1 00:00:09,120 --> 00:00:11,120 [música intrigante tenue] 2 00:00:15,040 --> 00:00:16,960 [tono de mensaje y clic de teclas] 3 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 [transición a música opresiva] 4 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 [voces de fondo indistintas] 5 00:00:26,560 --> 00:00:27,520 [clic de foto] 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 [inaudible] 7 00:00:35,920 --> 00:00:37,520 [voces indistintas con eco] 8 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 [música tensa en aumento] 9 00:01:04,080 --> 00:01:05,680 [música tensa se desvanece] 10 00:01:08,160 --> 00:01:09,440 [pasos se aproximan] 11 00:01:11,000 --> 00:01:12,240 [Roberta cariñosa] Bebé… 12 00:01:14,360 --> 00:01:15,960 Dale, que vas a llegar tarde. 13 00:01:25,600 --> 00:01:27,840 Si te hundís, ellos ganan. 14 00:01:32,880 --> 00:01:33,840 ¿Qué es esto? 15 00:01:35,120 --> 00:01:36,160 ¿Qué…? 16 00:01:36,240 --> 00:01:38,160 ¿Qué es esto de "ellos" y "nosotros"? 17 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 Nos están presionando 18 00:01:42,880 --> 00:01:44,880 para que les vendamos nuestros negocios. 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 Pero vamos a mantenernos firmes. 20 00:01:49,280 --> 00:01:50,240 Y vos también. 21 00:01:51,760 --> 00:01:52,720 Lejos de Dídac. 22 00:01:53,280 --> 00:01:54,440 [música emotiva tenue] 23 00:01:55,200 --> 00:01:58,160 [maternal] Dale. Dale, que yo te llevo al colegio. 24 00:01:58,240 --> 00:01:59,560 Como cuando eras chiquita. 25 00:02:00,880 --> 00:02:02,320 [pasos se alejan] 26 00:02:06,280 --> 00:02:07,840 [música emotiva se desvanece] 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,920 [suena "La La La La LA" de Luwaks] 28 00:02:24,920 --> 00:02:29,000 ¿Así que te van a pagar por hacerte fotos y vídeos en la fiesta de tu cumpleaños? 29 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 Flipo. 30 00:02:30,320 --> 00:02:34,560 Pero es solo una excusa para celebrar que Iván se ha mudado con nosotros. 31 00:02:34,640 --> 00:02:36,240 A ver si te animas un poco. 32 00:02:36,320 --> 00:02:39,760 Claro que sí. Un poquito de brilli-brilli siempre viene bien, ¿no? 33 00:02:39,840 --> 00:02:42,400 Aunque sea para disimular que estás roto por dentro. 34 00:02:42,480 --> 00:02:44,800 Fake it till you make it, amores. Mua. 35 00:02:44,880 --> 00:02:46,760 [música emotiva tenue] 36 00:02:57,040 --> 00:02:58,200 [música se desvanece] 37 00:02:59,280 --> 00:03:01,560 [Carmen] Creo que Iván va a ir a esta fiesta. 38 00:03:02,480 --> 00:03:04,320 Podías ir, y así os conocéis mejor. 39 00:03:04,400 --> 00:03:06,240 Joder, mamá, qué pesada. 40 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 Que no me metas en esta mierda. 41 00:03:07,960 --> 00:03:11,360 Aunque hayamos salido del mismo sitio, Iván no es mi hermano, ¿vale? 42 00:03:11,440 --> 00:03:13,400 ¿No te gustaría ser una familia? 43 00:03:13,480 --> 00:03:16,280 ¿Lo haces por eso o para pillar lo que ha heredado? 44 00:03:16,360 --> 00:03:18,920 No ladres lo primero que se te pasa por la cabeza. 45 00:03:19,000 --> 00:03:20,640 Pero que no me metas en esto. 46 00:03:22,320 --> 00:03:23,440 Mira, ahí lo tienes. 47 00:03:23,520 --> 00:03:24,640 Ve y díselo. 48 00:03:24,720 --> 00:03:27,520 Dile: "Hola, soy tu madre". Y a mí me dejas en paz. 49 00:03:27,600 --> 00:03:29,160 Mira que eres bruta. 50 00:03:30,640 --> 00:03:31,920 Es mejor que me conozca, 51 00:03:32,760 --> 00:03:34,840 que nos conozca, antes de contarle todo. 52 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 ¿Cómo te sentirías si te apareciera una madre? 53 00:03:39,200 --> 00:03:41,000 Pues ojalá me apareciera una normal. 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,680 [suplicante] Chloe, por favor. 55 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Somos un equipo. Siempre lo hemos sido. Te necesito. 56 00:03:48,760 --> 00:03:49,600 Mira, 57 00:03:50,240 --> 00:03:51,080 déjame. 58 00:03:54,440 --> 00:03:55,480 [portazo] 59 00:04:00,040 --> 00:04:01,080 [tono de mensaje] 60 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 [susurra] ¿Qué es esto? 61 00:04:09,880 --> 00:04:11,080 [susurra] Es para Sonia. 62 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 Es un cacharro vintage para escuchar música. 63 00:04:14,560 --> 00:04:16,040 [música emotiva tenue] 64 00:04:16,120 --> 00:04:17,400 Le he hecho una playlist. 65 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 ¿Cómo lo has compartido? 66 00:04:19,800 --> 00:04:21,640 [ríe] Tío, esto no se comparte. 67 00:04:21,720 --> 00:04:24,440 - Esto se graba. Se graba con dos… - [de fondo] Shhh. 68 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 [susurra] Después te lo cuento. Es una movida. 69 00:04:36,080 --> 00:04:37,520 [clic de teclas] 70 00:04:41,880 --> 00:04:43,040 Pero ¿qué haces? 71 00:04:45,080 --> 00:04:48,320 ¿De qué vas? ¿Tienes cinco años y quieres casito, o qué pasa? 72 00:04:49,640 --> 00:04:51,280 [forcejeando] ¿Me lo puedes dar? 73 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 [irónica] Gracias. 74 00:04:53,760 --> 00:04:55,280 Te he compartido una playlist. 75 00:04:56,320 --> 00:04:58,960 Ah, me vas a conquistar con canciones de perroflauta. 76 00:04:59,560 --> 00:05:00,480 Te quiero conocer. 77 00:05:00,560 --> 00:05:04,520 Podemos comunicarnos con música. Ya vi que no te gusta hablar cuando nos liamos. 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,560 Ah, pero… ¿tú y yo nos hemos liado? 79 00:05:06,640 --> 00:05:09,520 [ríe irónico] No te gusta hablar, pero sí vacilar, ¿eh? 80 00:05:09,600 --> 00:05:12,680 No, mira, es que los grandes gestos son para las películas. 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,920 Es un gesto muy pequeño. Creo que hubo química entre nosotros. 82 00:05:16,000 --> 00:05:16,840 [de fondo] Shhh. 83 00:05:17,440 --> 00:05:18,960 [en voz baja] Mira, silencio. 84 00:05:20,080 --> 00:05:23,360 [susurra] Silencio. Esa es mi música favorita. 85 00:05:27,360 --> 00:05:30,680 Y yo, después de esta chorrada, no necesito saber nada más de ti. 86 00:05:35,080 --> 00:05:36,640 [música emotiva se desvanece] 87 00:05:49,880 --> 00:05:52,200 [Chloe] Oye, que… lo siento. 88 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 [Iván] ¿Por? 89 00:05:54,000 --> 00:05:58,040 Porque te traté en plan tío Kleenex de usar y tirar y me pasé tres pueblos. 90 00:05:58,120 --> 00:06:01,120 No pasa nada. Si me apetecía también al principio. 91 00:06:01,800 --> 00:06:05,000 Luego ya no, pero por movidas mías, nada… nada por ti. 92 00:06:05,080 --> 00:06:07,160 Ya, pero fui muy a saco. 93 00:06:07,240 --> 00:06:08,120 Sí, fuiste. [ríe] 94 00:06:08,200 --> 00:06:12,440 Sí, es que, aunque parezca lo contrario, soy muy torpe relacionándome. 95 00:06:12,520 --> 00:06:15,400 Me lanzo como un toro en vez de pararme a hacer amigos. 96 00:06:15,480 --> 00:06:18,720 Hacer amigos se me da fatal. Como entré en el colegio, fatal. 97 00:06:18,800 --> 00:06:20,720 Sin planes, no me invitan a fiestas… 98 00:06:20,800 --> 00:06:22,280 Tía, vente al cumple de Sara. 99 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 - ¿En serio? - Claro. 100 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 A ver, me encantaría, pero no me han invitado. 101 00:06:26,960 --> 00:06:29,160 La casa es mía también. Te invito yo. 102 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Vale. 103 00:06:30,960 --> 00:06:31,840 - ¿Vale? - Vale. 104 00:06:31,920 --> 00:06:33,360 - Te veo ahí. - Sí, súper. 105 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 [clic de teclas] 106 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 [tono de mensaje] 107 00:06:41,640 --> 00:06:45,360 Y lo que más me jode es que todo esto me está separando de Isa. 108 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 ¿Y qué tiene que ver ella? 109 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, igual para hablar de mi vida privada debería usar la app esa, ¿no? 110 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Es una opción. 111 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Pero, no sé, igual prefieres abrirte con un ser humano. 112 00:07:04,720 --> 00:07:06,320 Muchísimas gracias, de verdad. 113 00:07:07,440 --> 00:07:08,960 Es que el otro día me calenté. 114 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Pero prefiero no… no hablar de mí ni de mi familia. 115 00:07:24,200 --> 00:07:25,080 [Luis] Eh… 116 00:07:26,760 --> 00:07:29,200 Que sepas que mi puerta siempre estará abierta. 117 00:07:32,920 --> 00:07:34,320 [música tensa] 118 00:07:48,680 --> 00:07:49,880 [pitido de móvil] 119 00:07:59,480 --> 00:08:01,480 [música tensa continúa] 120 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Joder. 121 00:08:16,400 --> 00:08:17,840 [música tensa se desvanece] 122 00:08:19,560 --> 00:08:20,440 [chista] 123 00:08:22,040 --> 00:08:23,120 [resopla] 124 00:08:27,360 --> 00:08:28,200 ¿Buscas esto? 125 00:08:28,280 --> 00:08:30,400 - Sí. - Te lo has dejado en mi despacho. 126 00:08:30,480 --> 00:08:32,040 - Gracias, Luis. - Nada, hombre. 127 00:08:39,720 --> 00:08:40,880 [tono de mensaje] 128 00:08:42,080 --> 00:08:43,680 [música inquietante tenue] 129 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 [música inquietante se desvanece] 130 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 BUENAS VIBRACIONES ESCÚCHAME 131 00:09:00,760 --> 00:09:02,160 [pasos se acercan] 132 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 [susurra] Es para escuchar música. 133 00:09:09,200 --> 00:09:10,200 Y rebobinar. 134 00:09:10,840 --> 00:09:12,160 Volver atrás en el tiempo. 135 00:09:13,320 --> 00:09:15,160 [sonríe irónica] Qué sutil. 136 00:09:17,000 --> 00:09:19,520 Te dije que esto en la vida real no se puede hacer. 137 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 Pero la otra noche nos dimos una oportunidad, ¿no? 138 00:09:23,960 --> 00:09:26,240 No fue una oportunidad, Nico. Fue un error. 139 00:09:28,920 --> 00:09:30,320 [música melancólica] 140 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 [profesora] Cada uno en su sitio, por favor. 141 00:09:42,200 --> 00:09:43,760 Id abriendo la aplicación. 142 00:09:44,920 --> 00:09:46,120 [música se desvanece] 143 00:09:46,200 --> 00:09:48,120 [clics teclas casete] 144 00:09:56,840 --> 00:09:58,320 ¿Te han grabado una mix tape? 145 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 ¿Una qué? 146 00:09:59,800 --> 00:10:00,920 [Omar ríe] 147 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 ¿Puedo? 148 00:10:15,120 --> 00:10:17,240 Igual no estás tan sola como crees, ¿no? 149 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 ¿Y quién dice eso? 150 00:10:20,040 --> 00:10:22,160 Perdón, igual ha sido muy creepy. 151 00:10:22,760 --> 00:10:25,920 Es que te he estado observando. A ti y a todo el mundo. 152 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Joder, en mi cabeza sonaba mejor. 153 00:10:29,520 --> 00:10:30,560 Tranqui. 154 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Sé que eres el que lleva la app. Omar, ¿verdad? 155 00:10:33,720 --> 00:10:34,920 Encantado. 156 00:10:35,000 --> 00:10:36,480 - Igualmente. - [besos] 157 00:10:36,560 --> 00:10:39,800 Yo Sonia. Mola que alguien de por aquí se preocupe. 158 00:10:40,520 --> 00:10:43,800 Oye, por casualidad no estarás buscando una voluntaria, ¿no? 159 00:10:43,880 --> 00:10:45,280 Yo soy muy buena ayudadora. 160 00:10:45,360 --> 00:10:48,640 Y te vendría bien que alguien estuviera cerca de los alumnos. 161 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 Pues, te lo agradezco, 162 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 pero ya me he salido demasiado del protocolo. 163 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 La idea era mantener distancia. 164 00:10:56,360 --> 00:10:58,720 Oye, no nos observes así que das miedito. 165 00:10:58,800 --> 00:11:00,840 [titubea] No, no es eso. 166 00:11:00,920 --> 00:11:01,880 Joel es mi chico. 167 00:11:08,400 --> 00:11:09,400 [exhala] 168 00:11:10,200 --> 00:11:12,680 Los ayudadores también necesitamos ayuda. 169 00:11:13,720 --> 00:11:15,400 - [Sonia sonríe] - [música tierna] 170 00:11:17,960 --> 00:11:19,240 [exhala] 171 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 [suena canción de guitarra en casete] 172 00:11:33,000 --> 00:11:36,680 Me han escrito un montón de marcas diciéndome que les ha flipado la fiesta 173 00:11:36,760 --> 00:11:38,200 y que quieren más. Así que… 174 00:11:38,960 --> 00:11:40,080 un éxito total. 175 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Al final, entre la fiesta y el alquiler, nos ha entrado muy buena pasta. 176 00:11:45,160 --> 00:11:46,280 Tenías razón, cariño. 177 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Amor, en medio del colegio no. 178 00:11:48,760 --> 00:11:52,280 Si solo les falta vernos en bolas en los stories. Anda, dame un beso. 179 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Hola, perdona. 180 00:11:54,560 --> 00:11:55,760 [beso] 181 00:11:55,840 --> 00:11:57,960 Esta sala solo es para alumnos y personal. 182 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 [ríe] Soy el novio de Sara. 183 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 ¿Eres alumno o personal? 184 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 [música tensa] 185 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Crees que me estás ayudando, pero solo le cabrea más. 186 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 [música tensa continúa] 187 00:12:27,440 --> 00:12:28,800 [inaudible] 188 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Atención, chicas, por favor. 189 00:12:37,400 --> 00:12:38,920 También las de las duchas. 190 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Voy a organizar unas clases extraescolares de autodefensa. 191 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Para apuntaros, me lo decís a mí. 192 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 En persona, por WhatsApp, DM… Como queráis. 193 00:12:57,040 --> 00:13:00,520 Os animo, porque el bosque está lleno de lobos. 194 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Y tenéis que estar preparadas. 195 00:13:12,240 --> 00:13:13,800 [música tensa se desvanece] 196 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Joder, Jessica, esto ya es acoso. 197 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 No. 198 00:13:21,320 --> 00:13:24,120 Es seguimiento exhaustivo de una alumna con problemas. 199 00:13:25,280 --> 00:13:26,720 ¿No te interesan las clases? 200 00:13:28,160 --> 00:13:29,440 No me gusta la violencia. 201 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Defensa. 202 00:13:31,840 --> 00:13:33,720 La violencia, a veces, te elige a ti. 203 00:13:34,320 --> 00:13:36,080 Y tienes que aprender a defenderte. 204 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 No me has entendido. 205 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 Te he entendido alto y claro. 206 00:13:41,720 --> 00:13:44,160 Dejar a Raúl no es una opción. 207 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Exacto. 208 00:13:46,400 --> 00:13:48,440 Entonces, tus opciones son estas: 209 00:13:48,520 --> 00:13:52,720 seguir con él y rezar a cualquier dios que se te ocurra para que todo vaya bien 210 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 o aprender a defenderte. 211 00:13:55,080 --> 00:13:56,520 Por si resulta que va mal. 212 00:13:59,040 --> 00:14:00,840 Cuando yo viví el mismo infierno, 213 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 elegí la segunda. 214 00:14:02,640 --> 00:14:04,040 [música tensa] 215 00:14:15,400 --> 00:14:17,240 [música tensa continúa] 216 00:14:20,320 --> 00:14:21,520 [tono envío mensaje] 217 00:14:21,600 --> 00:14:23,040 [música tensa se desvanece] 218 00:14:23,120 --> 00:14:24,160 ¿Mamá? 219 00:14:24,240 --> 00:14:27,360 Cariño, tenía reunión con Virginia. ¿Vienes luego a casa? 220 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 Vamos Nico y yo con Eric. 221 00:14:30,960 --> 00:14:33,880 - ¿No iréis al centro social ese? - No sé, ¿por? 222 00:14:33,960 --> 00:14:36,480 - Van a desalojarlo. No es seguro. - ¡Mamá! 223 00:14:36,560 --> 00:14:39,920 Lo he frenado lo que he podido, pero tengo las manos atadas. 224 00:14:40,000 --> 00:14:41,080 Ni se os ocurra ir. 225 00:14:41,680 --> 00:14:42,520 Por favor. 226 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 [música tensa en aumento] 227 00:14:53,400 --> 00:14:55,120 [música tensa continúa] 228 00:15:03,760 --> 00:15:05,080 [música se desvanece] 229 00:15:14,520 --> 00:15:16,480 Deberíamos estar ya en la fiesta. 230 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Móviles aquí. 231 00:15:18,320 --> 00:15:21,080 Vamos a hacer una asamblea para organizar la vigilancia. 232 00:15:21,160 --> 00:15:22,480 ¿Cómo que "la vigilancia"? 233 00:15:22,560 --> 00:15:25,040 - [chica] Están los maderos en la entrada. - ¿Qué? 234 00:15:25,120 --> 00:15:26,600 [sirenas policiales de fondo] 235 00:15:26,680 --> 00:15:28,640 [suena "GREEKo FREAKo" de Sophiya] 236 00:15:32,000 --> 00:15:33,720 [tono y vibración de móvil] 237 00:15:34,920 --> 00:15:36,920 ["GREEKo FREAKo" continúa] 238 00:15:45,760 --> 00:15:48,640 Caer por un regalo y una canción, un poco estúpido, ¿no? 239 00:15:48,720 --> 00:15:50,440 Para una chica tan lista como tú. 240 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 Tengo sentimientos, y no van a desaparecer por evitarlos. 241 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Ya. 242 00:15:56,000 --> 00:15:59,600 La canción está guay, ¿no? Deberías meterla en tu playlist con Eric. 243 00:16:00,560 --> 00:16:01,600 Pues la he borrado. 244 00:16:02,080 --> 00:16:03,280 Estoy a otra cosa. 245 00:16:14,720 --> 00:16:17,080 ¡Oye! ¿Qué pasa? 246 00:16:17,960 --> 00:16:18,880 ¿Y esa cara? 247 00:16:18,960 --> 00:16:22,120 Nada, que se me está haciendo bola todo esto. 248 00:16:22,200 --> 00:16:24,760 Pues tómate esto. Venga. 249 00:16:25,400 --> 00:16:29,280 Emborracharme con todo lo que tengo en la cabeza no sé si es buena idea, ¿eh? 250 00:16:29,360 --> 00:16:31,080 Es normal que estés desubicado 251 00:16:31,160 --> 00:16:33,440 con irte de tu casa, la mudanza… 252 00:16:34,640 --> 00:16:38,200 Yo me he mudado un montón de veces por mi madre y sé lo que se siente. 253 00:16:38,280 --> 00:16:41,080 Ya, pero por lo menos tienes a tu madre, ¿no? 254 00:16:41,160 --> 00:16:43,000 Con la familia no es lo mismo. 255 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Oye, perdona, que no quería ser una nube negra aquí. 256 00:16:51,360 --> 00:16:52,200 No, no, no. 257 00:16:52,280 --> 00:16:53,400 No lo estás siendo. 258 00:16:56,160 --> 00:16:58,480 Yo me mudaba mucho con mi padre también. 259 00:16:59,360 --> 00:17:01,680 Pero ahora, solo, está… 260 00:17:02,160 --> 00:17:03,520 está más jodida la cosa. 261 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Ya, me lo imagino. 262 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 O sea, que… que no me lo puedo imaginar, 263 00:17:08,600 --> 00:17:11,280 pero que intento imaginármelo, y tiene que ser jodido. 264 00:17:14,320 --> 00:17:18,240 Oye, no creo que sea buena compañía hoy. Me voy a la habitación un momento. 265 00:17:18,320 --> 00:17:19,800 A ver si se me pasa el bajón. 266 00:17:19,880 --> 00:17:20,720 Vale. 267 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 - Vale. - Te veo. 268 00:17:31,760 --> 00:17:32,960 [canción cesa abrupta] 269 00:17:33,040 --> 00:17:36,440 [Isa por auriculares] ¿Qué sentido tiene que mi madre mate a Amazona? 270 00:17:36,520 --> 00:17:40,000 [Dídac] No sé, separarnos, supongo, y parece que lo está consiguiendo. 271 00:17:40,080 --> 00:17:42,520 [Isa] ¿Por qué creer al psicópata de tu hermano? 272 00:17:42,600 --> 00:17:45,040 ¿Porque es tu hermano? Y mi madre es mi madre. 273 00:17:45,120 --> 00:17:48,480 [Dídac] Pues mi hermano dice que tu madre ordenó el tiroteo. 274 00:17:48,560 --> 00:17:50,080 - Ay, no. - ¿Qué? 275 00:17:50,160 --> 00:17:52,640 - No, ya no puedo más. - Sé que parece una locura. 276 00:17:52,720 --> 00:17:55,600 - Esto me rompe… - Isa, que ya sé que parece una locura. 277 00:17:55,680 --> 00:17:58,400 - No es que parece, es una puta locura. - Que ya lo sé. 278 00:17:58,480 --> 00:17:59,760 No sé quién ha hecho qué. 279 00:18:00,560 --> 00:18:02,280 Yo tampoco sé a quién creer, Isa, 280 00:18:02,360 --> 00:18:04,960 pero ya viste cómo acabaron mi hermano y tu madre. 281 00:18:05,920 --> 00:18:07,160 [golpeteo en la ventana] 282 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 [Dídac] No me alejes de ti, por favor. 283 00:18:11,120 --> 00:18:13,560 Estamos luchando juntos para que nada nos separe. 284 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 No permitas que ellos ganen. 285 00:18:17,640 --> 00:18:18,920 [música emotiva tensa] 286 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Igual tienen razón y lo mejor es que no estemos juntos. 287 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Se ve que ya han ganado, entonces. 288 00:18:42,040 --> 00:18:42,880 Joder. 289 00:18:42,960 --> 00:18:44,360 ¿Qué pasa? 290 00:18:44,440 --> 00:18:46,080 Creo que estos acaban de romper. 291 00:18:46,760 --> 00:18:49,440 Si no hablan de sus familias, no nos sirven para nada. 292 00:18:49,520 --> 00:18:53,520 Mira, casi mejor. Nos acaban de denegar la orden para las escuchas. 293 00:18:54,880 --> 00:18:55,760 [Luis resopla] 294 00:19:01,840 --> 00:19:03,400 [ríe irónico] Pero ¿de qué vas? 295 00:19:03,480 --> 00:19:05,640 ¿De diarrea de unicornio? [ríe] 296 00:19:08,280 --> 00:19:11,280 - [Joel] A las doce te relevo, ¿eh? - [Dalmar] Sí, sí. 297 00:19:13,840 --> 00:19:15,080 Pensaba que librabas. 298 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 Bueno, solo me cubre unas horas, ya está. 299 00:19:18,920 --> 00:19:20,280 [puerta se abre] 300 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 ¿Ves? Ya haces malabares para ir a sus fiestas. 301 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 ¿Lo próximo qué va a ser? 302 00:19:28,080 --> 00:19:29,760 ¿Faltar a clase? ¿Perder la beca? 303 00:19:29,840 --> 00:19:31,720 Cariño, deja de estar a la contra. 304 00:19:31,800 --> 00:19:33,880 - No lo estoy. - Joder, todo el día igual. 305 00:19:33,960 --> 00:19:36,920 Que si no hagas esto, que si lo otro, que si Las Encinas… 306 00:19:37,000 --> 00:19:40,120 En serio, basta ya, por favor. Si confías en mí, confías en mí. 307 00:19:43,000 --> 00:19:45,400 [chista] Vente a la fiesta. 308 00:19:45,480 --> 00:19:47,040 [música emotiva tenue] 309 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Vente a la fiesta. Así ves que no pasa nada y no te rayas. 310 00:19:52,640 --> 00:19:54,680 Ya he ido a muchas fiestas de esas. 311 00:19:55,520 --> 00:19:56,840 Además, que no pinto nada. 312 00:19:58,040 --> 00:19:58,880 ¿Eh? 313 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Ve y pásatelo bien. 314 00:20:04,640 --> 00:20:06,120 [música se desvanece] 315 00:20:08,000 --> 00:20:11,280 ♪ Todas las mujeres poderosas asustan. Pa achantar sabiduría… ♪ 316 00:20:11,360 --> 00:20:12,880 [Carmen] Hola, buenas noches. 317 00:20:14,200 --> 00:20:16,040 Estás de puta coña. 318 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 [Carmen] Hola. 319 00:20:18,560 --> 00:20:20,200 Por favor, me encanta. 320 00:20:20,280 --> 00:20:21,880 [suena "Dirty Diabla" de Lapili] 321 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 Hola. 322 00:20:24,520 --> 00:20:25,800 ¿Qué coño haces aquí? 323 00:20:25,880 --> 00:20:28,760 La vida no es vida si no te cuelas en una buena fiesta. 324 00:20:28,840 --> 00:20:30,320 No, mamá. Te vas ahora mismo. 325 00:20:30,400 --> 00:20:33,000 Me queda claro que pasas de ayudarme con tu hermano. 326 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 Deja de decir que es mi hermano. Que no lo es. 327 00:20:35,440 --> 00:20:37,080 Vale, que lo que tú digas. 328 00:20:37,160 --> 00:20:38,840 Mira, si no aportas, aparta. 329 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Ya me las arreglo yo sola. 330 00:20:40,400 --> 00:20:41,400 Tú no te metas. 331 00:20:48,160 --> 00:20:49,520 [Carmen grita] ¡Uuuh! 332 00:20:49,600 --> 00:20:51,560 ♪ Demonia con cola con cuernos. ♪ 333 00:20:51,640 --> 00:20:54,120 ♪ A los que son malos me los llevo pa'l infierno. ♪ 334 00:20:54,200 --> 00:20:57,120 [Patrick por teléfono] Me niego a perderte para siempre. 335 00:20:58,080 --> 00:20:59,760 Aunque sea lo necesario. 336 00:20:59,840 --> 00:21:03,040 Déjame vivir con la ilusión de que algún día nos reencontraremos. 337 00:21:04,280 --> 00:21:05,160 ¿Hola? 338 00:21:05,880 --> 00:21:06,960 ¿Qué haces aquí solo? 339 00:21:09,160 --> 00:21:10,680 ¿Qué hace usted aquí? 340 00:21:10,760 --> 00:21:13,720 Iván, por favor, no me trates de usted, que hay confianza. 341 00:21:13,800 --> 00:21:14,640 ¿O no? 342 00:21:15,840 --> 00:21:17,200 - Es que… - ¿Quieres? 343 00:21:17,680 --> 00:21:18,640 ¿Estás bien? 344 00:21:19,600 --> 00:21:21,480 Ese audio sonaba bastante intenso. 345 00:21:22,560 --> 00:21:23,520 Sí, lo es. 346 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 O lo era, no sé. 347 00:21:26,000 --> 00:21:27,200 ¿Un amor del pasado? 348 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 ¿Por eso te estás perdiendo tu propia fiesta? 349 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 No es mi fiesta. 350 00:21:31,520 --> 00:21:34,360 Las fiestas pueden ser tuyas si te lo propones, mi amor. 351 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 Háblame del audio. 352 00:21:39,080 --> 00:21:40,760 ¿Quién era? ¿O quién es? 353 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Mi ex. 354 00:21:47,560 --> 00:21:49,240 Y el que dicen que me atropelló. 355 00:21:49,320 --> 00:21:50,160 ¿Quién lo dice? 356 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 La policía. 357 00:21:55,320 --> 00:21:56,360 Y las evidencias. 358 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Pero yo no me lo creo. 359 00:21:59,960 --> 00:22:03,240 Por eso no paro de darle vueltas para saber lo que pasó de verdad. 360 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 ¿Y si lo que descubres no es lo que quieres descubrir? 361 00:22:08,080 --> 00:22:09,240 Pues… 362 00:22:09,960 --> 00:22:10,800 No sé. 363 00:22:11,360 --> 00:22:14,520 Para la verdad, como todo en esta vida, hay que estar preparado. 364 00:22:14,600 --> 00:22:15,960 Si no, es mejor no saberla. 365 00:22:21,160 --> 00:22:23,160 Si la respuesta no fuera la que quiero… 366 00:22:25,400 --> 00:22:26,560 no podría soportarlo. 367 00:22:27,120 --> 00:22:28,080 Así es. 368 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 Mira, mi consejo, que no me has pedido, 369 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 es que avances con el convencimiento de que ese chico no lo hizo. 370 00:22:34,680 --> 00:22:36,240 No hurgues más, déjalo. 371 00:22:36,320 --> 00:22:37,800 [música emotiva tenue] 372 00:22:37,880 --> 00:22:41,760 Si miras hacia atrás haciéndote preguntas que seguramente no quieres resolver, 373 00:22:41,840 --> 00:22:44,840 te estás perdiendo todas las cosas bellas que tienes delante. 374 00:22:44,920 --> 00:22:45,800 [Iván resopla] 375 00:22:46,920 --> 00:22:48,320 No sé qué cosas son esas. 376 00:22:50,120 --> 00:22:51,280 Las verás, créeme. 377 00:22:51,960 --> 00:22:54,520 Cuanto antes borres todas las sombras del pasado, 378 00:22:54,600 --> 00:22:55,680 antes las verás. 379 00:22:57,800 --> 00:22:59,440 Insisto, ahí fuera 380 00:22:59,520 --> 00:23:01,960 hay toda una fiesta para ti esperándote. 381 00:23:02,840 --> 00:23:03,840 Literalmente. 382 00:23:08,080 --> 00:23:09,440 [música emotiva continúa] 383 00:23:21,920 --> 00:23:24,360 [Patrick] Lo que tengo que hacer es desaparecer. 384 00:23:25,560 --> 00:23:26,720 Eso decís todos. 385 00:23:29,120 --> 00:23:31,080 Así que, hasta que nos volvamos a ver… 386 00:23:33,600 --> 00:23:34,560 te quiero. 387 00:23:35,440 --> 00:23:36,400 [solloza] 388 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 Te quiero mucho, Iván. 389 00:23:38,640 --> 00:23:39,920 Te quiero mucho, Patrick. 390 00:23:45,400 --> 00:23:46,760 ♪ Dos, tres, cuatro. ♪ 391 00:23:46,840 --> 00:23:52,920 FELIZ CUMPLEAÑOS 392 00:24:06,400 --> 00:24:08,160 Mi madre no ha venido a mi fiesta, 393 00:24:08,240 --> 00:24:09,760 no sé qué hace aquí la tuya. 394 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Es mi invitada, no te preocupes, ¿vale? 395 00:24:12,960 --> 00:24:14,000 Bueno, las dos. 396 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Que me están animando mucho. 397 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Buenísimo, tío. Eso es lo que importa. 398 00:24:18,560 --> 00:24:19,800 Oye, perdonadla. 399 00:24:19,880 --> 00:24:23,200 Hemos estado un poco estresados con tanta organización. 400 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 No pasa nada. 401 00:24:24,760 --> 00:24:26,000 ¿Vale? Salud. 402 00:24:27,480 --> 00:24:29,120 - ¡Felicidades! - [Iván] ¿Copita? 403 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 ¡Hola! Chinchín. 404 00:24:35,880 --> 00:24:36,760 ¿Bailamos? 405 00:24:36,840 --> 00:24:37,680 Luego. 406 00:24:37,760 --> 00:24:39,360 Vale, voy. 407 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Mira, por favor, qué contento se le ve. 408 00:24:43,280 --> 00:24:45,560 Le viene bien que revoloteemos a su alrededor. 409 00:24:45,640 --> 00:24:48,440 Pues cuánto me alegro, porque así ya te puedes ir. 410 00:24:48,520 --> 00:24:50,040 Ey… 411 00:24:50,120 --> 00:24:51,440 Relájate y sonríe. 412 00:24:51,520 --> 00:24:54,240 Quiero verte bailar y quiero verte sonreír. 413 00:24:54,320 --> 00:24:55,400 ¿Sabes qué, mamá? 414 00:24:55,920 --> 00:24:58,440 Si hubieras podido, me habrías abandonado también. 415 00:24:58,520 --> 00:24:59,720 Eh, eh, eh, eh. 416 00:24:59,800 --> 00:25:01,000 ¿A qué viene eso? 417 00:25:02,040 --> 00:25:03,080 Mi amor, 418 00:25:03,160 --> 00:25:05,200 con Iván tenía el corazón hecho añicos. 419 00:25:05,280 --> 00:25:07,520 Tú llegaste para darme una nueva oportunidad. 420 00:25:07,600 --> 00:25:09,640 O sea, que fui un parche, ¿no? 421 00:25:09,720 --> 00:25:12,600 Te entró la culpa y me tuviste a mí para resarcirte. 422 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Si te lo hubieras quedado, yo ni existiría. Lo sé. 423 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Mírame, mi amor. Mírame. 424 00:25:20,560 --> 00:25:22,320 Eres lo más importante que tengo. 425 00:25:22,400 --> 00:25:24,160 ¿Me oyes? Lo más importante. 426 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Y solo quiero darte una vida mejor. 427 00:25:26,960 --> 00:25:30,000 Vale, pues, entonces, ¿podemos irnos las dos juntas a casa? 428 00:25:30,080 --> 00:25:31,240 - No. - Porfa. 429 00:25:31,320 --> 00:25:33,160 Estoy avanzando mucho esta noche. 430 00:25:33,240 --> 00:25:35,280 Vete tú si quieres, tesoro. ¿Mmm? 431 00:25:42,280 --> 00:25:44,280 [suena "One To The Other" de Wolf & Cub] 432 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 Te dije que te iban a pasar cosas bellas. 433 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Ahí tienes una. 434 00:26:16,040 --> 00:26:16,880 Hola. 435 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Sé que no debería, pero te tengo que decir que estás preciosa. 436 00:26:25,160 --> 00:26:28,440 Dídac, no lo hagas más difícil de lo que es, por favor. 437 00:26:28,520 --> 00:26:30,120 Te pedí espacio, respetame. 438 00:26:36,560 --> 00:26:38,080 ¿Qué pasa, que no estáis bien? 439 00:26:38,600 --> 00:26:40,640 No estamos ni bien ni mal, amor. 440 00:26:40,720 --> 00:26:42,400 Básicamente, no estamos. 441 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Es más… 442 00:26:45,160 --> 00:26:46,120 Amor. 443 00:26:46,200 --> 00:26:48,640 - ¡Gente! ¡Hola! ¿Qué tal? - [música cesa] 444 00:26:48,720 --> 00:26:49,640 Interrumpo. 445 00:26:49,720 --> 00:26:53,560 Para todos los que están cuchicheando y mirando, se lo confirmo, ¿vale? 446 00:26:53,640 --> 00:26:55,720 Dídac y yo no estamos más juntos. 447 00:26:56,600 --> 00:26:58,280 Ahora, lo importante. 448 00:26:58,800 --> 00:26:59,640 Mi amor… 449 00:27:02,480 --> 00:27:04,000 Cheers para Sara, amigos. 450 00:27:04,680 --> 00:27:06,200 [vítores y aplausos] 451 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 [música se retoma] 452 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Joder, Isa, te has pasado un poquito. 453 00:27:30,560 --> 00:27:33,080 [Isa por auriculares] Bueno, tenía que ser creíble. 454 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 Si nadie sabe que estamos juntos, nadie nos va a poder separar. 455 00:27:37,520 --> 00:27:39,360 Pará. ¿Te puedo contar algo? 456 00:27:39,920 --> 00:27:42,320 Hoy, cuando nos peleamos, 457 00:27:42,880 --> 00:27:44,360 sentí que te perdía. 458 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 ¿Sigues con las escuchas? 459 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 Luis, que nos han denegado la orden. 460 00:27:50,640 --> 00:27:52,240 Que sí, Luena, ya lo sé. 461 00:27:53,560 --> 00:27:54,520 Que es ilegal. 462 00:27:54,600 --> 00:27:57,760 - [Luis chista] - [Isa] Me puse a pensar, y es que… 463 00:27:57,840 --> 00:28:00,920 muchas veces damos por sentada a la gente que tenemos al lado. 464 00:28:01,760 --> 00:28:03,440 Y hoy tuve miedo. 465 00:28:03,920 --> 00:28:07,160 Así que no te pienso alejar de mí. 466 00:28:07,240 --> 00:28:09,480 Pero nos vamos a tener que hacer los boludos 467 00:28:09,560 --> 00:28:12,560 hasta ver qué pasa con tu familia, la mía y este quilombo. 468 00:28:12,640 --> 00:28:14,600 Claro. Sí, tiene todo el sentido. 469 00:28:14,680 --> 00:28:15,680 - Sí. - Sí. 470 00:28:15,760 --> 00:28:16,920 Tiene mucho sentido. 471 00:28:17,000 --> 00:28:17,960 [Dídac asiente] 472 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 Por ti lo que sea, bebé. 473 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 ¿Bebé? Me muero. [ríe] 474 00:28:26,000 --> 00:28:27,680 [besos continúan por auriculares] 475 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 ¿Qué pasa? 476 00:28:34,360 --> 00:28:35,560 - ¿Eh? - ¿Eh? 477 00:28:38,880 --> 00:28:40,560 Hala, ya está bien. 478 00:28:40,640 --> 00:28:41,840 Suficiente por hoy. 479 00:28:43,160 --> 00:28:44,600 [aullido de sirenas] 480 00:28:52,960 --> 00:28:55,000 [emisora policial ininteligible] 481 00:28:56,760 --> 00:28:58,800 - [chica] ¡Fuera! - [chico] ¡Cabrones! 482 00:28:58,880 --> 00:29:01,080 [gritos indignados continúan ininteligibles] 483 00:29:07,840 --> 00:29:11,400 De momento, no pueden entrar, pero están ahí para hacernos salir. 484 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 [Eric] ¡Hijos de puta! 485 00:29:19,200 --> 00:29:20,120 ¿Qué coño haces? 486 00:29:20,200 --> 00:29:23,480 - Nada malo si no les damos. - Eh, no dijimos nada de agresiones. 487 00:29:23,560 --> 00:29:26,680 Defendemos el barrio. Y si no los echamos, no podremos salir. 488 00:29:26,760 --> 00:29:27,640 Yo me largo. 489 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 [gritos y sirenas continúan de fondo] 490 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 [Eric] ¡Primo! 491 00:29:39,600 --> 00:29:42,720 Eh, ten cuidado, ¿vale? Sal mejor por la parte de atrás. 492 00:29:42,800 --> 00:29:44,800 [suena "Un día punk" de Juana Molina] 493 00:29:47,200 --> 00:29:48,160 Joder. 494 00:29:48,840 --> 00:29:50,680 ♪ Un día voy a ser otra distinta. ♪ 495 00:29:51,280 --> 00:29:53,400 ♪ Voy a hacer cosas que no hice jamás 496 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 ¡Hijos de puta! 497 00:29:55,840 --> 00:29:58,000 ♪ Ni va a importarme si resultará. ♪ 498 00:29:58,080 --> 00:29:59,120 [ininteligible] 499 00:29:59,200 --> 00:30:03,080 ♪ Voy a viajar. Voy a bailar. Bailar, bailar. Quiero bailar. ♪ 500 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 ¡Cabrones! 501 00:30:04,520 --> 00:30:06,880 ♪ Voy a vivir en el medio del campo. ♪ 502 00:30:06,960 --> 00:30:09,160 ♪ Y a la mañana me voy a levantar. ♪ 503 00:30:09,920 --> 00:30:13,800 ♪ Para ordenar. Me va a costar. Me gustará. ¿Cuándo será? ♪ 504 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 [golpe seco en plástico] 505 00:30:18,880 --> 00:30:21,680 ♪ Un día voy a hacer todo distinto. ♪ 506 00:30:21,760 --> 00:30:23,840 ♪ Voy a arreglar la ventana de atrás. ♪ 507 00:30:24,440 --> 00:30:26,960 ♪ Voy a cantar las canciones sin letra. ♪ 508 00:30:27,040 --> 00:30:29,040 ♪ Y cada uno podrá imaginar. ♪ 509 00:30:29,720 --> 00:30:32,880 ♪ Si hablo de amor, desilusión. Banalidades… ♪ 510 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 [Rocío] ¡Fuera policía! 511 00:30:34,320 --> 00:30:36,960 ♪ Si hablo de vos o de tu olor. Si hablo de música… ♪ 512 00:30:37,040 --> 00:30:39,800 [chico] ¡Vamos, vamos! ¡Abajo! ¡Vamos, vamos! 513 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Coge algo. Si hay que salir, que no nos vean con la misma ropa. 514 00:30:46,640 --> 00:30:47,720 [canción cesa] 515 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 ¿Y si hubiésemos herido a alguien? 516 00:30:49,800 --> 00:30:54,120 No sé, sigo pensando que es una contradicción defendernos a golpes. 517 00:30:54,200 --> 00:30:58,040 Las contradicciones no son malas. Solo quien no se moja está libre de ellas. 518 00:30:58,800 --> 00:31:00,240 Estaba pensando… 519 00:31:01,200 --> 00:31:02,600 otra contradicción. 520 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 ¿Cómo es que criticas tanto Las Encinas 521 00:31:06,840 --> 00:31:08,520 y te gusta alguien como Chloe? 522 00:31:12,760 --> 00:31:14,400 Chloe no es como yo pensaba. 523 00:31:15,640 --> 00:31:17,040 Pero Las Encinas tampoco. 524 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 O no todo. 525 00:31:18,720 --> 00:31:19,560 ¿Ah, no? 526 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 No. 527 00:31:21,960 --> 00:31:24,520 Creía que sería todo materialismo y postureo. 528 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 No que habría alguien como tú. 529 00:31:29,560 --> 00:31:30,720 [música emotiva] 530 00:31:30,800 --> 00:31:34,160 Eres la única persona de ese colegio que se atreve a ser de verdad. 531 00:31:34,880 --> 00:31:37,040 Hasta mi primo, con todo lo que ha pasado, 532 00:31:37,120 --> 00:31:38,920 solamente quiere ser como los demás. 533 00:31:39,560 --> 00:31:40,880 Todos queremos encajar. 534 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Yo no. O al menos no donde me digan ellos. 535 00:31:45,560 --> 00:31:47,480 - Yo tampoco. - [Eric sonríe] 536 00:31:47,560 --> 00:31:51,080 Y aun así, hoy he sentido que encajaba por primera vez en mucho tiempo. 537 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 [transición a música tensa] 538 00:31:56,840 --> 00:31:57,960 ¿Qué te pasa? 539 00:31:58,040 --> 00:32:00,520 ¿Y ese tatu? No te lo había visto. 540 00:32:00,600 --> 00:32:02,160 Nada, un tatu y ya está. 541 00:32:02,240 --> 00:32:03,440 Sé lo que significa. 542 00:32:04,240 --> 00:32:06,080 [estallido violento] 543 00:32:06,680 --> 00:32:07,520 ¡Vamos, ven! 544 00:32:07,600 --> 00:32:09,200 [suena "Ride" de Johnny Mafia] 545 00:32:09,280 --> 00:32:14,480 [gritos coreando] ¡No pasarán! ¡No pasarán! 546 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 ¡Vamos! 547 00:32:16,200 --> 00:32:19,200 ¡No pasarán! ¡No pasarán! 548 00:32:19,280 --> 00:32:22,880 ¡No pasarán! ¡No pasarán! 549 00:32:22,960 --> 00:32:25,760 ¡No pasarán! ¡No pasarán! 550 00:32:25,840 --> 00:32:27,200 Mierda. Por aquí no. 551 00:32:27,280 --> 00:32:29,080 [gritos indistintos continúan] 552 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 ¡Vamos! 553 00:32:43,560 --> 00:32:45,760 ["Ride" se intensifica] 554 00:33:08,640 --> 00:33:10,800 [gritos y forcejeos indistintos] 555 00:33:17,880 --> 00:33:19,200 - [disparo] - [música cesa] 556 00:33:19,280 --> 00:33:21,760 - [pitido agudo] - [respiración agitada con eco] 557 00:33:29,720 --> 00:33:31,440 [música tensa en aumento] 558 00:33:33,160 --> 00:33:34,360 [choque violento] 559 00:33:34,440 --> 00:33:36,160 [gritos y gemidos indistintos] 560 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - No he hecho nada. - ¿No has hecho nada? 561 00:33:40,200 --> 00:33:42,040 Suéltame, por favor. ¡Eric! 562 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 ¡Eric! 563 00:33:44,320 --> 00:33:45,480 [música inquietante] 564 00:33:45,560 --> 00:33:47,240 [respiración agitada] 565 00:33:51,440 --> 00:33:53,600 [griterío de fondo se atenúa] 566 00:33:57,240 --> 00:33:58,920 [música inquietante se desvanece] 567 00:33:59,000 --> 00:34:00,880 [suena "Ghost of Arms" de Curses] 568 00:34:01,800 --> 00:34:03,480 [conversación inaudible] 569 00:34:19,840 --> 00:34:20,760 ¿Estás bien? 570 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Sí. Omar, que no me ha escrito. 571 00:34:24,480 --> 00:34:25,720 ¿Y por qué no ha venido? 572 00:34:26,680 --> 00:34:29,600 [exhala] Mira, Iván, no te quiero amargar la noche. 573 00:34:30,240 --> 00:34:31,800 Que no me amargas, para nada. 574 00:34:32,400 --> 00:34:35,120 Y si necesitas hablar, aquí me tienes. 575 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Vale. 576 00:34:39,040 --> 00:34:40,680 Mira, nos contamos la mierda, 577 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 pero con una condición. 578 00:34:42,760 --> 00:34:43,680 ¿Cuál? 579 00:34:45,000 --> 00:34:46,400 Sin dejar de bailar. 580 00:34:46,480 --> 00:34:47,560 Pues a bailar. 581 00:34:49,680 --> 00:34:51,880 ["Ghost of Arms" continúa] 582 00:34:54,960 --> 00:34:59,080 [Joel] Y entiendo que Omar tenga un trauma y que no lo haya podido superar, pero… 583 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 Joder, debería entender que entrar en Las Encinas ha sido importante. 584 00:35:08,720 --> 00:35:10,880 [Joel] ¿Y qué tiene de malo cambiar? ¿Eh? 585 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 ¿Por qué conformarme con una vida de mierda? 586 00:35:17,800 --> 00:35:19,880 [Iván] Me ha costado borrar el audio. 587 00:35:21,280 --> 00:35:23,160 Pero no se puede vivir en el pasado. 588 00:35:24,240 --> 00:35:25,160 Y que lo digas. 589 00:35:30,320 --> 00:35:31,600 [Iván] Así es la vida. 590 00:35:32,240 --> 00:35:33,800 Te cambia de un momento a otro. 591 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Mira yo. 592 00:35:35,440 --> 00:35:38,440 Lo único que se puede hacer es mirar hacia delante. 593 00:35:41,280 --> 00:35:43,200 Y disfrutar de los momentos, también. 594 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 [Joel] Como este. 595 00:36:02,760 --> 00:36:04,440 ["Ghost of Arms" continúa] 596 00:36:30,480 --> 00:36:31,800 [resopla] 597 00:36:38,360 --> 00:36:39,960 [golpe seco del móvil] 598 00:36:43,320 --> 00:36:45,320 [suena "No Stress" de CMD/CTRL] 599 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Salgo a ver si puedo llamar a Nico, que aquí no hay cobertura. 600 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 Si le ves, ¿le dices que me espere? 601 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Amor, ¿no te das cuenta de que si no te responde es por algo? 602 00:37:00,040 --> 00:37:02,840 Da igual lo que te diga y las oportunidades que le des. 603 00:37:02,920 --> 00:37:05,560 Si no eres la prioridad para alguien, nunca lo serás. 604 00:37:05,640 --> 00:37:07,760 Te tratará como una mierda una y otra vez, 605 00:37:07,840 --> 00:37:10,760 y te dejarás pensando: "Un día se dará cuenta". [chista] 606 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Pero no. 607 00:37:11,920 --> 00:37:13,600 Es como… Es como ser invisible. 608 00:37:15,760 --> 00:37:17,880 Hazme caso, fóllate a otro para olvidarte. 609 00:37:17,960 --> 00:37:20,720 [ríe irónica] O sea, que es eso, ¿no? 610 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Follar es tu manera de huir de los problemas. 611 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Que no se trata de follar, Chloe. Se trata de crear vínculos reales. 612 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Intimidad, afecto… ¿Te suenan? 613 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Supongo que no, porque si te los ofrezco, me muerdes. 614 00:37:33,920 --> 00:37:35,160 Igual no los quiero. 615 00:37:35,240 --> 00:37:36,760 O quizá te da miedo. 616 00:37:37,360 --> 00:37:41,080 No dejas que nadie mire dentro de ti por si descubre que no estás tan hueca 617 00:37:41,160 --> 00:37:43,440 y debes responsabilizarte de lo que sientes. 618 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Y no te lo digo para joderte, sino a ver si despiertas de una puta vez. 619 00:37:53,320 --> 00:37:54,440 [canción cesa abrupta] 620 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Hola. 621 00:38:03,880 --> 00:38:05,120 ¿Que vienes a la fiesta? 622 00:38:05,600 --> 00:38:07,080 ¿No es saltarse el protocolo? 623 00:38:08,280 --> 00:38:10,160 [nervioso] Eh… Está Joel arriba, ¿no? 624 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Sí, ¿por qué? ¿Qué te pasa? 625 00:38:13,640 --> 00:38:14,880 [Omar resopla] 626 00:38:24,040 --> 00:38:25,240 Estaban bailando solo. 627 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 La foto es engañosa. 628 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 ¿De verdad? 629 00:38:34,600 --> 00:38:37,000 [resopla nervioso] Se me está yendo la puta olla. 630 00:38:38,000 --> 00:38:41,120 ¿Por qué cojones hago esto, tía? Si confío en él, confío en él. 631 00:38:42,800 --> 00:38:45,080 Anda, vamos a dar un paseo. Así te da el aire. 632 00:38:45,160 --> 00:38:47,160 [suena "Bawdy" de Shygirl] 633 00:38:56,000 --> 00:38:58,120 [pitido y puertas ascensor] 634 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Oye, ¿has visto a Sonia? 635 00:39:01,280 --> 00:39:03,000 Pues se acaba de ir, mi amor. 636 00:39:03,080 --> 00:39:05,000 Estaba un poquito harta de esperarte. 637 00:39:05,080 --> 00:39:06,240 [Nico resopla] 638 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Pero ven, anda. Que esta botella tiene tu nombre y el mío. 639 00:39:25,120 --> 00:39:26,400 ¿Me… me dejas tu móvil? 640 00:39:26,480 --> 00:39:28,680 No tengo batería y tengo que llamar a Sonia. 641 00:39:28,760 --> 00:39:32,280 Cariño, a Sonia ya le has hecho bastante daño. Dame. 642 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 - [golpe amortiguado] - A ella la necesitas dejar en paz. 643 00:39:35,400 --> 00:39:36,640 Tu bebe y deja vivir. 644 00:39:37,120 --> 00:39:38,040 Hazme caso. 645 00:39:42,280 --> 00:39:45,560 - Espera, mi primo y Sonia… - ¿Tu primo qué? ¿Sonia qué? 646 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - No, nada, que quien te mola es él, ¿no? - Que… 647 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Vamos a ver. 648 00:39:50,920 --> 00:39:53,800 ¿Me estás vendiendo a tu primo mientras te desnudo, Nico? 649 00:39:53,880 --> 00:39:57,960 No, joder. Es normal que te mole él, porque Eric es la hostia y guapísimo… 650 00:39:58,040 --> 00:40:00,240 - Sí, es la hostia, sí. - Y lo tiene todo. 651 00:40:00,320 --> 00:40:01,280 Vamos a ver. 652 00:40:01,880 --> 00:40:03,280 Tu primo folla muy bien, 653 00:40:03,840 --> 00:40:05,880 pero seguro que tú follas mejor. 654 00:40:13,600 --> 00:40:17,240 - Un segundo. A ver, yo, cuando follo… - ¿Qué me vas a explicar, mi amor? 655 00:40:17,320 --> 00:40:18,760 Que te calles y me folles. 656 00:40:34,080 --> 00:40:35,400 [Chloe gime] 657 00:40:56,600 --> 00:40:58,400 [gemidos continúan] 658 00:41:12,960 --> 00:41:14,080 [canción cesa abrupta] 659 00:41:16,000 --> 00:41:17,080 Me supera todo. 660 00:41:18,360 --> 00:41:20,200 No es solo Joel, también es la app. 661 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Honestamente, no sé si soy la persona más indicada. 662 00:41:24,200 --> 00:41:28,000 - Lo eres. Te importa la gente. - Ya, pero ¿y si no soy suficiente? 663 00:41:28,080 --> 00:41:30,280 ¿Si lo hago mal y a alguien le pasa algo? 664 00:41:30,360 --> 00:41:32,200 No todo está en tus manos, Omar. 665 00:41:32,760 --> 00:41:34,240 La gente es dueña de su vida. 666 00:41:41,160 --> 00:41:42,840 Esto no lo puede saber nadie. 667 00:41:44,320 --> 00:41:46,960 Si todavía sigue en pie tu oferta de ayuda, 668 00:41:47,040 --> 00:41:49,360 me gustaría descubrir quién manda esto. 669 00:41:49,440 --> 00:41:51,920 [suena "Manifestación" de Bronquio & 41V1L] 670 00:41:52,000 --> 00:41:53,880 ¿Se te ocurre quién puede ser? 671 00:41:53,960 --> 00:41:56,360 Te tratará como una mierda una y otra vez, 672 00:41:56,440 --> 00:41:59,240 y tú te dejarás pensando: "Un día se va a dar cuenta". 673 00:41:59,320 --> 00:42:01,960 Pero no. Es como… Es como ser invisible. 674 00:42:03,720 --> 00:42:04,640 Creo que sí. 675 00:42:06,320 --> 00:42:08,480 ["Manifestación" continúa] 676 00:42:08,560 --> 00:42:14,480 ♪ Siempre lo triste es lo más recurrente. ♪ 677 00:42:14,560 --> 00:42:17,520 ♪ Odio las frases que acaban… ♪ 678 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 Chao, guapo. 679 00:42:18,680 --> 00:42:21,160 Que me tengo que ir a currar. 680 00:42:21,240 --> 00:42:24,960 ♪ Tengo que hacer lo que dice la gente. ♪ 681 00:42:25,040 --> 00:42:30,320 ♪ Estoy cansada de ser obediente. ♪ 682 00:42:34,040 --> 00:42:36,240 Eh, ¿has visto a mi primo? 683 00:42:37,520 --> 00:42:39,000 Eh… Qué va. 684 00:42:40,960 --> 00:42:46,520 ♪ Y te pregunto qué va mal. ♪ 685 00:42:46,600 --> 00:42:52,160 ♪ Si es ahora cuando lo iba a buscar. ♪ 686 00:42:52,240 --> 00:42:59,200 ♪ Y me preguntas si nunca vas a encontrar. ♪ 687 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 ¡Nico! 688 00:43:04,520 --> 00:43:09,960 ♪ Explotan trenes de media distancia. ♪ 689 00:43:10,040 --> 00:43:15,560 ♪ Ahora no tengo cómo ir a tu casa. ♪ 690 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Han detenido a Rocío. 691 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 ¿Cómo? 692 00:43:19,040 --> 00:43:22,280 - No he podido hacer nada. - ¿La has dejado ahí tirada? 693 00:43:22,360 --> 00:43:24,720 ¿Qué querías, que me detuvieran a mí también? 694 00:43:24,800 --> 00:43:27,840 Lo único que quería era que no te metieras en líos. 695 00:43:27,920 --> 00:43:30,040 Ni a mí ni a mis amigos. ¿Era mucho pedir? 696 00:43:35,000 --> 00:43:35,840 ¿Y tú, primo? 697 00:43:36,440 --> 00:43:38,400 ¿Qué hacías mientras detenían a Rocío? 698 00:43:51,080 --> 00:43:52,680 Pensaba que te habías ido. 699 00:43:52,760 --> 00:43:54,680 Quería pedirte perdón por lo de antes. 700 00:43:55,280 --> 00:43:56,120 ¡Chloe! 701 00:43:58,920 --> 00:44:02,920 Mmm… No lo he hecho para joderte, sino para ayudarte a despertar. 702 00:44:03,000 --> 00:44:04,560 Olvídate de él. Pasa de ti. 703 00:44:04,640 --> 00:44:06,560 ♪ Y te pregunto… ♪ 704 00:44:06,640 --> 00:44:10,760 Creía que necesitabas ayuda, pero ya veo que eres solo una hija de la gran puta. 705 00:44:10,840 --> 00:44:14,400 ♪ …a encontrar. ♪ 706 00:44:15,040 --> 00:44:16,280 [inaudible] 707 00:44:17,160 --> 00:44:18,520 [música cesa abrupta] 708 00:44:31,680 --> 00:44:33,240 [coche se aproxima] 709 00:44:46,320 --> 00:44:47,520 [resopla] 710 00:44:48,680 --> 00:44:51,200 [suena "I Know Now" de Meggie Brown] 711 00:45:25,560 --> 00:45:26,840 [puerta se cierra] 712 00:45:36,520 --> 00:45:37,360 [portazo] 713 00:45:37,440 --> 00:45:39,320 ¡Joder! [grita enfurecido] 714 00:45:42,520 --> 00:45:44,000 ["I Know Now" continúa] 715 00:45:50,840 --> 00:45:52,160 [grita impotente] 716 00:45:52,240 --> 00:45:53,720 ["I Know Now" continúa] 717 00:45:59,760 --> 00:46:01,680 [susurra] No me gusta que discutamos. 718 00:46:15,880 --> 00:46:16,760 Te quiero. 719 00:46:18,480 --> 00:46:19,440 Pase lo que pase. 720 00:46:22,600 --> 00:46:23,440 Yo también. 721 00:46:26,840 --> 00:46:28,040 Me da miedo perderte. 722 00:46:45,160 --> 00:46:47,480 - [gruñe enfurecido] - [estruendo de objetos] 723 00:46:52,960 --> 00:46:55,320 - [gruñido enfurecido] - [golpes secos] 724 00:47:20,160 --> 00:47:21,640 [jadeos intensos] 725 00:47:36,800 --> 00:47:38,560 [tono de mensaje] 726 00:47:42,560 --> 00:47:43,600 [tono de mensaje] 727 00:47:48,040 --> 00:47:51,920 Muchas gracias por acompañarnos en una noche tan especial. 728 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Pero esto no sería un cumpleaños sin el regalo, ¿verdad? 729 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Esta noche habéis visto mucho bling-bling, 730 00:48:02,600 --> 00:48:04,600 pero ahora viene lo más brillante. 731 00:48:06,440 --> 00:48:07,880 [música tensa en aumento] 732 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Después de todo lo que hemos pasado, 733 00:48:13,320 --> 00:48:14,680 ya nada nos puede separar. 734 00:48:18,840 --> 00:48:20,240 [música se intensifica] 735 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 [Jessica] ¡Uno, dos! 736 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 [golpe seco] 737 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 ¡Uno, dos! 738 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 ¡Uno, dos! 739 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 ¡Uno, dos! 740 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 ¡Uno, dos! 741 00:48:35,560 --> 00:48:36,760 [música se intensifica] 742 00:48:36,840 --> 00:48:38,560 ¡Uno, dos! 743 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 ¡Uno, dos! 744 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 [Raúl] Sara, 745 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 ¿quieres casarte conmigo? 746 00:48:50,840 --> 00:48:52,960 [Jessica] Entonces, tus opciones son estas: 747 00:48:53,040 --> 00:48:57,360 seguir con él y rezar a cualquier dios que se te ocurra para que todo vaya bien 748 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 o aprender a defenderte. 749 00:49:01,800 --> 00:49:03,160 Por si resulta que va mal. 750 00:49:05,360 --> 00:49:06,720 [música se intensifica] 751 00:49:08,560 --> 00:49:10,840 [música tensa llega al clímax y se desvanece] 752 00:49:10,920 --> 00:49:12,280 [banda sonora] 753 00:51:08,800 --> 00:51:10,280 [fin de la música]