1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
KAU PUNYA TEMAN CURHAT LAIN?
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
AKU HANYA INGIN DIANGGAP.
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,120
Sayang…
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,120
Bangun. Nanti kau terlambat.
5
00:01:25,520 --> 00:01:28,080
Jika kau depresi, mereka menang.
6
00:01:32,840 --> 00:01:33,880
Apa ini?
7
00:01:35,160 --> 00:01:38,360
Apa maksudnya "kita dan mereka"?
8
00:01:41,040 --> 00:01:44,920
Mereka menekan kita
agar kita menjual bisnis kita.
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,280
Tapi kita akan tetap teguh.
10
00:01:49,280 --> 00:01:50,240
Kau juga.
11
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
Jauhi Dídac.
12
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
Ayo.
13
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
Bangunlah. Ibu antar ke sekolah.
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,640
Seperti saat kau kecil.
15
00:02:09,240 --> 00:02:13,520
PESTA ULANG TAHUN SARA!
16
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
TEMA?
17
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
ATURAN BERBUSANA:
GLITER, TUBUHMU, BUSANA MINIM
18
00:02:24,320 --> 00:02:28,560
Kau dibayar untuk foto
dan video dari pesta ulang tahunmu?
19
00:02:29,080 --> 00:02:30,240
Luar biasa.
20
00:02:30,320 --> 00:02:34,480
Itu hanya alasan untuk merayakan
kepindahan Iván ke tempat kami.
21
00:02:34,560 --> 00:02:36,240
Semoga kau terhibur.
22
00:02:36,320 --> 00:02:39,960
Tentu. Sedikit bling-bling
tak ada salahnya, 'kan?
23
00:02:40,040 --> 00:02:42,320
Meski itu hanya untuk menyembunyikan
kesedihanmu.
24
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
Berpura-puralah sampai mahir, Sayang.
25
00:02:59,320 --> 00:03:01,640
Ibu rasa Iván akan datang ke pesta ini.
26
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Pergilah mengakrabkan diri.
27
00:03:04,360 --> 00:03:06,280
Ibu sangat menyebalkan.
28
00:03:06,360 --> 00:03:07,880
Aku tak mau ikut-ikutan.
29
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
Asal kami mungkin sama,
tapi Iván bukan saudaraku.
30
00:03:11,440 --> 00:03:13,400
Bukankah kau ingin kita jadi keluarga?
31
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
Itu alasan Ibu melakukan ini?
Atau demi warisannya?
32
00:03:16,360 --> 00:03:18,920
Jangan asal melontarkan isi pikiranmu.
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,680
Jangan libatkan aku.
34
00:03:22,280 --> 00:03:23,440
Lihat, itu dia.
35
00:03:23,520 --> 00:03:24,600
Beri tahu dia.
36
00:03:24,680 --> 00:03:27,520
Katakan, "Hai. Aku ibumu."
Jangan bawa-bawa aku.
37
00:03:27,600 --> 00:03:29,320
Kau sungguh tak peka.
38
00:03:30,600 --> 00:03:32,680
Sebaiknya dia mengenal Ibu dulu
39
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
atau kenal kita sebelum kita beri tahu.
40
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
Bagaimana perasaanmu
jika seorang ibu muncul tiba-tiba?
41
00:03:39,160 --> 00:03:41,000
Aku berharap dia normal.
42
00:03:42,800 --> 00:03:44,800
Chloe, tolonglah.
43
00:03:45,720 --> 00:03:48,680
Kita kompak. Selalu begitu.
Ibu membutuhkanmu.
44
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
Dengar, jangan ganggu aku.
45
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
IBU:
KAU SUDAH DIUNDANG KE PESTA ITU?
46
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Apa ini?
47
00:04:09,880 --> 00:04:11,040
Ini untuk Sonia.
48
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
Ini pemutar musik jadul.
49
00:04:16,080 --> 00:04:17,480
Aku buatkan dia daftar putar.
50
00:04:18,520 --> 00:04:19,720
Bagaimana membagikannya?
51
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
Ini tak bisa dibagikan.
52
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
Ini direkam dengan dua…
53
00:04:25,360 --> 00:04:27,360
Nanti kujelaskan. Ini rumit.
54
00:04:41,920 --> 00:04:43,120
Apa-apaan kau?
55
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Kau kenapa?
Kau anak lima tahun yang caper?
56
00:04:49,600 --> 00:04:51,160
Bisa kembalikan?
57
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Terima kasih.
58
00:04:53,760 --> 00:04:55,280
Aku berbagi daftar putar.
59
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
Jadi, kau ingin merayuku dengan lagu liar?
60
00:04:59,040 --> 00:05:00,480
Aku ingin mengenalmu.
61
00:05:00,560 --> 00:05:04,520
Kita bisa berkomunikasi dengan musik.
Kau tak suka mengobrol saat berhubungan.
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,480
Jadi, kita berhubungan?
63
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Kau suka menggoda, ya.
64
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
Dengar, upaya romantis hanya ada di film.
65
00:05:12,760 --> 00:05:16,120
Ini hanya upaya kecil.
Ada kecocokan di antara kita.
66
00:05:17,440 --> 00:05:19,120
Nah, 'kan? Diam.
67
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Diam. Itu musik favoritku.
68
00:05:27,400 --> 00:05:30,960
Setelah aksi konyol ini,
aku tak perlu tahu banyak tentangmu.
69
00:05:49,880 --> 00:05:52,240
Hei. Maaf, ya.
70
00:05:52,760 --> 00:05:53,920
Kenapa?
71
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Aku memperlakukanmu seenaknya
dan itu keterlaluan.
72
00:05:58,080 --> 00:05:59,120
Tak apa-apa.
73
00:05:59,720 --> 00:06:01,280
Awalnya, aku mau.
74
00:06:01,800 --> 00:06:04,960
Lalu tidak, tapi aku yang salah.
Tak ada hubungannya denganmu.
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,160
Ya, tapi aku sangat agresif.
76
00:06:07,240 --> 00:06:08,080
Ya.
77
00:06:08,160 --> 00:06:12,400
Mungkin tampak sebaliknya,
tapi aku sangat canggung berinteraksi.
78
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
Aku langsung menyerang,
bukan berusaha berteman.
79
00:06:15,520 --> 00:06:18,720
Aku susah berteman.
Kehadiranku di sini pun buruk.
80
00:06:18,800 --> 00:06:20,720
Tak ada acara, undangan pesta…
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
Datanglah ke ulang tahun Sara.
82
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
- Serius?
- Ya.
83
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Aku mau, tapi aku tak diundang.
84
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
Itu rumahku juga. Aku mengundangmu.
85
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Oke.
86
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
- Oke?
- Oke.
87
00:06:31,920 --> 00:06:33,800
- Sampai jumpa.
- Ya, oke.
88
00:06:37,960 --> 00:06:40,760
IBU:
YA, AKU DIUNDANG
89
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Dan yang membuatku kesal,
ini membuat aku dan Isa terpisah.
90
00:06:46,880 --> 00:06:48,320
Apa kaitannya dengannya?
91
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, mungkin aku harus pakai aplikasi itu
untuk membicarakan kehidupan pribadiku.
92
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Itu pilihan.
93
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Tapi mungkin kau lebih suka terbuka
kepada manusia.
94
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
Terima kasih banyak.
95
00:07:07,480 --> 00:07:09,080
Tempo hari aku marah.
96
00:07:09,600 --> 00:07:12,920
Tapi aku tak suka
membicarakan diriku atau keluargaku.
97
00:07:24,160 --> 00:07:25,080
Hei…
98
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Ingatlah pintuku akan selalu terbuka.
99
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Sial…
100
00:08:27,280 --> 00:08:28,120
Mencari ini?
101
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
- Ya.
- Ketinggalan di kantorku.
102
00:08:30,480 --> 00:08:32,720
- Terima kasih, Luis.
- Sama-sama.
103
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
PAU:
BICARALAH DENGANKU.
104
00:08:42,040 --> 00:08:44,880
KAU HARUS TAHU KEBENARANNYA SEKARANG JUGA.
105
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
NUANSA ASYIK. MAINKAN AKU.
106
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
Itu pemutar musik.
107
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
Bisa kau putar ulang.
108
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
Kembali ke masa lalu.
109
00:09:14,120 --> 00:09:15,240
Boleh juga.
110
00:09:17,080 --> 00:09:19,600
Sudah kubilang
tak akan manjur di kehidupan nyata.
111
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
Malam itu, kita saling memberi kesempatan.
112
00:09:23,880 --> 00:09:26,720
Itu bukan kesempatan, Nico,
tapi kesalahan.
113
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
Tolong kembali ke kursi kalian.
114
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
Buka aplikasinya.
115
00:09:56,840 --> 00:09:58,320
Kau dibuatkan kompilasi?
116
00:09:58,840 --> 00:09:59,720
Apa?
117
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Boleh lihat?
118
00:10:15,160 --> 00:10:17,960
Mungkin kau tak kesepian seperti dugaanmu.
119
00:10:18,040 --> 00:10:19,440
Kata siapa aku begitu?
120
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
Maaf, ucapanku terdengar menyeramkan.
121
00:10:22,240 --> 00:10:26,040
Aku mengawasimu. Kau dan semua murid.
122
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Aduh, yang kubayangkan lebih bagus.
123
00:10:29,440 --> 00:10:30,640
- Maksudku…
- Tenang.
124
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
Aku tahu kau pengelola aplikasi itu.
Omar, 'kan?
125
00:10:33,720 --> 00:10:35,640
- Salam kenal.
- Sama-sama.
126
00:10:36,480 --> 00:10:39,800
Aku Sonia. Senang ada yang peduli di sini.
127
00:10:40,600 --> 00:10:43,280
Kau pasti butuh sukarelawan, 'kan?
128
00:10:43,880 --> 00:10:45,240
Aku penolong andal
129
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
dan kau butuh orang
yang dekat dengan murid.
130
00:10:48,720 --> 00:10:50,480
Aku sangat menghargainya,
131
00:10:50,560 --> 00:10:53,040
tapi aku sudah menyimpang dari protokol.
132
00:10:54,680 --> 00:10:56,280
Aku harus menjaga jarak.
133
00:10:56,360 --> 00:10:58,720
Menakutkan jika kau awasi kami
seperti itu.
134
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
Bukan begitu.
135
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
Joel pacarku.
136
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Penolong juga butuh bantuan.
137
00:11:33,000 --> 00:11:36,640
Aku dapat pesan dari banyak merek.
Mereka menyukai pestanya
138
00:11:36,720 --> 00:11:38,280
dan mereka ingin lebih.
139
00:11:38,960 --> 00:11:40,560
Itu sukses besar.
140
00:11:40,640 --> 00:11:44,280
Antara pesta dan sewa,
kita menghasilkan banyak uang.
141
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
Kau benar, Sayang.
142
00:11:47,080 --> 00:11:48,640
Jangan di sekolah, Sayang.
143
00:11:48,720 --> 00:11:51,840
Yang belum terlihat di IG
hanya bokong kita. Cium aku.
144
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Hai, permisi.
145
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
Ruangan ini hanya untuk murid dan staf.
146
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Aku pacar Sara.
- Murid atau anggota staf?
147
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Kau merasa membantu,
tapi dia malah makin marah.
148
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Tolong berkumpul.
149
00:12:37,400 --> 00:12:39,160
Yang di kamar mandi juga.
150
00:12:47,880 --> 00:12:51,520
Aku akan mengadakan
kelas bela diri ekstrakurikuler.
151
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Kabari jika mau bergabung.
152
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
Secara pribadi, melalui WhatsApp, DM,
terserah.
153
00:12:57,040 --> 00:12:58,760
Aku anjurkan karena
154
00:12:58,840 --> 00:13:00,720
hutan penuh serigala.
155
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
Kalian harus siap.
156
00:13:17,520 --> 00:13:19,280
Jessica, ini pelecehan.
157
00:13:20,360 --> 00:13:21,240
Tidak.
158
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
Ini pengawasan ketat
terhadap murid bermasalah.
159
00:13:25,280 --> 00:13:27,040
Tak tertarik dengan kelasnya?
160
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
Aku tak suka kekerasan.
161
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Pertahanan.
162
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
Terkadang, kekerasan memilih kita.
163
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
Kau harus membela dirimu.
164
00:13:38,200 --> 00:13:39,280
Kau tak mengerti.
165
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Aku sangat paham.
166
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
Meninggalkan Raúl bukan pilihan.
167
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Tepat.
168
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
Jadi, ini pilihanmu.
169
00:13:48,520 --> 00:13:52,800
Tetaplah bersamanya dan berdoalah
agar semua baik-baik saja
170
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
atau belajar bela diri
171
00:13:55,080 --> 00:13:56,720
siapa tahu ada masalah.
172
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
Aku mengalami hal yang sama
173
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
dan memilih yang kedua.
174
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
PERANTARA: BEGITU PEMBAYARAN PERTAMA
MASUK KE REKENINGKU,
175
00:14:19,200 --> 00:14:22,040
AKU AKAN MEMINTA PENGUSIRAN.
176
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Ibu.
177
00:14:24,280 --> 00:14:27,320
Sayang, Ibu menemui Virginia.
Kau akan segera pulang?
178
00:14:27,400 --> 00:14:29,320
Aku dan Nico mau pergi dengan Eric.
179
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Ke pusat sosial itu?
- Entahlah. Kenapa?
180
00:14:34,000 --> 00:14:36,560
- Ini hari pengusiran. Tidak aman.
- Ibu!
181
00:14:36,640 --> 00:14:39,880
Ibu berusaha mengulur waktu,
tapi Ibu tak bisa apa-apa.
182
00:14:39,960 --> 00:14:42,600
Jangan coba-coba ke sana.
183
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
KAMI TETAP DI SINI
184
00:15:01,000 --> 00:15:02,480
SENI DAN PERUMAHAN UNTUK SEMUA
185
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
PUSAT SOSIAL AKTIF
186
00:15:03,760 --> 00:15:08,520
PUSAT SOSIAL AKTIF SWAKELOLA
187
00:15:14,520 --> 00:15:16,520
Kita seharusnya sudah di pesta.
188
00:15:17,200 --> 00:15:18,440
Taruh ponsel kalian.
189
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Kita rapat untuk mengatur pengawasan.
190
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
"Pengawasan" apa?
191
00:15:22,640 --> 00:15:25,040
- Polisi sudah di depan pintu.
- Apa?
192
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
TARUH PONSEL DI SINI
193
00:15:33,000 --> 00:15:34,840
ANDA DAPAT PESAN DARI SONIA
194
00:15:34,920 --> 00:15:39,760
NICO: DATANGLAH KE PESTA SARA
DAN KITA UPAYAKAN MEMULAI DARI AWAL.
195
00:15:45,800 --> 00:15:48,720
Terpikat hadiah dan lagu itu agak bodoh.
196
00:15:48,800 --> 00:15:50,600
Untuk gadis pintar sepertimu.
197
00:15:51,480 --> 00:15:54,440
Aku punya perasaan dan menghindarinya
tak akan membuatnya hilang.
198
00:15:55,040 --> 00:15:55,880
Begitu.
199
00:15:55,960 --> 00:15:59,600
Lagunya bagus. Masukkanlah
ke daftar putarmu bersama Eric.
200
00:16:00,560 --> 00:16:03,160
Sudah kuhapus. Aku mengincar hal lain.
201
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Hei!
202
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Apa kabar?
203
00:16:17,960 --> 00:16:18,880
Kenapa murung?
204
00:16:18,960 --> 00:16:22,080
Tak apa-apa,
ini hanya terlalu berat untukku.
205
00:16:22,160 --> 00:16:23,360
Minumlah ini.
206
00:16:23,880 --> 00:16:24,760
Ayo.
207
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Entah apa mabuk itu ide bagus
saat pikiranku berkecamuk.
208
00:16:29,360 --> 00:16:33,440
Wajar merasa asing
setelah meninggalkan rumahmu, pindah…
209
00:16:34,560 --> 00:16:36,960
Aku pindah berkali-kali karena ibuku,
210
00:16:37,040 --> 00:16:38,320
aku paham rasanya.
211
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Ya, tapi setidaknya kau punya ibumu, 'kan?
212
00:16:41,160 --> 00:16:43,000
Tak sama jika ada keluarga.
213
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Maaf. Aku tak ingin membuat
suasana jadi suram.
214
00:16:51,360 --> 00:16:53,560
Tidak, kau tak seperti itu.
215
00:16:56,120 --> 00:16:58,400
Aku juga sering pindah dengan ayahku.
216
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Tapi sekarang malah lebih kacau.
217
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
Ya, bisa kubayangkan.
218
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
Maksudku, tak bisa kubayangkan,
219
00:17:08,600 --> 00:17:11,520
tapi aku berusaha dan itu pasti berat.
220
00:17:14,240 --> 00:17:18,160
Aku tak bisa menemani malam ini.
Aku mau ke kamarku sebentar lagi.
221
00:17:18,240 --> 00:17:20,760
- Mungkin aku bisa menenangkan diri.
- Ya.
222
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Dah.
223
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
IBU: IVÁN SUDAH BANYAK MENDERITA,
SEKARANG PUN MASIH.
224
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
BIAR DIA SENDIRI.
225
00:17:33,480 --> 00:17:36,320
Untuk apa ibuku membunuh Amazona?
226
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Entahlah. Memisahkan kita, kurasa?
Dan sepertinya dia berhasil.
227
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
Kenapa kita harus memercayai
saudaramu yang sinting?
228
00:17:42,640 --> 00:17:45,040
Karena dia saudaramu? Ibuku ya ibuku.
229
00:17:45,120 --> 00:17:48,480
Saudaraku juga bilang
ibumu yang memerintahkan penembakan.
230
00:17:48,560 --> 00:17:50,240
- Tidak.
- Apa?
231
00:17:50,320 --> 00:17:53,000
- Tidak, ini kelewatan.
- Ini memang gila.
232
00:17:53,080 --> 00:17:55,600
- Ini…
- Aku tahu ini terdengar gila, Isa.
233
00:17:55,680 --> 00:17:59,760
- Ini memang gila.
- Ya, dan aku tak tahu pelakunya.
234
00:18:00,480 --> 00:18:02,240
Entah harus percaya siapa,
235
00:18:02,320 --> 00:18:04,960
tapi kau lihat
situasi saudaraku dan ibumu.
236
00:18:07,960 --> 00:18:09,720
Jangan jauhi aku.
237
00:18:11,080 --> 00:18:13,880
Kita berjuang bersama,
jadi tak ada yang bisa memisahkan kita.
238
00:18:15,000 --> 00:18:16,720
Jangan biarkan mereka menang.
239
00:18:19,000 --> 00:18:21,840
Mungkin mereka benar
dan lebih baik kita tak bersama.
240
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
Kurasa mereka sudah menang.
241
00:18:42,040 --> 00:18:42,880
Sial.
242
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
Ada apa?
243
00:18:44,560 --> 00:18:46,120
Kurasa mereka putus.
244
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
Jika mereka tak bicara,
mereka tak berguna bagi kita.
245
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
Waktunya pas sekali.
246
00:18:51,400 --> 00:18:54,120
Permintaan penyadapan kita
ditolak pengadilan.
247
00:19:02,520 --> 00:19:04,960
Kau mau jadi apa? Diare unicorn?
248
00:19:08,800 --> 00:19:11,080
- Aku ambil alih pukul 00.00, ya.
- Ya.
249
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
- Kau tak libur malam ini?
- Dia menggantikanku beberapa jam.
250
00:19:17,400 --> 00:19:18,320
Begitu.
251
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Nah, 'kan? Kau sudah berusaha
pergi ke pesta mereka.
252
00:19:26,360 --> 00:19:29,720
Selanjutnya apa? Bolos kelas?
Kehilangan beasiswamu?
253
00:19:29,800 --> 00:19:31,720
Sayang, jangan sinis begitu.
254
00:19:31,800 --> 00:19:33,880
- Tidak.
- Kau selalu mengomeliku.
255
00:19:33,960 --> 00:19:36,880
Jangan begini, jangan begitu,
Las Encinas ini…
256
00:19:36,960 --> 00:19:40,080
Tolong hentikan.
Kalau memang percaya aku, percayalah.
257
00:19:44,440 --> 00:19:45,320
Ikutlah.
258
00:19:47,080 --> 00:19:50,640
Ayolah, kau akan lihat semuanya baik
dan kau tak akan marah.
259
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Aku sering ke pesta seperti itu.
260
00:19:55,440 --> 00:19:57,280
Aku tak ada urusan di sana.
261
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Oke?
262
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Bersenang-senanglah.
263
00:20:11,360 --> 00:20:12,880
Halo, selamat malam.
264
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
Yang benar saja.
265
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Halo.
266
00:20:18,440 --> 00:20:20,320
Wah, aku suka ini.
267
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Halo!
268
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
Kenapa Ibu kemari?
269
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Apa artinya hidup
jika tak datang ke pesta meriah?
270
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
Tidak, Ibu. Pergilah.
271
00:20:30,480 --> 00:20:33,080
Kau tak mau bantu Ibu soal saudaramu.
272
00:20:33,160 --> 00:20:35,360
Hentikan. Dia bukan saudaraku.
273
00:20:35,440 --> 00:20:37,080
Oke, terserah kau.
274
00:20:37,160 --> 00:20:40,400
Tapi jika kau tak membantu, minggir.
Ibu urus sendiri.
275
00:20:40,480 --> 00:20:41,640
Jangan ikut campur.
276
00:20:54,200 --> 00:20:56,480
Aku tak mau kehilanganmu selamanya.
277
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Walau itu yang terbaik.
278
00:20:59,880 --> 00:21:02,920
Biarkan aku berharap
kita akan bertemu lagi.
279
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Halo?
280
00:21:05,800 --> 00:21:07,280
Kenapa sendirian di sini?
281
00:21:09,160 --> 00:21:10,680
Kenapa kau di sini, Bu?
282
00:21:10,760 --> 00:21:13,720
Iván, tak usah formal.
Kita sudah saling kenal.
283
00:21:13,800 --> 00:21:14,640
Ya, 'kan?
284
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
Mau minum?
285
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Kau tak apa-apa?
286
00:21:19,560 --> 00:21:21,680
Pesan suara itu cukup menyayat.
287
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Ya.
288
00:21:24,320 --> 00:21:25,920
Atau dulu begitu, entahlah.
289
00:21:26,000 --> 00:21:27,360
Cinta lama yang hilang?
290
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
Itu sebabnya kau melewatkan pestamu?
291
00:21:30,360 --> 00:21:31,440
Ini bukan pestaku.
292
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
Semua bisa jadi pestamu jika kau berusaha.
293
00:21:37,480 --> 00:21:39,000
Ceritakan soal pesan itu.
294
00:21:39,080 --> 00:21:40,760
Jadi, siapa dia?
295
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Mantanku.
296
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Katanya dia menabrakku.
297
00:21:49,280 --> 00:21:50,160
Kata siapa?
298
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Polisi.
299
00:21:54,800 --> 00:21:56,480
Dan dari bukti.
300
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
Aku tak percaya.
301
00:21:59,960 --> 00:22:03,240
Makanya terus kupikirkan,
mencari tahu yang sebenarnya.
302
00:22:03,760 --> 00:22:06,640
Kalau kau menemukan
sesuatu yang tak terduga?
303
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Yah,
304
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
entahlah.
305
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Kau harus siap hadapi semua hal,
termasuk kebenaran.
306
00:22:14,560 --> 00:22:16,240
Jika tidak, lebih baik tak tahu.
307
00:22:21,080 --> 00:22:23,400
Jika jawabannya tak seperti yang kumau,
308
00:22:25,320 --> 00:22:27,040
aku tak bisa menerimanya.
309
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Benar.
310
00:22:29,000 --> 00:22:31,200
Saranku, yang tak kau minta,
311
00:22:31,280 --> 00:22:34,560
adalah teruslah percaya
dia tak melakukannya.
312
00:22:34,640 --> 00:22:36,240
Berhenti mencari tahu. Biarkan.
313
00:22:37,800 --> 00:22:41,720
Saat memikirkan masa lalu
dengan pertanyaan yang tak butuh jawaban,
314
00:22:41,800 --> 00:22:44,840
kau kehilangan semua hal indah di depanmu.
315
00:22:46,800 --> 00:22:48,320
Hal seperti itu tak ada.
316
00:22:50,120 --> 00:22:51,800
Kau akan lihat. Percayalah.
317
00:22:51,880 --> 00:22:55,880
Makin cepat kau hapus bayang-bayang
masa lalu, makin cepat kau lihat.
318
00:22:57,760 --> 00:23:02,160
Aku memaksa,
banyak orang menunggumu di luar sana.
319
00:23:02,760 --> 00:23:03,880
Sungguh.
320
00:23:22,000 --> 00:23:23,920
Aku harus menghilang.
321
00:23:25,560 --> 00:23:27,160
Itu yang terus kau katakan.
322
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Jadi, sampai bertemu lagi.
323
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Aku mencintaimu.
324
00:23:37,080 --> 00:23:38,480
Aku amat mencintaimu, Iván.
325
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
Aku sangat mencintaimu, Patrick.
326
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
HAPUS PESAN
BATAL - HAPUS
327
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
HAPUS
328
00:23:46,840 --> 00:23:52,720
SELAMAT ULANG TAHUN
329
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
Ini pestaku dan ibuku tak ada.
Entah kenapa ibumu di sini.
330
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
Dia tamuku. Jangan khawatir.
331
00:24:12,960 --> 00:24:14,000
Mereka berdua.
332
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
Mereka sangat membantuku.
333
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Baguslah. Itu yang penting.
334
00:24:18,560 --> 00:24:19,760
Maklumi dia.
335
00:24:19,840 --> 00:24:23,200
Kami agak stres
karena sibuk mengatur pesta ini.
336
00:24:23,280 --> 00:24:24,720
Tak apa-apa.
337
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
Oke? Bersulang.
338
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Selamat ulang tahun!
- Mau minum?
339
00:24:30,760 --> 00:24:32,400
Hai! Bersulang!
340
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
Mau menari?
341
00:24:36,840 --> 00:24:37,680
Nanti.
342
00:24:37,760 --> 00:24:39,280
Oke, aku mau menari.
343
00:24:41,240 --> 00:24:43,320
Wah, dia tampak sangat gembira.
344
00:24:43,400 --> 00:24:45,560
Ada untungnya kita di dekat dia.
345
00:24:45,640 --> 00:24:48,440
Baguslah, Ibu boleh pergi.
346
00:24:48,520 --> 00:24:50,000
Hei…
347
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
Tenanglah dan senyum.
348
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Ibu ingin melihatmu menari dan senyum.
349
00:24:54,320 --> 00:24:55,360
Ibu tahu?
350
00:24:55,880 --> 00:24:58,440
Jika punya kesempatan,
Ibu akan meninggalkanku juga.
351
00:24:58,520 --> 00:25:01,000
Hei. Kok, begitu?
352
00:25:02,000 --> 00:25:03,080
Sayangku,
353
00:25:03,160 --> 00:25:05,280
soal Iván, hati Ibu hancur.
354
00:25:05,360 --> 00:25:07,520
Kehadiranmu memberi Ibu kesempatan kedua.
355
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
Jadi, aku pengganti sementara?
356
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Ibu merasa bersalah
dan memintaku menebusnya.
357
00:25:13,400 --> 00:25:16,480
Jika Ibu pertahankan dia,
aku tak akan ada. Aku tahu.
358
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Lihat Ibu, Sayang.
359
00:25:20,600 --> 00:25:24,520
Kau hal terpenting yang Ibu miliki.
Paham? Yang terpenting.
360
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Ibu ingin hidupmu lebih baik.
361
00:25:26,960 --> 00:25:31,200
Baiklah. Bisa kita pulang bareng sekarang?
362
00:25:31,280 --> 00:25:33,200
Ibu membuat banyak kemajuan.
363
00:25:33,280 --> 00:25:35,400
Pulanglah jika kau ingin, Sayang.
364
00:25:58,400 --> 00:26:00,680
Tadi aku membahas hal-hal indah.
365
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
Itu salah satunya.
366
00:26:16,040 --> 00:26:16,880
Hai.
367
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Tak seharusnya kukatakan ini,
tapi kau tampak menawan.
368
00:26:25,160 --> 00:26:28,320
Dídac, tolong jangan mempersulit situasi.
369
00:26:28,400 --> 00:26:30,120
Aku minta jarak. Hargai aku.
370
00:26:36,520 --> 00:26:38,440
Ada apa? Kalian bertengkar?
371
00:26:38,520 --> 00:26:42,880
Bukan bertengkar, Sayang.
Kami tak berpacaran.
372
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
Yah…
373
00:26:45,120 --> 00:26:46,120
Sayang.
374
00:26:46,200 --> 00:26:47,320
Semuanya!
375
00:26:47,400 --> 00:26:49,640
Hei, apa kabar? Aku sela sebentar.
376
00:26:49,720 --> 00:26:53,640
Untuk semua yang memelototi
dan menggosip, akan kupastikan sendiri.
377
00:26:53,720 --> 00:26:55,880
Dídac dan aku tak lagi berpacaran.
378
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Sekarang, hal yang penting. Sayang…
379
00:27:02,480 --> 00:27:04,000
Bersulang untuk Sara!
380
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Astaga, Isa, itu berlebihan.
381
00:27:30,560 --> 00:27:32,840
Harus realistis.
382
00:27:33,560 --> 00:27:36,880
Jika tak ada yang tahu kita pacaran,
mereka tak akan memisahkan kita.
383
00:27:37,520 --> 00:27:39,840
Tunggu, boleh aku bilang sesuatu?
384
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Hari ini, saat kita bertengkar,
aku merasa kehilanganmu.
385
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Kau masih mendengarkan?
386
00:27:48,560 --> 00:27:50,560
Luis, permintaan kita ditolak.
387
00:27:50,640 --> 00:27:52,240
Ya, Luena, aku tahu.
388
00:27:53,560 --> 00:27:54,520
Itu ilegal.
389
00:27:56,040 --> 00:27:57,760
Aku mulai berpikir,
390
00:27:57,840 --> 00:28:00,840
kita cenderung
meremehkan orang-orang terdekat kita.
391
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
Hari ini, aku takut.
392
00:28:03,920 --> 00:28:07,160
Jadi, aku tak akan menjauh darimu.
393
00:28:07,240 --> 00:28:09,640
Tapi kita harus berlagak bodoh
394
00:28:09,720 --> 00:28:12,560
sampai kita tahu
ada apa dengan keluarga kita.
395
00:28:12,640 --> 00:28:14,640
Tentu. Ya, itu masuk akal.
396
00:28:14,720 --> 00:28:15,680
- Ya.
- Ya.
397
00:28:15,760 --> 00:28:17,120
Itu sangat masuk akal.
398
00:28:18,040 --> 00:28:20,000
Apa pun untukmu, Sayang.
399
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Sayang? Ya ampun.
400
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
Ada apa?
401
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- Apa?
- Apa?
402
00:28:38,880 --> 00:28:41,800
Baik, cukup untuk hari ini.
403
00:29:07,760 --> 00:29:11,400
Mereka tak bisa masuk saat ini,
tapi mereka mau mengusir kita.
404
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Bedebah!
405
00:29:19,200 --> 00:29:20,120
Apa-apaan?
406
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
- Tak masalah jika tak kena.
- Kita tak bahas kekerasan.
407
00:29:23,560 --> 00:29:26,680
Kita membela lingkungan.
Tak bisa keluar jika mereka tak pergi.
408
00:29:26,760 --> 00:29:27,840
Aku mau pergi.
409
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Sepupu!
410
00:29:39,560 --> 00:29:43,000
Hati-hati, ya. Keluarlah dari belakang.
411
00:29:44,760 --> 00:29:46,360
ANDA DAPAT PESAN DARI SONIA
412
00:29:47,280 --> 00:29:48,160
Sial.
413
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
POLISI
414
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Bedebah!
415
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Kalian bajingan!
416
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
TOLAK SPEKULASI
417
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Tolak polisi!
418
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Cepat turun!
419
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
Cepat!
420
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Ambil sesuatu. Jika mau keluar,
kita harus memakai pakaian berbeda.
421
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
Bagaimana jika kita melukai seseorang?
422
00:30:49,800 --> 00:30:54,040
Aku masih berpikir membela diri
dengan kekerasan itu kontradiksi.
423
00:30:54,120 --> 00:30:58,040
Kontradiksi tak selalu buruk.
Jika kau terlibat, kau diincar.
424
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Aku memikirkan
425
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
kontradiksi lain.
426
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
Kenapa kau kritis terhadap Las Encinas,
427
00:31:06,720 --> 00:31:08,720
tapi menyukai orang seperti Chloe?
428
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
Chloe tak seperti dugaanku.
429
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
Las Encinas juga tidak.
430
00:31:17,760 --> 00:31:19,480
- Tidak semuanya.
- Masa?
431
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
Ya.
432
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
Kupikir isinya hanya soal materialisme
dan pamer,
433
00:31:25,360 --> 00:31:27,040
tak kusangka bertemu orang sepertimu.
434
00:31:30,920 --> 00:31:34,160
Kau satu-satunya orang di sekolah itu
yang berani jujur.
435
00:31:34,800 --> 00:31:39,120
Bahkan sepupuku, terlepas dari semuanya,
ingin menjadi seperti orang lain.
436
00:31:39,640 --> 00:31:41,440
Semua ingin merasa diterima.
437
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Aku tidak. Setidaknya,
bukan di tempat yang mereka suruh.
438
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Aku juga.
439
00:31:47,520 --> 00:31:51,640
Tapi hari ini aku merasa diterima
untuk pertama kalinya sejak lama.
440
00:31:56,800 --> 00:31:57,960
Ada apa?
441
00:31:58,040 --> 00:32:00,520
Tato itu? Tak pernah kulihat.
442
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
- Ini hanya tato biasa.
- Aku tahu artinya.
443
00:32:06,160 --> 00:32:07,480
Ayo!
444
00:32:09,280 --> 00:32:13,960
Mereka tak akan berhasil!
445
00:32:14,600 --> 00:32:15,640
Ayo!
446
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
Mereka tak akan berhasil!
447
00:32:19,280 --> 00:32:22,880
Mereka tak akan berhasil!
448
00:32:22,960 --> 00:32:25,760
Mereka tak akan berhasil!
449
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
Sial. Jangan lewat sini.
450
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Ayo!
451
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Aku tak ikut-ikutan!
- Masa?
452
00:33:40,200 --> 00:33:42,040
Lepaskan aku! Eric!
453
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
454
00:34:19,880 --> 00:34:20,920
Kau tak apa-apa?
455
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Ya. Omar belum mengirimiku pesan.
456
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
Kenapa dia tak datang?
457
00:34:27,040 --> 00:34:29,680
Aku tak mau merusak malammu, Iván.
458
00:34:30,200 --> 00:34:32,240
Kau tak merusak apa pun.
459
00:34:32,320 --> 00:34:35,120
Jika kau mau cerita, aku di sini untukmu.
460
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Baiklah.
461
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Kita akan saling bercerita
462
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
dengan satu syarat.
463
00:34:42,760 --> 00:34:43,680
Yang mana?
464
00:34:44,960 --> 00:34:46,440
Kita harus terus menari.
465
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
Ayo menari.
466
00:34:54,880 --> 00:34:58,480
Aku tahu Omar trauma
dan dia belum melupakannya, tapi…
467
00:34:59,200 --> 00:35:02,600
Dia harus paham
masuk ke Las Encinas penting bagiku.
468
00:35:08,720 --> 00:35:10,840
Apa salahnya berubah?
469
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Kenapa aku harus puas
dengan kehidupan yang buruk?
470
00:35:18,320 --> 00:35:19,880
Sulit menghapus pesannya.
471
00:35:21,160 --> 00:35:23,160
Tapi kita tak bisa berkutat di masa lalu.
472
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Benar.
473
00:35:30,400 --> 00:35:31,680
Begitulah hidup.
474
00:35:32,240 --> 00:35:33,880
Bisa berubah dalam semalam.
475
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Lihat aku.
476
00:35:35,960 --> 00:35:38,440
Kita hanya bisa menatap ke depan.
477
00:35:41,280 --> 00:35:43,240
Dan juga menikmati setiap momen.
478
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
Seperti momen ini.
479
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Aku mau keluar menelepon Nico.
Sinyal jelek di sini.
480
00:36:54,440 --> 00:36:56,560
Jika bertemu dia, suruh dia menungguku.
481
00:36:56,640 --> 00:36:59,440
Sayang, kau tak paham
alasannya tak balas pesan?
482
00:37:00,040 --> 00:37:02,960
Ucapannya dan kesempatan darimu
tak penting.
483
00:37:03,040 --> 00:37:05,560
Jika kau bukan prioritas, percuma.
484
00:37:05,640 --> 00:37:07,720
Kau akan terus diperlakukan buruk.
485
00:37:07,800 --> 00:37:10,120
Pikirmu, "Kelak dia akan sadar."
486
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Tidak akan.
487
00:37:11,920 --> 00:37:13,640
Itu seperti tak dianggap.
488
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Bercintalah dengan orang lain
untuk melupakannya.
489
00:37:19,400 --> 00:37:20,680
Begitu, ya?
490
00:37:21,200 --> 00:37:23,480
Bercinta adalah solusimu.
491
00:37:24,080 --> 00:37:27,680
Ini bukan tentang bercinta,
tapi menjalin ikatan serius.
492
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Keintiman, kasih sayang.
Apa terdengar familier?
493
00:37:31,160 --> 00:37:33,880
Kurasa tidak. Kau menolak saat kutawarkan.
494
00:37:33,960 --> 00:37:36,760
- Mungkin aku tak mau.
- Atau mungkin kau takut.
495
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Kau tak mau orang memahamimu,
tak mau orang tahu kau tak dangkal,
496
00:37:41,280 --> 00:37:43,440
dan kau terpaksa bertindak
mengikuti perasaanmu.
497
00:37:44,160 --> 00:37:47,720
Aku tak bermaksud menyakitimu.
Aku berusaha menyadarkanmu.
498
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Halo! Kau datang ke pesta?
Bukankah itu melanggar protokol?
499
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Joel ada di atas, 'kan?
500
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
Ya, kenapa? Ada apa?
501
00:38:24,080 --> 00:38:25,400
Mereka hanya menari.
502
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
Ini menyesatkan.
503
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Sungguh?
504
00:38:35,080 --> 00:38:36,800
Pikiranku sampai kacau.
505
00:38:37,960 --> 00:38:41,120
Kenapa kulakukan ini?
Aku seharusnya memercayainya.
506
00:38:42,800 --> 00:38:45,000
Ayo jalan-jalan cari angin.
507
00:38:52,960 --> 00:38:55,120
ULANG TAHUN
508
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Hei, kau lihat Sonia?
509
00:39:01,280 --> 00:39:04,960
Dia baru saja pergi, Sayang.
Dia agak lelah menunggumu.
510
00:39:07,280 --> 00:39:10,320
Kemarilah.
Botol ini harus kita habiskan berdua.
511
00:39:25,000 --> 00:39:28,680
Boleh pinjam ponselmu?
Punyaku mati, aku harus menelepon Sonia.
512
00:39:28,760 --> 00:39:32,280
Sayang, kau sudah cukup menyakiti Sonia.
Berikan itu.
513
00:39:33,160 --> 00:39:34,720
Jangan ganggu dia.
514
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
Minumlah dan lanjutkan hidup. Percayalah.
515
00:39:42,280 --> 00:39:45,840
- Tunggu, sepupuku dan Sonia…
- Kenapa mereka?
516
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- Tak apa-apa, kau menyukainya, 'kan?
- Yah…
517
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
Coba kupahami.
518
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
Kau menyodorkan sepupumu
saat aku membuka bajumu?
519
00:39:53,880 --> 00:39:57,960
Tidak. Maksudku, wajar jika kau suka,
dia hebat dan…
520
00:39:58,040 --> 00:40:00,320
- Ya, dia hebat.
- Dia serbabisa.
521
00:40:00,400 --> 00:40:01,360
Mari kita lihat.
522
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Sepupumu jago bercinta,
tapi aku yakin kau lebih jago.
523
00:40:13,640 --> 00:40:15,600
Tunggu. Biar kujelaskan.
Saat aku bercinta…
524
00:40:15,680 --> 00:40:18,760
Penjelasan apa?
Diamlah dan bercinta denganku.
525
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Aku kewalahan.
526
00:41:18,360 --> 00:41:20,480
Bukan hanya Joel, aplikasi itu juga.
527
00:41:21,680 --> 00:41:24,200
Jujur, aku tak yakin aku orang yang tepat.
528
00:41:24,280 --> 00:41:28,000
- Kau tepat. Kau peduli pada orang.
- Bagaimana kalau kurang?
529
00:41:28,080 --> 00:41:30,280
Kalau terjadi sesuatu pada seseorang?
530
00:41:30,360 --> 00:41:32,280
Tak semuanya bisa kau atasi.
531
00:41:32,800 --> 00:41:34,680
Orang mengurus hidupnya masing-masing.
532
00:41:41,080 --> 00:41:42,240
Rahasiakan ini.
533
00:41:44,280 --> 00:41:46,960
Jika tawaranmu masih berlaku,
534
00:41:47,040 --> 00:41:49,360
aku ingin tahu siapa pengirim ini.
535
00:41:49,440 --> 00:41:51,920
AKU HANYA INGIN DIANGGAP.
536
00:41:52,000 --> 00:41:53,360
Kau tahu siapa?
537
00:41:53,960 --> 00:41:56,360
Kau akan terus diperlakukan buruk.
538
00:41:56,440 --> 00:41:58,560
Pikirmu, "Kelak dia akan sadar."
539
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Tidak akan. Itu seperti tak dianggap.
540
00:42:03,600 --> 00:42:04,720
Kurasa aku tahu.
541
00:42:17,440 --> 00:42:18,680
Dah, Tampan.
542
00:42:18,760 --> 00:42:21,280
Aku harus bekerja.
543
00:42:34,120 --> 00:42:36,440
Hei, kau lihat sepupuku?
544
00:42:38,320 --> 00:42:39,160
Tidak.
545
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
546
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Rocío ditangkap.
547
00:43:18,040 --> 00:43:18,960
Apa?
548
00:43:19,040 --> 00:43:20,280
Aku tak bisa apa-apa.
549
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Kau meninggalkannya?
550
00:43:22,360 --> 00:43:24,680
Aku bisa apa? Aku ditangkap juga?
551
00:43:24,760 --> 00:43:27,840
Aku hanya ingin kau tak terlibat masalah.
552
00:43:27,920 --> 00:43:30,200
Atau aku dan teman-temanku.
Aku terlalu menuntut?
553
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
Kau sendiri?
554
00:43:36,440 --> 00:43:38,680
Kau sedang apa saat dia ditangkap?
555
00:43:51,080 --> 00:43:54,680
- Kukira kau pergi.
- Aku ingin minta maaf atas ucapanku tadi.
556
00:43:55,280 --> 00:43:56,160
Chloe!
557
00:43:58,880 --> 00:44:02,720
Aku tak bermaksud menyakitimu.
Aku berusaha menyadarkanmu.
558
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Lupakan dia. Dia tak peduli padamu.
559
00:44:06,760 --> 00:44:10,760
Kukira kau butuh bantuan,
ternyata kau hanya seorang pelacur.
560
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
DAFTAR PUTAR UNTUK CHLOE OLEH ERIC
561
00:45:37,480 --> 00:45:38,400
Sial!
562
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
Aku tak suka kita bertengkar.
563
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Aku mencintaimu.
564
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Apa pun yang terjadi.
565
00:46:22,560 --> 00:46:23,800
Aku juga mencintaimu.
566
00:46:26,840 --> 00:46:28,600
Aku takut kehilanganmu.
567
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
ANDA DITAMBAHKAN
KE GRUP BELA DIRI LAS ENCINAS
568
00:47:43,800 --> 00:47:48,080
JESSICA:
KELAS DIMULAI BESOK
569
00:47:48,160 --> 00:47:51,920
Terima kasih sudah menghabiskan
malam istimewa ini bersama kami.
570
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Tapi bukan pesta ulang tahun namanya
tanpa hadiah, 'kan?
571
00:48:00,040 --> 00:48:02,520
Kau lihat banyak bling-bling malam ini,
572
00:48:02,600 --> 00:48:05,000
tapi inilah momen paling bersinar.
573
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Setelah semua yang telah kita lewati,
574
00:48:13,320 --> 00:48:15,000
kita tak terpisahkan.
575
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Satu, dua!
576
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
Satu, dua!
577
00:48:29,040 --> 00:48:30,600
Satu, dua!
578
00:48:31,400 --> 00:48:33,000
Satu, dua!
579
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Satu, dua!
580
00:48:35,560 --> 00:48:36,680
AREA OLAH RAGA
581
00:48:36,760 --> 00:48:38,560
Satu, dua!
582
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Satu, dua!
583
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
584
00:48:45,000 --> 00:48:46,360
maukah kau menikahiku?
585
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Jadi, ini pilihanmu.
586
00:48:53,040 --> 00:48:57,520
Tetaplah bersamanya dan berdoalah
agar semua baik-baik saja
587
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
atau belajar bela diri
588
00:49:01,760 --> 00:49:03,160
siapa tahu ada masalah.
589
00:51:06,720 --> 00:51:08,920
Terjemahan subtitle oleh Cindy F