1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
MÁŠ SI S KÝM PROMLUVIT?
2
00:00:18,280 --> 00:00:21,000
CHCI, ABY MĚ KONEČNĚ NĚKDO VIDĚL.
3
00:00:55,880 --> 00:01:00,000
ELITA
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
Zlato…
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,040
Vstávej. Přijdeš pozdě.
6
00:01:25,600 --> 00:01:27,880
Pokud tě zlomí, tak vyhrajou.
7
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
Co to znamená?
8
00:01:35,200 --> 00:01:38,080
Co znamená to „my“ a „oni“?
9
00:01:41,080 --> 00:01:44,840
Tlačí na nás,
abychom jim prodali svoje podniky.
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,120
Ale my to vydržíme.
11
00:01:49,320 --> 00:01:50,400
A ty taky.
12
00:01:51,800 --> 00:01:52,760
Bez Dídaca.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
Tak pojď.
14
00:01:56,320 --> 00:01:57,760
Odvezu tě do školy.
15
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
Jako kdysi.
16
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
SARA SLAVÍ NAROZENINY
17
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TÉMA?
18
00:02:15,000 --> 00:02:18,400
BLING-BLING
19
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
NE-DRESS CODE:
TŘPYTKY, VAŠE TĚLA A MÁLO OBLEČENÍ
20
00:02:24,800 --> 00:02:28,480
Dostáváš zaplaceno
za fotky z vlastní oslavy?
21
00:02:29,080 --> 00:02:30,240
To je super.
22
00:02:30,320 --> 00:02:34,640
Chceme jen oslavit, že Iván bydlí s náma.
23
00:02:34,720 --> 00:02:36,240
Snad ti to zvedne náladu.
24
00:02:36,320 --> 00:02:39,960
Jasně. Trocha třpytek
ještě nikoho nezabila, ne?
25
00:02:40,040 --> 00:02:42,360
I když tím jen skrýváš vlastní zmar.
26
00:02:42,440 --> 00:02:44,800
Lžete, dokud to nebude pravda.
27
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
Iván na té párty určitě bude.
28
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Měla bys ho líp poznat.
29
00:03:04,360 --> 00:03:06,320
Ty seš tak otravná, mami.
30
00:03:06,400 --> 00:03:07,880
Netahej mě do toho.
31
00:03:07,960 --> 00:03:11,360
Možná jsme oba tvoji,
ale není to můj brácha, jasný?
32
00:03:11,440 --> 00:03:13,400
Nechceš, abychom byli rodina?
33
00:03:13,480 --> 00:03:16,280
Proto to děláš? Nebo kvůli jeho dědictví?
34
00:03:16,360 --> 00:03:18,920
Neštěkej na mě to první, co tě napadne.
35
00:03:19,000 --> 00:03:20,880
Tak mě do toho netahej.
36
00:03:22,280 --> 00:03:23,440
Hele, tamhle je.
37
00:03:23,520 --> 00:03:24,600
Běž mu to říct.
38
00:03:24,680 --> 00:03:27,520
Řekni mu, že jsi jeho matka.
A mně dej pokoj.
39
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
Ty jsi tak bezcitná.
40
00:03:30,640 --> 00:03:31,920
Ať mě nejdřív pozná.
41
00:03:32,760 --> 00:03:34,840
Nebo nás obě. Než mu to řeknu.
42
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
Taky bys to nechtěla takhle narychlo.
43
00:03:39,160 --> 00:03:41,120
Já bych chtěla normální mámu.
44
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, prosím.
45
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Jsme tým.
Vždycky jsme byly. Já tě potřebuju.
46
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
Hele… dej mi prostě pokoj.
47
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
MÁMA:
UŽ TĚ POZVALI NA PÁRTY?
48
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Co je to?
49
00:04:09,920 --> 00:04:10,880
To je pro Soniu.
50
00:04:12,200 --> 00:04:14,480
Starej hudební přehrávač.
51
00:04:16,160 --> 00:04:17,480
Udělal jsem jí playlist.
52
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
Jak to sdílíš?
53
00:04:19,800 --> 00:04:21,640
Tohle nesdílíš.
54
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
Je to nahraný na dvou…
55
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
Je to složitý, vysvětlím ti to pak.
56
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Co to děláš?
57
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
O co ti jde? Je ti pět a chceš pozornost?
58
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Vrátíš mi to?
59
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Díky.
60
00:04:53,760 --> 00:04:55,360
Sdílel jsem ti playlist.
61
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
Chceš mě sbalit na sluníčkářský songy?
62
00:04:59,520 --> 00:05:00,480
Chci tě poznat.
63
00:05:00,560 --> 00:05:04,520
Mluvit nechceš, co jsme si to rozdali,
tak můžem komunikovat hudbou.
64
00:05:04,600 --> 00:05:06,560
Aha, tak my jsme si to rozdali?
65
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Ráda provokuješ, co?
66
00:05:09,600 --> 00:05:12,680
Hele, velký gesta patří do filmů.
67
00:05:12,760 --> 00:05:16,160
Tohle je malý gesto.
Měli jsme spolu chemii.
68
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
Slyšíš? Ticho.
69
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Moje oblíbená hudba je ticho.
70
00:05:27,400 --> 00:05:30,680
A po tomhle výstřelku
o tobě už víc vědět nepotřebuju.
71
00:05:49,920 --> 00:05:52,200
Ahoj. Promiň.
72
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Proč?
73
00:05:54,000 --> 00:05:58,040
Chovala jsem se k tobě
jako k vibrátoru a přehnala jsem to.
74
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
O nic nejde.
75
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Já to taky nejdřív chtěl.
76
00:06:01,840 --> 00:06:04,960
A pak už ne a to je můj problém.
S tebou to nesouvisí.
77
00:06:05,040 --> 00:06:07,160
Jo, ale dost jsem po tobě vyjela.
78
00:06:07,240 --> 00:06:08,080
To jo.
79
00:06:08,880 --> 00:06:12,480
Možná to tak nevypadá,
ale s lidma mi to nejde.
80
00:06:12,560 --> 00:06:14,840
Nikdy nevím, kdy přestat.
81
00:06:15,520 --> 00:06:18,720
Neumím si dělat kamarády.
A můj příchod sem byl děsnej.
82
00:06:18,800 --> 00:06:20,720
Takže mě nikdo nikam nezve…
83
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
Přijď na Sařiny narozky.
84
00:06:22,440 --> 00:06:23,640
- Vážně?
- Jasně.
85
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Ráda bych, ale nejsem pozvaná.
86
00:06:26,960 --> 00:06:29,160
Já tam taky bydlím a zvu tě.
87
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Tak jo.
88
00:06:30,960 --> 00:06:31,840
- Jo?
- Jo.
89
00:06:31,920 --> 00:06:33,360
- Tak zatím.
- Bezva.
90
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
MÁMĚ:
JO, JSEM POZVANÁ
91
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Nejvíc mě štve, že nás to rozhání s Isou.
92
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
Proč s Isou?
93
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luisi… neměl bych svoje soukromí
řešit spíš v tý aplikaci?
94
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
Je to možnost.
95
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Ale můžeš se mi svěřit i osobně.
96
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Díky moc, opravdu.
97
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
Minule mi ruply nervy.
98
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Ale radši nebudu
o sobě ani o svý rodině mluvit.
99
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Poslyš…
100
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Moje dveře jsou vždycky otevřené.
101
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Do prdele…
102
00:08:27,200 --> 00:08:28,040
Hledáš tohle?
103
00:08:28,120 --> 00:08:30,400
- Jo.
- Nechal jsi to v mé kanceláři.
104
00:08:30,480 --> 00:08:32,280
- Díky, Louisi.
- Za málo.
105
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
PAU:
PROSÍM, OZVI SE
106
00:08:42,040 --> 00:08:44,880
MUSÍŠ SE KONEČNĚ DOZVĚDĚT PRAVDU.
107
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
DOBRÁ NÁLADA. PŘEHRAJ SI MĚ.
108
00:09:04,400 --> 00:09:06,080
Je to hudební přehrávač.
109
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
A můžeš to přetočit.
110
00:09:10,840 --> 00:09:12,160
Vrátit se v čase.
111
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Nenápadné.
112
00:09:17,120 --> 00:09:19,360
Říkala jsem ti, že v reálu to nepůjde.
113
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
Předtím jsme si šanci dali.
114
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
To nebyla šance, Nico. Byla to chyba.
115
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
Posaďte se, prosím.
116
00:09:42,200 --> 00:09:43,960
Otevřete si aplikaci.
117
00:09:56,800 --> 00:09:58,160
Někdo ti nahrál kazetu?
118
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Cože?
119
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Můžu?
120
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
Možná nejsi tak sama, jak si myslíš.
121
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
Kdo říká, že jsem?
122
00:10:19,520 --> 00:10:22,160
Promiň, to znělo ujetě.
123
00:10:22,240 --> 00:10:26,200
Sleduju tě. Tebe i všechny ostatní.
124
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Sakra, v hlavě mi to znělo líp.
125
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
- Co…
- Klid.
126
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
Vím, že se staráš o apku. Omar, že?
127
00:10:33,720 --> 00:10:35,840
- Těší mě.
- Nápodobně.
128
00:10:36,600 --> 00:10:39,880
Jsem Sonia. Je fajn,
že se tu někdo stará o ostatní.
129
00:10:40,600 --> 00:10:43,280
Nepotřebuješ dobrovolnici?
130
00:10:43,880 --> 00:10:45,240
Ráda pomáhám
131
00:10:45,320 --> 00:10:48,640
a ty bys získal někoho,
kdo zná ostatní studenty.
132
00:10:48,720 --> 00:10:50,120
Moc si toho vážím,
133
00:10:50,600 --> 00:10:53,040
ale bylo by to proti pravidlům.
134
00:10:54,680 --> 00:10:56,280
Musím si držet odstup.
135
00:10:56,360 --> 00:10:58,720
Asi je děsivý nás takhle sledovat.
136
00:10:58,800 --> 00:11:00,840
Ne, vůbec ne.
137
00:11:00,920 --> 00:11:02,360
Joel je můj přítel.
138
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
I pomocníci potřebujou pomoct.
139
00:11:33,000 --> 00:11:36,640
Napsala mi spousta značek.
Nápad na párty se jim líbil
140
00:11:36,720 --> 00:11:38,240
a chtějí víc, takže…
141
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
to byl úspěch.
142
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Díky párty jsme vydělali slušný prachy.
143
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
Mělas pravdu.
144
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Ve škole ne, zlato.
145
00:11:48,760 --> 00:11:51,640
Stejně už na IG viděli všechno.
Dej mi pusu.
146
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Promiňte.
147
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
Sem mohou jen studenti a zaměstnanci.
148
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Jsem její přítel.
- Student nebo zaměstnanec?
149
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Nepomáháte. Jenom ho to víc naštve.
150
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
Holky, pojďte sem.
151
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
I ty ve sprše.
152
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Budu pořádat mimoškolní kurzy sebeobrany.
153
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Můžete se připojit.
154
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
Řekněte mi to osobně, napište mi zprávu…
155
00:12:57,040 --> 00:12:58,400
Doporučuju vám je,
156
00:12:58,880 --> 00:13:00,640
protože v lese žijí vlci.
157
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
A vy musíte být připravené.
158
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Jessico, tohle je obtěžování.
159
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
Ne.
160
00:13:21,320 --> 00:13:24,120
Je to zájem o studentku v nesnázích.
161
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
Nezajímá tě ten kurz?
162
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
Nemám ráda násilí.
163
00:13:30,200 --> 00:13:31,240
Je to sebeobrana.
164
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
Násilí si tě někdy najde samo.
165
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
A ty se musíš ubránit.
166
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Nechápete to.
167
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Chápu to až moc dobře.
168
00:13:41,720 --> 00:13:44,160
Opustit Raúla není možné.
169
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Přesně tak.
170
00:13:46,400 --> 00:13:48,440
Takže máš další možnosti.
171
00:13:48,520 --> 00:13:52,800
Zůstat s ním a modlit se,
že to dopadne dobře,
172
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
nebo se naučit bránit,
173
00:13:55,080 --> 00:13:56,720
pokud to dobře nedopadne.
174
00:13:59,040 --> 00:14:00,960
Prošla jsem si stejným peklem
175
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
a vybrala si to druhé.
176
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
PROSTŘEDNÍK
AŽ OBDRŽÍM PRVNÍ PLATBU,
177
00:14:19,200 --> 00:14:20,320
NAŘÍDÍM VYKLIZENÍ.
178
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Mami.
179
00:14:24,280 --> 00:14:27,440
Přišla jsem za ředitelkou.
Přijdeš domů později?
180
00:14:27,520 --> 00:14:28,760
Jdu ven s Ericem.
181
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Do toho centra?
- Nevím. Proč?
182
00:14:34,000 --> 00:14:36,560
- Není to bezpečné, má se vyklízet.
- Mami.
183
00:14:36,640 --> 00:14:39,960
Zdržovala jsem to,
jak to šlo, ale už nemůžu jinak.
184
00:14:40,040 --> 00:14:42,720
Ať vás ani nenapadne tam chodit.
185
00:14:59,560 --> 00:15:02,480
ZŮSTANEME
UMĚNÍ A BYDLENÍ PRO VŠECHNY
186
00:15:02,560 --> 00:15:03,680
SOCIÁLNÍ CENTRUM
187
00:15:03,760 --> 00:15:08,520
SAMOSPRÁVNÉ SOCIÁLNÍ CENTRUM
188
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Už máme být na párty.
189
00:15:17,280 --> 00:15:18,440
Mobily sem.
190
00:15:18,520 --> 00:15:21,120
Máme schůzku kvůli hlídkám.
191
00:15:21,200 --> 00:15:22,560
Jakým hlídkám?
192
00:15:22,640 --> 00:15:25,080
- Jsou tu policajti.
- Co?
193
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
MOBILY SEM
194
00:15:33,000 --> 00:15:34,840
MÁTE ZPRÁVU OD SONII
195
00:15:34,920 --> 00:15:39,760
NICOVI: PŘIJĎ K SAŘE
A DOMLUVÍME SE NA NOVÉM ZAČÁTKU
196
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
Nechat se utáhnout
na dárek a písničku je pitomý.
197
00:15:48,720 --> 00:15:50,600
Na to seš moc chytrá.
198
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
Mám city, který nezmizí,
ani když je potlačuju.
199
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Jasně.
200
00:15:56,000 --> 00:15:59,600
Hezkej song.
Přidej ho do playlistu s Ericem.
201
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
Smazala jsem ho. Chci něco jinýho.
202
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Ahoj.
203
00:16:16,000 --> 00:16:17,080
Co se děje?
204
00:16:17,960 --> 00:16:18,880
Co se mračíš?
205
00:16:18,960 --> 00:16:22,080
Nic, jenom je toho na mě trochu moc.
206
00:16:22,160 --> 00:16:23,840
Tak se napij.
207
00:16:23,920 --> 00:16:24,760
No tak.
208
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Nevím, jestli je dobrej nápad
se v tomhle stavu opíjet.
209
00:16:29,360 --> 00:16:33,440
Opustil jsi domov, stěhoval ses,
to je normální cítit se trochu mimo.
210
00:16:34,440 --> 00:16:36,680
Já se kvůli máti stěhovala pořád
211
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
a vím, jaký to je.
212
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Jo, ale aspoň nějakou máti máš, ne?
213
00:16:41,160 --> 00:16:43,000
S rodinou je to jiný.
214
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Hele, promiň. Nechci tu dělat temnej mrak.
215
00:16:51,360 --> 00:16:53,560
Ne, to vůbec neděláš.
216
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
Taky jsem se s tátou pořád stěhoval.
217
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Ale teď je to všechno mnohem víc na hovno.
218
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
Jo, umím si to představit.
219
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
Teda, neumím si to představit,
220
00:17:08,600 --> 00:17:11,520
ale zkouším to, a musí to být na hovno.
221
00:17:14,320 --> 00:17:18,160
Dneska nejsem dobrá společnost.
Půjdu k sobě do pokoje.
222
00:17:18,240 --> 00:17:20,720
- Třeba se z toho dostanu.
- Jasně.
223
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Tak zatím.
224
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
MÁMĚ: IVÁN HODNĚ TRPĚL A POŘÁD TRPÍ.
225
00:17:30,120 --> 00:17:31,680
NECHME HO BÝT.
226
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Proč by měla máma Amazonku zabíjet?
227
00:17:36,480 --> 00:17:40,080
Já nevím. Aby nás rozeštvala?
A očividně se jí to daří.
228
00:17:40,160 --> 00:17:42,560
Proč máme věřit tvýmu psycho bráchovi?
229
00:17:42,640 --> 00:17:45,040
Že je brácha? Moje máma je zas máma.
230
00:17:45,120 --> 00:17:48,480
On zas tvrdí,
že si tvá matka objednala střelbu.
231
00:17:48,560 --> 00:17:50,120
- Ale ne.
- Cože?
232
00:17:50,200 --> 00:17:53,200
- Ne, to je moc.
- Vím, že to zní šíleně.
233
00:17:53,280 --> 00:17:55,600
- To je prostě…
- Vím, že to zní šíleně.
234
00:17:55,680 --> 00:17:59,760
- Nezní to šíleně, je to šílený.
- A já nevím, kdo udělal co.
235
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
Nevím, komu věřit,
236
00:18:02,840 --> 00:18:04,960
ale vidělas, jak to s nima skončilo.
237
00:18:08,080 --> 00:18:09,880
Neodstrkuj mě, prosím.
238
00:18:11,120 --> 00:18:13,720
Jsme na stejné straně, nic nás nerozdělí.
239
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Nenech je vyhrát.
240
00:18:19,000 --> 00:18:21,720
Možná mají pravdu a nemáme spolu být.
241
00:18:24,840 --> 00:18:26,720
Takže asi už vyhráli.
242
00:18:42,040 --> 00:18:42,880
Do prdele.
243
00:18:42,960 --> 00:18:43,880
Co je?
244
00:18:44,440 --> 00:18:46,200
Myslím, že se ti dva rozešli.
245
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
Když nebudou mluvit, jsou k ničemu.
246
00:18:49,480 --> 00:18:51,320
Takže dokonalé načasování.
247
00:18:51,400 --> 00:18:53,520
Zamítli nám povolení k odposlechu.
248
00:19:02,520 --> 00:19:04,920
Kam jdeš? Do jednorožčí latríny?
249
00:19:08,800 --> 00:19:10,280
Ve 12 to převezmu, jo?
250
00:19:10,360 --> 00:19:11,200
Jo.
251
00:19:13,760 --> 00:19:14,840
Jdeš ven?
252
00:19:15,600 --> 00:19:17,320
Na pár hodin to za mě vezme.
253
00:19:17,400 --> 00:19:18,440
To je vše.
254
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Už si měníš rozvrh,
abys mohla na jejich párty.
255
00:19:26,360 --> 00:19:29,720
Co dál? Půjdeš za školu?
Přijdeš o stipendium?
256
00:19:29,800 --> 00:19:31,720
Zlato, nebuď tak protivný.
257
00:19:31,800 --> 00:19:33,880
- Nejsem.
- Pořád do mě šiješ.
258
00:19:33,960 --> 00:19:37,000
Nedělej tohle, dělej tamto, Las Encinas…
259
00:19:37,080 --> 00:19:39,800
Nech toho, prosím.
Pokud mi věříš, tak mi věř.
260
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Pojď tam se mnou.
261
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Uvidíš, že je všechno v pohodě
a nemusíš se rozčilovat.
262
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Na takovejch párty jsem byl.
263
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
A navíc tam nemám co dělat.
264
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Jo?
265
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Běž se bavit.
266
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Ahoj, dobrý večer.
267
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
To si děláš srandu.
268
00:20:16,120 --> 00:20:16,960
Zdravím.
269
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
To je skvělý.
270
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Ahoj.
271
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Co tu sakra děláš?
272
00:20:25,960 --> 00:20:28,840
Není skvělý vetřít se na super párty?
273
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
Ne, mami. Vypadni.
274
00:20:30,480 --> 00:20:33,080
Je mi jasný, že mi s bratrem nepomůžeš.
275
00:20:33,160 --> 00:20:35,360
Neříkej, že je můj bratr. Není.
276
00:20:35,440 --> 00:20:37,080
Fajn, jak chceš.
277
00:20:37,160 --> 00:20:40,400
Ale aspoň mi neškoď. Zvládnu ho sama.
278
00:20:40,480 --> 00:20:41,560
Nepleť se do toho.
279
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
Nechci tě ztratit navždy.
280
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
I když je to tak nejlepší.
281
00:20:59,880 --> 00:21:03,160
Nech mě žít s nadějí,
že se jednou znovu setkáme.
282
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Haló?
283
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Co tu děláš sám?
284
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Co tu děláte vy, paní?
285
00:21:10,760 --> 00:21:13,720
Iváne, nebuď tak formální,
vždyť už se známe.
286
00:21:13,800 --> 00:21:14,640
Nebo ne?
287
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Co se děje?
288
00:21:17,680 --> 00:21:18,920
Jsi v pořádku?
289
00:21:19,600 --> 00:21:21,680
Ta hlasovka zněla dost intenzivně.
290
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
Jo, to taky je.
291
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
Nebo byla, já nevím.
292
00:21:26,000 --> 00:21:27,200
Ztracená láska?
293
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
Proto jsi odešel z vlastní párty?
294
00:21:30,360 --> 00:21:31,440
Není moje.
295
00:21:31,520 --> 00:21:34,360
Každá párty může být tvoje,
když ji tak bereš.
296
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
Pověz mi o té zprávě.
297
00:21:39,080 --> 00:21:40,760
Kdo to byl? Nebo kdo to je?
298
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Můj bývalý.
299
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Říká se, že on mě přejel.
300
00:21:49,280 --> 00:21:50,160
Kdo to říká?
301
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Policie.
302
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
A důkazy.
303
00:21:57,680 --> 00:21:58,560
Já tomu nevěřím.
304
00:22:00,000 --> 00:22:02,960
Proto na to pořád myslím, co se asi stalo.
305
00:22:03,800 --> 00:22:06,040
Co když zjistíš něco nečekaného?
306
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
No…
307
00:22:09,960 --> 00:22:10,840
Já nevím.
308
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Musíš být připraven na všechno,
včetně pravdy.
309
00:22:14,560 --> 00:22:15,920
Jinak je lepší nevědět.
310
00:22:21,160 --> 00:22:23,280
Pokud odpověď bude jiná, než chci,
311
00:22:25,400 --> 00:22:26,640
tak to nevydržím.
312
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Přesně tak.
313
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
Moje rada, o kterou jsi nežádal, zní,
314
00:22:31,320 --> 00:22:34,600
abys dál prostě věřil,
že to ten kluk neudělal.
315
00:22:34,680 --> 00:22:36,240
Přestaň se v tom šťourat.
316
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Zatímco se hrabeš v otázkách,
na které nechceš znát odpověď,
317
00:22:41,800 --> 00:22:44,840
přicházíš o všechno krásné před sebou.
318
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Nic takového není.
319
00:22:50,120 --> 00:22:51,480
Uvidíš to. Věř mi.
320
00:22:51,960 --> 00:22:55,880
Čím dřív se zbavíš stínů z minulosti,
tím dřív to uvidíš.
321
00:22:57,680 --> 00:23:02,160
A já ti říkám,
že venku na tebe čeká celá párty.
322
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Doslova.
323
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
Musím zmizet.
324
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
To jste mi říkali.
325
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Takže dokud se zas neuvidíme,
326
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
miluju tě.
327
00:23:37,080 --> 00:23:38,560
Hrozně tě miluju, Iváne.
328
00:23:38,640 --> 00:23:40,480
Hrozně tě miluju, Patricku.
329
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
SMAZAT
ZRUŠIT - SMAZAT
330
00:23:46,840 --> 00:23:52,720
HODNĚ ŠTĚSTÍ, ZDRAVÍ
331
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
Je to moje párty
a mámu tu nemám. Nevím, proč ty jo.
332
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
Pozval jsem ji, jo?
333
00:24:12,960 --> 00:24:14,000
Obě dvě.
334
00:24:14,080 --> 00:24:15,680
Moc mi pomáhají.
335
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
To je super. To je důležitý.
336
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
Jo, a omluvte ji.
337
00:24:19,760 --> 00:24:23,200
Jsme trochu vystresovaní z organizace.
338
00:24:23,280 --> 00:24:24,240
To neva.
339
00:24:24,720 --> 00:24:25,840
Jo? Na zdraví.
340
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Všechno nejlepší.
- Drink?
341
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Ahoj. Na zdraví!
342
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
Zatancujeme si?
343
00:24:36,840 --> 00:24:37,680
Později.
344
00:24:37,760 --> 00:24:39,200
Dobře, už jdu.
345
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Vypadá vesele.
346
00:24:43,280 --> 00:24:45,560
Prospívá mu, když jsme s ním.
347
00:24:45,640 --> 00:24:48,440
Bezva, tak můžeš jít.
348
00:24:48,520 --> 00:24:50,000
Hej…
349
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
Klid a úsměv.
350
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Chci tě vidět tancovat a usmívat se.
351
00:24:54,320 --> 00:24:55,440
Víš co, mami?
352
00:24:55,920 --> 00:24:58,440
Kdybys mohla, opustíš mě taky.
353
00:24:58,520 --> 00:25:01,000
Hele, co to zas je?
354
00:25:02,000 --> 00:25:03,080
Zlatíčko,
355
00:25:03,160 --> 00:25:05,200
odchod od Ivána mi zlomil srdce.
356
00:25:05,280 --> 00:25:07,480
Tvůj příchod mi dal druhou šanci.
357
00:25:07,560 --> 00:25:09,640
Takže jsem byla nouzovka, jo?
358
00:25:09,720 --> 00:25:12,600
Cítila jsi vinu
a mělas mě, aby sis ulevila.
359
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Kdyby sis ho nechala,
ani bych neexistovala.
360
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Podívej se na mě, zlato.
361
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
Jsi to nejdůležitější, co mám?
Rozumíš? To nejdůležitější.
362
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Chci ti dát lepší život.
363
00:25:26,960 --> 00:25:31,240
Dobře. Tak půjdeme obě domů, prosím?
364
00:25:31,320 --> 00:25:33,160
Dneska se mi tu daří.
365
00:25:33,240 --> 00:25:35,400
Běž domů sama, jestli chceš, zlato.
366
00:25:58,360 --> 00:26:00,600
Mluvila jsem o krásách.
367
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
Třeba o téhle.
368
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Ahoj.
369
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Vím, že bych to neměl říkat,
ale sluší ti to.
370
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
Dídacu, nedělej mi to ještě těžší, prosím.
371
00:26:28,520 --> 00:26:30,120
Chtěla jsem prostor.
372
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Co se děje? Nejste v pohodě?
373
00:26:38,600 --> 00:26:42,880
To jsi vůbec nevystihla.
V podstatě nejsme spolu.
374
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
Chci říct…
375
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
Zlato.
376
00:26:46,200 --> 00:26:47,320
Lidi!
377
00:26:47,400 --> 00:26:49,640
Jak se máte? Vyruším vás.
378
00:26:49,720 --> 00:26:53,560
Všem drbnám a čumilům to můžu potvrdit.
379
00:26:53,640 --> 00:26:55,880
Nejsme už s Dídacem spolu.
380
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
A teď to nejdůležitější. Zlato…
381
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
Na Saru, kamarádi!
382
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Sakra, Iso, tos trochu přehnala.
383
00:27:30,560 --> 00:27:32,880
Muselo to bejt uvěřitelný.
384
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Když to nebudou vědět,
nebudou nás chtít rozdělit.
385
00:27:37,560 --> 00:27:39,440
Počkej, můžu ti něco říct?
386
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Když jsme se dneska hádali,
měla jsem pocit, že tě ztrácím.
387
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Pořád posloucháš?
388
00:27:48,560 --> 00:27:50,560
Luisi, zamítli nám to povolení.
389
00:27:50,640 --> 00:27:52,240
Jo, Lueno, já vím.
390
00:27:53,560 --> 00:27:54,520
Je to nelegální.
391
00:27:55,960 --> 00:27:57,760
Přemýšlela jsem o tom
392
00:27:57,840 --> 00:28:00,920
a často bereme
své nejbližší jako samozřejmost.
393
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
A já dneska dostala strach.
394
00:28:04,440 --> 00:28:06,400
Takže tě nebudu odhánět.
395
00:28:07,240 --> 00:28:09,480
Ale musíme se chovat hloupě,
396
00:28:09,560 --> 00:28:12,560
dokud nezjistíme, co je s našimi rodinami.
397
00:28:12,640 --> 00:28:14,600
Jasně. Jo, dává to smysl.
398
00:28:14,680 --> 00:28:15,680
- To jo.
- Ano.
399
00:28:15,760 --> 00:28:16,920
Je to logický.
400
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Udělám pro tebe cokoliv.
401
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Zlato? Já umírám.
402
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
Co se děje?
403
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- Co?
- Co?
404
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
Dobře, to pro dnešek stačí.
405
00:29:07,760 --> 00:29:11,440
Teď se sem nedostanou,
ale přijeli nás vykopnout.
406
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Zmrdi jedni!
407
00:29:19,200 --> 00:29:20,120
Co to děláš?
408
00:29:20,200 --> 00:29:23,480
- Nic, když nikoho nepraštím.
- Žádné násilí.
409
00:29:23,560 --> 00:29:26,680
Bráníme čtvrť.
Nemůžeme ven, dokud to budou.
410
00:29:26,760 --> 00:29:27,840
Padám odsud.
411
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Bratranče!
412
00:29:39,520 --> 00:29:43,000
- Co?
- Opatrně, jo? Radši jdi zadním vchodem.
413
00:29:45,000 --> 00:29:46,360
MÁTE ZPRÁVU OD SONII
414
00:29:47,280 --> 00:29:48,160
Krucinál.
415
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
POLICIE
416
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Hajzlové!
417
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Zmrdi!
418
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
NE SPEKULACÍM
419
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Policii nechceme!
420
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Honem dolů!
421
00:30:38,720 --> 00:30:39,800
Fofrem!
422
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Něco si vem. Ven musíme v něčem jiným.
423
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
Co když někomu ublížíme?
424
00:30:49,800 --> 00:30:54,120
Pořád si myslím,
že násilná obrana je sporná.
425
00:30:54,200 --> 00:30:58,040
Spory nejsou vždycky zlý.
Když se zajímáš o svět, jsou všude.
426
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Napadl mě
427
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
jeden další rozpor.
428
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
Že seš tak kritickej k Las Encinas
429
00:31:06,760 --> 00:31:08,640
a přitom udělanej do Chloe.
430
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
Chloe není, co jsem si myslel.
431
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
A Las Encinas taky ne.
432
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
- Ne tak úplně.
- Ne?
433
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
Ne.
434
00:31:21,960 --> 00:31:24,520
Myslel jsem, že jsou tam jen pozéři,
435
00:31:25,360 --> 00:31:27,040
ale seš tam i ty.
436
00:31:30,720 --> 00:31:34,160
Jsi ve škole jediná,
kdo má odvahu být opravdová.
437
00:31:34,840 --> 00:31:38,840
I můj bratranec chce být někdo jinej.
438
00:31:39,560 --> 00:31:41,040
Všichni chceme zapadnout.
439
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Já ne. Aspoň ne tam, kde bych měl.
440
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Já taky ne.
441
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
A stejně mám dneska pocit, že zapadám.
442
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Co se děje?
443
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
To tetování jsem ještě neviděla.
444
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
- Je to jen kérka.
- Vím, co znamená.
445
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Jdeme!
446
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Neprojdou!
447
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Běžte!
448
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
Neprojdou!
449
00:32:19,280 --> 00:32:22,880
Neprojdou!
450
00:32:22,960 --> 00:32:25,760
Neprojdou!
451
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
Sakra. Tudy ne.
452
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Jdeme.
453
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Nic jsem neudělala!
- Že ne?
454
00:33:40,200 --> 00:33:42,040
Pusťte mě! Ericu!
455
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Ericu!
456
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
V pořádku?
457
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Jo. Omar mi nenapsal.
458
00:34:24,480 --> 00:34:25,880
Proč nepřišel?
459
00:34:27,040 --> 00:34:29,720
Nechtěl jsem ti pokazit večer, Iváne.
460
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
Nic mi nekazíš.
461
00:34:32,240 --> 00:34:35,040
Jestli si chceš promluvit,
jsem tu pro tebe.
462
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Dobře.
463
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Svěříme se,
464
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
ale mám podmínku.
465
00:34:42,760 --> 00:34:43,680
Jakou?
466
00:34:45,000 --> 00:34:46,440
Budeme dál tančit.
467
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
Tak tančeme.
468
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Vím, že je Omar traumatizovaný
a ještě to nepřekonal, ale…
469
00:34:59,160 --> 00:35:02,600
musí chápat, že studium
na Las Encinas je pro mě důležité.
470
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
Co je špatnýho na změně?
471
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Proč se spokojit s životem na hovno?
472
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
Smazat zprávu bylo těžký.
473
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Ale nemůžeš žít v minulosti.
474
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Přesně tak.
475
00:35:30,240 --> 00:35:31,680
To je život.
476
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
Může se změnit přes noc.
477
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Podívej na mě.
478
00:35:35,920 --> 00:35:38,440
Stačí se jen dívat dopředu.
479
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
A užívat si chvíle radosti.
480
00:35:44,040 --> 00:35:44,880
Jako tuhle.
481
00:36:08,480 --> 00:36:13,560
#BLINGBLING
SARAUL.GOALS
482
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Jdu ven zavolat Nicovi. Nemám tu signál.
483
00:36:54,440 --> 00:36:56,280
Kdybys ho viděla, ať počká.
484
00:36:56,360 --> 00:36:59,440
Zlato, nechápeš,
že neodpovídá z nějakýho důvodu?
485
00:37:00,000 --> 00:37:02,960
Je úplně jedno,
co říká nebo že mu dáváš šanci.
486
00:37:03,040 --> 00:37:04,960
Nejsi priorita a nikdy nebudeš.
487
00:37:05,600 --> 00:37:07,720
Chová se k tobě hrozně
488
00:37:07,800 --> 00:37:10,120
a ty ho pořád jenom omlouváš.
489
00:37:10,840 --> 00:37:11,920
Ale on nepřestane.
490
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
Je to jako být neviditelná.
491
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Rozdej si to s někým a zapomeň na něj.
492
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
Takhle to je, co?
493
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
Pícháš, abys utekla před problémy.
494
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Mně nejde o píchání.
Jde o vytvoření vztahu.
495
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
O intimitu, náklonnost… znáš to?
496
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
Asi ne. Koušeš do ruky, co tě krmí.
497
00:37:33,920 --> 00:37:35,160
Možná to nechci.
498
00:37:35,240 --> 00:37:36,760
Možná se bojíš.
499
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Nikoho k sobě nepustíš,
aby nezjistili, že nejsi prázdná,
500
00:37:41,280 --> 00:37:43,440
a ty ses tak nemusela chovat.
501
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
Neříkám to, abych ti ublížila,
ale abych tě probrala.
502
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Ahoj, jdeš na párty?
Není to proti pravidlům?
503
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Joel je nahoře, že?
504
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
Jo, proč? Co se děje?
505
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Jenom tancovali.
506
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
Je to zavádějící.
507
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Vážně?
508
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Už mi z toho hrabe.
509
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
Proč to sakra dělám?
Když mu věřím, tak mu věřím.
510
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Pojď se projít po čerstvém vzduchu.
511
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
NAROZENINY
512
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Nevidělas Soniu?
513
00:39:01,280 --> 00:39:04,960
Zrovna odešla.
Už se jí na tebe nechtělo čekat.
514
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Tak pojď. Vypijem si flašku.
515
00:39:25,120 --> 00:39:28,680
Můžu si půjčit mobil?
Můj umřel a chci zavolat Sonie.
516
00:39:28,760 --> 00:39:32,280
Zlato, už jsi jí ublížil dost. Dej to sem.
517
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
Musíš ji nechat na pokoji.
518
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
Pij a nech ji žít. Věř mi.
519
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
- Počkej. Bratranec a Sonia…
- Co s nima?
520
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- Nic, ale tobě se líbí, ne?
- Jako…
521
00:39:49,400 --> 00:39:50,840
Tohle fakt nechápu.
522
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
Posíláš mě za bratrancem, když tě svlíkám?
523
00:39:53,880 --> 00:39:57,960
Ne, ale je jasný,
že se ti líbí, je skvělej a taky…
524
00:39:58,040 --> 00:40:00,240
- Jo, je skvělej.
- Má všechno.
525
00:40:00,320 --> 00:40:01,400
Uvidíme.
526
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Tvůj bratranec skvěle píchá,
ale ty seš určitě lepší.
527
00:40:13,680 --> 00:40:15,640
Musím ti vysvětlit, když píchám…
528
00:40:15,720 --> 00:40:18,760
Co chceš vysvětlovat?
Drž hubu a píchej mě.
529
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Je toho na mě moc.
530
00:41:18,400 --> 00:41:20,480
Neřeším jen Joela, ale i apku.
531
00:41:21,720 --> 00:41:24,120
A nevím, jestli jsem na to ten pravej.
532
00:41:24,200 --> 00:41:28,000
- Jsi. Záleží ti na lidech.
- Co když to nestačí?
533
00:41:28,080 --> 00:41:30,280
Co když se někomu něco stane?
534
00:41:30,360 --> 00:41:32,280
Neovlivníš všechno, Omare.
535
00:41:32,760 --> 00:41:34,160
Lidi si žijou po svým.
536
00:41:41,120 --> 00:41:42,240
Nikomu to neříkej.
537
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
Pokud tvoje nabídka pořád platí,
538
00:41:47,040 --> 00:41:49,360
chci zjistit, kdo to posílá.
539
00:41:49,440 --> 00:41:51,920
CHCI, ABY MĚ KONEČNĚ NĚKDO VIDĚL.
540
00:41:52,000 --> 00:41:53,880
Nevíš, kdo to je?
541
00:41:53,960 --> 00:41:56,360
Chová se k tobě hrozně
542
00:41:56,440 --> 00:41:59,240
a ty ho pořád jenom omlouváš.
543
00:41:59,320 --> 00:42:01,960
Ale on nepřestane.
Je to jako být neviditelná.
544
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Myslím, že jo.
545
00:42:17,440 --> 00:42:18,600
Měj se, fešáku.
546
00:42:18,680 --> 00:42:21,200
Musím do práce.
547
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Hele, neviděl jsi bratrance?
548
00:42:37,440 --> 00:42:39,080
No, já ne.
549
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
550
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Zatkli Rocío.
551
00:43:18,040 --> 00:43:18,960
Co?
552
00:43:19,040 --> 00:43:20,320
Nic jsem nezmohl.
553
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Nechal jsi ji tam?
554
00:43:22,360 --> 00:43:24,680
Měl jsem se nechat taky zatknout?
555
00:43:24,760 --> 00:43:27,840
Chtěl jsem jen to,
aby ses do ničeho nezapletl.
556
00:43:27,920 --> 00:43:30,200
Ani mý kámoše. Chtěl jsem příliš?
557
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
A co ty?
558
00:43:36,440 --> 00:43:38,680
Cos dělal ty, když ji zatýkali?
559
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
Myslela jsem, žes odešla.
Chtěla jsem se ti omluvit.
560
00:43:55,240 --> 00:43:56,080
Chloe!
561
00:44:00,120 --> 00:44:02,720
Nechci ti ublížit. Snažím se tě probrat.
562
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Zapomeň na něj. Seš mu ukradená.
563
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Myslela jsem, že potřebuješ pomoc,
ale seš prvotřídní mrcha.
564
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
PLAYLIST PRO CHLOE OD ERICA
565
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Do prdele!
566
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
Nechci, abysme se hádali.
567
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Miluju tě.
568
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Ať se stane cokoli.
569
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Taky tě miluju.
570
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Bojím se, že tě ztratím.
571
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
PŘIJALI VÁS DO SKUPINY SEBEOBRANY
572
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
JESSICA:
KURZ ZAČÍNÁ ZÍTRA.
573
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Děkujeme, že jste
s námi strávili jedinečný večer.
574
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Co by to ale byly za narozeniny bez dárku?
575
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Dneska jste viděli spoustu třpytu,
576
00:48:02,600 --> 00:48:05,000
ale teď přichází to hlavní.
577
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Po všem, čím jsme si prošli,
578
00:48:13,320 --> 00:48:15,000
nás nic nerozdělí.
579
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Raz, dva!
580
00:48:25,680 --> 00:48:27,680
Raz, dva!
581
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
Raz, dva!
582
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
Raz, dva!
583
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Raz, dva!
584
00:48:36,760 --> 00:48:38,560
Raz, dva!
585
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Raz, dva!
586
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Saro,
587
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
vezmeš si mě?
588
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Takže máš další možnosti.
589
00:48:53,040 --> 00:48:57,560
Zůstat s ním a modlit se,
že to dopadne dobře,
590
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
nebo se naučit bránit,
591
00:49:01,800 --> 00:49:03,160
pokud to dobře nedopadne.
592
00:51:07,320 --> 00:51:10,280
Překlad titulků: Petra Babuláková