, σε παρακαλώ. 130 00:11:01,320 --> 00:11:02,400 Φύγε, σε παρακαλώ. 131 00:11:02,480 --> 00:11:04,680 Όμαρ, κοίτα με. 132 00:11:06,400 --> 00:11:08,960 Δεν μπορώ. Όχι. Δεν μπορώ. 133 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Σε παρακαλώ, κοίτα με. 134 00:11:11,520 --> 00:11:12,520 Σε παρακαλώ. 135 00:11:13,800 --> 00:11:14,840 Ηρέμησε. 136 00:11:18,080 --> 00:11:19,240 Σε παρακαλώ, Όμαρ. 137 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Έτσι μπράβο. 138 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Ωραία. 139 00:11:58,680 --> 00:12:04,640 ΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΠΑΡΕΑ, ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ. 140 00:12:04,720 --> 00:12:06,800 ΦΕΡΟΜΑΙ ΑΣΧΗΜΑ ΣΕ ΟΠΟΙΟΝ ΜΕ ΒΟΗΘΑΕΙ. 141 00:12:06,880 --> 00:12:09,000 ΝΙΩΘΩ ΜΟΝΑΞΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΚΑΛΩ ΕΓΩ. 142 00:12:09,080 --> 00:12:10,880 Κάτι μου θυμίζει αυτό το ύφος. 143 00:12:11,440 --> 00:12:13,000 Αναλαμβάνεις; 144 00:12:14,320 --> 00:12:18,040 Πιστεύεις ότι υπάρχουν καριόληδες; Που είναι εκ φύσεως κακοί; 145 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 Νομίζω ότι κάποιοι υποφέρουν πολύ. 146 00:12:28,400 --> 00:12:31,600 ΤΑΤΟΥΑΖ ΜΕ ΕΡΩΤΗΜΑΤΙΚΟ ΑΓΧΟΣ, ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ, ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑΣ 147 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 Να σου πω. 148 00:12:38,800 --> 00:12:40,560 Συγγνώμη που σε κρέμασα έτσι. 149 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Καταλαβαίνω γιατί με αποφεύγεις. Υπήρξα δειλός. 150 00:12:45,560 --> 00:12:48,480 Τέλεια, ζήτησες συγγνώμη. Ευχαριστώ, τα λέμε. 151 00:12:51,000 --> 00:12:52,600 Μην αρπάζεσαι, σε παρακαλώ. 152 00:12:53,560 --> 00:12:55,240 Δεν θα γίνουμε και κολλητοί. 153 00:12:55,320 --> 00:12:56,920 Μπορούμε, όμως, να γίνουμε. 154 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Άσε που ζήσαμε φοβερές στιγμές στην κατάληψη. 155 00:13:00,200 --> 00:13:03,080 - Ώσπου όλα πήγαν σκατά. - Σοβαρά, πρέπει να φύγω. 156 00:13:07,680 --> 00:13:11,280 Είμαι μαλάκας και τους απογοητεύω όλους. Γι' αυτό μένω μόνος. 157 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Έρικ, σε παρακαλώ. 158 00:13:13,920 --> 00:13:16,400 Αν δεν είναι απογοήτευση, τι είναι; Φόβος; 159 00:13:17,040 --> 00:13:18,520 Αυτό είναι; Σε τρομάζω; 160 00:13:19,040 --> 00:13:20,120 Πες ότι σε τρομάζω, 161 00:13:20,200 --> 00:13:23,080 ότι θες να ξεκόψεις χωρίς εξηγήσεις, επειδή δεν αξίζω 162 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 ή επειδή δεν με καταλαβαίνεις κι αυτό σε φοβίζει, όπως τους γέρους μου. 163 00:13:29,680 --> 00:13:33,480 Ή μην πεις τίποτα, για να σταματήσω να αναρωτιέμαι αν άξιζες εσύ. 164 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 Έρικ! 165 00:13:46,560 --> 00:13:48,280 Κοίτα με! Πάρε ανάσα. 166 00:13:48,800 --> 00:13:50,040 Πάρε ανάσα. 167 00:13:50,120 --> 00:13:51,160 Άντε! 168 00:13:51,240 --> 00:13:53,120 Έτσι. Μπράβο. 169 00:13:54,680 --> 00:13:56,160 Ηρέμησε, εδώ είμαι. 170 00:14:00,800 --> 00:14:01,800 Λουίς. 171 00:14:31,080 --> 00:14:35,880 ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ ΙΒΑΝ ΚΡΟΥΘ ΚΑΡΒΑΛΙΟ 172 00:14:43,000 --> 00:14:50,000 ΕΞΟΔΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ; 173 00:14:54,560 --> 00:14:57,080 ΙΣΤΟΡΙΑ ΣΤΑ HIGHLIGHTS ΑΠΟ SARAUL.GOALS 174 00:14:57,760 --> 00:15:02,040 Απόψε είδατε πολλή χλίδα, αλλά τώρα έφτασε η πιο λαμπερή στιγμή. 175 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 Σάρα, 176 00:15:06,280 --> 00:15:07,360 θα με παντρευτείς; 177 00:15:18,960 --> 00:15:20,080 Είσαι καλά, μωρό; 178 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Ναι. 179 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Νομίζω ότι ο φίλος σου το παρατράβηξε με την πρόταση. 180 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Είμαστε πολύ νέες για να περιοριστούμε. 181 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 Πώς πας με τον Ντίδακ; 182 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Καλά. 183 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 Αντέχω. 184 00:15:39,000 --> 00:15:41,920 Προσπαθώ να τον βγάλω από το μυαλό μου, αλλά καλά. 185 00:15:42,560 --> 00:15:46,200 Τα πάντα περνάνε με μια παρτάρα, φιλενάδα. 186 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 Παιδιά! 187 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Ας δείξουμε στους Αφρικανούς φίλους μας πώς παρτάρουμε εδώ. 188 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 Όχι, γλυκιά μου. 189 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 Εμείς ήρθαμε να σας δείξουμε. 190 00:15:58,040 --> 00:16:01,280 - Αυτό θα το δούμε, γλυκιά μου. - Φυσικά και θα το δούμε. 191 00:16:05,120 --> 00:16:06,160 Παρτάρα! 192 00:16:07,560 --> 00:16:12,000 Σίγουρα δεν θα μας μισήσουν γι' αυτό; Δεν είναι πολιτισμική οικειοποίηση; 193 00:16:12,080 --> 00:16:15,640 Τι λες; Όχι! Αφού εμείς το διοργανώσαμε. 194 00:16:15,720 --> 00:16:17,800 Εμείς σας δώσαμε τον κώδικα ένδυσης 195 00:16:17,880 --> 00:16:22,360 γιατί θέλουμε να ζήσετε μια ολοκληρωμένη εμπειρία πάρτι. 196 00:16:22,880 --> 00:16:25,280 Τέλειο! Κουμάντο κάνετε εσείς. 197 00:16:25,360 --> 00:16:28,200 - Σαν στο σπίτι σας, ελεύθερα. - Ευχαριστούμε. 198 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 Πώς είναι; 199 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 Ηρέμησε με το χάπι. Ξάπλωσε, αλλά ήταν ράκος. 200 00:16:50,040 --> 00:16:51,280 Ξάδερφε; 201 00:16:51,360 --> 00:16:53,520 - Ακόμη δεν ντύθηκες; - Τι εννοείς; 202 00:16:53,600 --> 00:16:55,040 Όλοι είναι στο πάρτι! 203 00:16:55,120 --> 00:16:59,280 - Ίσως καλύτερα να μείνετε σπίτι… - Όχι, έχω όρεξη να χορέψω. 204 00:16:59,360 --> 00:17:02,160 Άσε που πρέπει να περιποιηθούμε τους Αφρικανούς. 205 00:17:02,240 --> 00:17:03,240 Άκου τη θεία σου. 206 00:17:03,320 --> 00:17:06,280 - Νίκο, έχεις τρία λεπτά. - Καλύτερα να μείνουμε. 207 00:17:06,360 --> 00:17:09,240 - Δεν θα έρθεις; Την κάνω. - Αγάπη μου, περίμενε. 208 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Νίκο, ψυχή μου. Πήγαινε κι εσύ. 209 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 - Πρόσεχέ τον, σε παρακαλώ. - Θα παρασύρει τον Νίκο. 210 00:17:17,960 --> 00:17:20,200 Μην ανησυχείς, μπαμπά, δεν έχω ανάγκη. 211 00:17:25,200 --> 00:17:26,760 Έχεις καμιά καλύτερη ιδέα; 212 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 Το εννοείς; 213 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Πες ότι δεν το εννοείς. 214 00:17:30,960 --> 00:17:33,120 Ξέρεις τι μου θυμίζουν; 215 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 - Τι; - Τους γονείς μου όταν μαλώνουν. 216 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 Ναι. 217 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Κι οι δικοί μου μαλώνουν πολύ. 218 00:17:40,280 --> 00:17:43,320 Λες να είμαστε έτσι εμείς οι δύο σε 20 χρόνια; 219 00:17:43,400 --> 00:17:45,520 Υστερικοί, φωνακλάδες, απογοητευμένοι; 220 00:17:46,160 --> 00:17:47,640 Κοίτα. 221 00:17:47,720 --> 00:17:51,760 Νομίζω ότι η μεγαλύτερη απάτη σε αυτήν τη ζωή 222 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 είναι η επιθυμία να μεγαλώσεις. 223 00:17:53,800 --> 00:17:56,720 Γιατί όταν μεγαλώνεις κι η ζωή σου δίνει χαστούκια 224 00:17:56,800 --> 00:17:59,120 και τρελαίνεσαι σαν αυτούς, 225 00:17:59,200 --> 00:18:03,320 τότε θέλεις μόνο να γυρίσεις στην εφηβεία και να είσαι ανώριμος. 226 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 Ας την αξιοποιήσουμε όσο προλαβαίνουμε. 227 00:18:13,320 --> 00:18:16,240 - Τι είναι; - Δεν ξέρω. Για να δούμε. 228 00:18:18,040 --> 00:18:20,480 - Τι 'ναι; - Πρόβλημα με τη μουσική. Περίεργο. 229 00:18:20,560 --> 00:18:22,080 - Όχι… - Πάω να το λύσω. 230 00:18:22,160 --> 00:18:24,240 - Όχι. - Ναι, πάω να το λύσω. 231 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 - Θα σε δω σε λίγο. - Ναι, εξ αποστάσεως. 232 00:18:38,080 --> 00:18:40,280 Κάνεις εξαιρετική δουλειά. 233 00:18:41,000 --> 00:18:43,120 Υπέροχη μέθοδος, Κάτα. Σ' ευχαριστώ. 234 00:18:43,200 --> 00:18:45,680 Συγγνώμη που σε πίεσα να βιαστείς. 235 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Λουένα, μη φεύγεις. 236 00:18:50,800 --> 00:18:53,040 Κι αυτοί κερδίζουν. 237 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Ορίστε. Διακόσια. 238 00:18:57,840 --> 00:18:59,800 Μέτρα τα, Καταλίνα. Προλαβαίνουμε. 239 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Σ' εμπιστεύομαι. 240 00:19:04,680 --> 00:19:06,400 Δεν έχει άλλες χάρες, Μαρτίν. 241 00:19:07,080 --> 00:19:09,000 - Πάντα έτσι λες. - Όχι. 242 00:19:09,080 --> 00:19:12,080 Επισπεύδοντας την εκκένωση συνέλαβαν την κόρη μου. 243 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 Δεν μπορώ να ρισκάρω ξανά. 244 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Επέσπευσε την εκκένωση. Βρες δικαστίνες με όνομα Καταλίνα. 245 00:19:17,240 --> 00:19:19,800 - Λουίς, δεν έχουμε άδεια. - Τη δωροδοκεί! 246 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Ρε γαμώτο. - Τι; 247 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 Είναι μητέρα συμμαθήτριας της Ισαδόρα και του Ντίδακ. 248 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Ντίδακ, πού είσαι; 249 00:19:37,520 --> 00:19:39,400 Αργείς πάρα πολύ. 250 00:19:39,480 --> 00:19:41,320 Είσαι στο δωμάτιό μου; Έρχομαι. 251 00:19:43,680 --> 00:19:44,880 - Φεύγω. - Εντάξει. 252 00:19:52,800 --> 00:19:53,840 Δεν το πιστεύω. 253 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 Μπαμπά! 254 00:19:56,040 --> 00:19:58,640 - Γιατί δεν είπες ότι θα 'ρχόσουν; - Αγάπη μου! 255 00:19:58,720 --> 00:20:01,280 - Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. - Πώς είσαι; 256 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 Μ' αρέσει να βλέπω την έκπληξη στο πρόσωπό σου. 257 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Μου έλειψες πολύ. 258 00:20:05,800 --> 00:20:08,120 - Πόσο χαίρομαι που ήρθα. - Γεια σου, Ίσα. 259 00:20:08,680 --> 00:20:11,120 - Φεύγω. Θα μιλήσουμε. - Ναι. 260 00:20:11,920 --> 00:20:13,040 Είσαι εκθαμβωτική. 261 00:20:13,120 --> 00:20:15,520 Για τι θα μιλήσετε με τη μαμά της Ροθίο; 262 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 - Θα σου πω μετά. - Για τις υποτροφίες. 263 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 Το σχολείο κοστίζει μια περιουσία και εμείς τρέχουμε για τα πάντα. 264 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 - Απίστευτο. - Μαμά. 265 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Αν ήθελα να ακούσω ψέματα, δεν θα ρωτούσα τον μπαμπά. 266 00:20:27,000 --> 00:20:30,800 - Βλέπεις πώς μου φέρεται; - Μπορούμε να γιορτάσουμε χωρίς φασαρία; 267 00:20:30,880 --> 00:20:35,120 Ας πιούμε ένα ποτό κι οι τρεις. Επιτέλους, μετά από τόσον καιρό. 268 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - Σε παρακαλώ. - Πολύ καιρό. 269 00:20:37,040 --> 00:20:38,440 Πάμε. 270 00:20:38,520 --> 00:20:39,360 Ελάτε. 271 00:20:51,400 --> 00:20:54,960 Δεν φαντάζεσαι πόσο αυξήθηκε το engagement με την ανακοίνωση. 272 00:20:55,040 --> 00:20:57,480 Μας στέλνουν μηνύματα οι πάντες. 273 00:20:57,560 --> 00:21:01,520 Μας προσφέρουν ένα σωρό λεφτά για συνεργασίες στον γάμο. 274 00:21:03,760 --> 00:21:07,920 ΣΑΡΑ; ΟΛΑ ΚΑΛΑ; ΔΕΝ ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ; 275 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Δεν μου λες; Γιατί σου γράφει η καθηγήτρια; 276 00:21:14,400 --> 00:21:15,880 Για τα μαθήματα. 277 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Τέτοια ώρα; 278 00:21:17,640 --> 00:21:20,040 ΝΟΜΙΖΩ ΟΤΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΜΗΝ… 279 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 Τι έγινε; Σ' έχει ερωτευτεί; 280 00:21:23,840 --> 00:21:26,000 - Αυτό είναι; - Τι λες, χαζούλι; 281 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Στην υγειά μας. 282 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 Γεια σας! 283 00:21:30,120 --> 00:21:32,680 - Τι λέει; - Είμαστε εδώ με τους Saraul. Goals. 284 00:21:33,560 --> 00:21:36,920 Και με τους Αφρικανούς μαθητές που ήρθαν να μας δείξουν 285 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 πώς παρτάρουν στα μέρη τους. 286 00:21:39,320 --> 00:21:41,040 Γεια σας, ομορφιές! 287 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 Γεια! Τα λέμε! 288 00:21:44,240 --> 00:21:45,200 Το είδες αυτό; 289 00:21:46,160 --> 00:21:49,360 Τώρα θέλει να γίνει ινφλουένσερ. Θα φάει τα μούτρα του. 290 00:21:49,440 --> 00:21:50,680 Τι ινφλουένσερ; 291 00:21:50,760 --> 00:21:52,800 Τα ποτά, τα φώτα, η μουσική… 292 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Έχει μερικές χιλιάδες ακολούθους 293 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 και λέει ότι μπορεί να ζήσει απ' αυτό αν ασχοληθεί. 294 00:21:58,440 --> 00:22:00,760 - Θα φύγει απ' τη δουλειά; - Με την καμία. 295 00:22:00,840 --> 00:22:04,400 Δεν θα πληρώνω το ενοίκιο επειδή αυτός θα τα ξύνει στο Insta. 296 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 Ιβάν! 297 00:22:40,760 --> 00:22:43,200 Ξέρω ότι τα κάνω όλα λάθος. 298 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Και… 299 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 Και, αλήθεια… 300 00:22:48,560 --> 00:22:50,280 Δεν ήθελα να πληγώσω κανέναν. 301 00:22:51,080 --> 00:22:53,200 Και τελικά σας πληγώνω και τους δύο. 302 00:22:55,440 --> 00:22:56,480 Αλλά… 303 00:22:57,680 --> 00:22:59,760 Πρέπει να είμαι σωστός με τον Όμαρ. 304 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Γιατί τον αγαπώ… 305 00:23:04,160 --> 00:23:07,600 και νιώθω ότι τον απογοητεύω. 306 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 Και δεν μας αξίζει. 307 00:23:11,360 --> 00:23:12,920 Σε κανέναν απ' τους τρεις. 308 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Βρες τα μαζί του. 309 00:23:20,720 --> 00:23:22,280 Πες του ότι είναι τυχερός. 310 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Στις μεγάλες απογοητεύσεις. 311 00:23:52,480 --> 00:23:54,280 Ή στις μεγάλες ανακαλύψεις. 312 00:23:59,440 --> 00:24:03,040 - Αφού σ' αρέσει, γιατί τον γράφεις; - Δεν τον γράφω. 313 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Τον γράφεις. 314 00:24:04,120 --> 00:24:07,840 Εγώ δεν είμαι ρομαντική σαν εσένα, που πίνεις σφηνάκια με φίλες. 315 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Χορεύουμε; 316 00:24:11,800 --> 00:24:12,920 - Εντάξει. - Πάμε. 317 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 - Ήθελα να σου πω… - Τι; 318 00:24:57,480 --> 00:24:58,520 Τι κοιτάς; 319 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 Εσένα. 320 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 Εμένα; 321 00:25:02,560 --> 00:25:04,520 Σταμάτα να με κοιτάς και φίλα με. 322 00:25:33,920 --> 00:25:35,320 Τι 'ναι; Σ' αρέσει; 323 00:25:37,920 --> 00:25:40,120 - Ό, τι ακριβώς χρειαζόμουν. - Ναι; 324 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Το σφηνάκι ή εμένα; 325 00:25:43,560 --> 00:25:44,560 Εσένα. 326 00:26:10,720 --> 00:26:11,720 Γεια! 327 00:26:12,320 --> 00:26:14,120 - Πρέπει να φύγω! - Φεύγεις; 328 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Ναι, πετάω πολύ νωρίς. 329 00:26:17,400 --> 00:26:18,600 Χάρηκα πολύ. 330 00:26:18,680 --> 00:26:20,760 Κι εγώ. Σε περιμένω στο Κέιπ Τάουν. 331 00:26:20,840 --> 00:26:22,000 - Τα λέμε εκεί. - Ναι; 332 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 - Ναι. - Τέλεια. 333 00:26:23,120 --> 00:26:24,920 - Γεια σου. - Γεια. 334 00:26:31,040 --> 00:26:33,040 Τι χρειαζόσουν; Για πες. 335 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 Δεν θέλω κάποιον που μου θυμίζει πόσο λίγο αξίζω. 336 00:26:37,120 --> 00:26:40,920 Θέλω κάποιον που είναι στον πάτο όπως εγώ, με μηδέν αυτοεκτίμηση. 337 00:26:41,960 --> 00:26:43,480 Παλιοκαριόλη! 338 00:26:49,000 --> 00:26:50,000 Γαμώτο! 339 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 Μαλάκα! 340 00:26:53,200 --> 00:26:54,520 Ένα τζιν, σε παρακαλώ. 341 00:26:55,200 --> 00:26:56,200 Ευχαριστώ. 342 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Κλόε. 343 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Κλόε; Τι έγινε; - Παράτα με. 344 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 Σου έκανε κάτι; 345 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - Τίποτα. - Τι έγινε; 346 00:27:19,520 --> 00:27:21,960 ΑΥΤΟΑΜΥΝΑ ΛΑΣ ΕΝΘΙΝΑΣ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 347 00:27:33,960 --> 00:27:34,960 Πάμε; 348 00:27:36,560 --> 00:27:38,080 Ναι. Ορίστε. 349 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 Σάρα; 350 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Με θεωρείς τέρας; 351 00:27:51,600 --> 00:27:52,760 Γιατί το λες αυτό; 352 00:27:57,520 --> 00:28:01,600 Ξέρω ότι πρέπει να αλλάξω πολύ, αλλά πάντα σε αγαπούσα και σε προστάτευα. 353 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Ναι, το ξέρω. 354 00:28:08,000 --> 00:28:09,080 Σίγουρα το ξέρεις; 355 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 Φυσικά. 356 00:28:14,320 --> 00:28:15,400 Τι σ' έπιασε τώρα; 357 00:28:18,480 --> 00:28:19,560 Τίποτα. 358 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Σ' ευχαριστώ που με άκουσες. 359 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Για ό, τι χρειαστείς, εδώ είμαι. 360 00:28:31,040 --> 00:28:33,160 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. 361 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 Κλόε! 362 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 Κλόε! 363 00:28:44,320 --> 00:28:46,120 Η μαμά μου. Φεύγω. 364 00:28:46,880 --> 00:28:47,880 Σ' ευχαριστώ. 365 00:28:48,520 --> 00:28:49,520 Να προσέχεις. 366 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 Αγάπη μου, θα κρυώσεις. 367 00:29:03,720 --> 00:29:05,920 - Τι έχουν τα μάτια σου; - Τίποτα. 368 00:29:06,000 --> 00:29:08,920 Μη λες τίποτα, γιατί είσαι σαν κλαμένο κουτάβι. 369 00:29:09,000 --> 00:29:11,960 Τι έγινε; Γιατί έκλαιγες στην αγκαλιά του Ιβάν; 370 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Δεν πιστεύω να… 371 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Τι λες, ρε μαμά; Όχι βέβαια. 372 00:29:17,440 --> 00:29:19,000 Ο Ιβάν είναι φοβερό παιδί. 373 00:29:19,640 --> 00:29:22,560 Με άκουσε και με στήριξε όταν το χρειάστηκα, αυτό. 374 00:29:23,560 --> 00:29:25,560 Χαίρομαι που το λες αυτό. 375 00:29:26,400 --> 00:29:29,120 Μ' αρέσει που γνωρίζεστε και δένεστε. 376 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Μπορείς να μη σκέφτεσαι το σχέδιό σου και να σκεφτείς εμένα; 377 00:29:33,000 --> 00:29:34,840 Ποιο σχέδιο, παιδί μου, τι λες; 378 00:29:36,920 --> 00:29:39,480 ΟΣΟΙ ΝΟΙΑΖΟΝΤΑΙ ΞΕΡΟΥΝ ΟΤΙ ΤΟ ΚΕΛΥΦΟΣ ΚΡΥΒΕΙ 379 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 ΜΙΑ ΠΛΗΓΩΜΕΝΗ ΚΑΡΔΙΑ ΠΟΥ ΑΞΙΖΕΙ. 380 00:29:41,560 --> 00:29:43,120 ΒΡΕΣ ΤΗΝ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΕ ΤΗΝ. 381 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 Κλόε. 382 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Πες μου κάτι. 383 00:29:47,360 --> 00:29:48,520 Μίλα μου. 384 00:29:49,280 --> 00:29:53,200 Ο Ιβάν θα πάει σε πρόγραμμα ανταλλαγής για να αρχίσει απ' την αρχή. 385 00:29:53,280 --> 00:29:54,280 Πού; 386 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 Στη Νότια Αφρική. 387 00:29:57,040 --> 00:29:59,720 - Τι λες; - Ναι, γι' αυτό θα τον αφήσουμε ήσυχο. 388 00:29:59,800 --> 00:30:03,400 Γιατί χρειάζεται χρόνο και χώρο για να ξαναβρεί τον εαυτό του. 389 00:30:04,240 --> 00:30:07,480 Δεν χρειάζεται μια βαρεμένη μάνα ή μια αδερφή σαν εμένα. 390 00:30:11,520 --> 00:30:12,520 Βάλε τη ζώνη σου. 391 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 Δεν βρίσκω τον ξάδερφό μου κι ανησυχώ. 392 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Ακριβώς! Είναι όμορφο που είμαστε οι τρεις μαζί σαν οικογένεια. 393 00:31:21,200 --> 00:31:24,120 Ναι, ας μη βρισκόμαστε όποτε το θυμόσαστε. 394 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Τέρμα οι δικαιολογίες. Τι είπα πριν; 395 00:31:27,400 --> 00:31:28,800 - Το υπόσχεσαι; - Κοίτα. 396 00:31:30,240 --> 00:31:33,400 - Όπως όταν ήταν μικρή. - Θα βλεπόμαστε πιο συχνά. 397 00:31:33,480 --> 00:31:34,600 Πολύ πιο συχνά. 398 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Σε πιστεύω. 399 00:31:35,840 --> 00:31:37,320 Φυσικά, αγάπη μου. 400 00:31:41,440 --> 00:31:42,400 Μου έλειψες. 401 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Λοιπόν, πρέπει να φύγω, αλλά δεν θ' αργήσω. 402 00:31:51,280 --> 00:31:55,440 Πού πας πάλι; Δεν μπορείς να μείνεις λιγάκι με τους γονείς σου; 403 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Μην αργήσεις. 404 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 - Μη μιλάς έτσι για τον μπαμπά μου. - Μ' ακούς; 405 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - Ναι. - Εγώ τον είδα, όχι ο Πάου! 406 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - Έχετε δει τον Έρικ; - Όχι. 407 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Πες της ότι έχει μάνα πουλημένη που συνεργάζεται με τον γέρο μου! 408 00:32:09,000 --> 00:32:11,160 - Για να πέσουν όλες οι μάσκες. - Τι; 409 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Τίποτα. Δεν ξέρω πού είναι ο Έρικ. 410 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - Τι είπες για τη μαμά μου; - Τίποτα, Ροθίο. Δεν ξέρω. 411 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - Τσακωνόμαστε. - Και γιατί αναφέρεις τη μαμά μου; 412 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Σε παρακαλώ, Ροθίο. Τσακωνόμαστε, δεν θέλω να σε προσβάλω. 413 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - Δεν ξέρω γιατί δεν με πιστεύεις. - Όχι. 414 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 Ντίδακ, σε παρακαλώ. 415 00:32:35,160 --> 00:32:37,560 Μην το ξαναπείς, θα με τρελάνεις. 416 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 Τι κοιτάς; 417 00:33:02,120 --> 00:33:03,800 ΜΑΜΑ ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 418 00:33:03,880 --> 00:33:05,520 Άσε με! Καριόλη! 419 00:33:05,600 --> 00:33:06,640 Ηρέμησε! 420 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 - Καριόλη! - Τι κάνετε εκεί; 421 00:33:09,720 --> 00:33:12,240 - Άσε με! - Χτυπιόταν πάνω στα παράθυρα. 422 00:33:12,320 --> 00:33:15,040 Τον περιορίσαμε για να μη σπάσει το κεφάλι του. 423 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Ρε γαμώτο. 424 00:33:18,280 --> 00:33:19,240 Παράτα με! 425 00:33:21,640 --> 00:33:24,760 Δεν ξέρω γιατί χτυπιέσαι αντί να μας ζητήσεις βοήθεια. 426 00:33:24,840 --> 00:33:26,440 Εσύ μας διώχνεις μακριά. 427 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 Έρικ. 428 00:33:28,320 --> 00:33:30,240 Νίκο, πρέπει να φύγω. 429 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Πιστεύεις ότι φταίω εγώ που με εγκαταλείπουν οι γύρω μου; 430 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Με τίποτα. 431 00:33:51,720 --> 00:33:53,080 Να δω πόσο θα αντέξεις. 432 00:34:33,600 --> 00:34:38,280 Είδες τι όμορφα που μπορούμε να περνάμε κι οι τρεις μαζί; 433 00:34:38,360 --> 00:34:40,280 Δώσ' της μια ευκαιρία. 434 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 Φτιάξου λίγο, μπορείς; Ευχαριστώ. 435 00:34:42,480 --> 00:34:46,360 Μπορεί να κάνει λάθη, αλλά πάντα θέλει το καλύτερο για εσένα. 436 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 Τι συμβαίνει; 437 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 Καλά; 438 00:34:55,360 --> 00:34:56,600 Τι συμβαίνει; 439 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 Δωροδοκείς τη μητέρα της Ροθίο; 440 00:35:00,480 --> 00:35:03,800 Ακίνητοι όλοι! Επιχείρηση-σκούπα! 441 00:35:04,840 --> 00:35:06,280 Συνεργαστείτε, παρακαλώ. 442 00:36:14,080 --> 00:36:15,080 Ρε γαμώτο. 443 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 Έλα. 444 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 Έκπληξη! 445 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Αν και έφαγε λίγη βροχή. 446 00:36:41,720 --> 00:36:42,800 Δεν μιλάς καθόλου. 447 00:36:48,520 --> 00:36:49,960 Αλήθεια πήρες υποτροφία; 448 00:36:58,240 --> 00:36:59,080 Όχι. 449 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Υπέροχα. 450 00:37:03,520 --> 00:37:05,800 Και πώς πληρώνεις τα δίδακτρα; 451 00:37:07,720 --> 00:37:09,120 Κάποιος προσφέρθηκε. 452 00:37:10,320 --> 00:37:11,320 Κάποιος; 453 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 Ποιος; 454 00:37:14,200 --> 00:37:16,560 - Με τι αντάλλαγμα; - Με κανένα αντάλλαγμα. 455 00:37:17,400 --> 00:37:20,600 - Δεν απάντησες στην πρώτη ερώτηση. - Δεν έχει σημασία. 456 00:37:22,120 --> 00:37:23,440 Ξέρω ότι είναι ο Ιβάν. 457 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 Να συνεχίσω; 458 00:37:25,800 --> 00:37:26,920 Δεν υπάρχει τίποτα. 459 00:37:27,800 --> 00:37:28,920 Νομίζω ότι υπάρχει. 460 00:37:30,440 --> 00:37:31,640 Τον έχεις ερωτευτεί; 461 00:37:39,560 --> 00:37:40,640 Είμαι μπερδεμένος. 462 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Είμαι μπερδεμένος. 463 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Και δεν θέλω να φύγω. 464 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 Γιατί; 465 00:37:50,080 --> 00:37:51,400 Φοβάσαι μην υποτροπιάσω; 466 00:37:52,440 --> 00:37:54,680 Θα μείνεις δυστυχισμένος από φόβο; 467 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 - Δεν είμαι δυστυχισμένος μαζί σου. - Γιοέλ. 468 00:37:58,280 --> 00:38:00,640 Πάνε μέρες που έχεις φύγει απ' τη σχέση. 469 00:38:07,240 --> 00:38:09,120 - Πήγαινε να τον βρεις. - Τι; 470 00:38:09,200 --> 00:38:11,680 - Μα τι λες; Όχι. - Αλήθεια. Πήγαινε. 471 00:38:11,760 --> 00:38:14,480 Όχι, Όμαρ. Δεν μπορώ να σου το κάνω αυτό. 472 00:38:15,240 --> 00:38:16,960 - Μα αυτό θέλεις. - Δεν το θέλω. 473 00:38:17,040 --> 00:38:18,880 - Εσένα αγαπώ. - Κι εγώ εσένα. 474 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 Δεν θα μείνεις από υποχρέωση. 475 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 Άσε που εγώ σου χρωστάω. 476 00:38:23,120 --> 00:38:24,440 Δεν μου χρωστάς τίποτα. 477 00:38:24,520 --> 00:38:26,880 Εντάξει, κανείς δεν χρωστάει σε κανέναν. 478 00:38:27,880 --> 00:38:29,560 Δεν έχουμε χρέη, μόνο αγάπη. 479 00:38:30,160 --> 00:38:34,120 Επειδή σ' αγαπώ δεν θα γίνω ο μαλάκας που θα σε εμποδίσει να ζήσεις. 480 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Πήγαινε. 481 00:38:50,200 --> 00:38:51,840 Πήγαινε. Θα μαζέψω εγώ. 482 00:39:23,360 --> 00:39:24,360 Γαμώτο. 483 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Μαμά. 484 00:39:27,840 --> 00:39:29,480 Τι σκατά κάνεις; 485 00:39:29,560 --> 00:39:32,640 Θα του μιλήσω. Δεν θα πάει στην άλλη άκρη του κόσμου. 486 00:39:32,720 --> 00:39:35,360 Μάνα του είσαι. Σκέψου το καλύτερο γι' αυτόν. 487 00:39:35,440 --> 00:39:38,640 Δεν σε χρειάζεται, μαμά. Δεν μας χρειάζεται. Όχι τώρα. 488 00:39:39,200 --> 00:39:40,080 Εντάξει; 489 00:39:42,840 --> 00:39:44,520 Σε παρακαλώ… Όχι, είπα! 490 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 Γαμώτο! 491 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Γεια. - Γεια σου, χρυσό μου. 492 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Ήρθα να σε ευχαριστήσω που φρόντισες την Κλόε. 493 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 Σιγά, το χρειαζόταν. 494 00:39:57,960 --> 00:39:59,600 Είσαι ένας θησαυρός. 495 00:39:59,680 --> 00:40:00,520 Να περάσουμε; 496 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Θα ήθελα να σου μιλήσω για κάτι πολύ σημαντικό. 497 00:40:03,480 --> 00:40:05,160 - Τρέχει κάτι; - Όχι. 498 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 Να σου πω μέσα; 499 00:40:08,840 --> 00:40:09,920 Ναι, πέρνα. 500 00:40:11,160 --> 00:40:12,240 Θα έρθεις ή όχι; 501 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Γεια. - Γεια. 502 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 Τι κάνεις εδώ; 503 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Ήρθα να σε δω, αλλά αν έχεις δουλειά μπορεί να περιμένει. 504 00:40:22,280 --> 00:40:25,480 Όχι, καθόλου. Πέρνα εσύ, εμείς φεύγαμε. 505 00:40:25,960 --> 00:40:27,440 Μαμά, εμείς πάμε σπίτι. 506 00:40:33,680 --> 00:40:34,920 Είσαι καλά; 507 00:40:45,960 --> 00:40:49,680 Να ξέρεις ότι και εγώ είχα πολύ καιρό να περάσω τόσο όμορφα. 508 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 Πάμε. 509 00:40:57,280 --> 00:40:59,600 Ο Ιβάν αξίζει να το απολαύσει, εντάξει; 510 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 Θα του το πω, Κλόε. 511 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 Μπράβο. 512 00:41:03,240 --> 00:41:04,720 Αλλά κάποια άλλη μέρα. 513 00:43:18,000 --> 00:43:19,600 Όμαρ; Όμαρ; 514 00:43:20,520 --> 00:43:21,520 Όμαρ! 515 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Όμαρ! 516 00:43:24,280 --> 00:43:25,280 Όμαρ… 517 00:43:26,560 --> 00:43:27,920 Θεέ μου. Όμαρ! 518 00:45:30,120 --> 00:45:33,240 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη