1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 ‎NU VREM APLICAȚII. ‎VREM PIȚIPOANCE CA CHLOE. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 ‎NU MĂ POT CONCENTRA. ‎AI NIȘTE PRAFURI? LOL 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,760 ‎În loc să ceară ajutor, ei râd de noi. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,720 ‎Aplicația asta e inutilă. ‎La fel, și munca mea aici. 5 00:00:29,280 --> 00:00:33,000 ‎Înțeleg. E doar prima zi. ‎Trebuie să avem răbdare. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,000 ‎Sigur… 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 ‎Omar, îți respect decizia ‎de a renunța la terapie. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 ‎Vreau doar să-ți amintesc ‎că mai e cale lungă. 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,480 ‎Nu trebuie să reîncepi să iei medicamente. 10 00:01:01,960 --> 00:01:06,160 ‎Cu atât mai puțin din proprie inițiativă. ‎Sunt aici ca să te ajut. 11 00:01:08,720 --> 00:01:09,920 ‎Bună, Mateo! 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,040 ‎Ce mai faci? 13 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 ‎Vreau doar o pauză de la terapie. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,720 ‎Atâta tot. Dar mersi ‎că te-ai gândit la mine. 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 ‎- Samu! ‎- Samu! 16 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 ‎Ce naiba ți-a făcut? 17 00:01:54,760 --> 00:01:57,400 ‎Samu! 18 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 ‎Samu! 19 00:02:54,600 --> 00:02:59,160 ‎ELITA 20 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 ‎Bună! 21 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 ‎Bună! 22 00:03:14,360 --> 00:03:17,840 ‎- Ce ai acolo? ‎- Costumul tău. E pentru cursă. 23 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 ‎Ia-l! E al tău. 24 00:03:22,080 --> 00:03:25,560 ‎- Poftim? Nici vorbă. ‎- Joel, e un cadou ca între prieteni. 25 00:03:25,640 --> 00:03:29,240 ‎Prieteni pe dracu'! Ca taxele? ‎Nu, Iván. Nici nu discut. 26 00:03:30,120 --> 00:03:32,920 ‎Fără costum, nu poți participa. 27 00:03:33,000 --> 00:03:36,040 ‎Nu-ți face griji! Nu plănuiam să particip. 28 00:03:36,120 --> 00:03:37,640 ‎Nu-mi permit. 29 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 ‎Joel… 30 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 ‎Aș vrea să merg cu tine ‎și să ne distrăm împreună. 31 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 ‎De unde îmi știi mărimea? 32 00:03:53,840 --> 00:03:54,680 ‎N-o știu. 33 00:03:55,320 --> 00:03:56,440 ‎Din ochi. 34 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 ‎Așa deci. 35 00:04:01,360 --> 00:04:05,280 ‎Atunci, să-l încerc! ‎N-am încredere în ochii tăi. 36 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 ‎Mă duc la vestiar. 37 00:04:13,480 --> 00:04:17,480 ‎Vii? Ca să-mi spui dacă mi-e bun. 38 00:04:44,960 --> 00:04:47,560 ‎- S-a întâmplat ceva? ‎- Cu mine? Nu. 39 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 ‎Nicio problemă. 40 00:04:51,040 --> 00:04:52,360 ‎- Bine. ‎- Nimic. 41 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 ‎- Bine. ‎- Ce să se întâmple? 42 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 ‎Salut! 43 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 ‎Omar? 44 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 ‎- Iván! ‎- Futu-i! 45 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 ‎- De când nu te-am văzut! ‎- Toate bune? 46 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 ‎Ce faci aici? 47 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 ‎Deci mi-ai cunoscut deja iubitul. 48 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 ‎Vă cunoașteți? 49 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 ‎Deci? Ce făceați? 50 00:05:21,600 --> 00:05:25,800 ‎Nimic, eu… Încerc un costum ‎pentru o cursă de caritate. 51 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 ‎Dar tu? Tu ce faci aici? 52 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 ‎CURSĂ CARITABILĂ DE CAI ‎LICEUL LAS ENCINAS 53 00:05:47,520 --> 00:05:50,720 ‎- 'Neața, Roberta. Toate bune? ‎- Bună dimineața! 54 00:06:04,240 --> 00:06:06,360 ‎Știu că tu ai comandat atacul armat. 55 00:06:07,400 --> 00:06:10,840 ‎N-am venit să mă răzbun, ‎ci să te avertizez. 56 00:06:11,400 --> 00:06:16,120 ‎Nu-l amesteca pe Dídac în războiul nostru! ‎El rămâne la liceu orice ar fi. 57 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 ‎Ai înțeles? 58 00:06:20,720 --> 00:06:21,600 ‎Bine. 59 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 ‎Dar nu-l las să iasă cu fiica mea. 60 00:06:26,120 --> 00:06:28,880 ‎Nici mie nu-mi place, dar e viața lor. 61 00:06:34,360 --> 00:06:37,520 ‎Știu că nu e lucrul cel mai important. 62 00:06:37,600 --> 00:06:39,640 ‎Dar este foarte important. 63 00:06:39,720 --> 00:06:42,000 ‎Da, dar nu avem ce face. 64 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 ‎Corpul tău a suferit mult. 65 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 ‎Acum reacționează. ‎Îți spune că are nevoie de timp. 66 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 ‎Asta e tot, știi? 67 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 ‎Nu-ți face griji! 68 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 ‎Ce faceți, copii? 69 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 ‎Băiețică, pot vorbi cu fiica mea? 70 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 ‎Pe curând! 71 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 ‎Ce cauți aici? Ce vrei? 72 00:07:10,400 --> 00:07:13,080 ‎Am discutat cu Virginia despre cursă. 73 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 ‎Și am venit să-ți aduc ceva. 74 00:07:17,040 --> 00:07:20,880 ‎Vreau ca toată lumea de la cursă ‎să știe cine e fiica mea. 75 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 ‎Ce faci tu se numește „mituire”. 76 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 ‎Cu care dintre caii noștri participi? 77 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 ‎Nu. 78 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 ‎- Micuțo… ‎- Nu, serios. Nu. 79 00:07:32,320 --> 00:07:36,760 ‎- E iapa noastră cea mai bună. ‎- Tocmai de-aia. Gândește-te! 80 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 ‎E periculos. E bătrână. 81 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 ‎O s-o streseze ‎drumul din Ibiza. Nu înțelegi? 82 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 ‎E a noastră. Cum poți să-i faci asta? 83 00:07:45,320 --> 00:07:49,080 ‎Vezi? De-aia nu te las ‎în afacerea familiei. 84 00:07:49,160 --> 00:07:53,560 ‎- Și caii fac parte din afacere. ‎- Afacerile sunt cele mai importante, nu? 85 00:07:54,760 --> 00:07:57,360 ‎Ajunge cu negativismul! 86 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 ‎- Fă-o pentru mami! ‎- N-o să fac nimic. 87 00:07:59,920 --> 00:08:05,600 ‎Nu particip la cursă. Dacă se întâmplă ‎ceva, îți jur că nu mă mai vezi niciodată! 88 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 ‎Bună! 89 00:09:07,720 --> 00:09:09,000 ‎N-ai mers la cursuri? 90 00:09:10,200 --> 00:09:11,880 ‎Nu, mi-a fost cam rău. 91 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 ‎Tu ce faci aici? 92 00:09:14,200 --> 00:09:18,120 ‎Am uitat niște acte pentru Virginia, ‎pentru transmisiunea cursei. 93 00:09:18,200 --> 00:09:22,160 ‎- Deci le iei și te duci? ‎- Da. 94 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 ‎Știi ceva? 95 00:09:29,280 --> 00:09:33,240 ‎I le trimit prin e-mail ‎și discutăm după-amiază. 96 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 ‎Stau și am grijă de tine. 97 00:09:36,400 --> 00:09:40,520 ‎Nu-i strica planurile Virginiei! ‎E directoare. În plus, eu plec. 98 00:09:42,360 --> 00:09:45,280 ‎- Nu ți-era rău? ‎- Ba da. Mi-a fost. 99 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 ‎Mi-a fost rău. 100 00:09:47,200 --> 00:09:48,440 ‎Dar acum mi-e bine. 101 00:09:50,240 --> 00:09:52,520 ‎Am lipsit doar de la prima oră. 102 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 ‎Mi-e bine, zău așa! 103 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 ‎Ești sigură? 104 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 ‎Mă îmbrac și plecăm. 105 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 ‎MESAJ NOU 106 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 ‎VREAU SĂ FIU SINGURĂ, DAR NU POT. 107 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 ‎MĂ SIMT O PRIZONIERĂ. 108 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 ‎Sara! 109 00:10:35,280 --> 00:10:38,480 ‎- Da? ‎- Probele tale fizice sunt foarte slabe. 110 00:10:38,560 --> 00:10:39,600 ‎Tu poți mai mult. 111 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 ‎Știu, îmi pare rău. 112 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 ‎O să rezolv. 113 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 ‎Pari pierdută. 114 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 ‎Ce-i cu roșeața aia de pe braț? 115 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 ‎Doar o alergie. 116 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 ‎O alergie foarte puternică. 117 00:10:54,880 --> 00:10:56,120 ‎La ce ești alergică? 118 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 ‎La multe lucruri. ‎Sunt alergică la multe lucruri. 119 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 ‎Bine, Jessica. Plec, că e târziu. 120 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 ‎Nu știu de ce ai vrut să te ocupi ‎de aplicație dacă nu-ți place Las Encinas. 121 00:11:17,200 --> 00:11:20,480 ‎Aveam nevoie de bani și dă bine la CV. 122 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 ‎Ai făcut-o ca să mă controlezi? 123 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 ‎Ca să te protejez. 124 00:11:30,720 --> 00:11:32,520 ‎Am încredere în tine, Joel. 125 00:11:32,600 --> 00:11:36,640 ‎- Dar liceul ăsta te distruge. ‎- Iar începi. Nu vezi că nu e corect? 126 00:11:37,480 --> 00:11:41,600 ‎Omar, eu nu sunt tu, da? ‎Nici tu, nici unul dintre colegii tăi. 127 00:11:41,680 --> 00:11:44,360 ‎Sunt Joel și merit ‎să mă bucur de șansa asta. 128 00:11:45,720 --> 00:11:48,720 ‎- Îmi fac griji, atât. ‎- Dar n-am nevoie de un tată. 129 00:11:48,800 --> 00:11:52,320 ‎Ci de un iubit care se bucură ‎că am parte de ceva bun, 130 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 ‎care are încredere în mine, ‎nu mă sufocă 131 00:11:55,000 --> 00:11:58,160 ‎și nu se agață ca o lipitoare, ‎să mă controleze. 132 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 ‎Băga-mi-aș! 133 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 ‎AFARĂ CU DÍDAC ȘI MAFIA ‎DIN LICEUL NOSTRU! 134 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 ‎Iván! 135 00:12:39,640 --> 00:12:42,360 ‎Dacă te deranjează faptul că am un iubit, 136 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 ‎spune-mi și plec de la liceu! 137 00:12:47,680 --> 00:12:51,480 ‎Singura mea bucurie după externare ‎a fost să-ți achit taxele. 138 00:12:53,440 --> 00:12:55,520 ‎Tot mai putem fi doar prieteni. 139 00:12:56,880 --> 00:13:02,280 ‎- Deci mai mergem la cursă? ‎- Sigur că da. 140 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 ‎Bănuiesc că vine și Omar, nu? 141 00:13:06,240 --> 00:13:09,280 ‎Nu cred. E prea ocupat. 142 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 ‎Ce mai faci? 143 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 ‎Sonia! 144 00:13:31,800 --> 00:13:32,640 ‎Mulțumesc. 145 00:13:33,480 --> 00:13:36,880 ‎Că n-ai spus nimănui ‎că eu am pus clipul online. 146 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 ‎Psihologie inversă? 147 00:13:39,640 --> 00:13:42,760 ‎Vrei să le spun tuturor, ‎pentru mai multă atenție? 148 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 ‎Nu-mi doresc să fiu aici ‎și m-am răzbunat pe nedrept pe cineva. 149 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 ‎Ești totuși om, la urma urmei. 150 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 ‎Prietene? 151 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 ‎Colege? 152 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 ‎Cunoștințe apropiate? 153 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 ‎E adevărat ‎că băiatul fotbalistului e bisexual? 154 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 ‎Pe bune? Plănuiești următorul clip porno? 155 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 ‎Înțeleg că răspunsul e „da”. 156 00:14:12,280 --> 00:14:14,320 ‎Cu el aș face un clip drăguț. 157 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 ‎Știi? M-aș da mare ‎cu iubitul meu bogat, sexy și chipeș. 158 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 ‎Și orfan pe deasupra. 159 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 ‎Fără soacră. Minunat! 160 00:14:23,680 --> 00:14:27,320 ‎- Vorbești de parcă ar fi un trofeu. ‎- Nu „un trofeu”. 161 00:14:28,760 --> 00:14:29,960 ‎„Trofeul”. 162 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 ‎Tocmai când începeai să-mi fii simpatică. 163 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 ‎Fă cum crezi, ‎dar n-o să-ți meargă ușor cu el. 164 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 ‎Punem pariu? 165 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 ‎Îmi plac provocările. 166 00:14:43,280 --> 00:14:46,560 ‎Cu cât mai dificilă provocarea, ‎cu atât mai excitantă. 167 00:14:48,840 --> 00:14:51,240 ‎Un alt fel de a obține validare. 168 00:14:52,400 --> 00:14:54,480 ‎Mișto stabilitate emoțională, iubi. 169 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 ‎Ce este? 170 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 ‎M-am săturat să se holbeze lumea. 171 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 ‎Știu. 172 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 ‎Chiulim de la câteva ore? 173 00:15:44,720 --> 00:15:48,160 ‎Ți-o prezint pe Amazona. 174 00:15:48,720 --> 00:15:51,560 ‎- Bună, Amazona! Ce mai faci? ‎- Iubito! 175 00:15:51,640 --> 00:15:54,320 ‎- Nu știam că-ți plac caii. ‎- Îi ador. 176 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 ‎Am crescut cu ei în Ibiza. 177 00:15:56,200 --> 00:15:59,320 ‎E favorita mea. ‎Am adoptat-o împreună cu mama. 178 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 ‎A vrut să mi-o dea mie, ‎dar am preferat să aibă două mame. 179 00:16:03,280 --> 00:16:06,000 ‎De fapt, ea m-a ajutat ‎să mă apropii de mama, 180 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 ‎până s-a decis s-o înscrie la curse. 181 00:16:08,800 --> 00:16:13,000 ‎Atunci au început problemele. ‎Nu sunt de acord să ia parte la curse. 182 00:16:13,600 --> 00:16:18,040 ‎Dar, știi, când e vorba de afaceri, ‎Robertei nu-i pasă de altceva. 183 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 ‎Iar la ultima ei cursă 184 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 ‎a căzut. 185 00:16:22,800 --> 00:16:24,760 ‎E o minune că n-a pățit nimic. 186 00:16:24,840 --> 00:16:26,520 ‎Eu am crezut că moare. 187 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 ‎Dacă nu vrei să mai ia parte la curse, 188 00:16:30,840 --> 00:16:35,320 ‎am putea s-o răpim ‎și s-o ducem la un adăpost în secret. 189 00:16:35,960 --> 00:16:40,120 ‎- Ar trebui s-o facem înaintea cursei. ‎- Aici se intră doar cu permis. 190 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 ‎Ca proprietară, mama ta are unul, nu? 191 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 ‎Da. 192 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 ‎Trebuie să i-l luăm. 193 00:16:49,160 --> 00:16:50,040 ‎Mulțumesc. 194 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 ‎Salutare! Vă vorbesc ‎de la acest hipodrom spectaculos 195 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 ‎unde începe ‎cursa caritabilă de cai Las Encinas. 196 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 ‎Și totul, pentru o cauză bună: 197 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 ‎finanțarea schimburilor de studenți ‎dintre cele mai bune licee 198 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 ‎din Liga Globală a Excelenței ‎din Europa și Africa. 199 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 ‎N-o ratați! Vă vom ține la curent. 200 00:17:34,160 --> 00:17:37,400 ‎Ar trebui să transmitem din nou împreună. 201 00:17:38,280 --> 00:17:39,760 ‎Lumea remarcă totul. 202 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 ‎Dar faci cum crezi. 203 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 ‎Mă duc s-o caut pe Virginia. 204 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 ‎Nu vă faceți griji! Ne mai vedem. 205 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 ‎- Bună! Totul e în regulă? ‎- Arăți superb. 206 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 ‎Ambasadorul a reușit să vină. ‎Ce grasă e nevastă-sa! 207 00:18:47,120 --> 00:18:50,320 ‎- Dă-mi permisul pentru grajduri! ‎- De ce? 208 00:18:50,800 --> 00:18:56,000 ‎- Să-i dau un pupic Amazonei. ‎- Nu. O să se agite. 209 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 ‎Lasă, te duci mai târziu! 210 00:19:05,000 --> 00:19:07,720 ‎- Dídac, ce mai faci? ‎- Bine. Tu? 211 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 ‎Am citit comentarii jignitoare ‎despre tine, pe aplicație. 212 00:19:12,560 --> 00:19:15,120 ‎Da, sunt câteva. Dar nu-i nimic. 213 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 ‎Dacă simți vreodată nevoia să vorbești… 214 00:19:20,240 --> 00:19:23,280 ‎despre sentimentele tale, ‎colegii tăi, familia ta… 215 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 ‎Familia mea? De ce? 216 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 ‎Familia ta sau orice altceva. 217 00:19:30,240 --> 00:19:33,480 ‎Sunt aici pentru tine. ‎Și nu te voi judeca. 218 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 ‎Bine, mulțumesc. 219 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 ‎Pau, chiar nu înțeleg ‎ce naiba cauți aici. 220 00:19:59,240 --> 00:20:04,040 ‎- Dídac, am fost invitat. Suntem rude. ‎- Prefer să pleci. 221 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 ‎Niciodată nu m-ai privit cu atâta scârbă. 222 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 ‎Pleacă, te rog! 223 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 ‎Faci o greșeală, puștiule. 224 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 ‎- Te cam amețește, nu? ‎- Așa e. 225 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 ‎- Mă duc să mai aduc. ‎- Bine. 226 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 ‎- Îmi pare rău pentru ce ai pățit. ‎- Poftim? 227 00:21:02,640 --> 00:21:05,600 ‎Accidentul. Și tatăl tău, desigur. 228 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 ‎Mamele de la liceu vorbesc, știi. 229 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 ‎Și… voiam doar să-ți spun că îmi pare rău. 230 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 ‎Vă mulțumesc. 231 00:21:16,720 --> 00:21:17,640 ‎Iván, nu? 232 00:21:19,840 --> 00:21:23,400 ‎- Iván. ‎- Ce nume frumos! Întotdeauna mi-a plăcut. 233 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 ‎Eu sunt Carmen. 234 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 ‎Putem să ne tutuim. 235 00:21:30,080 --> 00:21:31,360 ‎Îmi face plăcere. 236 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 ‎Cum merge treaba? 237 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 ‎Nu prea bine, după cum știți. 238 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 ‎Scuză-mă! 239 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 ‎- Am dat-o în bară. ‎- Nu-i nimic. Uite! 240 00:21:41,320 --> 00:21:43,720 ‎Prietenul meu mă așteaptă… 241 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 ‎Tatăl tău a fost un tip mișto. 242 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 ‎L-ai cunoscut? 243 00:21:52,960 --> 00:21:56,440 ‎Din presă. Și știu ce a făcut pentru voi. 244 00:21:57,040 --> 00:21:59,480 ‎- Pentru care „noi”? ‎- Pentru gay. 245 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 ‎Acum e cu Domnul. ‎Domnul vă iubește, orice s-ar spune. 246 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 ‎Incredibil, ești leit tatăl tău. 247 00:22:07,520 --> 00:22:09,400 ‎Ba chiar mai chipeș, aș spune. 248 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 ‎Mamă, ce-ar fi să discuți ‎cu bărbați de vârsta ta? 249 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 ‎Mai vorbim. 250 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 ‎- Da, ciao! ‎- Pa! 251 00:22:20,840 --> 00:22:22,560 ‎Ar putea să fie băiatul tău. 252 00:22:23,080 --> 00:22:24,600 ‎- Poftim? ‎- Cum adică? 253 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 ‎Am văzut cum îi zâmbeai. 254 00:22:26,400 --> 00:22:29,720 ‎- Frumușel, bogat. ‎- Crezi că-i făceam curte? 255 00:22:29,800 --> 00:22:32,240 ‎Nu, dar nu mă faci de râs și aici. 256 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 ‎Nu te apropia de el! 257 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 ‎Nu asta puneam la cale. 258 00:22:37,200 --> 00:22:39,680 ‎Și oricum, e gay, ca taică-său. 259 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 ‎Ți-am zis să ții distanța. 260 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 ‎- Bine. ‎- Pa! 261 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 ‎Nu-mi pasă ce am discutat. ‎Lucrăm pe gratis? 262 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 ‎- E o colaborare. ‎- Așa deci. Bine. 263 00:23:03,760 --> 00:23:04,680 ‎Nu. 264 00:23:05,360 --> 00:23:06,280 ‎Mulțumesc. 265 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 ‎Scuze pentru neînțelegere! 266 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 ‎Băga-mi-aș! 267 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 ‎- Raúl, ce e? ‎- Boarfa de Virginia! 268 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 ‎- Nu striga! ‎- Nu ne plătește pentru transmisiune. 269 00:23:17,320 --> 00:23:20,680 ‎- Știai asta. Mi-a cerut o favoare. ‎- Și ai acceptat? 270 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 ‎Stăm prost cu banii, futu-i! 271 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 ‎Va trebui să ne mutăm. 272 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 ‎- De ce n-ai spus? ‎- Am spus. 273 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 ‎Ți-am spus că, dacă ne despărțim, ‎se duce naibii contul. 274 00:23:32,800 --> 00:23:36,120 ‎Că, dacă nu ne purtăm ca un cuplu, ‎vom pierde adepți, 275 00:23:36,200 --> 00:23:39,200 ‎iar mărcile ne vor ignora. Poftim! 276 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 ‎Trebuie să știi că ieșirile tale ‎au consecințe, prințesa lu' pește! 277 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 ‎Scuz-o pe mama, uneori e cam enervantă. 278 00:23:57,520 --> 00:24:00,160 ‎Nicio problemă, nu m-a deranjat. 279 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 ‎Pari jenat. ‎M-ai recunoscut din faimosul clip, nu? 280 00:24:09,160 --> 00:24:12,160 ‎- Ce clip? ‎- Zău așa! Nu l-ai văzut? 281 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 ‎Nu. 282 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 ‎Ți-l trimit acum. 283 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 ‎De fapt, îți trimit unul și mai bun. 284 00:24:21,840 --> 00:24:23,880 ‎- L-ai primit deja. ‎- Mersi. 285 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 ‎- Cu plăcere. ‎- Ciao! 286 00:24:53,040 --> 00:24:54,280 ‎Nu dădeam de tine. 287 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 ‎Am stat așa de mult, ‎că ai venit să comanzi tu? 288 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 ‎Poftim! 289 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 290 00:25:02,680 --> 00:25:03,520 ‎Noroc! 291 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 ‎Noroc! 292 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 ‎Scuză-mă! 293 00:25:33,000 --> 00:25:37,280 ‎Nimic. Nu-l văd pe vărul meu. ‎Dacă nu vine, ai mei se vor enerva. 294 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 ‎CENTRUL SOCIAL LA ARAÑA ‎#NOIRĂMÂNEM 295 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 ‎Lasă! Azi e uniforma, mâine va fi altceva. 296 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 ‎Și eu detest uniformele ‎și multe alte reguli. 297 00:25:47,040 --> 00:25:48,680 ‎Zise oaia domesticită. 298 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 ‎Din interior schimbi sistemul ‎cel mai bine. 299 00:25:52,080 --> 00:25:55,440 ‎Serios? Cum? Cu un tweet indignat? 300 00:25:55,520 --> 00:25:57,080 ‎Sau cu o fundiță la rever? 301 00:25:57,160 --> 00:26:01,480 ‎Amicul de la tribunal m-a sunat. ‎Diseară iar vine poliția. 302 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 ‎Ticăloșii! 303 00:26:07,520 --> 00:26:11,400 ‎Eu pot împiedica evacuarea. ‎Eric, ascultă-mă! 304 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 ‎Tu? Cum? 305 00:26:15,840 --> 00:26:20,160 ‎Pune-ți costumul! ‎Vino cu noi și o să-ți arăt cum. 306 00:26:24,560 --> 00:26:28,920 ‎Le-am spus alor mei că sunt gay ‎și m-au dat afară din casă. 307 00:26:30,040 --> 00:26:31,320 ‎Încă se mai întâmplă? 308 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 ‎Eu… 309 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 ‎am dormit o vreme prin parcuri 310 00:26:39,640 --> 00:26:41,200 ‎și am mâncat pe apucate. 311 00:26:42,760 --> 00:26:44,120 ‎Până să ajung la Madrid 312 00:26:44,840 --> 00:26:47,040 ‎și să cer ajutorul unei asociații. 313 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 ‎Omar lucra acolo. 314 00:26:51,160 --> 00:26:53,600 ‎Și, fără să ne fi cunoscut, din senin, 315 00:26:54,280 --> 00:26:56,120 ‎m-a invitat să mă mut la el. 316 00:26:57,400 --> 00:26:58,280 ‎Nu știu. 317 00:26:58,880 --> 00:27:02,640 ‎Dintotdeauna m-am gândit ‎că ne-a fost scris să fim împreună. 318 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 ‎În plus, când ne-am cunoscut, ‎amândoi eram în rahat până în gât. 319 00:27:09,360 --> 00:27:14,320 ‎Eu, din cauza alor mei, ‎Omar, din cauza unei depresii profunde. 320 00:27:14,960 --> 00:27:17,920 ‎Nu știu de ce. Nu vorbea despre asta. 321 00:27:20,320 --> 00:27:23,280 ‎A fost atât de gravă, ‎încât era să facă o prostie. 322 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 ‎Dar, mă rog, 323 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 ‎ne-am ajutat unul pe altul 324 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 ‎și ne-am îndrăgostit. 325 00:27:38,080 --> 00:27:41,800 ‎Deși acum nu știu dacă ne iubeam ‎sau aveam nevoie unul de altul. 326 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 ‎De când vă cunoașteți? 327 00:27:48,200 --> 00:27:51,400 ‎De aproape un an. De ce? 328 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 ‎Samu. 329 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 ‎Cine e Samu? Fostul lui iubit? 330 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 ‎Cel mai bun prieten al lui. ‎A studiat și el la Las Encinas. 331 00:28:05,840 --> 00:28:07,080 ‎I-a murit în brațe. 332 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 ‎Omar? 333 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 ‎Omar? 334 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 ‎Trebuia să-mi spui de prietenul tău Samu. 335 00:29:35,400 --> 00:29:37,920 ‎Cel mai groaznic ‎este că aș fi putut evita. 336 00:29:40,920 --> 00:29:43,120 ‎Dacă nu-l alungam, dacă… 337 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 ‎Dacă aș fi fost tare, la naiba! 338 00:29:50,240 --> 00:29:51,120 ‎Haide! 339 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 ‎Vino aici! 340 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 ‎Lasă! 341 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 ‎Haide! 342 00:30:17,240 --> 00:30:18,920 ‎Pariurile sunt finale. 343 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 ‎Nu-și lasă poșeta nicio clipă. 344 00:30:22,440 --> 00:30:26,680 ‎A șasea și ultima cursă ‎începe în 30 de minute. 345 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 ‎La naiba! 346 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 ‎Nico, ce mai faci? 347 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 ‎Fiule, vărul tău e incontrolabil. ‎Acceptă asta! 348 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 ‎E mai bine așa. 349 00:30:50,880 --> 00:30:52,280 ‎Ia uitați cine vine! 350 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 ‎Să mergem! 351 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 ‎Ea e mama. E judecătoare. 352 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 ‎Un bun exemplu ‎de cum se schimbă sistemul din interior. 353 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 ‎CĂTRE IVÁN: ‎ȚI-A PLĂCUT CLIPUL MEU? 354 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 ‎Cum merge provocarea? 355 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 ‎Se apropie momentul. 356 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 ‎A ta? 357 00:32:24,640 --> 00:32:26,720 ‎Am văzut cum te uiți la Nico. 358 00:32:31,520 --> 00:32:35,160 ‎- S-a ferit de sărutul tău? ‎- Apoi s-a dus la dans. 359 00:32:36,320 --> 00:32:38,160 ‎Îl ador, dar nu vreau să sufăr. 360 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 ‎Cu ea mă simt cel mai bine. 361 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 ‎De ce nu-ți ceri scuze? 362 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 ‎Și oricât aș face pe viteaza, ‎întotdeauna o pățesc. 363 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 ‎Înțeleg. 364 00:32:53,040 --> 00:32:54,160 ‎Mă întorc imediat. 365 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 ‎Trebuie să fii vitează acum, ‎fiindcă se apropie. 366 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 ‎Nu mă lăsa singură cu el, te rog! 367 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 ‎Bună! 368 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 ‎- Bună! ‎- Bună! 369 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 ‎Trebuie să plec un pic. 370 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 ‎Chloe, nu pleca! 371 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 ‎Iván, 372 00:33:41,800 --> 00:33:46,720 ‎mersi că i-ai spus lui Joel despre Samu ‎și că nu te-ai băgat între noi. 373 00:33:47,400 --> 00:33:48,640 ‎Ne-am împăcat. 374 00:33:50,560 --> 00:33:54,840 ‎Apropo, am auzit că Patrick ‎e principalul suspect în accident. 375 00:33:55,920 --> 00:33:58,400 ‎Amândoi știm bine că e absurd. 376 00:33:58,920 --> 00:34:00,480 ‎Nu ți-ar fi făcut asta. 377 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 ‎Dacă trebuia să-ți amintești. 378 00:34:10,560 --> 00:34:11,600 ‎Bună, frumosule! 379 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 ‎Bună! 380 00:34:14,840 --> 00:34:15,960 ‎De ce ești supărat? 381 00:34:17,360 --> 00:34:18,520 ‎Nu mi-ai răspuns. 382 00:34:19,000 --> 00:34:20,720 ‎Nu ți-a plăcut filmul, nu? 383 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 ‎Ba da. 384 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 ‎Iván, uite ce e! 385 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 ‎Cunosc bine chipul ăsta. 386 00:34:34,320 --> 00:34:37,640 ‎Dar sunt neîntrecută ‎la tratarea amorului neîmpărtășit. 387 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 ‎Uite… 388 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 ‎O pastiluță de-aici… 389 00:34:45,960 --> 00:34:47,840 ‎și nu mai știi cum te cheamă. 390 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 ‎„Îmi place ‎bondage. 391 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 ‎Mă excit când mă biciuiește soția.” 392 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 ‎„Da, se excită foarte tare. 393 00:35:09,120 --> 00:35:13,080 ‎Îl lovesc pac, pac, pac, ‎iar el e ca o cățea în călduri.” 394 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 ‎Futu-i! Se uită la noi. 395 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 ‎Mor de foame. 396 00:35:24,360 --> 00:35:26,520 ‎Mă întorc imediat. Nu te mișca! 397 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ‎Îmi permiți, te rog? 398 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 ‎Mersi. 399 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 ‎E chiar bună, nu? 400 00:35:47,680 --> 00:35:50,960 ‎Mi-a lipsit mult asta. Să râdem împreună. 401 00:35:54,840 --> 00:35:57,720 ‎Aș vrea să pot da timpul înapoi ‎și să șterg durerea. 402 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 ‎Da. Dar nu poți. 403 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 ‎Îmi pot îndrepta cumva greșeala? 404 00:36:10,400 --> 00:36:11,680 ‎Ca să te simți bine? 405 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 ‎Hai să ne jucăm un pic, bine? 406 00:36:43,760 --> 00:36:46,760 ‎Oi fi tu brazilian, ‎dar nu prea ai samba în tine. 407 00:36:47,720 --> 00:36:49,000 ‎Poate… 408 00:36:49,760 --> 00:36:50,960 ‎că nu e momentul. 409 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 ‎Se mai întâmplă. 410 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 ‎Ascultă! 411 00:36:54,040 --> 00:36:56,200 ‎Închide ochii și simte-te bine! 412 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 ‎Uite… Încetează! 413 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 ‎N-am chef de sex. Îmi pare rău. 414 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 ‎Chiar că o să-mi dai bătăi de cap. 415 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 ‎- Chloe, deschide ușa! ‎- ‎Mamă? 416 00:37:09,200 --> 00:37:11,040 ‎Deschide! Trebuie să vorbim. 417 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 ‎- Nu pot acum, mamă. ‎- Ți-am spus să deschizi. 418 00:37:15,640 --> 00:37:19,000 ‎Nu. Iván! 419 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 ‎Poți să nu fii geloasă pe mine ‎măcar o dată? 420 00:37:22,280 --> 00:37:25,960 ‎Nu e asta. ‎Băiatul ăla nu e de tine. Crede-mă! 421 00:37:26,040 --> 00:37:29,440 ‎- Du-te naibii! ‎- Nu vorbi așa cu mine! 422 00:37:29,920 --> 00:37:31,400 ‎Așteaptă! 423 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 ‎Chloe, ascultă-mă! Te rog! 424 00:37:36,120 --> 00:37:38,640 ‎Chloe, stai! Chloe, te rog! 425 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 ‎- Chloe, am zis să stai! ‎- Ce? Ce faci? 426 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 ‎- E fratele tău. ‎- Poftim? 427 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 ‎Mamă, chiar că ești… 428 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 ‎Mi-ai spune orice ca să mă îngenunchezi. 429 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 ‎- Așa e, nu? ‎- Nu te mint. 430 00:37:55,360 --> 00:37:56,800 ‎De-aia suntem aici. 431 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 ‎Din motive independente de voința noastră, ‎ultima cursă e suspendată. 432 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Ce este? 433 00:38:05,920 --> 00:38:07,720 ‎- Îmi pare rău. ‎- Ce? 434 00:38:08,800 --> 00:38:11,320 ‎- A fost otrăvită. ‎- Poftim? 435 00:38:13,280 --> 00:38:15,400 ‎N-am putut face nimic ca s-o salvăm. 436 00:38:19,240 --> 00:38:23,120 ‎Tu ce mă-ta cauți aici? ‎Pleacă de aici! Valea! 437 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 ‎Mamă… 438 00:38:24,280 --> 00:38:26,880 ‎Cine crezi că i-a făcut asta ‎Amazonei tale? 439 00:38:27,640 --> 00:38:28,760 ‎Nu! 440 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 ‎Frate-tău nu se lasă până nu ne distruge. 441 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 ‎Futu-i! 442 00:38:58,520 --> 00:38:59,400 ‎Dídac! 443 00:39:01,480 --> 00:39:02,720 ‎Dídac, ce este? 444 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 ‎Mi-e silă de familia mea. 445 00:39:09,440 --> 00:39:11,240 ‎Niște asasini afurisiți! 446 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 ‎N-am nimic. 447 00:40:36,040 --> 00:40:37,680 ‎Ai probleme acasă? 448 00:40:44,520 --> 00:40:47,000 ‎Știu despre problemele cu iubitul tău. 449 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 ‎De fapt, milioane de oameni știu. 450 00:40:51,200 --> 00:40:55,480 ‎Și știu cum se văicărește pe social media, ‎ca să-l primești înapoi. 451 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 ‎Îi cunosc genul. E de manual. 452 00:41:00,840 --> 00:41:02,960 ‎De ce te amesteci în viața mea? 453 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 ‎Am trecut prin ceva foarte asemănător. 454 00:41:13,120 --> 00:41:17,280 ‎Nu știu despre ce vorbești. ‎N-am nicio problemă acasă sau altundeva. 455 00:41:19,800 --> 00:41:21,720 ‎Și eu mă simțeam fără ieșire. 456 00:41:22,280 --> 00:41:23,400 ‎Dar există una. 457 00:41:27,400 --> 00:41:32,760 ‎Numai că trebuie să o cauți, ‎nu să aștepți ca ea să apară. 458 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 ‎Dar pentru asta… 459 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 ‎trebuie ca eu să dispar. 460 00:41:47,280 --> 00:41:48,920 ‎Asta ați spus toți. 461 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 ‎Deci, până când ne vom revedea… 462 00:41:57,040 --> 00:41:57,960 ‎te iubesc. 463 00:42:00,560 --> 00:42:02,080 ‎Te iubesc mult, Iván. 464 00:42:05,000 --> 00:42:07,360 ‎Dintotdeauna și pentru totdeauna. 465 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 ‎VREI SĂ ȘTERGI ACEST FIȘIER? 466 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 ‎Cine m-a lovit cu mașina ‎a fost la balul mascat. 467 00:42:28,040 --> 00:42:29,360 ‎Eu nu am văzut nimic. 468 00:42:30,120 --> 00:42:31,040 ‎Îmi pare rău. 469 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 ‎Vrei să se mute la noi? 470 00:42:34,240 --> 00:42:39,760 ‎Dacă stă singur, va rămâne obsedat de asta ‎și nu se va lăsa până nu află adevărul. 471 00:42:40,240 --> 00:42:42,880 ‎Dacă e aici, măcar îl avem sub control. 472 00:42:44,560 --> 00:42:49,840 ‎- Dar să-mi las casa… Ce fac cu ea? ‎- Închiriaz-o! Sau vinde-o! 473 00:42:50,680 --> 00:42:52,160 ‎Iván, casa aia e o capcană. 474 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 ‎Cât stai acolo singur, 475 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 ‎te vor strivi pereții ‎și te vor bântui nălucile tale. 476 00:42:57,720 --> 00:43:01,200 ‎Tatăl tău, Patrick, accidentul… 477 00:43:01,920 --> 00:43:03,640 ‎Nu-ți vei vedea de viață. 478 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 ‎Nu, asta este casa noastră. 479 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 ‎Oricum rămânem fără ea, nu? 480 00:43:10,240 --> 00:43:14,400 ‎Dacă mai aducem o a treia persoană ‎care nu are probleme cu banii, 481 00:43:14,480 --> 00:43:18,720 ‎păstrăm casa și căutăm clienți noi ‎cu care să ne redresăm. 482 00:43:19,520 --> 00:43:21,400 ‎Ai încredere în mine, iubitule! 483 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 ‎Ai dreptate. 484 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 ‎Dar dacă plec din casă… 485 00:43:31,320 --> 00:43:32,720 ‎unde voi locui? 486 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 ‎SARAUL SUNT NIȘTE PREFĂCUȚI 487 00:43:56,120 --> 00:43:58,240 ‎De ce nu te-ai îmbrăcat? E târziu. 488 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 ‎Renunț la liceu. 489 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 ‎Adică… 490 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 ‎Nu vreau să suferi de dragul meu. 491 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 ‎Ai face asta pentru mine? 492 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 ‎Sigur că da. 493 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 ‎Pentru mine, tu… 494 00:44:39,400 --> 00:44:40,840 ‎ești cel mai important. 495 00:44:52,080 --> 00:44:53,720 ‎Problema e la mine. 496 00:44:54,400 --> 00:44:56,240 ‎Eu mă voi lăsa de serviciu. 497 00:44:58,480 --> 00:45:03,000 ‎Dar cum rămâne cu CV-ul tău? Și cu banii? 498 00:45:03,520 --> 00:45:07,600 ‎Ce bani? Sunt plătit jalnic. ‎Iar aplicația nu funcționează. 499 00:45:08,240 --> 00:45:09,720 ‎E folosită doar de troli. 500 00:45:11,200 --> 00:45:14,280 ‎Ca să îmi revin, ‎trebuie să îți dau libertatea. 501 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 ‎Și să stau departe de liceu. 502 00:45:24,480 --> 00:45:25,320 ‎Mulțumesc. 503 00:45:27,120 --> 00:45:28,840 ‎Îți promit să nu mă schimb. 504 00:45:36,120 --> 00:45:38,880 ‎- Luis, putem discuta? ‎- Da, sigur. 505 00:45:46,480 --> 00:45:48,960 ‎VIAȚA MEA E UN IAD. ‎NU VĂD NICIO IEȘIRE. 506 00:45:49,040 --> 00:45:50,600 ‎SIMT CĂ TREBUIE SĂ RENUNȚ. 507 00:45:50,680 --> 00:45:51,840 ‎Omar, ce este? 508 00:46:03,440 --> 00:46:07,080 ‎Vezi? Mai devreme sau mai târziu, ‎cineva cere ajutor. 509 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 ‎Noi i-l vom oferi. 510 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 ‎SUNT AICI CA SĂ TE ASCULT ‎ȘI SĂ TE AJUT CU ORICE AI NEVOIE. 511 00:46:22,400 --> 00:46:25,480 ‎SPUNE-MI! 512 00:48:27,600 --> 00:48:30,840 ‎Subtitrarea: Nicu Teodorescu