1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 KAU PUNYA TEMAN CURHAT LAIN? 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 AKU HANYA INGIN DIANGGAP. 3 00:01:11,040 --> 00:01:12,120 Sayang… 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,120 Bangun. Nanti kau terlambat. 5 00:01:25,520 --> 00:01:28,080 Jika kau depresi, mereka menang. 6 00:01:32,840 --> 00:01:33,880 Apa ini? 7 00:01:35,160 --> 00:01:38,360 Apa maksudnya "kita dan mereka"? 8 00:01:41,040 --> 00:01:44,920 Mereka menekan kita agar kita menjual bisnis kita. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,280 Tapi kita akan tetap teguh. 10 00:01:49,280 --> 00:01:50,240 Kau juga. 11 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Jauhi Dídac. 12 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 Ayo. 13 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 Bangunlah. Ibu antar ke sekolah. 14 00:01:58,280 --> 00:01:59,640 Seperti saat kau kecil. 15 00:02:09,240 --> 00:02:13,520 PESTA ULANG TAHUN SARA! 16 00:02:13,600 --> 00:02:14,920 TEMA? 17 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 ATURAN BERBUSANA: GLITER, TUBUHMU, BUSANA MINIM 18 00:02:24,320 --> 00:02:28,560 Kau dibayar untuk foto dan video dari pesta ulang tahunmu? 19 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 Luar biasa. 20 00:02:30,320 --> 00:02:34,480 Itu hanya alasan untuk merayakan kepindahan Iván ke tempat kami. 21 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 Semoga kau terhibur. 22 00:02:36,320 --> 00:02:39,960 Tentu. Sedikit bling-bling tak ada salahnya, 'kan? 23 00:02:40,040 --> 00:02:42,320 Meski itu hanya untuk menyembunyikan kesedihanmu. 24 00:02:42,400 --> 00:02:44,800 Berpura-puralah sampai mahir, Sayang. 25 00:02:59,320 --> 00:03:01,640 Ibu rasa Iván akan datang ke pesta ini. 26 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Pergilah mengakrabkan diri. 27 00:03:04,360 --> 00:03:06,280 Ibu sangat menyebalkan. 28 00:03:06,360 --> 00:03:07,880 Aku tak mau ikut-ikutan. 29 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 Asal kami mungkin sama, tapi Iván bukan saudaraku. 30 00:03:11,440 --> 00:03:13,400 Bukankah kau ingin kita jadi keluarga? 31 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 Itu alasan Ibu melakukan ini? Atau demi warisannya? 32 00:03:16,360 --> 00:03:18,920 Jangan asal melontarkan isi pikiranmu. 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,680 Jangan libatkan aku. 34 00:03:22,280 --> 00:03:23,440 Lihat, itu dia. 35 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Beri tahu dia. 36 00:03:24,680 --> 00:03:27,520 Katakan, "Hai. Aku ibumu." Jangan bawa-bawa aku. 37 00:03:27,600 --> 00:03:29,320 Kau sungguh tak peka. 38 00:03:30,600 --> 00:03:32,680 Sebaiknya dia mengenal Ibu dulu 39 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 atau kenal kita sebelum kita beri tahu. 40 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Bagaimana perasaanmu jika seorang ibu muncul tiba-tiba? 41 00:03:39,160 --> 00:03:41,000 Aku berharap dia normal. 42 00:03:42,800 --> 00:03:44,800 Chloe, tolonglah. 43 00:03:45,720 --> 00:03:48,680 Kita kompak. Selalu begitu. Ibu membutuhkanmu. 44 00:03:48,760 --> 00:03:51,000 Dengar, jangan ganggu aku. 45 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 IBU: KAU SUDAH DIUNDANG KE PESTA ITU? 46 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Apa ini? 47 00:04:09,880 --> 00:04:11,040 Ini untuk Sonia. 48 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 Ini pemutar musik jadul. 49 00:04:16,080 --> 00:04:17,480 Aku buatkan dia daftar putar. 50 00:04:18,520 --> 00:04:19,720 Bagaimana membagikannya? 51 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Ini tak bisa dibagikan. 52 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Ini direkam dengan dua… 53 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 Nanti kujelaskan. Ini rumit. 54 00:04:41,920 --> 00:04:43,120 Apa-apaan kau? 55 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 Kau kenapa? Kau anak lima tahun yang caper? 56 00:04:49,600 --> 00:04:51,160 Bisa kembalikan? 57 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Terima kasih. 58 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 Aku berbagi daftar putar. 59 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Jadi, kau ingin merayuku dengan lagu liar? 60 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 Aku ingin mengenalmu. 61 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Kita bisa berkomunikasi dengan musik. Kau tak suka mengobrol saat berhubungan. 62 00:05:04,600 --> 00:05:06,480 Jadi, kita berhubungan? 63 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Kau suka menggoda, ya. 64 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 Dengar, upaya romantis hanya ada di film. 65 00:05:12,760 --> 00:05:16,120 Ini hanya upaya kecil. Ada kecocokan di antara kita. 66 00:05:17,440 --> 00:05:19,120 Nah, 'kan? Diam. 67 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Diam. Itu musik favoritku. 68 00:05:27,400 --> 00:05:30,960 Setelah aksi konyol ini, aku tak perlu tahu banyak tentangmu. 69 00:05:49,880 --> 00:05:52,240 Hei. Maaf, ya. 70 00:05:52,760 --> 00:05:53,920 Kenapa? 71 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Aku memperlakukanmu seenaknya dan itu keterlaluan. 72 00:05:58,080 --> 00:05:59,120 Tak apa-apa. 73 00:05:59,720 --> 00:06:01,280 Awalnya, aku mau. 74 00:06:01,800 --> 00:06:04,960 Lalu tidak, tapi aku yang salah. Tak ada hubungannya denganmu. 75 00:06:05,040 --> 00:06:07,160 Ya, tapi aku sangat agresif. 76 00:06:07,240 --> 00:06:08,080 Ya. 77 00:06:08,160 --> 00:06:12,400 Mungkin tampak sebaliknya, tapi aku sangat canggung berinteraksi. 78 00:06:12,480 --> 00:06:15,440 Aku langsung menyerang, bukan berusaha berteman. 79 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 Aku susah berteman. Kehadiranku di sini pun buruk. 80 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 Tak ada acara, undangan pesta… 81 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 Datanglah ke ulang tahun Sara. 82 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 - Serius? - Ya. 83 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Aku mau, tapi aku tak diundang. 84 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 Itu rumahku juga. Aku mengundangmu. 85 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Oke. 86 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 - Oke? - Oke. 87 00:06:31,920 --> 00:06:33,800 - Sampai jumpa. - Ya, oke. 88 00:06:37,960 --> 00:06:40,760 IBU: YA, AKU DIUNDANG 89 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Dan yang membuatku kesal, ini membuat aku dan Isa terpisah. 90 00:06:46,880 --> 00:06:48,320 Apa kaitannya dengannya? 91 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, mungkin aku harus pakai aplikasi itu untuk membicarakan kehidupan pribadiku. 92 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Itu pilihan. 93 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Tapi mungkin kau lebih suka terbuka kepada manusia. 94 00:07:04,720 --> 00:07:06,520 Terima kasih banyak. 95 00:07:07,480 --> 00:07:09,080 Tempo hari aku marah. 96 00:07:09,600 --> 00:07:12,920 Tapi aku tak suka membicarakan diriku atau keluargaku. 97 00:07:24,160 --> 00:07:25,080 Hei… 98 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Ingatlah pintuku akan selalu terbuka. 99 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Sial… 100 00:08:27,280 --> 00:08:28,120 Mencari ini? 101 00:08:28,200 --> 00:08:30,400 - Ya. - Ketinggalan di kantorku. 102 00:08:30,480 --> 00:08:32,720 - Terima kasih, Luis. - Sama-sama. 103 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 PAU: BICARALAH DENGANKU. 104 00:08:42,040 --> 00:08:44,880 KAU HARUS TAHU KEBENARANNYA SEKARANG JUGA. 105 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 NUANSA ASYIK. MAINKAN AKU. 106 00:09:04,440 --> 00:09:06,040 Itu pemutar musik. 107 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 Bisa kau putar ulang. 108 00:09:10,840 --> 00:09:12,240 Kembali ke masa lalu. 109 00:09:14,120 --> 00:09:15,240 Boleh juga. 110 00:09:17,080 --> 00:09:19,600 Sudah kubilang tak akan manjur di kehidupan nyata. 111 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 Malam itu, kita saling memberi kesempatan. 112 00:09:23,880 --> 00:09:26,720 Itu bukan kesempatan, Nico, tapi kesalahan. 113 00:09:39,520 --> 00:09:42,120 Tolong kembali ke kursi kalian. 114 00:09:42,200 --> 00:09:43,960 Buka aplikasinya. 115 00:09:56,840 --> 00:09:58,320 Kau dibuatkan kompilasi? 116 00:09:58,840 --> 00:09:59,720 Apa? 117 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Boleh lihat? 118 00:10:15,160 --> 00:10:17,960 Mungkin kau tak kesepian seperti dugaanmu. 119 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 Kata siapa aku begitu? 120 00:10:19,520 --> 00:10:22,160 Maaf, ucapanku terdengar menyeramkan. 121 00:10:22,240 --> 00:10:26,040 Aku mengawasimu. Kau dan semua murid. 122 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Aduh, yang kubayangkan lebih bagus. 123 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 - Maksudku… - Tenang. 124 00:10:30,720 --> 00:10:33,640 Aku tahu kau pengelola aplikasi itu. Omar, 'kan? 125 00:10:33,720 --> 00:10:35,640 - Salam kenal. - Sama-sama. 126 00:10:36,480 --> 00:10:39,800 Aku Sonia. Senang ada yang peduli di sini. 127 00:10:40,600 --> 00:10:43,280 Kau pasti butuh sukarelawan, 'kan? 128 00:10:43,880 --> 00:10:45,240 Aku penolong andal 129 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 dan kau butuh orang yang dekat dengan murid. 130 00:10:48,720 --> 00:10:50,480 Aku sangat menghargainya, 131 00:10:50,560 --> 00:10:53,040 tapi aku sudah menyimpang dari protokol. 132 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 Aku harus menjaga jarak. 133 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 Menakutkan jika kau awasi kami seperti itu. 134 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 Bukan begitu. 135 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 Joel pacarku. 136 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Penolong juga butuh bantuan. 137 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 Aku dapat pesan dari banyak merek. Mereka menyukai pestanya 138 00:11:36,720 --> 00:11:38,280 dan mereka ingin lebih. 139 00:11:38,960 --> 00:11:40,560 Itu sukses besar. 140 00:11:40,640 --> 00:11:44,280 Antara pesta dan sewa, kita menghasilkan banyak uang. 141 00:11:45,080 --> 00:11:46,280 Kau benar, Sayang. 142 00:11:47,080 --> 00:11:48,640 Jangan di sekolah, Sayang. 143 00:11:48,720 --> 00:11:51,840 Yang belum terlihat di IG hanya bokong kita. Cium aku. 144 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Hai, permisi. 145 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 Ruangan ini hanya untuk murid dan staf. 146 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Aku pacar Sara. - Murid atau anggota staf? 147 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Kau merasa membantu, tapi dia malah makin marah. 148 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Tolong berkumpul. 149 00:12:37,400 --> 00:12:39,160 Yang di kamar mandi juga. 150 00:12:47,880 --> 00:12:51,520 Aku akan mengadakan kelas bela diri ekstrakurikuler. 151 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Kabari jika mau bergabung. 152 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Secara pribadi, melalui WhatsApp, DM, terserah. 153 00:12:57,040 --> 00:12:58,760 Aku anjurkan karena 154 00:12:58,840 --> 00:13:00,720 hutan penuh serigala. 155 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Kalian harus siap. 156 00:13:17,520 --> 00:13:19,280 Jessica, ini pelecehan. 157 00:13:20,360 --> 00:13:21,240 Tidak. 158 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 Ini pengawasan ketat terhadap murid bermasalah. 159 00:13:25,280 --> 00:13:27,040 Tak tertarik dengan kelasnya? 160 00:13:28,160 --> 00:13:29,600 Aku tak suka kekerasan. 161 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Pertahanan. 162 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 Terkadang, kekerasan memilih kita. 163 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 Kau harus membela dirimu. 164 00:13:38,200 --> 00:13:39,280 Kau tak mengerti. 165 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 Aku sangat paham. 166 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 Meninggalkan Raúl bukan pilihan. 167 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Tepat. 168 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Jadi, ini pilihanmu. 169 00:13:48,520 --> 00:13:52,800 Tetaplah bersamanya dan berdoalah agar semua baik-baik saja 170 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 atau belajar bela diri 171 00:13:55,080 --> 00:13:56,720 siapa tahu ada masalah. 172 00:13:59,040 --> 00:14:00,920 Aku mengalami hal yang sama 173 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 dan memilih yang kedua. 174 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 PERANTARA: BEGITU PEMBAYARAN PERTAMA MASUK KE REKENINGKU, 175 00:14:19,200 --> 00:14:22,040 AKU AKAN MEMINTA PENGUSIRAN. 176 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Ibu. 177 00:14:24,280 --> 00:14:27,320 Sayang, Ibu menemui Virginia. Kau akan segera pulang? 178 00:14:27,400 --> 00:14:29,320 Aku dan Nico mau pergi dengan Eric. 179 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Ke pusat sosial itu? - Entahlah. Kenapa? 180 00:14:34,000 --> 00:14:36,560 - Ini hari pengusiran. Tidak aman. - Ibu! 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 Ibu berusaha mengulur waktu, tapi Ibu tak bisa apa-apa. 182 00:14:39,960 --> 00:14:42,600 Jangan coba-coba ke sana. 183 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 KAMI TETAP DI SINI 184 00:15:01,000 --> 00:15:02,480 SENI DAN PERUMAHAN UNTUK SEMUA 185 00:15:02,560 --> 00:15:03,680 PUSAT SOSIAL AKTIF 186 00:15:03,760 --> 00:15:08,520 PUSAT SOSIAL AKTIF SWAKELOLA 187 00:15:14,520 --> 00:15:16,520 Kita seharusnya sudah di pesta. 188 00:15:17,200 --> 00:15:18,440 Taruh ponsel kalian. 189 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Kita rapat untuk mengatur pengawasan. 190 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 "Pengawasan" apa? 191 00:15:22,640 --> 00:15:25,040 - Polisi sudah di depan pintu. - Apa? 192 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 TARUH PONSEL DI SINI 193 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 ANDA DAPAT PESAN DARI SONIA 194 00:15:34,920 --> 00:15:39,760 NICO: DATANGLAH KE PESTA SARA DAN KITA UPAYAKAN MEMULAI DARI AWAL. 195 00:15:45,800 --> 00:15:48,720 Terpikat hadiah dan lagu itu agak bodoh. 196 00:15:48,800 --> 00:15:50,600 Untuk gadis pintar sepertimu. 197 00:15:51,480 --> 00:15:54,440 Aku punya perasaan dan menghindarinya tak akan membuatnya hilang. 198 00:15:55,040 --> 00:15:55,880 Begitu. 199 00:15:55,960 --> 00:15:59,600 Lagunya bagus. Masukkanlah ke daftar putarmu bersama Eric. 200 00:16:00,560 --> 00:16:03,160 Sudah kuhapus. Aku mengincar hal lain. 201 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Hei! 202 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 Apa kabar? 203 00:16:17,960 --> 00:16:18,880 Kenapa murung? 204 00:16:18,960 --> 00:16:22,080 Tak apa-apa, ini hanya terlalu berat untukku. 205 00:16:22,160 --> 00:16:23,360 Minumlah ini. 206 00:16:23,880 --> 00:16:24,760 Ayo. 207 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Entah apa mabuk itu ide bagus saat pikiranku berkecamuk. 208 00:16:29,360 --> 00:16:33,440 Wajar merasa asing setelah meninggalkan rumahmu, pindah… 209 00:16:34,560 --> 00:16:36,960 Aku pindah berkali-kali karena ibuku, 210 00:16:37,040 --> 00:16:38,320 aku paham rasanya. 211 00:16:38,400 --> 00:16:41,080 Ya, tapi setidaknya kau punya ibumu, 'kan? 212 00:16:41,160 --> 00:16:43,000 Tak sama jika ada keluarga. 213 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Maaf. Aku tak ingin membuat suasana jadi suram. 214 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Tidak, kau tak seperti itu. 215 00:16:56,120 --> 00:16:58,400 Aku juga sering pindah dengan ayahku. 216 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Tapi sekarang malah lebih kacau. 217 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Ya, bisa kubayangkan. 218 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 Maksudku, tak bisa kubayangkan, 219 00:17:08,600 --> 00:17:11,520 tapi aku berusaha dan itu pasti berat. 220 00:17:14,240 --> 00:17:18,160 Aku tak bisa menemani malam ini. Aku mau ke kamarku sebentar lagi. 221 00:17:18,240 --> 00:17:20,760 - Mungkin aku bisa menenangkan diri. - Ya. 222 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Dah. 223 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 IBU: IVÁN SUDAH BANYAK MENDERITA, SEKARANG PUN MASIH. 224 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 BIAR DIA SENDIRI. 225 00:17:33,480 --> 00:17:36,320 Untuk apa ibuku membunuh Amazona? 226 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Entahlah. Memisahkan kita, kurasa? Dan sepertinya dia berhasil. 227 00:17:40,160 --> 00:17:42,560 Kenapa kita harus memercayai saudaramu yang sinting? 228 00:17:42,640 --> 00:17:45,040 Karena dia saudaramu? Ibuku ya ibuku. 229 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 Saudaraku juga bilang ibumu yang memerintahkan penembakan. 230 00:17:48,560 --> 00:17:50,240 - Tidak. - Apa? 231 00:17:50,320 --> 00:17:53,000 - Tidak, ini kelewatan. - Ini memang gila. 232 00:17:53,080 --> 00:17:55,600 - Ini… - Aku tahu ini terdengar gila, Isa. 233 00:17:55,680 --> 00:17:59,760 - Ini memang gila. - Ya, dan aku tak tahu pelakunya. 234 00:18:00,480 --> 00:18:02,240 Entah harus percaya siapa, 235 00:18:02,320 --> 00:18:04,960 tapi kau lihat situasi saudaraku dan ibumu. 236 00:18:07,960 --> 00:18:09,720 Jangan jauhi aku. 237 00:18:11,080 --> 00:18:13,880 Kita berjuang bersama, jadi tak ada yang bisa memisahkan kita. 238 00:18:15,000 --> 00:18:16,720 Jangan biarkan mereka menang. 239 00:18:19,000 --> 00:18:21,840 Mungkin mereka benar dan lebih baik kita tak bersama. 240 00:18:24,840 --> 00:18:26,960 Kurasa mereka sudah menang. 241 00:18:42,040 --> 00:18:42,880 Sial. 242 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 Ada apa? 243 00:18:44,560 --> 00:18:46,120 Kurasa mereka putus. 244 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 Jika mereka tak bicara, mereka tak berguna bagi kita. 245 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 Waktunya pas sekali. 246 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 Permintaan penyadapan kita ditolak pengadilan. 247 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Kau mau jadi apa? Diare unicorn? 248 00:19:08,800 --> 00:19:11,080 - Aku ambil alih pukul 00.00, ya. - Ya. 249 00:19:13,760 --> 00:19:17,320 - Kau tak libur malam ini? - Dia menggantikanku beberapa jam. 250 00:19:17,400 --> 00:19:18,320 Begitu. 251 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Nah, 'kan? Kau sudah berusaha pergi ke pesta mereka. 252 00:19:26,360 --> 00:19:29,720 Selanjutnya apa? Bolos kelas? Kehilangan beasiswamu? 253 00:19:29,800 --> 00:19:31,720 Sayang, jangan sinis begitu. 254 00:19:31,800 --> 00:19:33,880 - Tidak. - Kau selalu mengomeliku. 255 00:19:33,960 --> 00:19:36,880 Jangan begini, jangan begitu, Las Encinas ini… 256 00:19:36,960 --> 00:19:40,080 Tolong hentikan. Kalau memang percaya aku, percayalah. 257 00:19:44,440 --> 00:19:45,320 Ikutlah. 258 00:19:47,080 --> 00:19:50,640 Ayolah, kau akan lihat semuanya baik dan kau tak akan marah. 259 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Aku sering ke pesta seperti itu. 260 00:19:55,440 --> 00:19:57,280 Aku tak ada urusan di sana. 261 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Oke? 262 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Bersenang-senanglah. 263 00:20:11,360 --> 00:20:12,880 Halo, selamat malam. 264 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Yang benar saja. 265 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Halo. 266 00:20:18,440 --> 00:20:20,320 Wah, aku suka ini. 267 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Halo! 268 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 Kenapa Ibu kemari? 269 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Apa artinya hidup jika tak datang ke pesta meriah? 270 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 Tidak, Ibu. Pergilah. 271 00:20:30,480 --> 00:20:33,080 Kau tak mau bantu Ibu soal saudaramu. 272 00:20:33,160 --> 00:20:35,360 Hentikan. Dia bukan saudaraku. 273 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Oke, terserah kau. 274 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 Tapi jika kau tak membantu, minggir. Ibu urus sendiri. 275 00:20:40,480 --> 00:20:41,640 Jangan ikut campur. 276 00:20:54,200 --> 00:20:56,480 Aku tak mau kehilanganmu selamanya. 277 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Walau itu yang terbaik. 278 00:20:59,880 --> 00:21:02,920 Biarkan aku berharap kita akan bertemu lagi. 279 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Halo? 280 00:21:05,800 --> 00:21:07,280 Kenapa sendirian di sini? 281 00:21:09,160 --> 00:21:10,680 Kenapa kau di sini, Bu? 282 00:21:10,760 --> 00:21:13,720 Iván, tak usah formal. Kita sudah saling kenal. 283 00:21:13,800 --> 00:21:14,640 Ya, 'kan? 284 00:21:16,360 --> 00:21:17,520 Mau minum? 285 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Kau tak apa-apa? 286 00:21:19,560 --> 00:21:21,680 Pesan suara itu cukup menyayat. 287 00:21:22,520 --> 00:21:23,520 Ya. 288 00:21:24,320 --> 00:21:25,920 Atau dulu begitu, entahlah. 289 00:21:26,000 --> 00:21:27,360 Cinta lama yang hilang? 290 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 Itu sebabnya kau melewatkan pestamu? 291 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 Ini bukan pestaku. 292 00:21:31,520 --> 00:21:34,360 Semua bisa jadi pestamu jika kau berusaha. 293 00:21:37,480 --> 00:21:39,000 Ceritakan soal pesan itu. 294 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 Jadi, siapa dia? 295 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Mantanku. 296 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Katanya dia menabrakku. 297 00:21:49,280 --> 00:21:50,160 Kata siapa? 298 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Polisi. 299 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 Dan dari bukti. 300 00:21:57,560 --> 00:21:58,560 Aku tak percaya. 301 00:21:59,960 --> 00:22:03,240 Makanya terus kupikirkan, mencari tahu yang sebenarnya. 302 00:22:03,760 --> 00:22:06,640 Kalau kau menemukan sesuatu yang tak terduga? 303 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Yah, 304 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 entahlah. 305 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Kau harus siap hadapi semua hal, termasuk kebenaran. 306 00:22:14,560 --> 00:22:16,240 Jika tidak, lebih baik tak tahu. 307 00:22:21,080 --> 00:22:23,400 Jika jawabannya tak seperti yang kumau, 308 00:22:25,320 --> 00:22:27,040 aku tak bisa menerimanya. 309 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Benar. 310 00:22:29,000 --> 00:22:31,200 Saranku, yang tak kau minta, 311 00:22:31,280 --> 00:22:34,560 adalah teruslah percaya dia tak melakukannya. 312 00:22:34,640 --> 00:22:36,240 Berhenti mencari tahu. Biarkan. 313 00:22:37,800 --> 00:22:41,720 Saat memikirkan masa lalu dengan pertanyaan yang tak butuh jawaban, 314 00:22:41,800 --> 00:22:44,840 kau kehilangan semua hal indah di depanmu. 315 00:22:46,800 --> 00:22:48,320 Hal seperti itu tak ada. 316 00:22:50,120 --> 00:22:51,800 Kau akan lihat. Percayalah. 317 00:22:51,880 --> 00:22:55,880 Makin cepat kau hapus bayang-bayang masa lalu, makin cepat kau lihat. 318 00:22:57,760 --> 00:23:02,160 Aku memaksa, banyak orang menunggumu di luar sana. 319 00:23:02,760 --> 00:23:03,880 Sungguh. 320 00:23:22,000 --> 00:23:23,920 Aku harus menghilang. 321 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 Itu yang terus kau katakan. 322 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Jadi, sampai bertemu lagi. 323 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Aku mencintaimu. 324 00:23:37,080 --> 00:23:38,480 Aku amat mencintaimu, Iván. 325 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 Aku sangat mencintaimu, Patrick. 326 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 HAPUS PESAN BATAL - HAPUS 327 00:23:43,440 --> 00:23:44,480 HAPUS 328 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 SELAMAT ULANG TAHUN 329 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 Ini pestaku dan ibuku tak ada. Entah kenapa ibumu di sini. 330 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Dia tamuku. Jangan khawatir. 331 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 Mereka berdua. 332 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Mereka sangat membantuku. 333 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Baguslah. Itu yang penting. 334 00:24:18,560 --> 00:24:19,760 Maklumi dia. 335 00:24:19,840 --> 00:24:23,200 Kami agak stres karena sibuk mengatur pesta ini. 336 00:24:23,280 --> 00:24:24,720 Tak apa-apa. 337 00:24:24,800 --> 00:24:26,120 Oke? Bersulang. 338 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Selamat ulang tahun! - Mau minum? 339 00:24:30,760 --> 00:24:32,400 Hai! Bersulang! 340 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 Mau menari? 341 00:24:36,840 --> 00:24:37,680 Nanti. 342 00:24:37,760 --> 00:24:39,280 Oke, aku mau menari. 343 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 Wah, dia tampak sangat gembira. 344 00:24:43,400 --> 00:24:45,560 Ada untungnya kita di dekat dia. 345 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Baguslah, Ibu boleh pergi. 346 00:24:48,520 --> 00:24:50,000 Hei… 347 00:24:50,080 --> 00:24:51,400 Tenanglah dan senyum. 348 00:24:51,480 --> 00:24:54,240 Ibu ingin melihatmu menari dan senyum. 349 00:24:54,320 --> 00:24:55,360 Ibu tahu? 350 00:24:55,880 --> 00:24:58,440 Jika punya kesempatan, Ibu akan meninggalkanku juga. 351 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Hei. Kok, begitu? 352 00:25:02,000 --> 00:25:03,080 Sayangku, 353 00:25:03,160 --> 00:25:05,280 soal Iván, hati Ibu hancur. 354 00:25:05,360 --> 00:25:07,520 Kehadiranmu memberi Ibu kesempatan kedua. 355 00:25:07,600 --> 00:25:09,640 Jadi, aku pengganti sementara? 356 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Ibu merasa bersalah dan memintaku menebusnya. 357 00:25:13,400 --> 00:25:16,480 Jika Ibu pertahankan dia, aku tak akan ada. Aku tahu. 358 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Lihat Ibu, Sayang. 359 00:25:20,600 --> 00:25:24,520 Kau hal terpenting yang Ibu miliki. Paham? Yang terpenting. 360 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Ibu ingin hidupmu lebih baik. 361 00:25:26,960 --> 00:25:31,200 Baiklah. Bisa kita pulang bareng sekarang? 362 00:25:31,280 --> 00:25:33,200 Ibu membuat banyak kemajuan. 363 00:25:33,280 --> 00:25:35,400 Pulanglah jika kau ingin, Sayang. 364 00:25:58,400 --> 00:26:00,680 Tadi aku membahas hal-hal indah. 365 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 Itu salah satunya. 366 00:26:16,040 --> 00:26:16,880 Hai. 367 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Tak seharusnya kukatakan ini, tapi kau tampak menawan. 368 00:26:25,160 --> 00:26:28,320 Dídac, tolong jangan mempersulit situasi. 369 00:26:28,400 --> 00:26:30,120 Aku minta jarak. Hargai aku. 370 00:26:36,520 --> 00:26:38,440 Ada apa? Kalian bertengkar? 371 00:26:38,520 --> 00:26:42,880 Bukan bertengkar, Sayang. Kami tak berpacaran. 372 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Yah… 373 00:26:45,120 --> 00:26:46,120 Sayang. 374 00:26:46,200 --> 00:26:47,320 Semuanya! 375 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 Hei, apa kabar? Aku sela sebentar. 376 00:26:49,720 --> 00:26:53,640 Untuk semua yang memelototi dan menggosip, akan kupastikan sendiri. 377 00:26:53,720 --> 00:26:55,880 Dídac dan aku tak lagi berpacaran. 378 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Sekarang, hal yang penting. Sayang… 379 00:27:02,480 --> 00:27:04,000 Bersulang untuk Sara! 380 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Astaga, Isa, itu berlebihan. 381 00:27:30,560 --> 00:27:32,840 Harus realistis. 382 00:27:33,560 --> 00:27:36,880 Jika tak ada yang tahu kita pacaran, mereka tak akan memisahkan kita. 383 00:27:37,520 --> 00:27:39,840 Tunggu, boleh aku bilang sesuatu? 384 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 Hari ini, saat kita bertengkar, aku merasa kehilanganmu. 385 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Kau masih mendengarkan? 386 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Luis, permintaan kita ditolak. 387 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Ya, Luena, aku tahu. 388 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Itu ilegal. 389 00:27:56,040 --> 00:27:57,760 Aku mulai berpikir, 390 00:27:57,840 --> 00:28:00,840 kita cenderung meremehkan orang-orang terdekat kita. 391 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 Hari ini, aku takut. 392 00:28:03,920 --> 00:28:07,160 Jadi, aku tak akan menjauh darimu. 393 00:28:07,240 --> 00:28:09,640 Tapi kita harus berlagak bodoh 394 00:28:09,720 --> 00:28:12,560 sampai kita tahu ada apa dengan keluarga kita. 395 00:28:12,640 --> 00:28:14,640 Tentu. Ya, itu masuk akal. 396 00:28:14,720 --> 00:28:15,680 - Ya. - Ya. 397 00:28:15,760 --> 00:28:17,120 Itu sangat masuk akal. 398 00:28:18,040 --> 00:28:20,000 Apa pun untukmu, Sayang. 399 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Sayang? Ya ampun. 400 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 Ada apa? 401 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - Apa? - Apa? 402 00:28:38,880 --> 00:28:41,800 Baik, cukup untuk hari ini. 403 00:29:07,760 --> 00:29:11,400 Mereka tak bisa masuk saat ini, tapi mereka mau mengusir kita. 404 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Bedebah! 405 00:29:19,200 --> 00:29:20,120 Apa-apaan? 406 00:29:20,200 --> 00:29:23,480 - Tak masalah jika tak kena. - Kita tak bahas kekerasan. 407 00:29:23,560 --> 00:29:26,680 Kita membela lingkungan. Tak bisa keluar jika mereka tak pergi. 408 00:29:26,760 --> 00:29:27,840 Aku mau pergi. 409 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Sepupu! 410 00:29:39,560 --> 00:29:43,000 Hati-hati, ya. Keluarlah dari belakang. 411 00:29:44,760 --> 00:29:46,360 ANDA DAPAT PESAN DARI SONIA 412 00:29:47,280 --> 00:29:48,160 Sial. 413 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 POLISI 414 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Bedebah! 415 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Kalian bajingan! 416 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 TOLAK SPEKULASI 417 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Tolak polisi! 418 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Cepat turun! 419 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 Cepat! 420 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Ambil sesuatu. Jika mau keluar, kita harus memakai pakaian berbeda. 421 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Bagaimana jika kita melukai seseorang? 422 00:30:49,800 --> 00:30:54,040 Aku masih berpikir membela diri dengan kekerasan itu kontradiksi. 423 00:30:54,120 --> 00:30:58,040 Kontradiksi tak selalu buruk. Jika kau terlibat, kau diincar. 424 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Aku memikirkan 425 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 kontradiksi lain. 426 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Kenapa kau kritis terhadap Las Encinas, 427 00:31:06,720 --> 00:31:08,720 tapi menyukai orang seperti Chloe? 428 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Chloe tak seperti dugaanku. 429 00:31:15,640 --> 00:31:17,040 Las Encinas juga tidak. 430 00:31:17,760 --> 00:31:19,480 - Tidak semuanya. - Masa? 431 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 Ya. 432 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 Kupikir isinya hanya soal materialisme dan pamer, 433 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 tak kusangka bertemu orang sepertimu. 434 00:31:30,920 --> 00:31:34,160 Kau satu-satunya orang di sekolah itu yang berani jujur. 435 00:31:34,800 --> 00:31:39,120 Bahkan sepupuku, terlepas dari semuanya, ingin menjadi seperti orang lain. 436 00:31:39,640 --> 00:31:41,440 Semua ingin merasa diterima. 437 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Aku tidak. Setidaknya, bukan di tempat yang mereka suruh. 438 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Aku juga. 439 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Tapi hari ini aku merasa diterima untuk pertama kalinya sejak lama. 440 00:31:56,800 --> 00:31:57,960 Ada apa? 441 00:31:58,040 --> 00:32:00,520 Tato itu? Tak pernah kulihat. 442 00:32:00,600 --> 00:32:03,560 - Ini hanya tato biasa. - Aku tahu artinya. 443 00:32:06,160 --> 00:32:07,480 Ayo! 444 00:32:09,280 --> 00:32:13,960 Mereka tak akan berhasil! 445 00:32:14,600 --> 00:32:15,640 Ayo! 446 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 Mereka tak akan berhasil! 447 00:32:19,280 --> 00:32:22,880 Mereka tak akan berhasil! 448 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Mereka tak akan berhasil! 449 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Sial. Jangan lewat sini. 450 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Ayo! 451 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Aku tak ikut-ikutan! - Masa? 452 00:33:40,200 --> 00:33:42,040 Lepaskan aku! Eric! 453 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 454 00:34:19,880 --> 00:34:20,920 Kau tak apa-apa? 455 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Ya. Omar belum mengirimiku pesan. 456 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 Kenapa dia tak datang? 457 00:34:27,040 --> 00:34:29,680 Aku tak mau merusak malammu, Iván. 458 00:34:30,200 --> 00:34:32,240 Kau tak merusak apa pun. 459 00:34:32,320 --> 00:34:35,120 Jika kau mau cerita, aku di sini untukmu. 460 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Baiklah. 461 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Kita akan saling bercerita 462 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 dengan satu syarat. 463 00:34:42,760 --> 00:34:43,680 Yang mana? 464 00:34:44,960 --> 00:34:46,440 Kita harus terus menari. 465 00:34:46,520 --> 00:34:47,600 Ayo menari. 466 00:34:54,880 --> 00:34:58,480 Aku tahu Omar trauma dan dia belum melupakannya, tapi… 467 00:34:59,200 --> 00:35:02,600 Dia harus paham masuk ke Las Encinas penting bagiku. 468 00:35:08,720 --> 00:35:10,840 Apa salahnya berubah? 469 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Kenapa aku harus puas dengan kehidupan yang buruk? 470 00:35:18,320 --> 00:35:19,880 Sulit menghapus pesannya. 471 00:35:21,160 --> 00:35:23,160 Tapi kita tak bisa berkutat di masa lalu. 472 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Benar. 473 00:35:30,400 --> 00:35:31,680 Begitulah hidup. 474 00:35:32,240 --> 00:35:33,880 Bisa berubah dalam semalam. 475 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Lihat aku. 476 00:35:35,960 --> 00:35:38,440 Kita hanya bisa menatap ke depan. 477 00:35:41,280 --> 00:35:43,240 Dan juga menikmati setiap momen. 478 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 Seperti momen ini. 479 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Aku mau keluar menelepon Nico. Sinyal jelek di sini. 480 00:36:54,440 --> 00:36:56,560 Jika bertemu dia, suruh dia menungguku. 481 00:36:56,640 --> 00:36:59,440 Sayang, kau tak paham alasannya tak balas pesan? 482 00:37:00,040 --> 00:37:02,960 Ucapannya dan kesempatan darimu tak penting. 483 00:37:03,040 --> 00:37:05,560 Jika kau bukan prioritas, percuma. 484 00:37:05,640 --> 00:37:07,720 Kau akan terus diperlakukan buruk. 485 00:37:07,800 --> 00:37:10,120 Pikirmu, "Kelak dia akan sadar." 486 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Tidak akan. 487 00:37:11,920 --> 00:37:13,640 Itu seperti tak dianggap. 488 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Bercintalah dengan orang lain untuk melupakannya. 489 00:37:19,400 --> 00:37:20,680 Begitu, ya? 490 00:37:21,200 --> 00:37:23,480 Bercinta adalah solusimu. 491 00:37:24,080 --> 00:37:27,680 Ini bukan tentang bercinta, tapi menjalin ikatan serius. 492 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Keintiman, kasih sayang. Apa terdengar familier? 493 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 Kurasa tidak. Kau menolak saat kutawarkan. 494 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 - Mungkin aku tak mau. - Atau mungkin kau takut. 495 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Kau tak mau orang memahamimu, tak mau orang tahu kau tak dangkal, 496 00:37:41,280 --> 00:37:43,440 dan kau terpaksa bertindak mengikuti perasaanmu. 497 00:37:44,160 --> 00:37:47,720 Aku tak bermaksud menyakitimu. Aku berusaha menyadarkanmu. 498 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Halo! Kau datang ke pesta? Bukankah itu melanggar protokol? 499 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Joel ada di atas, 'kan? 500 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Ya, kenapa? Ada apa? 501 00:38:24,080 --> 00:38:25,400 Mereka hanya menari. 502 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Ini menyesatkan. 503 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Sungguh? 504 00:38:35,080 --> 00:38:36,800 Pikiranku sampai kacau. 505 00:38:37,960 --> 00:38:41,120 Kenapa kulakukan ini? Aku seharusnya memercayainya. 506 00:38:42,800 --> 00:38:45,000 Ayo jalan-jalan cari angin. 507 00:38:52,960 --> 00:38:55,120 ULANG TAHUN 508 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Hei, kau lihat Sonia? 509 00:39:01,280 --> 00:39:04,960 Dia baru saja pergi, Sayang. Dia agak lelah menunggumu. 510 00:39:07,280 --> 00:39:10,320 Kemarilah. Botol ini harus kita habiskan berdua. 511 00:39:25,000 --> 00:39:28,680 Boleh pinjam ponselmu? Punyaku mati, aku harus menelepon Sonia. 512 00:39:28,760 --> 00:39:32,280 Sayang, kau sudah cukup menyakiti Sonia. Berikan itu. 513 00:39:33,160 --> 00:39:34,720 Jangan ganggu dia. 514 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Minumlah dan lanjutkan hidup. Percayalah. 515 00:39:42,280 --> 00:39:45,840 - Tunggu, sepupuku dan Sonia… - Kenapa mereka? 516 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Tak apa-apa, kau menyukainya, 'kan? - Yah… 517 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Coba kupahami. 518 00:39:50,920 --> 00:39:53,800 Kau menyodorkan sepupumu saat aku membuka bajumu? 519 00:39:53,880 --> 00:39:57,960 Tidak. Maksudku, wajar jika kau suka, dia hebat dan… 520 00:39:58,040 --> 00:40:00,320 - Ya, dia hebat. - Dia serbabisa. 521 00:40:00,400 --> 00:40:01,360 Mari kita lihat. 522 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Sepupumu jago bercinta, tapi aku yakin kau lebih jago. 523 00:40:13,640 --> 00:40:15,600 Tunggu. Biar kujelaskan. Saat aku bercinta… 524 00:40:15,680 --> 00:40:18,760 Penjelasan apa? Diamlah dan bercinta denganku. 525 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Aku kewalahan. 526 00:41:18,360 --> 00:41:20,480 Bukan hanya Joel, aplikasi itu juga. 527 00:41:21,680 --> 00:41:24,200 Jujur, aku tak yakin aku orang yang tepat. 528 00:41:24,280 --> 00:41:28,000 - Kau tepat. Kau peduli pada orang. - Bagaimana kalau kurang? 529 00:41:28,080 --> 00:41:30,280 Kalau terjadi sesuatu pada seseorang? 530 00:41:30,360 --> 00:41:32,280 Tak semuanya bisa kau atasi. 531 00:41:32,800 --> 00:41:34,680 Orang mengurus hidupnya masing-masing. 532 00:41:41,080 --> 00:41:42,240 Rahasiakan ini. 533 00:41:44,280 --> 00:41:46,960 Jika tawaranmu masih berlaku, 534 00:41:47,040 --> 00:41:49,360 aku ingin tahu siapa pengirim ini. 535 00:41:49,440 --> 00:41:51,920 AKU HANYA INGIN DIANGGAP. 536 00:41:52,000 --> 00:41:53,360 Kau tahu siapa? 537 00:41:53,960 --> 00:41:56,360 Kau akan terus diperlakukan buruk. 538 00:41:56,440 --> 00:41:58,560 Pikirmu, "Kelak dia akan sadar." 539 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Tidak akan. Itu seperti tak dianggap. 540 00:42:03,600 --> 00:42:04,720 Kurasa aku tahu. 541 00:42:17,440 --> 00:42:18,680 Dah, Tampan. 542 00:42:18,760 --> 00:42:21,280 Aku harus bekerja. 543 00:42:34,120 --> 00:42:36,440 Hei, kau lihat sepupuku? 544 00:42:38,320 --> 00:42:39,160 Tidak. 545 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 546 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Rocío ditangkap. 547 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 Apa? 548 00:43:19,040 --> 00:43:20,280 Aku tak bisa apa-apa. 549 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Kau meninggalkannya? 550 00:43:22,360 --> 00:43:24,680 Aku bisa apa? Aku ditangkap juga? 551 00:43:24,760 --> 00:43:27,840 Aku hanya ingin kau tak terlibat masalah. 552 00:43:27,920 --> 00:43:30,200 Atau aku dan teman-temanku. Aku terlalu menuntut? 553 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 Kau sendiri? 554 00:43:36,440 --> 00:43:38,680 Kau sedang apa saat dia ditangkap? 555 00:43:51,080 --> 00:43:54,680 - Kukira kau pergi. - Aku ingin minta maaf atas ucapanku tadi. 556 00:43:55,280 --> 00:43:56,160 Chloe! 557 00:43:58,880 --> 00:44:02,720 Aku tak bermaksud menyakitimu. Aku berusaha menyadarkanmu. 558 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Lupakan dia. Dia tak peduli padamu. 559 00:44:06,760 --> 00:44:10,760 Kukira kau butuh bantuan, ternyata kau hanya seorang pelacur. 560 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 DAFTAR PUTAR UNTUK CHLOE OLEH ERIC 561 00:45:37,480 --> 00:45:38,400 Sial! 562 00:45:59,760 --> 00:46:01,640 Aku tak suka kita bertengkar. 563 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Aku mencintaimu. 564 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Apa pun yang terjadi. 565 00:46:22,560 --> 00:46:23,800 Aku juga mencintaimu. 566 00:46:26,840 --> 00:46:28,600 Aku takut kehilanganmu. 567 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 ANDA DITAMBAHKAN KE GRUP BELA DIRI LAS ENCINAS 568 00:47:43,800 --> 00:47:48,080 JESSICA: KELAS DIMULAI BESOK 569 00:47:48,160 --> 00:47:51,920 Terima kasih sudah menghabiskan malam istimewa ini bersama kami. 570 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Tapi bukan pesta ulang tahun namanya tanpa hadiah, 'kan? 571 00:48:00,040 --> 00:48:02,520 Kau lihat banyak bling-bling malam ini, 572 00:48:02,600 --> 00:48:05,000 tapi inilah momen paling bersinar. 573 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Setelah semua yang telah kita lewati, 574 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 kita tak terpisahkan. 575 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Satu, dua! 576 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Satu, dua! 577 00:48:29,040 --> 00:48:30,600 Satu, dua! 578 00:48:31,400 --> 00:48:33,000 Satu, dua! 579 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Satu, dua! 580 00:48:35,560 --> 00:48:36,680 AREA OLAH RAGA 581 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Satu, dua! 582 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Satu, dua! 583 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara, 584 00:48:45,000 --> 00:48:46,360 maukah kau menikahiku? 585 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Jadi, ini pilihanmu. 586 00:48:53,040 --> 00:48:57,520 Tetaplah bersamanya dan berdoalah agar semua baik-baik saja 587 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 atau belajar bela diri 588 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 siapa tahu ada masalah. 589 00:51:06,720 --> 00:51:08,920 Terjemahan subtitle oleh Cindy F