1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 MÁŠ SI S KÝM PROMLUVIT? 2 00:00:18,280 --> 00:00:21,000 CHCI, ABY MĚ KONEČNĚ NĚKDO VIDĚL. 3 00:00:55,880 --> 00:01:00,000 ELITA 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 Zlato… 5 00:01:14,360 --> 00:01:16,040 Vstávej. Přijdeš pozdě. 6 00:01:25,600 --> 00:01:27,880 Pokud tě zlomí, tak vyhrajou. 7 00:01:32,840 --> 00:01:34,080 Co to znamená? 8 00:01:35,200 --> 00:01:38,080 Co znamená to „my“ a „oni“? 9 00:01:41,080 --> 00:01:44,840 Tlačí na nás, abychom jim prodali svoje podniky. 10 00:01:46,400 --> 00:01:48,120 Ale my to vydržíme. 11 00:01:49,320 --> 00:01:50,400 A ty taky. 12 00:01:51,800 --> 00:01:52,760 Bez Dídaca. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 Tak pojď. 14 00:01:56,320 --> 00:01:57,760 Odvezu tě do školy. 15 00:01:58,320 --> 00:01:59,320 Jako kdysi. 16 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 SARA SLAVÍ NAROZENINY 17 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TÉMA? 18 00:02:15,000 --> 00:02:18,400 BLING-BLING 19 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 NE-DRESS CODE: TŘPYTKY, VAŠE TĚLA A MÁLO OBLEČENÍ 20 00:02:24,800 --> 00:02:28,480 Dostáváš zaplaceno za fotky z vlastní oslavy? 21 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 To je super. 22 00:02:30,320 --> 00:02:34,640 Chceme jen oslavit, že Iván bydlí s náma. 23 00:02:34,720 --> 00:02:36,240 Snad ti to zvedne náladu. 24 00:02:36,320 --> 00:02:39,960 Jasně. Trocha třpytek ještě nikoho nezabila, ne? 25 00:02:40,040 --> 00:02:42,360 I když tím jen skrýváš vlastní zmar. 26 00:02:42,440 --> 00:02:44,800 Lžete, dokud to nebude pravda. 27 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 Iván na té párty určitě bude. 28 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Měla bys ho líp poznat. 29 00:03:04,360 --> 00:03:06,320 Ty seš tak otravná, mami. 30 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 Netahej mě do toho. 31 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 Možná jsme oba tvoji, ale není to můj brácha, jasný? 32 00:03:11,440 --> 00:03:13,400 Nechceš, abychom byli rodina? 33 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 Proto to děláš? Nebo kvůli jeho dědictví? 34 00:03:16,360 --> 00:03:18,920 Neštěkej na mě to první, co tě napadne. 35 00:03:19,000 --> 00:03:20,880 Tak mě do toho netahej. 36 00:03:22,280 --> 00:03:23,440 Hele, tamhle je. 37 00:03:23,520 --> 00:03:24,600 Běž mu to říct. 38 00:03:24,680 --> 00:03:27,520 Řekni mu, že jsi jeho matka. A mně dej pokoj. 39 00:03:27,600 --> 00:03:29,200 Ty jsi tak bezcitná. 40 00:03:30,640 --> 00:03:31,920 Ať mě nejdřív pozná. 41 00:03:32,760 --> 00:03:34,840 Nebo nás obě. Než mu to řeknu. 42 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Taky bys to nechtěla takhle narychlo. 43 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Já bych chtěla normální mámu. 44 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, prosím. 45 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Jsme tým. Vždycky jsme byly. Já tě potřebuju. 46 00:03:48,760 --> 00:03:51,000 Hele… dej mi prostě pokoj. 47 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 MÁMA: UŽ TĚ POZVALI NA PÁRTY? 48 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Co je to? 49 00:04:09,920 --> 00:04:10,880 To je pro Soniu. 50 00:04:12,200 --> 00:04:14,480 Starej hudební přehrávač. 51 00:04:16,160 --> 00:04:17,480 Udělal jsem jí playlist. 52 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 Jak to sdílíš? 53 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 Tohle nesdílíš. 54 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Je to nahraný na dvou… 55 00:04:25,320 --> 00:04:27,480 Je to složitý, vysvětlím ti to pak. 56 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Co to děláš? 57 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 O co ti jde? Je ti pět a chceš pozornost? 58 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Vrátíš mi to? 59 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Díky. 60 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 Sdílel jsem ti playlist. 61 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Chceš mě sbalit na sluníčkářský songy? 62 00:04:59,520 --> 00:05:00,480 Chci tě poznat. 63 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Mluvit nechceš, co jsme si to rozdali, tak můžem komunikovat hudbou. 64 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Aha, tak my jsme si to rozdali? 65 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Ráda provokuješ, co? 66 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 Hele, velký gesta patří do filmů. 67 00:05:12,760 --> 00:05:16,160 Tohle je malý gesto. Měli jsme spolu chemii. 68 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Slyšíš? Ticho. 69 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Moje oblíbená hudba je ticho. 70 00:05:27,400 --> 00:05:30,680 A po tomhle výstřelku o tobě už víc vědět nepotřebuju. 71 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Ahoj. Promiň. 72 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Proč? 73 00:05:54,000 --> 00:05:58,040 Chovala jsem se k tobě jako k vibrátoru a přehnala jsem to. 74 00:05:58,120 --> 00:05:59,120 O nic nejde. 75 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 Já to taky nejdřív chtěl. 76 00:06:01,840 --> 00:06:04,960 A pak už ne a to je můj problém. S tebou to nesouvisí. 77 00:06:05,040 --> 00:06:07,160 Jo, ale dost jsem po tobě vyjela. 78 00:06:07,240 --> 00:06:08,080 To jo. 79 00:06:08,880 --> 00:06:12,480 Možná to tak nevypadá, ale s lidma mi to nejde. 80 00:06:12,560 --> 00:06:14,840 Nikdy nevím, kdy přestat. 81 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 Neumím si dělat kamarády. A můj příchod sem byl děsnej. 82 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 Takže mě nikdo nikam nezve… 83 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 Přijď na Sařiny narozky. 84 00:06:22,440 --> 00:06:23,640 - Vážně? - Jasně. 85 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Ráda bych, ale nejsem pozvaná. 86 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 Já tam taky bydlím a zvu tě. 87 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Tak jo. 88 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 - Jo? - Jo. 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 - Tak zatím. - Bezva. 90 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 MÁMĚ: JO, JSEM POZVANÁ 91 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Nejvíc mě štve, že nás to rozhání s Isou. 92 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 Proč s Isou? 93 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luisi… neměl bych svoje soukromí řešit spíš v tý aplikaci? 94 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 Je to možnost. 95 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Ale můžeš se mi svěřit i osobně. 96 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Díky moc, opravdu. 97 00:07:07,440 --> 00:07:09,120 Minule mi ruply nervy. 98 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Ale radši nebudu o sobě ani o svý rodině mluvit. 99 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Poslyš… 100 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Moje dveře jsou vždycky otevřené. 101 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Do prdele… 102 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 Hledáš tohle? 103 00:08:28,120 --> 00:08:30,400 - Jo. - Nechal jsi to v mé kanceláři. 104 00:08:30,480 --> 00:08:32,280 - Díky, Louisi. - Za málo. 105 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 PAU: PROSÍM, OZVI SE 106 00:08:42,040 --> 00:08:44,880 MUSÍŠ SE KONEČNĚ DOZVĚDĚT PRAVDU. 107 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 DOBRÁ NÁLADA. PŘEHRAJ SI MĚ. 108 00:09:04,400 --> 00:09:06,080 Je to hudební přehrávač. 109 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 A můžeš to přetočit. 110 00:09:10,840 --> 00:09:12,160 Vrátit se v čase. 111 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Nenápadné. 112 00:09:17,120 --> 00:09:19,360 Říkala jsem ti, že v reálu to nepůjde. 113 00:09:20,880 --> 00:09:23,120 Předtím jsme si šanci dali. 114 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 To nebyla šance, Nico. Byla to chyba. 115 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Posaďte se, prosím. 116 00:09:42,200 --> 00:09:43,960 Otevřete si aplikaci. 117 00:09:56,800 --> 00:09:58,160 Někdo ti nahrál kazetu? 118 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 Cože? 119 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Můžu? 120 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Možná nejsi tak sama, jak si myslíš. 121 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 Kdo říká, že jsem? 122 00:10:19,520 --> 00:10:22,160 Promiň, to znělo ujetě. 123 00:10:22,240 --> 00:10:26,200 Sleduju tě. Tebe i všechny ostatní. 124 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Sakra, v hlavě mi to znělo líp. 125 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 - Co… - Klid. 126 00:10:30,720 --> 00:10:33,640 Vím, že se staráš o apku. Omar, že? 127 00:10:33,720 --> 00:10:35,840 - Těší mě. - Nápodobně. 128 00:10:36,600 --> 00:10:39,880 Jsem Sonia. Je fajn, že se tu někdo stará o ostatní. 129 00:10:40,600 --> 00:10:43,280 Nepotřebuješ dobrovolnici? 130 00:10:43,880 --> 00:10:45,240 Ráda pomáhám 131 00:10:45,320 --> 00:10:48,640 a ty bys získal někoho, kdo zná ostatní studenty. 132 00:10:48,720 --> 00:10:50,120 Moc si toho vážím, 133 00:10:50,600 --> 00:10:53,040 ale bylo by to proti pravidlům. 134 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 Musím si držet odstup. 135 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 Asi je děsivý nás takhle sledovat. 136 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 Ne, vůbec ne. 137 00:11:00,920 --> 00:11:02,360 Joel je můj přítel. 138 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 I pomocníci potřebujou pomoct. 139 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 Napsala mi spousta značek. Nápad na párty se jim líbil 140 00:11:36,720 --> 00:11:38,240 a chtějí víc, takže… 141 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 to byl úspěch. 142 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Díky párty jsme vydělali slušný prachy. 143 00:11:45,080 --> 00:11:46,280 Mělas pravdu. 144 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Ve škole ne, zlato. 145 00:11:48,760 --> 00:11:51,640 Stejně už na IG viděli všechno. Dej mi pusu. 146 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Promiňte. 147 00:11:55,800 --> 00:11:58,040 Sem mohou jen studenti a zaměstnanci. 148 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Jsem její přítel. - Student nebo zaměstnanec? 149 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Nepomáháte. Jenom ho to víc naštve. 150 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 Holky, pojďte sem. 151 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 I ty ve sprše. 152 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Budu pořádat mimoškolní kurzy sebeobrany. 153 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Můžete se připojit. 154 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Řekněte mi to osobně, napište mi zprávu… 155 00:12:57,040 --> 00:12:58,400 Doporučuju vám je, 156 00:12:58,880 --> 00:13:00,640 protože v lese žijí vlci. 157 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 A vy musíte být připravené. 158 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Jessico, tohle je obtěžování. 159 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 Ne. 160 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 Je to zájem o studentku v nesnázích. 161 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 Nezajímá tě ten kurz? 162 00:13:28,160 --> 00:13:29,480 Nemám ráda násilí. 163 00:13:30,200 --> 00:13:31,240 Je to sebeobrana. 164 00:13:31,840 --> 00:13:33,720 Násilí si tě někdy najde samo. 165 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 A ty se musíš ubránit. 166 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Nechápete to. 167 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 Chápu to až moc dobře. 168 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 Opustit Raúla není možné. 169 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Přesně tak. 170 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Takže máš další možnosti. 171 00:13:48,520 --> 00:13:52,800 Zůstat s ním a modlit se, že to dopadne dobře, 172 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 nebo se naučit bránit, 173 00:13:55,080 --> 00:13:56,720 pokud to dobře nedopadne. 174 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 Prošla jsem si stejným peklem 175 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 a vybrala si to druhé. 176 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 PROSTŘEDNÍK AŽ OBDRŽÍM PRVNÍ PLATBU, 177 00:14:19,200 --> 00:14:20,320 NAŘÍDÍM VYKLIZENÍ. 178 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Mami. 179 00:14:24,280 --> 00:14:27,440 Přišla jsem za ředitelkou. Přijdeš domů později? 180 00:14:27,520 --> 00:14:28,760 Jdu ven s Ericem. 181 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Do toho centra? - Nevím. Proč? 182 00:14:34,000 --> 00:14:36,560 - Není to bezpečné, má se vyklízet. - Mami. 183 00:14:36,640 --> 00:14:39,960 Zdržovala jsem to, jak to šlo, ale už nemůžu jinak. 184 00:14:40,040 --> 00:14:42,720 Ať vás ani nenapadne tam chodit. 185 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 ZŮSTANEME UMĚNÍ A BYDLENÍ PRO VŠECHNY 186 00:15:02,560 --> 00:15:03,680 SOCIÁLNÍ CENTRUM 187 00:15:03,760 --> 00:15:08,520 SAMOSPRÁVNÉ SOCIÁLNÍ CENTRUM 188 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Už máme být na párty. 189 00:15:17,280 --> 00:15:18,440 Mobily sem. 190 00:15:18,520 --> 00:15:21,120 Máme schůzku kvůli hlídkám. 191 00:15:21,200 --> 00:15:22,560 Jakým hlídkám? 192 00:15:22,640 --> 00:15:25,080 - Jsou tu policajti. - Co? 193 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 MOBILY SEM 194 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 MÁTE ZPRÁVU OD SONII 195 00:15:34,920 --> 00:15:39,760 NICOVI: PŘIJĎ K SAŘE A DOMLUVÍME SE NA NOVÉM ZAČÁTKU 196 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 Nechat se utáhnout na dárek a písničku je pitomý. 197 00:15:48,720 --> 00:15:50,600 Na to seš moc chytrá. 198 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 Mám city, který nezmizí, ani když je potlačuju. 199 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Jasně. 200 00:15:56,000 --> 00:15:59,600 Hezkej song. Přidej ho do playlistu s Ericem. 201 00:16:00,560 --> 00:16:03,200 Smazala jsem ho. Chci něco jinýho. 202 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Ahoj. 203 00:16:16,000 --> 00:16:17,080 Co se děje? 204 00:16:17,960 --> 00:16:18,880 Co se mračíš? 205 00:16:18,960 --> 00:16:22,080 Nic, jenom je toho na mě trochu moc. 206 00:16:22,160 --> 00:16:23,840 Tak se napij. 207 00:16:23,920 --> 00:16:24,760 No tak. 208 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Nevím, jestli je dobrej nápad se v tomhle stavu opíjet. 209 00:16:29,360 --> 00:16:33,440 Opustil jsi domov, stěhoval ses, to je normální cítit se trochu mimo. 210 00:16:34,440 --> 00:16:36,680 Já se kvůli máti stěhovala pořád 211 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 a vím, jaký to je. 212 00:16:38,400 --> 00:16:41,080 Jo, ale aspoň nějakou máti máš, ne? 213 00:16:41,160 --> 00:16:43,000 S rodinou je to jiný. 214 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Hele, promiň. Nechci tu dělat temnej mrak. 215 00:16:51,360 --> 00:16:53,560 Ne, to vůbec neděláš. 216 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 Taky jsem se s tátou pořád stěhoval. 217 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Ale teď je to všechno mnohem víc na hovno. 218 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Jo, umím si to představit. 219 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 Teda, neumím si to představit, 220 00:17:08,600 --> 00:17:11,520 ale zkouším to, a musí to být na hovno. 221 00:17:14,320 --> 00:17:18,160 Dneska nejsem dobrá společnost. Půjdu k sobě do pokoje. 222 00:17:18,240 --> 00:17:20,720 - Třeba se z toho dostanu. - Jasně. 223 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Tak zatím. 224 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 MÁMĚ: IVÁN HODNĚ TRPĚL A POŘÁD TRPÍ. 225 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 NECHME HO BÝT. 226 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Proč by měla máma Amazonku zabíjet? 227 00:17:36,480 --> 00:17:40,080 Já nevím. Aby nás rozeštvala? A očividně se jí to daří. 228 00:17:40,160 --> 00:17:42,560 Proč máme věřit tvýmu psycho bráchovi? 229 00:17:42,640 --> 00:17:45,040 Že je brácha? Moje máma je zas máma. 230 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 On zas tvrdí, že si tvá matka objednala střelbu. 231 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 - Ale ne. - Cože? 232 00:17:50,200 --> 00:17:53,200 - Ne, to je moc. - Vím, že to zní šíleně. 233 00:17:53,280 --> 00:17:55,600 - To je prostě… - Vím, že to zní šíleně. 234 00:17:55,680 --> 00:17:59,760 - Nezní to šíleně, je to šílený. - A já nevím, kdo udělal co. 235 00:18:00,560 --> 00:18:02,280 Nevím, komu věřit, 236 00:18:02,840 --> 00:18:04,960 ale vidělas, jak to s nima skončilo. 237 00:18:08,080 --> 00:18:09,880 Neodstrkuj mě, prosím. 238 00:18:11,120 --> 00:18:13,720 Jsme na stejné straně, nic nás nerozdělí. 239 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Nenech je vyhrát. 240 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Možná mají pravdu a nemáme spolu být. 241 00:18:24,840 --> 00:18:26,720 Takže asi už vyhráli. 242 00:18:42,040 --> 00:18:42,880 Do prdele. 243 00:18:42,960 --> 00:18:43,880 Co je? 244 00:18:44,440 --> 00:18:46,200 Myslím, že se ti dva rozešli. 245 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 Když nebudou mluvit, jsou k ničemu. 246 00:18:49,480 --> 00:18:51,320 Takže dokonalé načasování. 247 00:18:51,400 --> 00:18:53,520 Zamítli nám povolení k odposlechu. 248 00:19:02,520 --> 00:19:04,920 Kam jdeš? Do jednorožčí latríny? 249 00:19:08,800 --> 00:19:10,280 Ve 12 to převezmu, jo? 250 00:19:10,360 --> 00:19:11,200 Jo. 251 00:19:13,760 --> 00:19:14,840 Jdeš ven? 252 00:19:15,600 --> 00:19:17,320 Na pár hodin to za mě vezme. 253 00:19:17,400 --> 00:19:18,440 To je vše. 254 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Už si měníš rozvrh, abys mohla na jejich párty. 255 00:19:26,360 --> 00:19:29,720 Co dál? Půjdeš za školu? Přijdeš o stipendium? 256 00:19:29,800 --> 00:19:31,720 Zlato, nebuď tak protivný. 257 00:19:31,800 --> 00:19:33,880 - Nejsem. - Pořád do mě šiješ. 258 00:19:33,960 --> 00:19:37,000 Nedělej tohle, dělej tamto, Las Encinas… 259 00:19:37,080 --> 00:19:39,800 Nech toho, prosím. Pokud mi věříš, tak mi věř. 260 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 Pojď tam se mnou. 261 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Uvidíš, že je všechno v pohodě a nemusíš se rozčilovat. 262 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Na takovejch párty jsem byl. 263 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 A navíc tam nemám co dělat. 264 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Jo? 265 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Běž se bavit. 266 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Ahoj, dobrý večer. 267 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 To si děláš srandu. 268 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Zdravím. 269 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 To je skvělý. 270 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Ahoj. 271 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Co tu sakra děláš? 272 00:20:25,960 --> 00:20:28,840 Není skvělý vetřít se na super párty? 273 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 Ne, mami. Vypadni. 274 00:20:30,480 --> 00:20:33,080 Je mi jasný, že mi s bratrem nepomůžeš. 275 00:20:33,160 --> 00:20:35,360 Neříkej, že je můj bratr. Není. 276 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Fajn, jak chceš. 277 00:20:37,160 --> 00:20:40,400 Ale aspoň mi neškoď. Zvládnu ho sama. 278 00:20:40,480 --> 00:20:41,560 Nepleť se do toho. 279 00:20:54,680 --> 00:20:56,480 Nechci tě ztratit navždy. 280 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 I když je to tak nejlepší. 281 00:20:59,880 --> 00:21:03,160 Nech mě žít s nadějí, že se jednou znovu setkáme. 282 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Haló? 283 00:21:05,960 --> 00:21:07,280 Co tu děláš sám? 284 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Co tu děláte vy, paní? 285 00:21:10,760 --> 00:21:13,720 Iváne, nebuď tak formální, vždyť už se známe. 286 00:21:13,800 --> 00:21:14,640 Nebo ne? 287 00:21:16,360 --> 00:21:17,600 Co se děje? 288 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 Jsi v pořádku? 289 00:21:19,600 --> 00:21:21,680 Ta hlasovka zněla dost intenzivně. 290 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Jo, to taky je. 291 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 Nebo byla, já nevím. 292 00:21:26,000 --> 00:21:27,200 Ztracená láska? 293 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 Proto jsi odešel z vlastní párty? 294 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 Není moje. 295 00:21:31,520 --> 00:21:34,360 Každá párty může být tvoje, když ji tak bereš. 296 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 Pověz mi o té zprávě. 297 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 Kdo to byl? Nebo kdo to je? 298 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Můj bývalý. 299 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Říká se, že on mě přejel. 300 00:21:49,280 --> 00:21:50,160 Kdo to říká? 301 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Policie. 302 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 A důkazy. 303 00:21:57,680 --> 00:21:58,560 Já tomu nevěřím. 304 00:22:00,000 --> 00:22:02,960 Proto na to pořád myslím, co se asi stalo. 305 00:22:03,800 --> 00:22:06,040 Co když zjistíš něco nečekaného? 306 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 No… 307 00:22:09,960 --> 00:22:10,840 Já nevím. 308 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Musíš být připraven na všechno, včetně pravdy. 309 00:22:14,560 --> 00:22:15,920 Jinak je lepší nevědět. 310 00:22:21,160 --> 00:22:23,280 Pokud odpověď bude jiná, než chci, 311 00:22:25,400 --> 00:22:26,640 tak to nevydržím. 312 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Přesně tak. 313 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Moje rada, o kterou jsi nežádal, zní, 314 00:22:31,320 --> 00:22:34,600 abys dál prostě věřil, že to ten kluk neudělal. 315 00:22:34,680 --> 00:22:36,240 Přestaň se v tom šťourat. 316 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Zatímco se hrabeš v otázkách, na které nechceš znát odpověď, 317 00:22:41,800 --> 00:22:44,840 přicházíš o všechno krásné před sebou. 318 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Nic takového není. 319 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Uvidíš to. Věř mi. 320 00:22:51,960 --> 00:22:55,880 Čím dřív se zbavíš stínů z minulosti, tím dřív to uvidíš. 321 00:22:57,680 --> 00:23:02,160 A já ti říkám, že venku na tebe čeká celá párty. 322 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Doslova. 323 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Musím zmizet. 324 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 To jste mi říkali. 325 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Takže dokud se zas neuvidíme, 326 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 miluju tě. 327 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 Hrozně tě miluju, Iváne. 328 00:23:38,640 --> 00:23:40,480 Hrozně tě miluju, Patricku. 329 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 SMAZAT ZRUŠIT - SMAZAT 330 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 HODNĚ ŠTĚSTÍ, ZDRAVÍ 331 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 Je to moje párty a mámu tu nemám. Nevím, proč ty jo. 332 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Pozval jsem ji, jo? 333 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 Obě dvě. 334 00:24:14,080 --> 00:24:15,680 Moc mi pomáhají. 335 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 To je super. To je důležitý. 336 00:24:18,560 --> 00:24:19,680 Jo, a omluvte ji. 337 00:24:19,760 --> 00:24:23,200 Jsme trochu vystresovaní z organizace. 338 00:24:23,280 --> 00:24:24,240 To neva. 339 00:24:24,720 --> 00:24:25,840 Jo? Na zdraví. 340 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Všechno nejlepší. - Drink? 341 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Ahoj. Na zdraví! 342 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 Zatancujeme si? 343 00:24:36,840 --> 00:24:37,680 Později. 344 00:24:37,760 --> 00:24:39,200 Dobře, už jdu. 345 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Vypadá vesele. 346 00:24:43,280 --> 00:24:45,560 Prospívá mu, když jsme s ním. 347 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Bezva, tak můžeš jít. 348 00:24:48,520 --> 00:24:50,000 Hej… 349 00:24:50,080 --> 00:24:51,400 Klid a úsměv. 350 00:24:51,480 --> 00:24:54,240 Chci tě vidět tancovat a usmívat se. 351 00:24:54,320 --> 00:24:55,440 Víš co, mami? 352 00:24:55,920 --> 00:24:58,440 Kdybys mohla, opustíš mě taky. 353 00:24:58,520 --> 00:25:01,000 Hele, co to zas je? 354 00:25:02,000 --> 00:25:03,080 Zlatíčko, 355 00:25:03,160 --> 00:25:05,200 odchod od Ivána mi zlomil srdce. 356 00:25:05,280 --> 00:25:07,480 Tvůj příchod mi dal druhou šanci. 357 00:25:07,560 --> 00:25:09,640 Takže jsem byla nouzovka, jo? 358 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Cítila jsi vinu a mělas mě, aby sis ulevila. 359 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Kdyby sis ho nechala, ani bych neexistovala. 360 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Podívej se na mě, zlato. 361 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Jsi to nejdůležitější, co mám? Rozumíš? To nejdůležitější. 362 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Chci ti dát lepší život. 363 00:25:26,960 --> 00:25:31,240 Dobře. Tak půjdeme obě domů, prosím? 364 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 Dneska se mi tu daří. 365 00:25:33,240 --> 00:25:35,400 Běž domů sama, jestli chceš, zlato. 366 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 Mluvila jsem o krásách. 367 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 Třeba o téhle. 368 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Ahoj. 369 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Vím, že bych to neměl říkat, ale sluší ti to. 370 00:26:25,160 --> 00:26:28,440 Dídacu, nedělej mi to ještě těžší, prosím. 371 00:26:28,520 --> 00:26:30,120 Chtěla jsem prostor. 372 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Co se děje? Nejste v pohodě? 373 00:26:38,600 --> 00:26:42,880 To jsi vůbec nevystihla. V podstatě nejsme spolu. 374 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Chci říct… 375 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Zlato. 376 00:26:46,200 --> 00:26:47,320 Lidi! 377 00:26:47,400 --> 00:26:49,640 Jak se máte? Vyruším vás. 378 00:26:49,720 --> 00:26:53,560 Všem drbnám a čumilům to můžu potvrdit. 379 00:26:53,640 --> 00:26:55,880 Nejsme už s Dídacem spolu. 380 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 A teď to nejdůležitější. Zlato… 381 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 Na Saru, kamarádi! 382 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Sakra, Iso, tos trochu přehnala. 383 00:27:30,560 --> 00:27:32,880 Muselo to bejt uvěřitelný. 384 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 Když to nebudou vědět, nebudou nás chtít rozdělit. 385 00:27:37,560 --> 00:27:39,440 Počkej, můžu ti něco říct? 386 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 Když jsme se dneska hádali, měla jsem pocit, že tě ztrácím. 387 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Pořád posloucháš? 388 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Luisi, zamítli nám to povolení. 389 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Jo, Lueno, já vím. 390 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Je to nelegální. 391 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Přemýšlela jsem o tom 392 00:27:57,840 --> 00:28:00,920 a často bereme své nejbližší jako samozřejmost. 393 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 A já dneska dostala strach. 394 00:28:04,440 --> 00:28:06,400 Takže tě nebudu odhánět. 395 00:28:07,240 --> 00:28:09,480 Ale musíme se chovat hloupě, 396 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 dokud nezjistíme, co je s našimi rodinami. 397 00:28:12,640 --> 00:28:14,600 Jasně. Jo, dává to smysl. 398 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 - To jo. - Ano. 399 00:28:15,760 --> 00:28:16,920 Je to logický. 400 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Udělám pro tebe cokoliv. 401 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Zlato? Já umírám. 402 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Co se děje? 403 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - Co? - Co? 404 00:28:38,880 --> 00:28:41,840 Dobře, to pro dnešek stačí. 405 00:29:07,760 --> 00:29:11,440 Teď se sem nedostanou, ale přijeli nás vykopnout. 406 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Zmrdi jedni! 407 00:29:19,200 --> 00:29:20,120 Co to děláš? 408 00:29:20,200 --> 00:29:23,480 - Nic, když nikoho nepraštím. - Žádné násilí. 409 00:29:23,560 --> 00:29:26,680 Bráníme čtvrť. Nemůžeme ven, dokud to budou. 410 00:29:26,760 --> 00:29:27,840 Padám odsud. 411 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Bratranče! 412 00:29:39,520 --> 00:29:43,000 - Co? - Opatrně, jo? Radši jdi zadním vchodem. 413 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 MÁTE ZPRÁVU OD SONII 414 00:29:47,280 --> 00:29:48,160 Krucinál. 415 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 POLICIE 416 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Hajzlové! 417 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Zmrdi! 418 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 NE SPEKULACÍM 419 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Policii nechceme! 420 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Honem dolů! 421 00:30:38,720 --> 00:30:39,800 Fofrem! 422 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Něco si vem. Ven musíme v něčem jiným. 423 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Co když někomu ublížíme? 424 00:30:49,800 --> 00:30:54,120 Pořád si myslím, že násilná obrana je sporná. 425 00:30:54,200 --> 00:30:58,040 Spory nejsou vždycky zlý. Když se zajímáš o svět, jsou všude. 426 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Napadl mě 427 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 jeden další rozpor. 428 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Že seš tak kritickej k Las Encinas 429 00:31:06,760 --> 00:31:08,640 a přitom udělanej do Chloe. 430 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Chloe není, co jsem si myslel. 431 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 A Las Encinas taky ne. 432 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Ne tak úplně. - Ne? 433 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 Ne. 434 00:31:21,960 --> 00:31:24,520 Myslel jsem, že jsou tam jen pozéři, 435 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 ale seš tam i ty. 436 00:31:30,720 --> 00:31:34,160 Jsi ve škole jediná, kdo má odvahu být opravdová. 437 00:31:34,840 --> 00:31:38,840 I můj bratranec chce být někdo jinej. 438 00:31:39,560 --> 00:31:41,040 Všichni chceme zapadnout. 439 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Já ne. Aspoň ne tam, kde bych měl. 440 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Já taky ne. 441 00:31:47,520 --> 00:31:51,200 A stejně mám dneska pocit, že zapadám. 442 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Co se děje? 443 00:31:58,080 --> 00:32:00,080 To tetování jsem ještě neviděla. 444 00:32:00,600 --> 00:32:03,560 - Je to jen kérka. - Vím, co znamená. 445 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 Jdeme! 446 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Neprojdou! 447 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Běžte! 448 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 Neprojdou! 449 00:32:19,280 --> 00:32:22,880 Neprojdou! 450 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 Neprojdou! 451 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Sakra. Tudy ne. 452 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Jdeme. 453 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Nic jsem neudělala! - Že ne? 454 00:33:40,200 --> 00:33:42,040 Pusťte mě! Ericu! 455 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Ericu! 456 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 V pořádku? 457 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Jo. Omar mi nenapsal. 458 00:34:24,480 --> 00:34:25,880 Proč nepřišel? 459 00:34:27,040 --> 00:34:29,720 Nechtěl jsem ti pokazit večer, Iváne. 460 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 Nic mi nekazíš. 461 00:34:32,240 --> 00:34:35,040 Jestli si chceš promluvit, jsem tu pro tebe. 462 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Dobře. 463 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Svěříme se, 464 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 ale mám podmínku. 465 00:34:42,760 --> 00:34:43,680 Jakou? 466 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Budeme dál tančit. 467 00:34:46,520 --> 00:34:47,600 Tak tančeme. 468 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Vím, že je Omar traumatizovaný a ještě to nepřekonal, ale… 469 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 musí chápat, že studium na Las Encinas je pro mě důležité. 470 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Co je špatnýho na změně? 471 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Proč se spokojit s životem na hovno? 472 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 Smazat zprávu bylo těžký. 473 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Ale nemůžeš žít v minulosti. 474 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Přesně tak. 475 00:35:30,240 --> 00:35:31,680 To je život. 476 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Může se změnit přes noc. 477 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Podívej na mě. 478 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Stačí se jen dívat dopředu. 479 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 A užívat si chvíle radosti. 480 00:35:44,040 --> 00:35:44,880 Jako tuhle. 481 00:36:08,480 --> 00:36:13,560 #BLINGBLING SARAUL.GOALS 482 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Jdu ven zavolat Nicovi. Nemám tu signál. 483 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 Kdybys ho viděla, ať počká. 484 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Zlato, nechápeš, že neodpovídá z nějakýho důvodu? 485 00:37:00,000 --> 00:37:02,960 Je úplně jedno, co říká nebo že mu dáváš šanci. 486 00:37:03,040 --> 00:37:04,960 Nejsi priorita a nikdy nebudeš. 487 00:37:05,600 --> 00:37:07,720 Chová se k tobě hrozně 488 00:37:07,800 --> 00:37:10,120 a ty ho pořád jenom omlouváš. 489 00:37:10,840 --> 00:37:11,920 Ale on nepřestane. 490 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 Je to jako být neviditelná. 491 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Rozdej si to s někým a zapomeň na něj. 492 00:37:19,400 --> 00:37:20,720 Takhle to je, co? 493 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Pícháš, abys utekla před problémy. 494 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Mně nejde o píchání. Jde o vytvoření vztahu. 495 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 O intimitu, náklonnost… znáš to? 496 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Asi ne. Koušeš do ruky, co tě krmí. 497 00:37:33,920 --> 00:37:35,160 Možná to nechci. 498 00:37:35,240 --> 00:37:36,760 Možná se bojíš. 499 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Nikoho k sobě nepustíš, aby nezjistili, že nejsi prázdná, 500 00:37:41,280 --> 00:37:43,440 a ty ses tak nemusela chovat. 501 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Neříkám to, abych ti ublížila, ale abych tě probrala. 502 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Ahoj, jdeš na párty? Není to proti pravidlům? 503 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Joel je nahoře, že? 504 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Jo, proč? Co se děje? 505 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Jenom tancovali. 506 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Je to zavádějící. 507 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Vážně? 508 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Už mi z toho hrabe. 509 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 Proč to sakra dělám? Když mu věřím, tak mu věřím. 510 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 Pojď se projít po čerstvém vzduchu. 511 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 NAROZENINY 512 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Nevidělas Soniu? 513 00:39:01,280 --> 00:39:04,960 Zrovna odešla. Už se jí na tebe nechtělo čekat. 514 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Tak pojď. Vypijem si flašku. 515 00:39:25,120 --> 00:39:28,680 Můžu si půjčit mobil? Můj umřel a chci zavolat Sonie. 516 00:39:28,760 --> 00:39:32,280 Zlato, už jsi jí ublížil dost. Dej to sem. 517 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 Musíš ji nechat na pokoji. 518 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Pij a nech ji žít. Věř mi. 519 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 - Počkej. Bratranec a Sonia… - Co s nima? 520 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Nic, ale tobě se líbí, ne? - Jako… 521 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Tohle fakt nechápu. 522 00:39:50,920 --> 00:39:53,800 Posíláš mě za bratrancem, když tě svlíkám? 523 00:39:53,880 --> 00:39:57,960 Ne, ale je jasný, že se ti líbí, je skvělej a taky… 524 00:39:58,040 --> 00:40:00,240 - Jo, je skvělej. - Má všechno. 525 00:40:00,320 --> 00:40:01,400 Uvidíme. 526 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Tvůj bratranec skvěle píchá, ale ty seš určitě lepší. 527 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 Musím ti vysvětlit, když píchám… 528 00:40:15,720 --> 00:40:18,760 Co chceš vysvětlovat? Drž hubu a píchej mě. 529 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Je toho na mě moc. 530 00:41:18,400 --> 00:41:20,480 Neřeším jen Joela, ale i apku. 531 00:41:21,720 --> 00:41:24,120 A nevím, jestli jsem na to ten pravej. 532 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 - Jsi. Záleží ti na lidech. - Co když to nestačí? 533 00:41:28,080 --> 00:41:30,280 Co když se někomu něco stane? 534 00:41:30,360 --> 00:41:32,280 Neovlivníš všechno, Omare. 535 00:41:32,760 --> 00:41:34,160 Lidi si žijou po svým. 536 00:41:41,120 --> 00:41:42,240 Nikomu to neříkej. 537 00:41:44,320 --> 00:41:46,960 Pokud tvoje nabídka pořád platí, 538 00:41:47,040 --> 00:41:49,360 chci zjistit, kdo to posílá. 539 00:41:49,440 --> 00:41:51,920 CHCI, ABY MĚ KONEČNĚ NĚKDO VIDĚL. 540 00:41:52,000 --> 00:41:53,880 Nevíš, kdo to je? 541 00:41:53,960 --> 00:41:56,360 Chová se k tobě hrozně 542 00:41:56,440 --> 00:41:59,240 a ty ho pořád jenom omlouváš. 543 00:41:59,320 --> 00:42:01,960 Ale on nepřestane. Je to jako být neviditelná. 544 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Myslím, že jo. 545 00:42:17,440 --> 00:42:18,600 Měj se, fešáku. 546 00:42:18,680 --> 00:42:21,200 Musím do práce. 547 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Hele, neviděl jsi bratrance? 548 00:42:37,440 --> 00:42:39,080 No, já ne. 549 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 550 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Zatkli Rocío. 551 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 Co? 552 00:43:19,040 --> 00:43:20,320 Nic jsem nezmohl. 553 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Nechal jsi ji tam? 554 00:43:22,360 --> 00:43:24,680 Měl jsem se nechat taky zatknout? 555 00:43:24,760 --> 00:43:27,840 Chtěl jsem jen to, aby ses do ničeho nezapletl. 556 00:43:27,920 --> 00:43:30,200 Ani mý kámoše. Chtěl jsem příliš? 557 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 A co ty? 558 00:43:36,440 --> 00:43:38,680 Cos dělal ty, když ji zatýkali? 559 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 Myslela jsem, žes odešla. Chtěla jsem se ti omluvit. 560 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Chloe! 561 00:44:00,120 --> 00:44:02,720 Nechci ti ublížit. Snažím se tě probrat. 562 00:44:02,800 --> 00:44:04,560 Zapomeň na něj. Seš mu ukradená. 563 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Myslela jsem, že potřebuješ pomoc, ale seš prvotřídní mrcha. 564 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 PLAYLIST PRO CHLOE OD ERICA 565 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Do prdele! 566 00:45:59,760 --> 00:46:01,640 Nechci, abysme se hádali. 567 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Miluju tě. 568 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Ať se stane cokoli. 569 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Taky tě miluju. 570 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Bojím se, že tě ztratím. 571 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 PŘIJALI VÁS DO SKUPINY SEBEOBRANY 572 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 JESSICA: KURZ ZAČÍNÁ ZÍTRA. 573 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Děkujeme, že jste s námi strávili jedinečný večer. 574 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Co by to ale byly za narozeniny bez dárku? 575 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Dneska jste viděli spoustu třpytu, 576 00:48:02,600 --> 00:48:05,000 ale teď přichází to hlavní. 577 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Po všem, čím jsme si prošli, 578 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 nás nic nerozdělí. 579 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Raz, dva! 580 00:48:25,680 --> 00:48:27,680 Raz, dva! 581 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Raz, dva! 582 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Raz, dva! 583 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Raz, dva! 584 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Raz, dva! 585 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Raz, dva! 586 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Saro, 587 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 vezmeš si mě? 588 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Takže máš další možnosti. 589 00:48:53,040 --> 00:48:57,560 Zůstat s ním a modlit se, že to dopadne dobře, 590 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 nebo se naučit bránit, 591 00:49:01,800 --> 00:49:03,160 pokud to dobře nedopadne. 592 00:51:07,320 --> 00:51:10,280 Překlad titulků: Petra Babuláková