1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 MAY MAKAKAUSAP KA BA? 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 GUSTO KO LANG ITIGIL ANG PAGIGING INVISIBLE. 3 00:01:11,080 --> 00:01:11,920 Baby… 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,200 Bumangon ka na. Mahuhuli ka na. 5 00:01:25,600 --> 00:01:27,760 Kapag bumagsak ka, panalo sila. 6 00:01:32,840 --> 00:01:33,720 Ano 'yon? 7 00:01:35,200 --> 00:01:38,000 Ano 'yong "tayo" at sila" na 'yon? 8 00:01:41,040 --> 00:01:45,000 Pinupuwersa nila tayo para ibenta natin ang negosyo natin sa kanila. 9 00:01:46,440 --> 00:01:48,000 Pero maninindigan tayo. 10 00:01:49,280 --> 00:01:50,160 At ikaw rin. 11 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 Malayo kay Dídac. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,160 Sige na. 13 00:01:56,240 --> 00:01:59,600 Bangon na. Ihahatid kita sa school. Gaya noong bata ka pa. 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 BIRTHDAY PARTY NI SARA! 15 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TEMA? 16 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 UNDRESS CODE: KUMIKINANG, KATAWAN MO, MAIKSING DAMIT 17 00:02:24,320 --> 00:02:29,000 Babayaran ka para sa pictures at videos mula sa birthday party mo? 18 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 Ang galing. 19 00:02:30,320 --> 00:02:34,480 Dahilan lang 'yon para ipagdiwang na lumipat si Ivan sa amin. 20 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 Sana makaaliw 'yon sa 'yo. 21 00:02:36,320 --> 00:02:39,960 Oo naman! Walang masama sa kaunting bling-bling, di ba? 22 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 Kahit itatago lang no'n ang lungkot mo. 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,800 Fake it till you make it, mga mahal. 24 00:02:59,360 --> 00:03:01,840 Tingin ko, pupunta si Ivan sa party na 'to. 25 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Pumunta ka at kilalanin siya. 26 00:03:04,360 --> 00:03:06,320 Lintik, Ma, nakakainis ka. 27 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 Ayaw kong sumali riyan. 28 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 Pareho kami ng pinanggalingan, pero di ko kapatid si Ivan. 29 00:03:11,440 --> 00:03:13,400 Ayaw mo bang maging pamilya tayo? 30 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 Kaya mo ba ginagawa 'yan? O para sa mana niya? 31 00:03:16,360 --> 00:03:18,880 Wag kang padalos-dalos magsalita! 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,520 Wag mo 'kong idamay riyan! 33 00:03:22,240 --> 00:03:23,320 Ayan na siya. 34 00:03:23,400 --> 00:03:24,600 Sabihin mo sa kanya. 35 00:03:24,680 --> 00:03:27,520 Sabihin mong, "Mama mo ako." Wag mo 'kong idamay. 36 00:03:27,600 --> 00:03:29,160 Napaka-insensitive mo. 37 00:03:30,600 --> 00:03:32,720 Pinakamagandang kilalanin niya ako, 38 00:03:32,800 --> 00:03:34,920 o tayo, bago natin sabihin sa kanya. 39 00:03:35,760 --> 00:03:39,080 Ano'ng mararamdaman mo kung may inang biglang sumulpot? 40 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Gusto ko lang maging normal siya. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, please. 42 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Team tayo. Ganoon tayo dati pa. Kailangan kita. 43 00:03:48,760 --> 00:03:51,000 Alam mo, pabayaan mo na ako. 44 00:04:01,200 --> 00:04:04,360 MAMA: NAIMBITAHAN KA NA BA SA PARTY? 45 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Ano ito? 46 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 Para kay Sonia. 47 00:04:12,160 --> 00:04:14,480 Vintage music player 'yan. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,720 - Ginawan ko siya ng playlist. - Paano mo i-share 'yan? 49 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Pare, di mo ito mai-se-share. 50 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Ni-record ito sa dalawang… 51 00:04:25,320 --> 00:04:27,240 Sasabihin ko mamaya. Komplikado. 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,080 Ano'ng ginagawa mo? 53 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 Ano 'yan? Isa ka bang limang taong gulang na nagpapapansin? 54 00:04:49,600 --> 00:04:51,040 Puwedeng akin na 'yan? 55 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Salamat. 56 00:04:53,760 --> 00:04:58,960 - Nag-share ako ng playlist sa 'yo. - Aakitin mo ako sa mga kantang squatter? 57 00:04:59,040 --> 00:05:00,480 Gusto kitang makilala. 58 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Makakapag-usap tayo sa musika. Ayaw mo 'yon noong nag-hook up tayo. 59 00:05:04,600 --> 00:05:06,280 Nag-hook-up pala tayo? 60 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Mahilig kang manukso, 'no? 61 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 Alam mo, sa pelikula lang 'yang grand gestures. 62 00:05:12,760 --> 00:05:15,840 Maliit na bagay 'yon. May chemistry tayong dalawa. 63 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Nakita mo? Tumahimik ka. 64 00:05:20,160 --> 00:05:23,200 Tumahimik ka. 'Yon ang paborito kong musika. 65 00:05:27,360 --> 00:05:30,800 Pagkatapos ng kalokohang 'to, di kita kailangang kilalanin. 66 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Uy. Pasensiya na. 67 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Bakit? 68 00:05:54,000 --> 00:05:58,040 Tinrato kitang parang basura, at sumobra ako roon. 69 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 Walang problema. 70 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Ginusto ko 'yon noong una. 71 00:06:01,840 --> 00:06:04,960 At umayaw ako, problema ko 'yon. Wala kang kinalaman. 72 00:06:05,040 --> 00:06:07,160 Oo, pero itinuloy ko pa rin. 73 00:06:07,240 --> 00:06:08,080 Oo nga. 74 00:06:08,160 --> 00:06:12,400 Parang kabaliktaran man, pero awkward talaga ako sa tao. 75 00:06:12,480 --> 00:06:15,440 Parang toro akong kumilos imbes na makipagkaibigan. 76 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 Di ako maayos makisama. Pati 'yong pagdating ko rito. 77 00:06:18,800 --> 00:06:22,480 - Wala bang plano, party invites… - Punta ka sa birthday ni Sara. 78 00:06:22,560 --> 00:06:23,640 - Talaga? - Oo naman. 79 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Gusto ko, pero di ako imbitado. 80 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 Bahay ko rin 'yon. Iniimbitahan kita. 81 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Okay. 82 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 - Okay? - Okay. 83 00:06:31,920 --> 00:06:33,800 - Magkita tayo roon. - Oo, ayos. 84 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 MAMA: OO, IMBITADO AKO 85 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 At ang ikinaiinis ko pa, pinaglalayo kami noon ni Isa. 86 00:06:47,040 --> 00:06:48,920 Ano'ng kinalaman niya roon? 87 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, baka dapat gamitin ko ang app para pag-usapan ang buhay ko, di ba? 88 00:06:58,160 --> 00:06:59,280 Isang opsiyon 'yan. 89 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Pero baka mas gusto mong magsabi sa tao. 90 00:07:04,720 --> 00:07:06,360 Maraming salamat talaga. 91 00:07:07,440 --> 00:07:09,080 Galit ako noong isang araw. 92 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Pero mas gusto kong wag akong pag-usapan o pamilya ko. 93 00:07:24,240 --> 00:07:25,080 Uy… 94 00:07:26,760 --> 00:07:29,280 Tandaan mo na laging bukas ang pinto ko. 95 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Lintik. 96 00:08:27,440 --> 00:08:28,960 - Hinahanap mo ito? - Oo. 97 00:08:29,040 --> 00:08:31,360 - Naiwan mo sa office ko. - Salamat, Luis. 98 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Wala 'yon. 99 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 PAU: PLEASE, KAUSAPIN MO AKO. 100 00:08:42,040 --> 00:08:44,880 KAILANGAN MO NANG MALAMAN ANG TOTOO. 101 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 GOOD VIBES. LARUIN MO AKO. 102 00:09:04,440 --> 00:09:05,800 Music player 'yan. 103 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 At puwede mong i-rewind. 104 00:09:10,840 --> 00:09:12,040 Bumalik sa nakaraan. 105 00:09:14,160 --> 00:09:15,080 Ironic. 106 00:09:17,120 --> 00:09:19,240 Di nga ito gagana sa totoong buhay. 107 00:09:20,840 --> 00:09:23,200 Binigyan natin ng tsansa noong nakaraan. 108 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 Di 'yon tsansa, Nico. Pagkakamali 'yon. 109 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Bumalik na kayo sa upuan ninyo, please. 110 00:09:42,200 --> 00:09:43,680 Buksan ninyo ang app. 111 00:09:56,840 --> 00:09:58,160 Ginawan ka ng mixtape? 112 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 Ng ano? 113 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Puwede? 114 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Baka di ka nag-iisa gaya ng iniisip mo. 115 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 Sino'ng nagsabi niyan? 116 00:10:19,520 --> 00:10:22,160 Pasensiya, parang nakakatakot 'yon. 117 00:10:22,240 --> 00:10:26,200 Matagal na kitang sinusubaybayan. Well, ikaw at ang iba pa. 118 00:10:26,720 --> 00:10:29,400 Lintik, mas magandang sinarili ko na lang. 119 00:10:29,480 --> 00:10:30,640 - Ang si… - Ayos lang. 120 00:10:30,720 --> 00:10:33,640 Alam kong ikaw ang app guy. Omar, tama? 121 00:10:33,720 --> 00:10:35,520 - Pleased to meet you. - Ako rin. 122 00:10:36,480 --> 00:10:39,840 Ako si Sonia. Nakakatuwang may taong nagmamalasakit dito. 123 00:10:40,640 --> 00:10:43,200 Di mo kailangan ng volunteer, di ba? 124 00:10:43,800 --> 00:10:45,240 Magaling akong katulong, 125 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 at magagamit mo ang taong malapit sa mga estudyante. 126 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 Salamat, 127 00:10:50,520 --> 00:10:53,040 pero sobrang nilalabag ko na ang protocol. 128 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 - Dapat dumistansiya ako. - Nakakatakot na ganoon mo kami pinapanood. 129 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 Hindi, hindi 'yon. 130 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 Boyfriend ko si Joel. 131 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Kailangan din ng tulong ng mga katulong. 132 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 Nag-message sa akin ang maraming brand. Gusto nila ang party, 133 00:11:36,720 --> 00:11:38,240 at gusto nilang dagdagan, 134 00:11:38,960 --> 00:11:40,600 kaya successful 'yon. 135 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Kung party at upa ang usapan, talagang kumita tayo. 136 00:11:45,120 --> 00:11:46,080 Tama ka, baby. 137 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Wag sa school, mahal. 138 00:11:48,760 --> 00:11:52,880 Ang di na lang nila nakikita sa IG ay ang puwit natin. Halikan mo ako. 139 00:11:53,400 --> 00:11:57,680 Hi, excuse me. Para sa estudyante at staff lang ang kuwartong ito. 140 00:11:59,480 --> 00:12:02,080 - Boyfriend ako ni Sara. - Estudyante o staff? 141 00:12:12,840 --> 00:12:16,040 Akala mo nakakatulong ka, pero mas nagagalit lang siya. 142 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Magsama-sama kayo, please. 143 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 Pati 'yong mga nasa shower. 144 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Mag-oorganisa ako ng extracurricular self-defense classes. 145 00:12:52,160 --> 00:12:56,960 Sabihan ninyo ako kung gusto ninyong sumali. Personal, WhatsApp, DM, kahit ano. 146 00:12:57,040 --> 00:12:58,400 Hinihikayat ko kayo 147 00:12:58,880 --> 00:13:01,160 kasi puno ng mga lobo ang gubat. 148 00:13:01,760 --> 00:13:03,480 At dapat maging handa kayo. 149 00:13:17,520 --> 00:13:19,080 Jessica, harassment 'yan. 150 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 Hindi. 151 00:13:21,320 --> 00:13:24,720 Binabantayan lang maigi ang estudyanteng may problema. 152 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Di ka interesado sa klase? 153 00:13:28,160 --> 00:13:29,440 Ayaw ko ng dahas. 154 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Depensa. 155 00:13:31,840 --> 00:13:36,040 Minsan, pinipili ka ng dahas. At dapat depensahan mo ang sarili mo. 156 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 Di mo naiintindihan. 157 00:13:39,960 --> 00:13:44,160 Naiintindihan ko. Klarong-klaro. Hindi opsiyon na iwan si Raul. 158 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Mismo. 159 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Kaya narito ang mga opsiyon mo. 160 00:13:48,520 --> 00:13:52,800 Manatili sa kanya at manalangin sa sinumang diyos na maaayos lahat, 161 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 o matuto ng self-defense 162 00:13:55,080 --> 00:13:56,440 sakaling pumalpak 'yon. 163 00:13:59,040 --> 00:14:02,720 Pinagdaanan ko rin ang impiyernong 'yan, at pinili ang ikalawa. 164 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 INTERMEDIARY: PAG PUMASOK ANG UNANG BAYAD SA ACCOUNT KO, 165 00:14:19,200 --> 00:14:20,360 IUUTOS KO ANG EVICTION. 166 00:14:23,120 --> 00:14:24,160 Mama. 167 00:14:24,240 --> 00:14:27,440 Mahal, nakipagkita ako kay Virginia. Uuwi ka ba mamaya? 168 00:14:27,520 --> 00:14:29,320 Sasama kami ni Nico kay Eric. 169 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Sa social center na 'yon? - Hindi ko alam. Bakit? 170 00:14:34,000 --> 00:14:36,560 - I-e-evict na 'yon. Hindi ligtas doon. - Ma! 171 00:14:36,640 --> 00:14:40,080 Pinigilan ko 'yon hangga't kaya ko, pero wala akong magawa. 172 00:14:40,160 --> 00:14:42,720 Wag na wag kang pumunta roon, please. 173 00:14:59,560 --> 00:15:00,840 MANANATILI KAMI 174 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 SINING AT PABAHAY PARA SA LAHAT 175 00:15:02,560 --> 00:15:03,680 OCCUPIED SOCIAL CENTER 176 00:15:03,760 --> 00:15:08,520 SELF-MANAGED OCCUPIED SOCIAL CENTER 177 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Dapat nasa party na tayo. 178 00:15:17,000 --> 00:15:21,120 Iwan ninyo ang telepono. May meeting kami para ayusin ang surveillance. 179 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Ano'ng "surveillance"? 180 00:15:22,640 --> 00:15:25,040 - Nasa pintuan na ang mga pulis. - Ano? 181 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 IWAN ANG TELEPONO 182 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 MAY MESSAGE KA MULA KAY SONIA 183 00:15:34,920 --> 00:15:39,760 NICO: PUMUNTA KA SA PARTY NI SARA, AT PAG-USAPAN NATIN NA SIMULAN ULIT 184 00:15:45,800 --> 00:15:48,760 Nakuha ka sa regalo at kanta, kalokohan di ba? 185 00:15:48,840 --> 00:15:50,480 Para sa matalinong gaya mo. 186 00:15:51,440 --> 00:15:54,440 May feelings ako, at di sila mawawala sa pag-iwas. 187 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Gano'n ba. 188 00:15:56,000 --> 00:16:00,480 Magandang kanta. Dapat isama mo 'yon sa playlist mo kay Eric. 189 00:16:00,560 --> 00:16:03,160 Binura ko na 'yon. Iba ang gusto ko. 190 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Uy! 191 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 Kumusta? 192 00:16:18,000 --> 00:16:21,640 - Bakit malungkot ka? - Wala, napakahirap lang nito sa akin. 193 00:16:22,160 --> 00:16:23,280 Kaya inumin mo ito. 194 00:16:23,920 --> 00:16:24,760 Sige na. 195 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Baka di magandang idea ang maglasing, sa dami ng iniisip ko. 196 00:16:29,360 --> 00:16:34,040 Normal lang na ma-out of place ka pag-alis mo sa bahay mo, ang paglipat… 197 00:16:34,560 --> 00:16:38,400 Maraming beses akong lumipat dahil sa mama ko, at ramdam ko 'yan. 198 00:16:38,480 --> 00:16:41,080 Oo, pero at least may mama ka, tama? 199 00:16:41,160 --> 00:16:43,000 Di 'yan pareho sa pamilya. 200 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Uy, pasensiya. Ayaw kong maging negatibo rito. 201 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Hindi, hindi ka ganoon. 202 00:16:56,080 --> 00:16:58,440 Lagi rin akong lumilipat kasama si Papa. 203 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Pero ngayon, mas nagulo na. 204 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Oo, naiintindihan ko. 205 00:17:06,360 --> 00:17:08,600 Ibig kong sabihin, di ko maintindihan, 206 00:17:08,680 --> 00:17:11,520 pero sinusubukan ko, at baka mahirap 'yon. 207 00:17:14,320 --> 00:17:18,320 Di ako magandang kasama ngayong gabi. Pupunta muna ako sa kuwarto ko. 208 00:17:18,400 --> 00:17:20,840 - Titingnan kung matatakasan ko ito. - Sige. 209 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Sige. 210 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 MAMA: SOBRANG NAGDUSA SI IVAN, AT NAHIHIRAPAN PA RIN SIYA. 211 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 HAYAAN NA NATIN SIYA. 212 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Ano' ng silbi nang pagpatay ng mama ko kay Amazona? 213 00:17:36,480 --> 00:17:40,080 Ewan ko. Baka pinaghihiwalay tayo? At parang nagtagumpay siya. 214 00:17:40,160 --> 00:17:42,560 Bakit tayo maniniwala sa kuya mo? 215 00:17:42,640 --> 00:17:45,040 Dahil kuya mo siya? Mama ko ang mama ko. 216 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 Sinabi rin ng kuya kong mama mo ang nag-utos sa pagbaril. 217 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Hindi. - Ano? 218 00:17:50,200 --> 00:17:53,120 - Grabe na ito. - Alam kong parang kalokohan 'yon. 219 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 - Isang… - Alam kong parang kalokohan 'yon. 220 00:17:55,680 --> 00:18:00,360 - Di parang kalokohan. Kalokohan 'yon. - At ewan kung sino'ng gumawa ng kung ano! 221 00:18:00,440 --> 00:18:02,280 Ewan ko kung kanino maniniwala, 222 00:18:02,360 --> 00:18:05,560 pero nakita mo ang nangyari sa kuya ko at mama mo. 223 00:18:08,000 --> 00:18:09,640 Wag mo akong itulak palayo. 224 00:18:11,040 --> 00:18:13,760 Lalaban tayo, kaya walang maghihiwalay sa atin. 225 00:18:14,960 --> 00:18:16,680 Wag mo silang hayaang manalo. 226 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Baka tama sila at mas mabuting maghiwalay tayo. 227 00:18:24,840 --> 00:18:26,440 Siguro nanalo na nga sila. 228 00:18:42,040 --> 00:18:42,880 Lintik. 229 00:18:42,960 --> 00:18:45,960 - Ano 'yon? - Mukhang nag-break na silang dalawa. 230 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 Kung di sila magsasalita, wala silang silbi. 231 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 Perfect timing, kung ganoon. 232 00:18:51,400 --> 00:18:54,120 Tinanggihan nila ang utos ng korte na wiretap. 233 00:19:02,480 --> 00:19:05,080 Ano ka sa pupuntahan mo? Diarrhea ng unicorn? 234 00:19:08,800 --> 00:19:10,960 - Papasok ako mamayang 12, okay? - Oo. 235 00:19:13,760 --> 00:19:17,440 - Di ka papasok ngayong gabi? - Papalitan niya ako ng ilang oras. 236 00:19:17,520 --> 00:19:18,360 'Yon lang. 237 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Pinagsasabay mo na ang mga bagay para sa party nila. 238 00:19:26,360 --> 00:19:29,760 Ano'ng susunod? Mag-skip sa klase? Mawalan ng scholarship? 239 00:19:29,840 --> 00:19:31,720 Baby, wag ka nang kumontra. 240 00:19:31,800 --> 00:19:33,880 - Hindi. - Lagi mo akong sinesermunan. 241 00:19:33,960 --> 00:19:37,000 Wag ganito, dapat ganyan, ito ang Las Encinas… 242 00:19:37,080 --> 00:19:39,840 Itigil mo na. Kung may tiwala ka, magtiwala ka. 243 00:19:44,400 --> 00:19:45,560 Sumama ka sa party. 244 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Tara, makikita mong maayos lahat at hindi ka magagalit. 245 00:19:52,520 --> 00:19:56,640 Galing na ako sa mga ganyang party. Isa pa, wala akong gagawin doon. 246 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Ha? 247 00:19:59,480 --> 00:20:00,840 Pumunta ka at magsaya. 248 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Hello, magandang gabi. 249 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Nagbibiro ka lang. 250 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Hello. 251 00:20:18,440 --> 00:20:20,160 Diyos ko, gusto ko ito. 252 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Hello! 253 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Bakit ka nandito? 254 00:20:25,960 --> 00:20:28,840 Paano ka sasaya kung hindi ka susulpot sa party? 255 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 Hindi, Ma. Umalis ka na. 256 00:20:30,480 --> 00:20:33,080 Halatang di mo ako tutulungan sa kapatid mo. 257 00:20:33,160 --> 00:20:37,080 - Itigil mo ang pagsabing kapatid ko siya. - Okay, bahala ka. 258 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 Pero kung di ka tutulong, tumabi ka. Kaya kong mag-isa. 259 00:20:40,480 --> 00:20:41,840 Wag kang makialam dito. 260 00:20:54,200 --> 00:20:56,440 Di ako papayag na mawala kang tuluyan. 261 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Kahit na sa ikabubuti 'yon. 262 00:20:59,880 --> 00:21:02,880 Hayaan mo akong umasa na magkikita tayo balang araw. 263 00:21:04,240 --> 00:21:05,080 Hello? 264 00:21:05,920 --> 00:21:07,240 Bakit mag-isa ka rito? 265 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Bakit nandito ka, ma'am? 266 00:21:10,760 --> 00:21:13,720 Wag kang masyadong pormal. Magkakilala na tayo. 267 00:21:13,800 --> 00:21:14,640 Di ba? 268 00:21:16,360 --> 00:21:17,600 Gusto mo? 269 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 Ayos ka lang ba? 270 00:21:19,560 --> 00:21:21,640 Ang bigat ng voice message na 'yon. 271 00:21:22,520 --> 00:21:23,360 Ganoon nga. 272 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 O naging ganoon, ewan ko. 273 00:21:26,000 --> 00:21:27,240 Isang long-lost love? 274 00:21:27,960 --> 00:21:30,280 Kaya ba wala ka sa sarili mong party? 275 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 Di ko party 'yon. 276 00:21:31,520 --> 00:21:34,960 Puwedeng maging sa 'yo bawat party kung iisipin mo, mahal. 277 00:21:37,480 --> 00:21:38,920 Ikuwento mo ang message. 278 00:21:39,000 --> 00:21:40,840 Naging sino siya? O sino siya? 279 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Ex ko. 280 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Sinagasaan daw niya ako. 281 00:21:49,280 --> 00:21:50,760 Sino'ng nagsabi niyan? 282 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Ang pulis. 283 00:21:55,320 --> 00:21:58,560 At ang ebidensiya. Pero di ako naniniwala roon. 284 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 Kaya paulit-ulit kong iniisip para alamin ang nangyari. 285 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 Paano kung may nalaman kang hindi inaasahan? 286 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Well… 287 00:22:09,960 --> 00:22:10,800 Hindi ko alam. 288 00:22:11,320 --> 00:22:14,320 Dapat maging handa ka sa lahat, pati sa katotohanan. 289 00:22:14,400 --> 00:22:16,240 Kung hindi, wag mo nang alamin. 290 00:22:21,160 --> 00:22:22,960 Kung di ko gusto 'yong sagot… 291 00:22:25,360 --> 00:22:26,600 di ko kakayanin 'yon. 292 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Tama. 293 00:22:29,000 --> 00:22:31,120 Ang payo ko, na hindi mo hiniling, 294 00:22:31,200 --> 00:22:34,600 ay maniwala ka lang na di 'yon ginawa ng taong 'yon. 295 00:22:34,680 --> 00:22:36,840 Tumigil ka sa paghahanap. Hayaan mo. 296 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Habang binabalikan mo ang mga tanong na baka ayaw mong masagot, 297 00:22:41,800 --> 00:22:44,840 di mo namamalayan ang magagandang bagay sa harap mo. 298 00:22:46,840 --> 00:22:48,320 Walang mga ganyang bagay. 299 00:22:50,120 --> 00:22:51,920 Makikita mo sila. Maniwala ka. 300 00:22:52,000 --> 00:22:56,120 Pag inalis mo agad ang anino ng nakaraan, mas maaga mo silang makikita. 301 00:22:57,680 --> 00:23:01,800 At ipipilit ko, buong party ang naghihintay sa 'yo sa labas. 302 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Literal. 303 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Kailangan kong mawala. 304 00:23:25,480 --> 00:23:27,160 'Yon ang lagi mong sinasabi. 305 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 Hanggang sa muli nating pagkikita… 306 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Mahal kita. 307 00:23:37,040 --> 00:23:38,600 Mahal na mahal kita, Ivan. 308 00:23:38,680 --> 00:23:40,480 Mah al na mahal kita, Patrick. 309 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 DELETE MESSAGE CANCEL - DELETE 310 00:23:43,440 --> 00:23:44,480 DELETE 311 00:24:06,400 --> 00:24:10,360 Party ko ito, at wala ang mama ko. Ewan ko bakit narito ang iyo. 312 00:24:10,440 --> 00:24:12,920 Bisita ko siya. Wag kayong mag-alala, okay? 313 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Silang dalawa. 314 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Malaki ang tulong nila sa akin. 315 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Ayos, pare. 'Yon ang mahalaga. 316 00:24:18,560 --> 00:24:23,200 Pasensiya na sa kanya. Medyo na-stress kami sa rami ng inayos. 317 00:24:23,280 --> 00:24:24,120 Ayos lang. 318 00:24:24,720 --> 00:24:25,840 Okay? Cheers. 319 00:24:27,440 --> 00:24:29,720 - Happy birthday! - Gusto mo ng inumin? 320 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Hi! Cheers! 321 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 - Gusto mong sumayaw? - Mamaya. 322 00:24:37,760 --> 00:24:39,200 Sige, pupunta na ako. 323 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Diyos ko, mukhang masaya siya! 324 00:24:43,280 --> 00:24:45,560 Baka mabuti na nasa tabi niya tayo. 325 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Magaling, at puwede ka nang umalis. 326 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 Uy… 327 00:24:50,040 --> 00:24:51,480 Mag-relax at ngumiti ka. 328 00:24:51,560 --> 00:24:54,240 Gusto kitang makitang sumasayaw at ngumingiti. 329 00:24:54,320 --> 00:24:58,440 Alam mo, Mama? Kung nagkaroon ka ng tsansa, iniwan mo rin ako. 330 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Uy, tungkol saan 'yan? 331 00:25:02,000 --> 00:25:05,200 Mahal ko, sa kaso ni Ivan, nadurog ang puso ko. 332 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 Ikalawang tsansa ko ang pagdating mo. 333 00:25:07,560 --> 00:25:09,640 Kaya ako ang naging reserba, di ba? 334 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Nakonsensiya ka at kinuha mo ako para bumawi ka. 335 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Kung kinuha mo siya, wala ako rito. Alam ko. 336 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Tingnan mo ako, mahal ko. 337 00:25:20,560 --> 00:25:24,520 Ikaw ang pinakamahalaga sa akin. Narinig mo ako? Ang pinakamahalaga. 338 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Gusto lang kitang mapabuti. 339 00:25:26,960 --> 00:25:31,240 Okay, sige. Puwede bang sabay na tayong umuwi ngayon? 340 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 Nasimulan ko na. 341 00:25:33,240 --> 00:25:35,400 Umuwi ka na kung gusto mo, mahal. 342 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 Nabanggit ko ang magagandang bagay. 343 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 Isa 'yan sa kanila. 344 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Hi. 345 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Alam kong hindi ko dapat sabihin 'to, pero ang ganda mo. 346 00:26:25,160 --> 00:26:28,400 Dídac, wag mo nang pahirapin pa ito, please. 347 00:26:28,480 --> 00:26:30,720 Humingi ako ng space. Irespeto mo ako. 348 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Ano 'yon? Hindi ba kayo okay? 349 00:26:38,600 --> 00:26:42,880 Hindi naman sa hindi kami okay, mahal. Pero wala kaming relasyon. 350 00:26:43,600 --> 00:26:44,680 Ibig kong sabihin… 351 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Mahal. 352 00:26:46,200 --> 00:26:47,320 Kayong lahat! 353 00:26:47,400 --> 00:26:49,600 Uy, kumusta? Iistorbohin ko kayo. 354 00:26:49,680 --> 00:26:53,640 Sa lahat ng usisero at tsismoso, ako mismo ang magpapatunay, okay? 355 00:26:53,720 --> 00:26:55,880 Wala na kami ni Dídac. 356 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Ngayon, para sa mahalagang bagay. Mahal… 357 00:27:02,520 --> 00:27:04,600 Cheers para kay Sara, mga kaibigan! 358 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Lintik, Isa, sumobra 'yon. 359 00:27:30,560 --> 00:27:32,720 Kailangang maging makatotohanan. 360 00:27:33,640 --> 00:27:36,840 Kung walang nakakaalam na tayo, di tayo paghihiwalayin. 361 00:27:37,520 --> 00:27:39,200 Teka, may sasabihin ako. 362 00:27:40,440 --> 00:27:44,360 Kanina, noong nagtalo tayo, pakiramdam ko, nawawala ka sa akin. 363 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Nakikinig ka pa rin ba? 364 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Luis, tinanggihan na ang order! 365 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Oo, Luena, alam ko. 366 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 Ilegal 'yan! 367 00:27:55,960 --> 00:28:00,440 Nag-isip ako, at nakasanayan nating balewalain ang mga pinakamalapit sa atin. 368 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 At ngayong araw, natakot ako. 369 00:28:04,440 --> 00:28:07,240 Kaya hindi kita itutulak palayo sa akin. 370 00:28:07,320 --> 00:28:09,480 Pero dapat umasta tayong tanga 371 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 hanggang sa malaman ang nagaganap sa pamilya natin. 372 00:28:12,640 --> 00:28:14,600 Sige. Oo, tama 'yan. 373 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 - Oo nga. - Oo. 374 00:28:15,760 --> 00:28:16,760 Tama nga. 375 00:28:18,560 --> 00:28:20,600 Gagawin ko lahat para sa 'yo. 376 00:28:20,680 --> 00:28:22,840 Baby? Di ko na mapigilan. 377 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 Ano'ng nangyayari? 378 00:28:34,320 --> 00:28:35,320 - Ha? - Ha? 379 00:28:38,960 --> 00:28:41,800 Sige, tama na muna 'yon. 380 00:29:07,720 --> 00:29:11,520 Di sila makakapasok ngayon, pero nandito sila para paalisin tayo. 381 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Mga peste! 382 00:29:19,200 --> 00:29:21,800 - Ano? - Walang silbi kung wala akong tatamaan. 383 00:29:21,880 --> 00:29:23,520 Wala kaming sinabing dahas. 384 00:29:23,600 --> 00:29:26,840 Dumedepensa kami. Di tayo makakaalis pag di sila umalis. 385 00:29:26,920 --> 00:29:27,800 Aalis na ako. 386 00:29:37,920 --> 00:29:38,960 Pinsan! 387 00:29:39,600 --> 00:29:42,800 Uy, mag-ingat ka, ha? Dumaan ka sa likod. 388 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 MAY MENSAHE KA KAY SONIA 389 00:29:47,280 --> 00:29:48,160 Lintik. 390 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 PULIS 391 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Mga buwisit! 392 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Mga peste kayo! 393 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Walang pulis. 394 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Bumaba ka, dali! 395 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 Tara! 396 00:30:43,480 --> 00:30:47,160 Kumuha ka riyan. Pag lumabas tayo, dapat iba ang suot natin. 397 00:30:47,800 --> 00:30:49,680 Paano kung may masaktan tayo? 398 00:30:49,760 --> 00:30:54,120 Sa tingin ko, ang pagdedepensa sa sarili gamit ang dahas ay kontradiksiyon. 399 00:30:54,200 --> 00:30:58,640 Di laging masama ang mga kontradiksiyon. Pag sumali ka, marami sila. 400 00:30:58,720 --> 00:31:00,160 Naiisip ko… 401 00:31:01,120 --> 00:31:02,800 ang isa pang kontradiksiyon. 402 00:31:03,680 --> 00:31:08,360 Paanong pinupuna mo ang Las Encinas pero gustong-gusto mo ang gaya ni Chloe? 403 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Mali ang akala ko kay Chloe. 404 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 Pati sa Las Encinas. 405 00:31:17,840 --> 00:31:19,320 - Hindi sa lahat. - Talaga? 406 00:31:20,080 --> 00:31:20,960 Hindi. 407 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 Akala ko materyalismo at pagkukunwari lang lahat, 408 00:31:25,360 --> 00:31:27,640 hanggang mahanap ko ang gaya mo. 409 00:31:30,800 --> 00:31:34,240 Ikaw lang sa school na 'yon ang matapang na nagpapakatotoo. 410 00:31:34,840 --> 00:31:39,120 Pati pinsan ko, sa kabila ng nangyari, gusto lang maging kagaya ng iba. 411 00:31:39,600 --> 00:31:41,440 Gusto nating lahat makibagay. 412 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Hindi ako. At least, hindi sa sinasabi nila. 413 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Hindi rin ako. 414 00:31:47,520 --> 00:31:51,200 At naramdaman ko ulit ngayon sa mahabang panahon na kasali ako. 415 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Ano'ng problema? 416 00:31:58,080 --> 00:32:00,160 'Yang tattoo? Di ko pa 'yan nakita. 417 00:32:00,680 --> 00:32:03,640 - Tattoo lang 'yan. - Alam ko ang ibig sabihin niyan. 418 00:32:06,680 --> 00:32:07,520 Tara na! 419 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Hindi sila makakaraan! 420 00:32:14,600 --> 00:32:15,640 Sige na! 421 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 Hindi sila makakaraan! 422 00:32:19,280 --> 00:32:22,880 Hindi sila makakaraan! 423 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Hindi sila makakaraan! 424 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Lintik. Hindi rito. 425 00:32:40,320 --> 00:32:41,280 Tara na! 426 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Wala akong ginawa! - Wala ba? 427 00:33:40,200 --> 00:33:42,040 Bitawan mo ako, please! Eric! 428 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 429 00:34:19,880 --> 00:34:20,840 Ayos ka lang ba? 430 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Oo. Di nag-text sa akin si Omar. 431 00:34:24,480 --> 00:34:25,840 Bakit di siya dumating? 432 00:34:27,040 --> 00:34:29,560 Ayaw kong sirain ang gabi mo, Ivan. 433 00:34:30,240 --> 00:34:31,720 Wala kang sinisira. 434 00:34:32,280 --> 00:34:35,360 Kung kailangan mo ng kausap, nandito ako para sa 'yo. 435 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Okay. 436 00:34:39,040 --> 00:34:40,760 Maglalabasan tayo ng problema 437 00:34:41,280 --> 00:34:42,680 sa isang kondisyon. 438 00:34:42,760 --> 00:34:43,600 Ano 'yon? 439 00:34:44,880 --> 00:34:46,440 Ituloy natin ang pagsayaw. 440 00:34:46,520 --> 00:34:47,600 Magsayaw na tayo. 441 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Naiintindihan ko na na-trauma si Omar at di pa niya 'yon nalalampasan, 442 00:34:59,160 --> 00:35:03,200 pero dapat alam niyang mahalaga sa akin ang pagpasok sa Las Encinas. 443 00:35:08,720 --> 00:35:11,000 Ano'ng masama sa pagbabago? Ha? 444 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Bakit ako magtitiis sa pangit na buhay? 445 00:35:18,320 --> 00:35:20,480 Mahirap burahin ang mensahe niya. 446 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Pero di ka mabubuhay sa nakaraan. 447 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Mismo. 448 00:35:30,240 --> 00:35:31,680 Ganyan ang buhay. 449 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Madali 'yon magbago. 450 00:35:34,440 --> 00:35:35,360 Tingnan mo ako. 451 00:35:35,960 --> 00:35:38,440 Ang magagawa mo lang ay magpatuloy. 452 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 At i-enjoy ang mga sandali. 453 00:35:44,040 --> 00:35:44,880 Tulad nito. 454 00:36:08,480 --> 00:36:13,560 #BLINGBLING SARAUL.GOALS 455 00:36:51,160 --> 00:36:54,360 Tatawagan ko si Nico sa labas. Mahirap ang signal dito. 456 00:36:54,440 --> 00:36:56,480 Pag-antayin mo pag nakita mo siya. 457 00:36:56,560 --> 00:37:00,040 Mahal, di mo ba nakikitang may rason ang di niya pagsagot? 458 00:37:00,120 --> 00:37:03,040 Balewala ang sinasabi niya't ibinigay mong tsansa. 459 00:37:03,120 --> 00:37:05,560 Kung di ka priority, di yon mangyayari. 460 00:37:05,640 --> 00:37:07,720 Paulit-ulit ka niyang babalewalain, 461 00:37:07,800 --> 00:37:10,760 at iisipin mong, "Mapagtatanto niya balang araw." 462 00:37:10,840 --> 00:37:13,400 Pero di niya gagawin. Para kang invisible. 463 00:37:15,840 --> 00:37:19,000 Makipag-sex ka sa iba para makalimutan mo siya. 464 00:37:19,520 --> 00:37:20,640 Ganoon lang, di ba? 465 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Nakikipag-sex ka para tumakas sa gulo. 466 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Di 'yon tungkol sa sex, Chloe. Pakikisama ang mahalaga. 467 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Intimacy, pagmamahal. Pamilyar ba? 468 00:37:31,160 --> 00:37:33,880 Parang hindi. Minasama mo ang alok kong tulong. 469 00:37:33,960 --> 00:37:36,760 - Baka ayaw ko roon. - O baka takot ka. 470 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Ayaw mong baka malaman nilang di ka mababaw, 471 00:37:41,280 --> 00:37:44,040 at dapat sundin mo ang nararamdaman mo. 472 00:37:44,120 --> 00:37:48,320 Di ko sinasabi ito para saktan ka. Sinusubukan kitang gisingin. 473 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Hello! Pupunta ka ba sa party? Di ba labag sa protocol 'yan? 474 00:38:08,520 --> 00:38:10,760 Ah. Nasa itaas si Joel, di ba? 475 00:38:12,200 --> 00:38:14,160 Oo, bakit? Ano'ng problema? 476 00:38:24,080 --> 00:38:25,280 Sumasayaw lang sila. 477 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Misleading ito. 478 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Talaga? 479 00:38:35,600 --> 00:38:36,680 Nababaliw na ako. 480 00:38:37,880 --> 00:38:41,720 Bakit ko ginagawa 'to? Magtiwala ako kung may tiwala ako sa kanya. 481 00:38:42,800 --> 00:38:44,960 Maglakad tayo para kumalma ka. 482 00:38:59,840 --> 00:39:01,160 Nakita mo ba si Sonia? 483 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 Kaaalis lang niya, mahal. Medyo napagod siya sa kahihintay sa 'yo. 484 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Sumama ka. Nakapangalan sa atin itong bote. 485 00:39:25,040 --> 00:39:28,680 Puwedeng pahiram ng telepono? Tatawagan ko si Sonia. 486 00:39:28,760 --> 00:39:32,280 Mahal, nasaktan mo na nang todo si Sonia. Akin na 'yan. 487 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 Pabayaan mo na siya. 488 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Uminom ka at magsaya. Maniwala ka sa akin. 489 00:39:42,280 --> 00:39:45,760 - Teka, ang pinsan ko at si Sonia… - Ano'ng tungkol sa kanila? 490 00:39:46,400 --> 00:39:50,640 - Wala, pero gusto mo siya, di ba? - Tingnan natin kung makukuha ko. 491 00:39:50,720 --> 00:39:53,800 Ibebenta mo ako sa pinsan mo habang hinuhubaran kita? 492 00:39:53,880 --> 00:39:57,960 Sinasabi ko lang na normal lang na gusto mo siya, magaling siya, at… 493 00:39:58,040 --> 00:40:00,240 - Oo, magaling siya. - Nasa kanya lahat. 494 00:40:00,320 --> 00:40:01,160 Tingnan natin. 495 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Magaling ang pinsan mo, pero sigurado akong mas magaling ka. 496 00:40:13,520 --> 00:40:15,600 Ipapaliwanag ko. Pag nagse-sex ako… 497 00:40:15,680 --> 00:40:18,760 Ano'ng ipapaliwanag mo? Manahimik ka at makipag-sex. 498 00:41:15,960 --> 00:41:17,400 Grabe 'yon para sa akin. 499 00:41:18,280 --> 00:41:20,360 Di lang si Joel kundi pati ang app. 500 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Ang totoo, ewan ko kung ako ang tamang tao. 501 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 - Ikaw 'yon. May pakialam ka sa mga tao. - Paano kung di ako sapat? 502 00:41:28,080 --> 00:41:30,280 Paano kung may mangyari sa isang tao? 503 00:41:30,360 --> 00:41:34,160 Wala sa kamay mo ang lahat, Omar. Pag-aari ng tao ang buhay nila. 504 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Wag mong ipagsabi ito sa iba. 505 00:41:44,320 --> 00:41:49,360 Kung gusto mo pa ring tumulong, gusto kong malaman kung sino ang nagpapadala nito. 506 00:41:49,440 --> 00:41:51,920 GUSTO KO LANG ITIGIL ANG PAGIGING INVISIBLE. 507 00:41:52,000 --> 00:41:53,880 May idea ka ba kung sino 'yan? 508 00:41:53,960 --> 00:41:56,360 Paulit-ulit ka niyang babalewalain, 509 00:41:56,440 --> 00:41:59,240 at iisipin mo, "Mapagtatanto niya balang araw." 510 00:41:59,320 --> 00:42:01,960 Pero di niya gagawin. Para kang invisible. 511 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Parang kilala ko. 512 00:42:17,440 --> 00:42:18,600 Bye, guwapo. 513 00:42:18,680 --> 00:42:21,200 Kailangan kong pumasok sa trabaho. 514 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Uy, nakita mo ba ang pinsan ko? 515 00:42:37,440 --> 00:42:38,800 Ah. Di ko pa nakita. 516 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 517 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Naaresto si Rocío. 518 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 Ano? 519 00:43:19,040 --> 00:43:20,120 Wala akong magawa. 520 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Iniwan mo siyang mag-isa? 521 00:43:22,360 --> 00:43:24,680 Ano'ng gagawin ko? Magpaaresto rin ako? 522 00:43:24,760 --> 00:43:27,840 Ang gusto ko lang ay wag kang sumali sa gulo! 523 00:43:27,920 --> 00:43:30,640 O ako o ang mga kaibigan ko. Mahirap ba 'yon? 524 00:43:35,080 --> 00:43:38,200 E ikaw? Ano'ng ginagawa mo habang inaaresto siya? 525 00:43:51,040 --> 00:43:55,280 - Akala ko umalis ka na. - Gusto kong humingi ng tawad sa sinabi ko. 526 00:43:55,360 --> 00:43:56,200 Chloe! 527 00:43:59,600 --> 00:44:02,840 Di ko ginawa 'yon para saktan ka. Gusto kitang gisingin. 528 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Kalimutan mo siya. Wala siyang paki sa 'yo. 529 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Akala ko kailangan mo ng tulong, pero napakalandi mo lang pala. 530 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 PLAYLIST PARA KAY CHLOE NI ERIC 531 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Lintik! 532 00:45:59,760 --> 00:46:01,720 Di ko gusto kapag nag-aaway tayo. 533 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Mahal kita. 534 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Kahit ano'ng mangyari. 535 00:46:22,400 --> 00:46:23,560 Mahal din kita. 536 00:46:26,840 --> 00:46:28,600 Takot akong mawala ka. 537 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 DINAGDAG KA SA LAS ENCINAS SELF-DEFENSE GROUP 538 00:47:43,800 --> 00:47:47,680 JESSICA: MAGSISIMULA ANG KLASE BUKAS 539 00:47:48,200 --> 00:47:51,880 Maraming salamat sa pagsama sa amin sa espesyal na gabing ito. 540 00:47:52,560 --> 00:47:56,000 Pero walang birthday party na walang regalo, di ba? 541 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Marami kang nakitang bling ngayong gabi, 542 00:48:02,600 --> 00:48:04,920 pero ito ang pinakamakinang na sandali. 543 00:48:10,320 --> 00:48:14,560 Matapos ang lahat ng pinagdaanan natin, walang makapaghihiwalay sa atin. 544 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Isa, dalawa! 545 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Isa, dalawa! 546 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Isa, dalawa! 547 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Isa, dalawa! 548 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Isa, dalawa! 549 00:48:35,560 --> 00:48:36,680 SPORTS AREA 550 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Isa, dalawa! 551 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Isa, dalawa! 552 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara, 553 00:48:44,960 --> 00:48:46,280 will you marry me? 554 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Kaya narito ang mga opsiyon mo. 555 00:48:53,040 --> 00:48:58,440 Manatili sa kanya at manalangin sa sinumang diyos na maaayos lahat, 556 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 o matuto ng self-defense 557 00:49:01,800 --> 00:49:03,160 sakaling pumalpak 'yon. 558 00:51:06,280 --> 00:51:09,320 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Lea Torre