1 00:00:33,480 --> 00:00:36,280 Rocío Owono Durán, puede salir. 2 00:01:04,160 --> 00:01:05,960 Rocío está bien. Ya la han soltado. 3 00:01:06,600 --> 00:01:08,080 ¿Todavía no estás vestido? 4 00:01:08,160 --> 00:01:10,240 Tío, como no salgas, mi padre se cabrea. 5 00:01:10,320 --> 00:01:11,400 Me la suda tu padre. 6 00:01:18,320 --> 00:01:19,760 ¿A qué huele? ¿Qué haces? 7 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 - Eric, ¿qué has hecho? - ¡Que me dejes! 8 00:01:48,440 --> 00:01:49,600 ¿Y tu primo? 9 00:01:50,680 --> 00:01:52,160 Mira, ya es suficiente. 10 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 Papá, hoy no está bien. 11 00:01:53,840 --> 00:01:56,800 Déjalo, por favor. Si no quiere ir a clase, que no vaya. 12 00:01:56,880 --> 00:01:59,600 - Estos días, es mejor dejarlo. - Esto no funciona así. 13 00:01:59,680 --> 00:02:02,040 No puede actuar así, y nosotros como si nada. 14 00:02:02,120 --> 00:02:03,440 Buenos días, familia. 15 00:02:04,120 --> 00:02:06,680 Buenos días, cariño. ¿Qué tal estás? ¿Estás bien? 16 00:02:06,760 --> 00:02:08,640 Sí, tita, genial, ¿por? 17 00:02:21,640 --> 00:02:24,840 Buenos días a todos y a todas, y bienvenidos 18 00:02:24,920 --> 00:02:28,440 a este primer Encuentro Panafricano por la Excelencia. 19 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 Ey, Chloe. 20 00:02:31,240 --> 00:02:35,120 Las Encinas, como parte de la Excellentia Academic Global League, 21 00:02:35,200 --> 00:02:38,880 se enorgullece de poder presentar hoy sus becas de intercambio 22 00:02:38,960 --> 00:02:43,320 con los dos mejores centros privados del continente africano: 23 00:02:43,400 --> 00:02:46,880 el colegio Lua Jean de Maputo, Mozambique, 24 00:02:46,960 --> 00:02:50,440 y el colegio Parkhurst de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, 25 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 gracias a la iniciativa 26 00:02:52,360 --> 00:02:55,360 de la Fundación Hispano-Panafricanista Catalina Durán. 27 00:03:00,520 --> 00:03:04,240 No puedo estar tirando de influencia para sacarte de situaciones como esta. 28 00:03:05,200 --> 00:03:06,280 Lo siento, mamá. 29 00:03:06,360 --> 00:03:09,280 A las mujeres como nosotras se nos exige el triple. 30 00:03:11,280 --> 00:03:14,560 Yo también quiero un mundo mejor. Por eso me hice jueza, no okupa. 31 00:03:17,640 --> 00:03:19,440 Aprovecha la educación que te damos 32 00:03:19,520 --> 00:03:23,920 para formarte y cambiar las cosas de manera inteligente y civilizada. 33 00:03:27,280 --> 00:03:30,440 Atrás tienes tu equipación para el partido y el vestido de gala. 34 00:03:31,400 --> 00:03:32,880 Cógelos y entra, venga. 35 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 Déjame faltar, por favor. 36 00:03:34,600 --> 00:03:36,720 Estoy agotada. Necesito una ducha. 37 00:03:36,800 --> 00:03:38,680 Te duchas y te cambias en el colegio. 38 00:03:39,880 --> 00:03:42,120 Llevo mucho organizando esto con Virginia. 39 00:04:00,680 --> 00:04:01,800 ¿Qué tal? 40 00:04:03,160 --> 00:04:04,000 Buenos días. 41 00:04:05,240 --> 00:04:07,840 Te estoy enviando mensajes y no me contestas. 42 00:04:07,920 --> 00:04:09,400 ¿Te estoy agobiando con algo? 43 00:04:10,520 --> 00:04:13,520 Mira, Iván, dijimos que íbamos a ser amigos. 44 00:04:14,120 --> 00:04:15,160 Y eso, que… 45 00:04:15,240 --> 00:04:19,240 que seamos amigos, compañeros de clase, pero en la calle, cada uno con su vida. 46 00:04:19,840 --> 00:04:21,080 ¿Hablaste con Omar? 47 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Te veo en clase. 48 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 Chicos, esta es Fikile. 49 00:04:30,080 --> 00:04:32,680 Es alumna de Parkhurst, en Ciudad del Cabo. 50 00:04:32,760 --> 00:04:34,360 Hola, ¿qué tal? 51 00:04:34,440 --> 00:04:38,760 Os dejo para que podáis hablar del intercambio, ¿eh? Siéntate. Divertíos. 52 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 Encantada de conoceros. 53 00:04:40,680 --> 00:04:43,000 - Igualmente. - Podéis llamarme Fiks. 54 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Vale. 55 00:04:44,360 --> 00:04:46,640 ¿Alguno se va a animar a pedir el intercambio? 56 00:04:47,320 --> 00:04:49,840 - No lo creo. - Por ahora no. 57 00:04:49,920 --> 00:04:50,960 Vale. 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,640 ¡Joder! Qué puto susto. 59 00:05:02,720 --> 00:05:04,080 Ven, baja un momento. 60 00:05:04,160 --> 00:05:06,040 - ¿Para qué? - Te quiero enseñar algo. 61 00:05:06,120 --> 00:05:07,040 Que no, que paso. 62 00:05:09,040 --> 00:05:11,080 Eres pesado, ¿eh? 63 00:05:11,680 --> 00:05:13,360 Por favor, solo un momento. 64 00:05:16,800 --> 00:05:17,640 A ver… 65 00:05:25,760 --> 00:05:27,040 Te la puse en la lista. 66 00:05:28,080 --> 00:05:31,320 ¿Tú no te cansas de ponerte en evidencia para llamar mi atención? 67 00:05:33,040 --> 00:05:34,760 Lo dice la de los vídeos sexuales. 68 00:05:36,240 --> 00:05:37,080 Ya. 69 00:05:38,280 --> 00:05:42,040 Tía, intento estar de buenas contigo, pero me lo pones muy jodido. 70 00:05:42,760 --> 00:05:44,560 Ya. Es que igual no te lo he pedido. 71 00:06:01,760 --> 00:06:04,920 - Qué fuerte. ¿En serio? - Mmm. Me detuvieron y no hizo nada. 72 00:06:05,000 --> 00:06:06,840 No sé qué le pasa. 73 00:06:06,920 --> 00:06:10,080 Después de dejarte tirada y pillarme con Chloe, vino con sangre. 74 00:06:10,160 --> 00:06:12,560 Y esta mañana estaba en la mierda, intratable. 75 00:06:13,520 --> 00:06:16,120 Al cabo de cinco minutos, así cantando, como si nada. 76 00:06:16,200 --> 00:06:18,760 ¿Sabes que tiene un tatuaje de un punto y coma? 77 00:06:18,840 --> 00:06:22,640 Pues no sé, tiene tantas marcas ya, que es difícil distinguirle nada. ¿Por? 78 00:06:22,720 --> 00:06:24,440 ¡Esa Rocío! ¡Vamos! 79 00:06:24,520 --> 00:06:25,640 ¿Ese era tu primo? 80 00:06:25,720 --> 00:06:28,440 ¡Rocío! ¡Rocío! 81 00:06:28,520 --> 00:06:31,320 Mira, yo prefiero mantener distancia con él. 82 00:06:31,400 --> 00:06:33,960 - Espero que lo entiendas. - No, sí, claro. Tranqui. 83 00:06:34,840 --> 00:06:37,440 ¡Rocío! ¡Rocío! 84 00:06:37,520 --> 00:06:39,440 ¿Están pidiendo ayuda? 85 00:06:39,520 --> 00:06:41,400 No, está emocionado. 86 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 ¡Vamos, equipo! 87 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 ¡Aquí! ¡Balón! 88 00:07:22,960 --> 00:07:27,720 Eh. Eh, ¿por qué no nos vamos de aquí? ¿Vale? 89 00:07:27,800 --> 00:07:29,400 ¿Estás bien? 90 00:07:29,480 --> 00:07:30,800 - Sí. - ¿Sí? 91 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 Bien, gracias. 92 00:07:33,080 --> 00:07:34,000 Venga. 93 00:07:34,960 --> 00:07:35,880 Vamos. 94 00:07:50,600 --> 00:07:53,560 No me imaginaba que una pachanga me fuera a afectar tanto. 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,280 Bueno, algo te olías, 96 00:07:56,000 --> 00:07:57,520 porque si no hubieras jugado. 97 00:07:58,120 --> 00:07:59,520 ¿No? 98 00:08:00,560 --> 00:08:05,720 ¿Y si pides el intercambio? Te vas a Sudáfrica y te das un respiro. 99 00:08:05,800 --> 00:08:08,520 El tiempo y la distancia son la mejor medicina. 100 00:08:18,520 --> 00:08:20,640 ¿Cómo se pide ese intercambio? 101 00:08:20,720 --> 00:08:21,600 Yo te enseño. 102 00:09:36,200 --> 00:09:39,160 El 90 % de quienes deciden acabar con su vida avisan. 103 00:09:39,760 --> 00:09:43,080 Se cree que son llamadas de atención. Y no lo son, son de auxilio. 104 00:09:44,080 --> 00:09:47,320 Entregaré tus informes al Departamento de Psicología y Pedagogía. 105 00:09:48,120 --> 00:09:49,000 ¿Y ya está? 106 00:09:49,520 --> 00:09:53,200 Ellos son los que saben, Omar. Tú no estás preparado, solo gestionas. 107 00:09:59,840 --> 00:10:01,120 ¿Necesitas algo más? 108 00:10:03,080 --> 00:10:04,160 Sí. 109 00:10:05,480 --> 00:10:07,960 Necesitaría un listado de los alumnos becados. 110 00:10:08,040 --> 00:10:09,520 Es confidencial, ya lo sabes. 111 00:10:15,360 --> 00:10:16,800 Gilipollas. 112 00:10:16,880 --> 00:10:18,600 Te he mandado las claves de la app 113 00:10:18,680 --> 00:10:21,480 para que puedas leer y contestar si ves algo anormal. 114 00:10:21,560 --> 00:10:24,760 No puedo con esto yo solo, y el imbécil de Luis tampoco me ayuda. 115 00:10:25,920 --> 00:10:27,680 ¿Por eso no has respondido todavía? 116 00:10:28,160 --> 00:10:29,600 ¿Porque no te ves capaz? 117 00:10:30,400 --> 00:10:32,680 Y porque una vez yo dije esas mismas palabras. 118 00:10:35,160 --> 00:10:36,000 Y me supera. 119 00:10:37,080 --> 00:10:38,640 ¿Y a ti cómo te ayudaron? 120 00:10:47,560 --> 00:10:48,400 ¿Omar? 121 00:10:52,200 --> 00:10:53,040 ¡Omar! 122 00:10:53,920 --> 00:10:57,000 Soy Joel, el de la asociación. ¿Te acuerdas de mí? 123 00:10:57,080 --> 00:10:57,920 Vete. 124 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 Omar, por favor, tranquilízate. 125 00:11:01,320 --> 00:11:02,320 Vete, por favor. 126 00:11:02,400 --> 00:11:04,680 Omar, mírame, ¿vale? 127 00:11:06,400 --> 00:11:08,040 No puedo. No. 128 00:11:08,120 --> 00:11:08,960 No puedo. 129 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Omar, por favor, mírame. 130 00:11:11,520 --> 00:11:12,360 Por favor. 131 00:11:13,800 --> 00:11:14,640 Tranquilo. 132 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 Por favor, Omar. 133 00:11:21,600 --> 00:11:23,320 Eso es. Eso es. 134 00:11:23,400 --> 00:11:24,360 Muy bien. 135 00:12:09,080 --> 00:12:11,360 Me suena mucho esa manera de escribir. 136 00:12:11,440 --> 00:12:12,480 ¿Te encargas tú? 137 00:12:14,360 --> 00:12:16,080 ¿Crees que hay gente hija de puta? 138 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 ¿Que es mala por naturaleza? 139 00:12:21,720 --> 00:12:23,520 Creo que hay gente que sufre mucho. 140 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Oye… 141 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 Lo siento muchísimo por dejarte tirada. 142 00:12:41,400 --> 00:12:44,000 Entiendo que me estés evitando, fui un puto cobarde. 143 00:12:45,600 --> 00:12:47,320 Genial, pues ya te has disculpado. 144 00:12:47,400 --> 00:12:48,920 Gracias, nos vemos. 145 00:12:51,000 --> 00:12:52,640 No tarifes conmigo, por favor. 146 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 Tampoco es que seamos superamigos. 147 00:12:55,320 --> 00:12:56,800 Ya, pero podemos serlo. 148 00:12:57,400 --> 00:13:00,120 El momentazo que compartimos en la okupa fue la hostia, 149 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 hasta que se fue a la mierda. 150 00:13:01,760 --> 00:13:03,080 En serio, me tengo que ir. 151 00:13:07,680 --> 00:13:09,560 Soy un mierda y decepciono a todos. 152 00:13:09,640 --> 00:13:11,280 Por eso siempre me quedo solo. 153 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 Eric, por favor. 154 00:13:13,920 --> 00:13:15,640 Si no es decepción, ¿qué es? 155 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 ¿Miedo? 156 00:13:17,040 --> 00:13:18,520 Es eso, ¿no? ¿Te doy miedo? 157 00:13:19,080 --> 00:13:23,040 Dime que te doy miedo y que prefieres apartarte porque no valgo la pena. 158 00:13:23,120 --> 00:13:26,880 O porque no entiendes mi manera de ser y te acojona, como a mis viejos. 159 00:13:29,680 --> 00:13:33,640 O no digas nada, para que yo pueda dejar de pensar que tú sí valías la pena. 160 00:13:44,360 --> 00:13:45,840 ¡Eh, Eric! ¡Eh! 161 00:13:46,560 --> 00:13:48,120 ¡Eric, mírame! Respira. 162 00:13:48,800 --> 00:13:49,640 Respira. 163 00:13:50,200 --> 00:13:51,160 Respira, va. 164 00:13:51,240 --> 00:13:52,360 Eso es. 165 00:13:52,440 --> 00:13:53,320 Eso es. 166 00:13:54,680 --> 00:13:56,360 Eso es, tranquilo. Estoy aquí. 167 00:14:00,800 --> 00:14:01,640 Luis. 168 00:14:57,720 --> 00:15:00,160 Esta noche habéis visto mucho bling-bling, 169 00:15:00,240 --> 00:15:02,200 pero ahora viene lo más brillante. 170 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Sara, 171 00:15:06,240 --> 00:15:07,560 ¿quieres casarte conmigo? 172 00:15:18,960 --> 00:15:20,840 ¿Estás bien, bebé? 173 00:15:22,360 --> 00:15:23,240 Sí. 174 00:15:24,160 --> 00:15:28,280 Creo que tu novio se fue un poco al pasto con la propuesta que te hizo, la verdad. 175 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 Somos muy jóvenes como para apostarlo todo por alguien. 176 00:15:34,960 --> 00:15:36,200 ¿Y tú qué tal con Dídac? 177 00:15:36,280 --> 00:15:37,480 Bien. 178 00:15:37,560 --> 00:15:38,920 Bien, amor, estoy ahí, 179 00:15:39,000 --> 00:15:41,640 intentando sacármelo de la cabeza. Pero bien. 180 00:15:42,560 --> 00:15:45,240 Nada que una buena fiesta no pueda resolver, 181 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 amiga mía. 182 00:15:47,040 --> 00:15:48,480 A ver, chicos. 183 00:15:48,560 --> 00:15:52,640 Enseñémosles a los colegas africanos cómo montamos aquí una buena fiesta. 184 00:15:52,720 --> 00:15:54,440 De eso nada, cielo. 185 00:15:54,520 --> 00:15:57,960 Somos nosotros los que hemos venido aquí a enseñároslo. 186 00:15:58,040 --> 00:15:59,960 Oh, cielo, eso ya lo veremos. 187 00:16:00,040 --> 00:16:01,280 Claro que sí. 188 00:16:05,120 --> 00:16:07,480 ¡Que siga la fiesta! 189 00:16:07,560 --> 00:16:09,920 ¿Seguro que la gente no nos va a odiar por esto? 190 00:16:10,000 --> 00:16:11,520 ¿No es apropiación cultural? 191 00:16:11,600 --> 00:16:15,640 ¿Qué? No. Nosotros somos los organizadores, ¿vale? 192 00:16:15,720 --> 00:16:17,560 Os hemos puesto este dress code 193 00:16:17,640 --> 00:16:22,360 porque queremos que tengáis una fiesta inmersiva completa. 194 00:16:22,880 --> 00:16:26,040 Me encanta. Vosotros mandáis. Esta es vuestra casa. 195 00:16:26,120 --> 00:16:28,200 - Podéis hacer lo que queráis. - Gracias. 196 00:16:46,000 --> 00:16:47,160 ¿Cómo está? 197 00:16:47,240 --> 00:16:49,960 Con la pastilla se ha relajado, pero estaba fatal. 198 00:16:50,040 --> 00:16:52,520 ¡Primo! ¿Qué haces así todavía? 199 00:16:52,600 --> 00:16:55,040 - ¿Cómo que qué hago? - Están todos en la fiesta. 200 00:16:55,120 --> 00:16:56,800 Igual deberíais quedaros en casa. 201 00:16:56,880 --> 00:16:59,240 Que no. Tengo el cuerpo para unos bailoteos. 202 00:16:59,320 --> 00:17:02,240 Están los chavales africanos y hay que ser sus anfitriones. 203 00:17:02,320 --> 00:17:03,240 Haz caso a tu tía. 204 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 - Te doy tres minutos. - Tío, mejor nos quedamos. 205 00:17:05,840 --> 00:17:09,240 - ¿No vienes? Me piro. Chao. - Eric. Eric, cariño, espera. 206 00:17:12,280 --> 00:17:14,480 Nico. Nico, cielo, ve tú, anda. 207 00:17:14,560 --> 00:17:17,880 - Así lo controlas, por favor. - Se va a llevar a Nico por delante. 208 00:17:17,960 --> 00:17:20,240 Papá, tú tranquilo, que no me va a pasar nada. 209 00:17:25,200 --> 00:17:26,680 ¿Se te ocurre una idea mejor? 210 00:17:27,440 --> 00:17:28,520 ¿Lo dices en serio? 211 00:17:29,360 --> 00:17:30,880 Dime que no lo dices en serio. 212 00:17:31,480 --> 00:17:33,120 ¿Sabes a quién me recuerdan? 213 00:17:33,200 --> 00:17:35,360 - ¿A quién? - A mis padres cuando discuten. 214 00:17:35,440 --> 00:17:36,800 Ya. 215 00:17:37,400 --> 00:17:40,200 Los míos también discuten bastante, la verdad. 216 00:17:40,280 --> 00:17:43,280 ¿Tú crees que tú y yo dentro de 20 años seremos así? 217 00:17:43,360 --> 00:17:45,520 ¿Histéricos, gritones y frustrados? 218 00:17:46,160 --> 00:17:47,000 Mirá… 219 00:17:47,760 --> 00:17:51,760 Yo creo que la mayor estafa que nos hacen en la vida 220 00:17:51,840 --> 00:17:53,720 es lo de las ganas de crecer. 221 00:17:53,800 --> 00:17:56,640 Porque después crecés y la vida te caga palos. 222 00:17:56,720 --> 00:17:58,600 Quedás tarado como estos dos. 223 00:17:58,680 --> 00:18:03,240 Y después, solo querés volver a tener nuestra edad y ser inmaduros. 224 00:18:05,200 --> 00:18:07,080 Aprovechemos ahora que podemos, ¿no? 225 00:18:07,960 --> 00:18:09,040 Mmm. 226 00:18:13,840 --> 00:18:14,840 ¿Qué pasa? 227 00:18:14,920 --> 00:18:16,080 No sé, a ver. 228 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 - Uy. - ¿Qué? 229 00:18:18,600 --> 00:18:20,360 Pasa algo con la música. Qué raro. 230 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 No. 231 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 - Lo voy a arreglar. - No. 232 00:18:22,760 --> 00:18:25,080 Sí, lo voy a arreglar. Te veo después. 233 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 Sí, de lejos. 234 00:18:26,320 --> 00:18:29,400 - Por Dios. - Ahora vuelvo. Tranquilízate ya. 235 00:18:29,480 --> 00:18:31,160 Tranquilízate tú, joder. 236 00:18:38,080 --> 00:18:43,120 No, realmente maravilloso el modo en que estás trabajando, Cata. Gracias. 237 00:18:43,200 --> 00:18:45,680 Perdoname que te haya puesto tanta prisa. 238 00:18:49,080 --> 00:18:50,720 Luena. Luena, no te vayas. 239 00:18:50,800 --> 00:18:53,120 Dale, que ganaban ellos… 240 00:18:55,480 --> 00:18:57,040 Ahí, 200. 241 00:18:57,720 --> 00:18:59,800 Contalo, por favor, Catalina. Hay tiempo. 242 00:19:00,640 --> 00:19:01,640 Me fío. 243 00:19:04,680 --> 00:19:06,560 Pero este es el último favor, Martín. 244 00:19:07,080 --> 00:19:08,760 - Sí, siempre es el último. - No. 245 00:19:08,840 --> 00:19:12,080 Por adelantar el desalojo del centro social detuvieron a mi hija. 246 00:19:12,160 --> 00:19:13,920 No puedo exponerme más, no debo. 247 00:19:14,000 --> 00:19:17,160 Adelantó el desalojo. Búscame juezas que se llamen Catalina. 248 00:19:17,240 --> 00:19:20,640 - Luis, que no tenemos permiso. - La está sobornando, joder. 249 00:19:25,000 --> 00:19:26,440 - Hostias. - ¿Qué? 250 00:19:26,520 --> 00:19:28,880 Es la madre de una compañera de Isadora y Dídac. 251 00:19:35,520 --> 00:19:37,440 Dídac, ¿dónde estás? 252 00:19:37,520 --> 00:19:39,360 Se te está estirando muchísimo. 253 00:19:39,440 --> 00:19:40,760 ¿Estás en mi cuarto? 254 00:19:40,840 --> 00:19:41,880 Ahora voy. 255 00:19:43,680 --> 00:19:45,520 Me voy. 256 00:19:52,800 --> 00:19:53,880 No me lo puedo creer. 257 00:19:54,720 --> 00:19:55,960 ¡Papá! 258 00:19:56,040 --> 00:19:57,760 ¿Cómo no me avisaste que venías? 259 00:19:57,840 --> 00:19:59,320 - Hola, mi amor. - Hola. 260 00:19:59,400 --> 00:20:01,280 - Te quería sorprender. - ¿Cómo estás? 261 00:20:01,360 --> 00:20:04,120 Que me encanta verte esa carita de sorprendida. 262 00:20:04,200 --> 00:20:05,720 Ay, te extrañé mucho. 263 00:20:05,800 --> 00:20:07,800 - Muy contento de estar acá. - Hola, Isa. 264 00:20:07,880 --> 00:20:10,200 - Mua. - Yo me voy. Hablamos. 265 00:20:10,280 --> 00:20:11,120 Sí. 266 00:20:11,920 --> 00:20:12,960 Preciosa estás. 267 00:20:13,040 --> 00:20:15,520 ¿Hablamos de qué? ¿Qué hace la madre de Rocío acá? 268 00:20:15,600 --> 00:20:17,920 - Después te explico. - Hablando de las becas. 269 00:20:18,000 --> 00:20:21,960 Nosotros pagamos un huevo, y los padres nos ocupamos de todo. 270 00:20:22,040 --> 00:20:23,200 - Es de locos. - Mamá. 271 00:20:23,280 --> 00:20:26,400 Para mentiras te preguntaría a vos, pero se lo pregunté a papá. 272 00:20:27,080 --> 00:20:30,800 - ¿Ves cómo está conmigo? Todo el día. - ¿Podemos tener la fiesta en paz? 273 00:20:30,880 --> 00:20:35,120 Vamos a tomar algo los tres juntitos después, por fin, de tanto tiempo. 274 00:20:35,200 --> 00:20:36,960 - Por favor. - Mucho tiempo. 275 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 Vamos. Dale. 276 00:20:51,440 --> 00:20:54,840 No sabes cómo nos ha subido el engagement con el anuncio. 277 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 Tú, nos está escribiendo todo dios. 278 00:20:57,560 --> 00:21:00,240 Nos ofrecen un pastón por colaboraciones con la boda. 279 00:21:00,320 --> 00:21:02,560 Estoy flipando. 280 00:21:11,840 --> 00:21:14,320 Oye, ¿por qué te escribe una profesora? 281 00:21:14,400 --> 00:21:15,480 Cosas de clase. 282 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Ya, ¿a esta hora? 283 00:21:20,880 --> 00:21:22,840 ¿Qué pasa? ¿Está enamorada de ti o qué? 284 00:21:23,840 --> 00:21:26,280 - ¿Eh? ¿Es eso? - ¿Qué dices, bobo? 285 00:21:26,960 --> 00:21:28,560 Hale, por nosotros. 286 00:21:28,640 --> 00:21:30,040 ¡Hola, chicos! 287 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 - Mirad, aquí estamos con Saraul. Goals. - ¿Qué hay? 288 00:21:32,720 --> 00:21:36,920 ¿Eh? Y con los alumnos africanos que han venido a darnos una lección 289 00:21:37,000 --> 00:21:39,240 de cómo se dan las fiestas por ahí, ¿eh? 290 00:21:39,320 --> 00:21:41,040 Venga, un saludito, guapos. 291 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 Venga, un saludo. Majo. 292 00:21:43,240 --> 00:21:46,080 ¿Has visto esto? 293 00:21:46,160 --> 00:21:47,880 Ahora quiere hacerse influencer. 294 00:21:47,960 --> 00:21:50,720 - Se va a dar una hostia… - ¿Cómo que influencer? 295 00:21:50,800 --> 00:21:52,800 La bebida, las luces, la música… 296 00:21:52,880 --> 00:21:54,880 Que como tiene unos miles de followers, 297 00:21:54,960 --> 00:21:58,360 que dice que va a poder vivir de eso si le echa tiempo. 298 00:21:58,440 --> 00:22:00,640 - ¿Va a dejar el curro? - Ni se le ocurra. 299 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 No puedo pagar más del piso porque él se rasque la polla subiendo stories. 300 00:22:33,880 --> 00:22:34,920 ¡Iván! 301 00:22:40,760 --> 00:22:43,320 Sé que lo estoy haciendo todo mal. 302 00:22:44,840 --> 00:22:45,680 Y… 303 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Y de verdad que… 304 00:22:48,560 --> 00:22:50,320 que no quería hacer daño a ninguno. 305 00:22:51,080 --> 00:22:53,200 Y al final os lo estoy haciendo a los dos. 306 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Pero es que… 307 00:22:57,560 --> 00:22:59,600 Es que necesito hacerlo bien con Omar. 308 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 Porque le quiero y… 309 00:23:04,120 --> 00:23:05,200 Y siento que… 310 00:23:05,720 --> 00:23:07,600 Y siento que le estoy fallando. 311 00:23:08,360 --> 00:23:09,680 Y no nos merecemos esto. 312 00:23:11,360 --> 00:23:13,000 Ninguno de los tres. 313 00:23:18,480 --> 00:23:19,640 Cúrratelo con él. 314 00:23:20,720 --> 00:23:22,240 Y dile que tiene mucha suerte. 315 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Por las grandes decepciones. 316 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 O por los grandes descubrimientos. 317 00:23:57,640 --> 00:23:58,480 Guau. 318 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 Si te gusta, ¿por qué pasas de él? 319 00:24:01,960 --> 00:24:03,040 No paso de él. 320 00:24:03,120 --> 00:24:04,040 Sí que pasas. 321 00:24:04,120 --> 00:24:06,080 Pero no soy una romántica como tú. 322 00:24:06,160 --> 00:24:08,080 Y luego acabas de chupitos con amigas. 323 00:24:10,840 --> 00:24:11,720 Mira, ¿bailamos? 324 00:24:11,800 --> 00:24:13,000 - Vale. - Vamos. 325 00:24:54,760 --> 00:24:57,440 - Oye, que quería decirte… - ¿Que que qué? 326 00:24:57,520 --> 00:24:58,520 ¿Qué miras? 327 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 A ti. 328 00:25:00,680 --> 00:25:01,560 ¿A mí? 329 00:25:02,520 --> 00:25:04,520 ¿Por qué no dejas de mirarme y me besas? 330 00:25:33,920 --> 00:25:36,040 ¿Qué? ¿Te mola? ¿Mmm? 331 00:25:37,920 --> 00:25:39,240 Es lo que necesitaba. 332 00:25:39,320 --> 00:25:40,280 ¿Ah, sí? 333 00:25:41,760 --> 00:25:42,960 Pero ¿el chupito o a mí? 334 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 A ti. 335 00:26:10,720 --> 00:26:14,120 - ¡Eh! Tengo que irme. - ¿Te vas? 336 00:26:14,200 --> 00:26:17,320 Sí, mi vuelo sale mañana muy temprano. 337 00:26:17,400 --> 00:26:18,600 Ha sido un placer. 338 00:26:18,680 --> 00:26:20,880 Igualmente. Nos vemos en Ciudad del Cabo. 339 00:26:20,960 --> 00:26:22,000 - Te veo allí. - ¿Sí? 340 00:26:22,080 --> 00:26:23,040 - Sí. - Será genial. 341 00:26:23,120 --> 00:26:24,840 - Sí. Adiós. - Adiós. 342 00:26:30,400 --> 00:26:33,040 - Mmm. - ¿Qué necesitabas? Que no me he enterado. 343 00:26:33,120 --> 00:26:35,800 No quiero a alguien que me recuerde lo poco que valgo. 344 00:26:37,120 --> 00:26:40,720 Sino alguien que esté en la mierda como yo y se quiera tan poco como yo. 345 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 Hijo de puta. 346 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 ¡Eh! 347 00:26:49,000 --> 00:26:49,840 Joder. 348 00:26:50,720 --> 00:26:51,720 ¡Gilipollas! 349 00:26:53,200 --> 00:26:55,760 Una ginebra, porfa. Gracias. 350 00:26:57,600 --> 00:26:58,440 Chloe. 351 00:26:59,960 --> 00:27:02,000 - Chloe, ¿qué te pasa? - Déjame en paz. 352 00:27:02,080 --> 00:27:03,000 ¿Te ha hecho algo? 353 00:27:03,080 --> 00:27:04,760 - No, nada. - ¿Qué te pasa? 354 00:27:33,960 --> 00:27:34,880 ¿Nos vamos? 355 00:27:36,560 --> 00:27:38,160 Eh… Sí, toma. 356 00:27:46,800 --> 00:27:47,680 Oye, Sara, 357 00:27:48,920 --> 00:27:50,320 ¿crees que soy un monstruo? 358 00:27:51,600 --> 00:27:52,840 ¿Por qué lo preguntas? 359 00:27:57,520 --> 00:28:01,400 Tengo que cambiar, pero lo que he hecho ha sido quererte y protegerte siempre. 360 00:28:04,280 --> 00:28:05,400 Ya, ya lo sé. 361 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 ¿Seguro que lo sabes? 362 00:28:11,760 --> 00:28:12,600 Claro. 363 00:28:14,320 --> 00:28:15,400 ¿A qué viene esto? 364 00:28:18,560 --> 00:28:19,400 Da igual. 365 00:28:23,960 --> 00:28:25,320 Gracias por escucharme. 366 00:28:27,800 --> 00:28:30,960 Con lo que necesites, ya sabes, ¿no? 367 00:28:31,040 --> 00:28:32,240 Sí. 368 00:28:32,320 --> 00:28:33,160 Gracias. 369 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 ¡Chloe! 370 00:28:42,120 --> 00:28:43,280 ¡Chloe! 371 00:28:44,320 --> 00:28:46,280 Uf, mi madre. Me voy. 372 00:28:46,880 --> 00:28:47,720 Gracias. 373 00:28:48,640 --> 00:28:49,480 Cuídate. 374 00:28:51,880 --> 00:28:54,200 Mi amor, que vas a coger frío. 375 00:29:03,720 --> 00:29:04,560 ¿Y esos ojos? 376 00:29:05,080 --> 00:29:05,920 Nada. 377 00:29:06,000 --> 00:29:08,920 No, no me digas "nada", porque pareces un perro pachón. 378 00:29:09,000 --> 00:29:09,880 ¿Qué ha pasado? 379 00:29:10,600 --> 00:29:12,280 ¿Por qué abrazas a Iván y lloras? 380 00:29:13,440 --> 00:29:14,960 Nena, no se te habrá ocurrido… 381 00:29:15,040 --> 00:29:16,720 Joder, mamá, ¿qué dices? Que no. 382 00:29:17,440 --> 00:29:19,200 Si Iván es genial, vamos. 383 00:29:19,720 --> 00:29:22,560 Me ha escuchado y apoyado cuando lo necesitaba, ya está. 384 00:29:23,560 --> 00:29:25,560 Cómo me alegra oírte decir eso, cariño. 385 00:29:26,480 --> 00:29:29,120 Así me gusta, que os acerquéis, que conectéis. 386 00:29:29,200 --> 00:29:32,920 Mamá, ¿puedes parar de pensar en tu puto plan y pensar un poquito en mí? 387 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 ¿Qué plan, nena? ¿Qué dices? 388 00:29:44,320 --> 00:29:45,160 Oye, Chloe. 389 00:29:46,000 --> 00:29:47,280 Chloe, dime algo. 390 00:29:47,360 --> 00:29:48,360 Chloe, háblame. 391 00:29:49,280 --> 00:29:52,720 Iván se quiere ir de intercambio para empezar de cero. 392 00:29:53,280 --> 00:29:54,120 ¿Adónde? 393 00:29:54,920 --> 00:29:56,080 A Sudáfrica. 394 00:29:57,040 --> 00:29:59,680 - ¿Qué? - Sí, por eso vamos a dejarle tranquilito. 395 00:29:59,760 --> 00:30:03,320 Porque lo que necesita es tiempo y espacio y reencontrarse. 396 00:30:04,240 --> 00:30:07,560 No que le salga una madre tarada y mucho menos una hermana como yo. 397 00:30:11,520 --> 00:30:12,560 Ponte el cinturón. 398 00:31:05,600 --> 00:31:08,520 No encuentro a mi primo, y me preocupa. 399 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 Exacto, es lindo que estemos los tres juntos en familia. 400 00:31:21,200 --> 00:31:24,120 Intentemos que no se repita cada muerte de obispo, ¿no? 401 00:31:24,200 --> 00:31:27,320 Ya no hay excusas. ¿Qué fue lo que dije antes? 402 00:31:27,400 --> 00:31:29,240 - ¿Me lo prometés? - Mirá. 403 00:31:30,240 --> 00:31:32,880 - Como de chiquita. - Nos vamos a ver más. 404 00:31:32,960 --> 00:31:34,600 Muchísimo más seguido. 405 00:31:34,680 --> 00:31:35,760 Te creo. 406 00:31:35,840 --> 00:31:37,240 Claro que sí, amor. 407 00:31:38,480 --> 00:31:39,520 Mmm… 408 00:31:41,520 --> 00:31:42,400 Te extraño. 409 00:31:48,640 --> 00:31:51,200 Bueno, me tengo que ir un segundo, pero vuelvo. 410 00:31:51,280 --> 00:31:55,440 ¿Adónde vas a ir? Pero ¿te podés quedar con tus padres un segundo? No para. 411 00:31:55,520 --> 00:31:56,840 Apurate. 412 00:31:56,920 --> 00:31:59,520 - No hables mal de mi padre. - ¿Me estás escuchando? 413 00:31:59,600 --> 00:32:01,840 - Te escucho. - Lo he visto yo, coño, no Pau. 414 00:32:01,920 --> 00:32:03,720 - ¿Habéis visto a Eric? - No. 415 00:32:05,040 --> 00:32:08,920 Decíselo a ella. Decile que su madre es una corrupta y negocia con mi viejo. 416 00:32:09,000 --> 00:32:11,320 - Así se nos cae la careta de una vez. - ¿Cómo? 417 00:32:15,960 --> 00:32:18,440 Nada, no… no lo vimos a Eric. No sé dónde está. 418 00:32:18,520 --> 00:32:21,520 - ¿Qué has dicho de mi madre? - Nada, Rocío. No sé qué dije. 419 00:32:21,600 --> 00:32:24,600 - Estoy discutiendo. - ¿Y por qué metes a mi madre? 420 00:32:24,680 --> 00:32:28,120 Por favor, Rocío, de verdad. Estoy discutiendo, no quiero hablar mal. 421 00:32:30,960 --> 00:32:33,240 - No entiendo por qué no me crees. - Mirá, no. 422 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 Dídac, te lo voy a pedir por favor. 423 00:32:35,160 --> 00:32:37,560 No me digas más nada. No me quiero volver loca. 424 00:32:49,480 --> 00:32:50,720 ¿Qué miras? 425 00:33:03,360 --> 00:33:06,640 - ¡Suelta! ¡Cabrón! - Que te tranquilices. 426 00:33:06,720 --> 00:33:08,720 - ¡Hijo de puta! - ¿Qué hacéis? 427 00:33:08,800 --> 00:33:10,160 ¡Suelta! 428 00:33:10,240 --> 00:33:12,360 Estaba lanzándose contra los ventanales. 429 00:33:12,440 --> 00:33:15,040 Lo hemos reducido para que no se abriese la cabeza. 430 00:33:17,360 --> 00:33:18,200 Eric, joder. 431 00:33:18,280 --> 00:33:19,320 Que me dejes. 432 00:33:21,640 --> 00:33:24,640 No entiendo que prefieras darte de hostias a pedirnos ayuda. 433 00:33:24,720 --> 00:33:26,440 Eres tú el que nos alejas de ti. 434 00:33:26,520 --> 00:33:27,360 Eric. 435 00:33:28,320 --> 00:33:30,320 Nico, me tengo que ir. 436 00:33:42,120 --> 00:33:45,760 ¿Crees que es mi culpa, primo, que la gente que me importa me abandone? 437 00:33:46,600 --> 00:33:47,480 Ni de coña. 438 00:33:51,800 --> 00:33:52,920 A ver cuánto duras. 439 00:34:33,600 --> 00:34:37,760 Mirá lo bien que podemos estar con mamá los tres, amor. 440 00:34:37,840 --> 00:34:40,280 Juntos. Vos tenés que darle un respiro. 441 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 ¿Podés arreglarte un poquito? Gracias. 442 00:34:42,480 --> 00:34:43,720 Ella se puede equivocar, 443 00:34:43,800 --> 00:34:46,360 pero siempre quiere lo mejor para vos, amor. 444 00:34:48,560 --> 00:34:49,480 ¿Qué pasa? 445 00:34:52,680 --> 00:34:53,520 ¿Y bien? 446 00:34:55,360 --> 00:34:56,200 ¿Qué pasa? 447 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 ¿Estás sobornando a la madre de Rocío, vos? 448 00:35:00,480 --> 00:35:02,160 ¡Quieto todo el mundo! 449 00:35:02,760 --> 00:35:04,800 ¡Esto es una redada! 450 00:35:04,880 --> 00:35:06,280 Colaboren, por favor. 451 00:36:14,000 --> 00:36:15,880 Joder. 452 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 Vente. 453 00:36:25,120 --> 00:36:26,840 ¡Sorpresa! 454 00:36:28,160 --> 00:36:30,400 Bueno, pasada por agua. 455 00:36:41,760 --> 00:36:42,720 Estás muy callado. 456 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 ¿Es verdad que estás becado? 457 00:36:57,040 --> 00:36:59,080 No. 458 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Muy bien. 459 00:37:03,520 --> 00:37:05,840 Y, entonces, ¿cómo te estás pagando el colegio? 460 00:37:07,720 --> 00:37:09,240 Alguien se ofreció a pagarlo. 461 00:37:10,320 --> 00:37:11,160 ¿Alguien? 462 00:37:12,600 --> 00:37:13,520 ¿Quién? 463 00:37:14,160 --> 00:37:15,120 ¿Y a cambio de qué? 464 00:37:15,200 --> 00:37:16,280 A cambio de nada. 465 00:37:17,400 --> 00:37:19,800 Me has respondido a lo segundo, no a lo primero. 466 00:37:19,880 --> 00:37:20,720 Eso da igual. 467 00:37:22,120 --> 00:37:23,000 Sé que es Iván. 468 00:37:24,320 --> 00:37:25,160 ¿Sigo? 469 00:37:25,800 --> 00:37:26,680 No hay nada más. 470 00:37:27,800 --> 00:37:28,840 Yo creo que sí. 471 00:37:30,480 --> 00:37:31,640 ¿Estás enamorado de él? 472 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Estoy hecho un lío. 473 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Estoy hecho un lío. 474 00:37:44,520 --> 00:37:45,920 Y no quiero alejarme de ti. 475 00:37:48,080 --> 00:37:48,920 ¿Por? 476 00:37:50,120 --> 00:37:51,400 ¿Por miedo a que recaiga? 477 00:37:52,360 --> 00:37:54,680 ¿Vas a estar en una relación infeliz por miedo? 478 00:37:54,760 --> 00:37:56,280 Tú no me haces infeliz. 479 00:37:56,360 --> 00:37:57,200 Joel, 480 00:37:58,240 --> 00:38:00,600 creo que tú ya has dejado lo nuestro hace días. 481 00:38:07,240 --> 00:38:09,640 - Ve con él. - ¿Qué? ¿Qué dices? No. 482 00:38:09,720 --> 00:38:11,680 Joel, cariño. De verdad, ve con él. 483 00:38:11,760 --> 00:38:14,480 Que no, Omar. Que no puedo hacerte esto. Que no. 484 00:38:15,080 --> 00:38:18,080 - Es lo que quieres. - Que no quiero. A quien quiero es a ti. 485 00:38:18,160 --> 00:38:21,480 Y yo a ti. Pero no tienes que quedarte porque me debas nada. 486 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 En todo caso, te lo debo yo. 487 00:38:23,120 --> 00:38:24,440 Tú tampoco me debes nada. 488 00:38:24,520 --> 00:38:26,640 Bueno, pues ninguno debe nada a nadie. 489 00:38:27,880 --> 00:38:29,240 No hay deudas, solo cariño. 490 00:38:30,240 --> 00:38:34,120 Mi cariño no me permite ser el cabrón que no te deje vivir lo que debes vivir. 491 00:38:36,440 --> 00:38:37,320 Ve con él. 492 00:38:50,200 --> 00:38:51,960 Vete, que ya recojo yo. 493 00:39:23,360 --> 00:39:24,400 Joder, mamá. 494 00:39:26,640 --> 00:39:27,760 Mamá. 495 00:39:27,840 --> 00:39:29,360 ¿Qué coño haces? 496 00:39:29,440 --> 00:39:32,320 Hablar con Iván. No se puede ir a la otra punta del mundo. 497 00:39:32,400 --> 00:39:33,840 Vale, ¿tú no eres su madre? 498 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Pues piensa lo mejor para él. 499 00:39:35,480 --> 00:39:36,920 Que no te necesita, mamá. 500 00:39:37,000 --> 00:39:38,680 No nos necesita. Ahora no. 501 00:39:39,200 --> 00:39:40,040 ¿Vale? 502 00:39:42,840 --> 00:39:45,280 Por fa… Te he dicho que no. 503 00:39:45,880 --> 00:39:47,000 Hostia, tía. 504 00:39:50,480 --> 00:39:52,560 - Hola. - Hola, tesoro. 505 00:39:52,640 --> 00:39:56,040 Vengo a darte las gracias por lo bien que te has portado con Chloe. 506 00:39:56,120 --> 00:39:57,880 Qué va, lo necesitaba. 507 00:39:57,960 --> 00:39:59,600 ¿Ves? Si es que eres un cielo. 508 00:39:59,680 --> 00:40:00,520 ¿Podemos pasar? 509 00:40:00,600 --> 00:40:03,400 Es que me gustaría hablarte de un tema muy importante. 510 00:40:03,480 --> 00:40:04,520 Pero ¿pasa algo? 511 00:40:04,600 --> 00:40:05,480 No. 512 00:40:06,720 --> 00:40:07,920 ¿Pasamos y te lo cuento? 513 00:40:08,840 --> 00:40:09,720 Sí, pasa. 514 00:40:11,280 --> 00:40:12,200 ¿Entras o no? 515 00:40:14,600 --> 00:40:16,240 - Hola. - Hola. 516 00:40:17,440 --> 00:40:18,600 ¿Qué haces aquí? 517 00:40:18,680 --> 00:40:22,200 Bueno, venía a verte, pero… pero si estás ocupado lo podemos dejar. 518 00:40:22,280 --> 00:40:25,320 No, no, qué va, qué va. Tú pasa, que nosotras nos íbamos ya. 519 00:40:25,960 --> 00:40:27,360 Mamá, tú y yo a casa. 520 00:40:33,680 --> 00:40:34,920 Oye, ¿estás bien? 521 00:40:45,960 --> 00:40:49,720 Que sepas que para mí también fue una de las mejores noches en mucho tiempo. 522 00:40:55,640 --> 00:40:56,600 Vámonos. 523 00:40:57,320 --> 00:40:59,440 Iván se merece disfrutar de esto, ¿vale? 524 00:41:00,200 --> 00:41:01,720 Se lo voy a decir, Chloe. 525 00:41:01,800 --> 00:41:03,160 Muy bien. 526 00:41:03,240 --> 00:41:05,040 Pero otro día ya si eso, ¿vale? 527 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 ¿Omar? 528 00:43:18,960 --> 00:43:19,880 ¿Omar? 529 00:43:20,520 --> 00:43:21,360 ¡Omar! 530 00:43:22,080 --> 00:43:23,000 ¡Omar! 531 00:43:24,280 --> 00:43:25,160 Omar. 532 00:43:26,480 --> 00:43:27,920 Dios. ¡Omar!