1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 IKKE GI OSS APPER, MEN FLERE HORER SOM CHLOE. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 JEG KAN IKKE TENKE, KAN JEG FÅ ADHD-DOP? 3 00:00:22,440 --> 00:00:27,240 I stedet for å be om hjelp, ler de av oss. Jeg syns appen er meningsløs. 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,200 - Og det er jobben min her også. - Jeg skjønner. 5 00:00:30,280 --> 00:00:33,240 Det er bare den første dagen. Vi må være tålmodige. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,000 Greit… 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 Jeg respekterer at du vil slutte med terapien. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,960 Jeg vil bare minne deg på at du har et godt stykke igjen. 9 00:00:59,040 --> 00:01:04,160 Du behøver ikke medikamenter, særlig ikke dem du gir deg selv. 10 00:01:04,640 --> 00:01:06,320 Jeg er her for å hjelpe deg. 11 00:01:08,720 --> 00:01:14,120 Hei, Mateo. Hvordan går det? Jeg trenger bare en pause fra terapien. 12 00:01:14,960 --> 00:01:17,720 Det er alt. Men takk for omtanken. 13 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Samu! - Samu! 14 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Hva har han gjort? 15 00:01:54,760 --> 00:01:57,400 Samu. 16 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Samu… 17 00:02:54,600 --> 00:02:59,200 ELITESKOLEN 18 00:03:11,240 --> 00:03:13,880 - Hei. - Hei. 19 00:03:14,360 --> 00:03:17,840 - Hva er det? - Dressen din til løpet. 20 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Ta den, den er din. 21 00:03:22,080 --> 00:03:25,560 - Hva? Ikke faen. - Joel, det er en gave fra en venn. 22 00:03:25,640 --> 00:03:29,240 En venn, det kan du tro. Og skolen også, ikke sant? Nei, Iván. 23 00:03:30,120 --> 00:03:32,960 Ifølge reglene må du ha en dress for å være der. 24 00:03:33,040 --> 00:03:37,640 Ikke tenk på det, jeg har ikke tenkt å gå. Jeg har ikke råd. 25 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 Joel… 26 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 Jeg vil gjerne gå sammen med deg og ha det gøy. 27 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Hvordan vet du størrelsen min? 28 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 Jeg vet ikke. Jeg valgte den ut på øyemål. 29 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Akkurat. 30 00:04:01,360 --> 00:04:05,280 Jeg får prøve den, da. Jeg stoler ikke på øyemålet ditt. 31 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Jeg går til garderoben. 32 00:04:13,480 --> 00:04:17,480 Blir du med? Så du kan si om den passer. 33 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 Er det noe i veien? 34 00:04:46,640 --> 00:04:49,800 Med meg? Nei. Det er ikke noe i veien med meg. 35 00:04:51,040 --> 00:04:52,720 - Ok. - Ingenting. 36 00:04:52,800 --> 00:04:54,480 - Greit. - Hva skulle det være? 37 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Hallo? 38 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Omar? 39 00:05:02,160 --> 00:05:03,400 - Helvete, Iván! - Faen. 40 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 - Lenge siden sist! - Hvordan går det? Ok? 41 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Hva gjør du her? 42 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 Så du har allerede møtt kjæresten min. 43 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Kjenner dere hverandre? 44 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Så? Hva gjør dere? 45 00:05:21,600 --> 00:05:25,800 Ingenting. Jeg prøver en dress til veldedighetsløpet. 46 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Og du? Hva gjør du her? 47 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 VELDEDIGHETSLØP LAS ENCINAS INTERNASJONALE SKOLE 48 00:05:47,520 --> 00:05:50,720 - Morn, Roberta. Er alt i orden? - Morn. 49 00:06:04,240 --> 00:06:06,200 Jeg vet at du bestilte skytingen. 50 00:06:07,400 --> 00:06:10,840 Slapp av, jeg skal ikke hevne meg, men advare deg. 51 00:06:11,400 --> 00:06:16,120 Hold Dídac utenfor krigen vår. Han må bli på skolen samme hva. 52 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Er det forstått? 53 00:06:20,720 --> 00:06:25,040 Ok. Men han får ikke fortsette å date datteren min. 54 00:06:26,120 --> 00:06:28,960 Jeg liker det heller ikke, men det er deres liv. 55 00:06:34,360 --> 00:06:37,520 Jeg vet det. Det er ikke det viktigste. 56 00:06:37,600 --> 00:06:42,000 - Men det er veldig viktig. - Ja, men vi kan ikke gjøre noe med det. 57 00:06:42,480 --> 00:06:48,000 Kroppen din har tålt mye. Nå reagerer den og sier ifra at den trenger tid. 58 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Det er alt, ok? 59 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Ta det med ro. 60 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Hvordan går det? 61 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Kan jeg få et øyeblikk alene med datteren min? 62 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Vi ses senere. 63 00:07:08,560 --> 00:07:10,360 Hvorfor er du her? Hva vil du? 64 00:07:10,440 --> 00:07:16,960 Jeg har snakket med Virginia om løpet. Og jeg ville ta med en liten ting til deg. 65 00:07:17,040 --> 00:07:20,880 Jeg vil at alle på veddeløpsbanen skal vite hvem datteren min er. 66 00:07:21,840 --> 00:07:27,480 Det du gjør, kalles "å bestikke". Hvilken av hestene vil du bruke? 67 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Nei. 68 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - Vennen min… - Nei, seriøst. 69 00:07:32,320 --> 00:07:35,480 - Det er den beste hoppa vår. - Nettopp derfor. 70 00:07:35,560 --> 00:07:39,480 Tenk deg om. Det er farlig. Hun er gammel. 71 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Hun vil bli stresset av reisen. Ser du ikke det? 72 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Hun er vår. Hvordan kan du gjøre dette? 73 00:07:45,320 --> 00:07:49,040 Det er derfor du ikke kan jobbe i familiebedriften. 74 00:07:49,120 --> 00:07:53,560 - Hestene er også en del av den. - Men bedriften er det viktigste. 75 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Nå er det nok dårlige vibber. 76 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 - Gjør det for mamma. - Nei. 77 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 Jeg skal ikke på løpet. Om det skjer noe med hesten, 78 00:08:03,160 --> 00:08:05,760 vil du aldri få se meg igjen i hele ditt liv. 79 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 Hei. 80 00:09:07,720 --> 00:09:11,880 - Gikk du ikke på skolen? - Nei, jeg følte meg dårlig. 81 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Hva gjør du her? 82 00:09:14,200 --> 00:09:18,120 Jeg glemte noen av Virginias papirer til livestrømmingen av løpet. 83 00:09:18,200 --> 00:09:22,160 - Så du skal hente dem og dra? - Ja. 84 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Vet du hva? 85 00:09:29,280 --> 00:09:34,880 Jeg kan sende dem til henne, og ringe senere. Jeg kan bli her og ta vare på deg. 86 00:09:36,400 --> 00:09:40,840 Nei, ikke ødelegg planene til Virginia. Hun er rektor. Dessuten skal jeg ut. 87 00:09:42,360 --> 00:09:45,280 - Var du ikke dårlig? - Jo, jeg var det. 88 00:09:45,360 --> 00:09:48,320 Jeg var dårlig. Men nå er jeg frisk. 89 00:09:50,240 --> 00:09:55,400 Jeg kunne ikke gå til den første timen. Men alt er i orden. 90 00:09:56,440 --> 00:10:00,240 - Er du sikker? - Jeg skal kle på meg så vi kan gå. 91 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 NY MELDING 92 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 JEG TRENGER Å VÆRE ALENE, MEN DET GÅR IKKE. 93 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 JEG FØLER MEG FANGET. 94 00:10:33,360 --> 00:10:36,120 - Sara. - Ja? 95 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 De fysiske prøvene dine har vært dårlige. Du klarer mer. 96 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 Jeg vet det, beklager. Jeg skal ta det igjen. 97 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Du virker bortreist. 98 00:10:47,440 --> 00:10:52,080 - Hva med det utslettet på armen din? - Det er bare en allergi. 99 00:10:52,760 --> 00:10:56,120 En kraftig allergi. Hva er du allergisk mot? 100 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 Mange ting. Jeg er allergisk mot mange ting. 101 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 Ok, Jessica. Vi ses, jeg er sent ute. 102 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 Hvorfor tok du app-jobben om du ikke vil ha noe med skolen å gjøre? 103 00:11:17,200 --> 00:11:20,480 Jeg trengte pengene, og det ser bra ut på CV-en. 104 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Var det for å kontrollere meg? 105 00:11:28,480 --> 00:11:32,080 For å beskytte deg. Jeg stoler på deg, Joel. 106 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 - Men skolen kan knuse deg. - På'n igjen. 107 00:11:34,960 --> 00:11:39,480 Kan du ikke se at det er urettferdig? Hør her, jeg er ikke deg, ok? 108 00:11:39,560 --> 00:11:41,600 Ikke deg, ikke kameratene dine. 109 00:11:41,680 --> 00:11:44,360 Jeg fortjener å glede meg over denne sjansen. 110 00:11:45,720 --> 00:11:48,680 - Jeg er bare bekymret. - Jeg trenger ikke noen far. 111 00:11:48,760 --> 00:11:52,320 Jeg trenger en kjæreste som er glad for at det skjer noe bra, 112 00:11:52,400 --> 00:11:58,160 som stoler på meg og gir meg rom, og ikke klamrer seg til meg for å kontrollere meg. 113 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Faen ta. 114 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 FÅ DÍDAC OG MAFIAEN UT AV SKOLEN VÅR! 115 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 Iván. 116 00:12:38,400 --> 00:12:42,360 Hei. Om du syns det er ubehagelig at jeg har kjæreste, 117 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 si ifra, og så stikker jeg. 118 00:12:47,680 --> 00:12:51,680 Å betale for undervisningen din er det eneste som har gjort meg glad. 119 00:12:53,440 --> 00:12:55,520 Det er greit å være venner. 120 00:12:56,880 --> 00:13:02,280 - Så, skal vi fortsatt se på løpet? - Selvsagt. 121 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Omar blir vel også med? 122 00:13:06,240 --> 00:13:09,280 Det tror jeg ikke. Han har for mye å gjøre. 123 00:13:20,920 --> 00:13:21,880 Hvordan går det? 124 00:13:29,600 --> 00:13:32,640 Sonia. Takk. 125 00:13:33,480 --> 00:13:36,880 For at du ikke sa til noen at jeg lekket videoen. 126 00:13:37,840 --> 00:13:42,760 Omvendt psykologi? Skal jeg fortelle alle det så du får mer oppmerksomhet? 127 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 Jeg er her mot min vilje og lot det gå ut over noen som ikke fortjente det. 128 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Jøss, du er tross alt et menneske. 129 00:13:52,560 --> 00:13:55,040 Er vi venner? Kompiser? 130 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Gode bekjente? 131 00:13:59,320 --> 00:14:02,320 Er det sant at sønnen til fotballspilleren er bifil? 132 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Seriøst? Planlegger du den neste pornovideoen din? 133 00:14:08,800 --> 00:14:14,320 Ok, jeg tar det som et ja. Med ham ville jeg gå for en søt video. 134 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 Ikke sant? Vist frem min rike, heite, kjekke kjæreste. 135 00:14:19,200 --> 00:14:23,600 Og han er foreldreløs! Ingen svigermor. Fantastisk. 136 00:14:23,680 --> 00:14:27,320 - Du får ham til å høres ut som et trofé. - Ikke et trofé. 137 00:14:28,760 --> 00:14:33,480 - Trofeet. - Jøss, og jeg som begynte å like deg. 138 00:14:34,880 --> 00:14:40,160 - Som du vil, men det der blir ikke lett. - Vil du vedde? 139 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Jeg elsker en god utfordring. 140 00:14:43,280 --> 00:14:46,560 Og jo vanskeligere den er, desto kåtere blir jeg. 141 00:14:48,840 --> 00:14:54,480 Enda en måte å bli validert av andre på. Du er utrolig følelsesmessig stabil. 142 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Hva er det? 143 00:15:26,680 --> 00:15:31,000 - Jeg er jævlig lei av at de stirrer. - Jeg skjønner det. 144 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Hva om vi dropper noen timer? 145 00:15:44,720 --> 00:15:50,120 - La meg presentere deg for Amazona. - Hei, Amazona. Hvordan går det? 146 00:15:50,200 --> 00:15:51,560 Hei, kjære. 147 00:15:51,640 --> 00:15:56,120 - Jeg visste ikke at du liker hester. - Å jo. Jeg vokste opp med dem på Ibiza. 148 00:15:56,200 --> 00:15:59,320 Jeg liker henne best. Mamma og jeg adopterte henne. 149 00:15:59,400 --> 00:16:03,280 Mamma ville gi henne til meg, men jeg sa nei, hun kan ha to mødre. 150 00:16:03,360 --> 00:16:08,720 Hun brakte mamma og meg nærmere hverandre, til mamma fikk henne til å konkurrere. 151 00:16:08,800 --> 00:16:13,000 Da startet problemene. Jeg er imot at hun skal konkurrere. 152 00:16:13,600 --> 00:16:18,040 Men du vet, når det gjelder forretninger, gir Roberta blaffen i alt annet. 153 00:16:18,120 --> 00:16:22,280 I det siste løpet falt hun. 154 00:16:22,800 --> 00:16:26,520 Det er et mirakel at det gikk bra, men jeg trodde jeg skulle dø. 155 00:16:28,160 --> 00:16:32,520 Om du ikke vil at hun skal konkurrere, kan vi kidnappe henne 156 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 og ta henne til et omsorgssenter uten å si noe. 157 00:16:35,960 --> 00:16:40,120 - Det må skje før løpet. - Du må ha et adgangskort for å komme inn. 158 00:16:40,720 --> 00:16:45,360 - Som eier må jo moren din ha et, hva? - Jo da. 159 00:16:45,960 --> 00:16:50,040 - Vi må ta det fra henne. - Takk. 160 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Hei! Her er vi på en fantastisk veddeløpsbane, 161 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 der Encinas veldedighetsløp skal foregå. 162 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Og alt er for en god sak. 163 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 Å finansiere utvekslingsstipendene mellom de beste skolene 164 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 i Det globale akademiske forbundet for Europa og Afrika. 165 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 Følg med, vi holder dere oppdatert. 166 00:17:34,160 --> 00:17:37,400 Vi bør gå tilbake til å livestrømme sammen igjen. 167 00:17:38,280 --> 00:17:39,840 Folk legger merke til alt. 168 00:17:41,640 --> 00:17:43,000 Men gjør som du vil. 169 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Jeg ser etter Virginia. 170 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Gå, ta det med ro. Vi ses senere. 171 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 - Hei, er alt i orden? - Du ser praktfull ut. 172 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Ambassadøren rakk det. Kona hans er så tykk. 173 00:18:47,120 --> 00:18:50,320 - Jeg tar stallkortet ditt. - Hvorfor det? 174 00:18:50,800 --> 00:18:56,000 - Jeg vil gi Amazona et kyss. - Nei, du gjør henne nervøs. 175 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Gå senere, ikke vær vanskelig nå. 176 00:19:05,000 --> 00:19:07,720 - Hvordan går det? - Bra. Og med deg? 177 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 Det sto stygge ting om deg og familien din i appen. 178 00:19:12,560 --> 00:19:15,120 Ja, sånt skjer. Men det går bra. 179 00:19:16,360 --> 00:19:23,280 Om du trenger å prate om noe, om følelser, klassekameratene dine, familien din… 180 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Hvorfor familien? 181 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Familien din eller noe annet. 182 00:19:30,240 --> 00:19:33,480 Jeg er her, ok? Og jeg vil aldri fordømme deg. 183 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Ok, takk. 184 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Pau, jeg forstår virkelig ikke hva du gjør her. 185 00:19:59,240 --> 00:20:04,040 - Jeg ble invitert. Jeg er familien din. - Jeg vil heller at du skal gå. 186 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 Du har aldri sett på meg med avsky. 187 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Gå, vær så snill. 188 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 Du gjør en feil, gutt. 189 00:20:38,240 --> 00:20:42,040 - Disse greiene går rett til hodet. - Å ja. 190 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - Jeg henter litt mer. - Ok. 191 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 - Det var leit det som skjedde med deg. - Unnskyld? 192 00:21:02,640 --> 00:21:05,600 Bilen som kjørte deg ned. Og det med faren din. 193 00:21:06,920 --> 00:21:12,160 Mødrene på skolen prater, vet du. Og jeg ville bare si at jeg syntes det var leit. 194 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 Takk. 195 00:21:16,720 --> 00:21:20,680 - Du heter Iván, ikke sant? - Iván. 196 00:21:20,760 --> 00:21:24,880 For et vakkert navn. Jeg har alltid likt det. Jeg heter Carmen. 197 00:21:27,880 --> 00:21:31,360 - La oss være uformelle. - Hyggelig å treffe deg. 198 00:21:32,480 --> 00:21:36,880 - Hvordan går det egentlig? - Ikke så bra, som du allerede vet. 199 00:21:37,680 --> 00:21:41,240 - Helvete, beklager. Det var taktløst. - Det går bra. 200 00:21:41,320 --> 00:21:46,480 - Vennen min venter på meg… - Faren din var en fin fyr. 201 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Kjente du ham? 202 00:21:52,960 --> 00:21:56,440 Fra pressen. Og jeg vet hva han gjorde for dere. 203 00:21:57,040 --> 00:21:59,480 - Hva mener du? - Skeive folk. 204 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Han er hos Gud nå. Gud elsker deg, ikke glem det. 205 00:22:05,040 --> 00:22:09,400 Utrolig. Du er prikk lik faren din. Jeg vil si at du er enda kjekkere. 206 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Mamma, hva med å henge med folk på din egen alder? 207 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 Vi ses. 208 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 - Ja, ha det. - Ha det. 209 00:22:20,840 --> 00:22:22,440 Han kunne vært sønnen din. 210 00:22:23,000 --> 00:22:26,320 - Hva? - Hva mener du? Jeg så hvordan du smilte. 211 00:22:26,400 --> 00:22:29,720 - Søt, rik. Må jeg si mer? - Tror du jeg vil forføre ham? 212 00:22:29,800 --> 00:22:34,320 Nei, men du får ikke ydmyke meg her også. Hold deg unna ham. 213 00:22:35,320 --> 00:22:39,680 Det var ikke det jeg hadde i tankene. Han er uansett skeiv, som faren sin. 214 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 Jeg sa, hold deg unna ham. 215 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 - Ok. - Ha det. 216 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Jeg blåser i hva vi sa. Jobber vi gratis? 217 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 - Det er et samarbeid. - Ok, greit. 218 00:23:03,760 --> 00:23:06,280 Nei. Takk. 219 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Faen heller! 220 00:23:12,080 --> 00:23:14,080 - Hva er galt? - Den merra Virginia! 221 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 - Demp deg. - Hun vil ikke betale for livestrømmingen. 222 00:23:17,320 --> 00:23:20,680 - Det visste du. Det var en tjeneste. - Og du sa ja til det? 223 00:23:21,160 --> 00:23:25,360 Vi har dårlig med penger. Vi må ut av leiligheten. 224 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Det sa du ikke. - Å jo da. 225 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 Jeg sa at om du gjorde det slutt, ødela du kontoen. 226 00:23:32,800 --> 00:23:38,160 At om vi ikke oppførte oss som et par, ville vi miste følgere og firmaer. 227 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Sånn er det. 228 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 Du må skjønne at utbruddene dine har konsekvenser, din drittunge. 229 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Tilgi moren min, hun kan være irriterende. 230 00:23:57,520 --> 00:24:00,160 Nei da, hun plaget meg ikke. 231 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Du føler deg ille til mote. Du gjenkjenner meg fra videoen. 232 00:24:09,160 --> 00:24:12,160 - Hvilken video? - Kom igjen. Har du ikke sett den? 233 00:24:12,760 --> 00:24:16,280 - Nei. - Jeg skal sende den til deg nå. 234 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Jeg skal faktisk sende deg en som er bedre. 235 00:24:21,840 --> 00:24:23,880 - Du har den allerede. - Takk. 236 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 - Ingen årsak. - Ha det. 237 00:24:53,040 --> 00:24:54,280 Jeg fant deg ikke. 238 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 Så? Brukte jeg så lang tid at du ville bestille selv? 239 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Vær så god. 240 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - Takk. - Bare hyggelig. 241 00:25:02,680 --> 00:25:05,440 - Skål. - Skål. 242 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Unnskyld meg. 243 00:25:33,000 --> 00:25:37,480 Nei, jeg ser ikke fetteren min. Foreldrene mine blir sure om han ikke kommer. 244 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 SOSIALKONTOR #VIBLIRHER 245 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 Nei. I dag er det uniformen, i morgen noe annet. 246 00:25:43,960 --> 00:25:48,680 - Jeg hater uniformer og mange regler. - Sa den tamme sauen. 247 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 Den beste måten å endre systemet på, er innenfra. 248 00:25:52,080 --> 00:25:57,080 Å ja? Hvordan? Men en sint tweet? Eller et bånd på jakkeslaget? 249 00:25:57,160 --> 00:26:01,480 Kompisen min fra retten ringte. Opprørspolitiet kommer tilbake i kveld. 250 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 Jævla drittsekker… 251 00:26:07,520 --> 00:26:11,400 Jeg kan stanse utkastelsen. Eric, hør på meg. 252 00:26:12,800 --> 00:26:16,960 - Du? Hvordan? - Få på deg dressen din. 253 00:26:17,760 --> 00:26:20,360 Bli med oss, og så skal jeg vise deg hvordan. 254 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 Jeg kom ut til foreldrene mine, og de kastet meg ut. 255 00:26:29,920 --> 00:26:31,760 Det skjer fortsatt, hva? 256 00:26:34,560 --> 00:26:41,200 Jeg sov i parken en stund og spiste der jeg kunne. 257 00:26:42,760 --> 00:26:47,040 Til jeg kom til Madrid, og ba om hjelp hos en forening. 258 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar jobbet der. 259 00:26:51,160 --> 00:26:55,640 Og helt uten at vi kjente hverandre, inviterte han meg til å flytte inn. 260 00:26:57,400 --> 00:27:02,640 Jeg vet ikke. Jeg har alltid tenkt at vi var ment for hverandre. 261 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Dessuten hadde begge det helt jævlig da vi møttes. 262 00:27:09,360 --> 00:27:14,320 Jeg, på grunn av foreldrene mine, Omar, fordi han var enormt deprimert. 263 00:27:14,960 --> 00:27:18,000 Jeg vet ikke hvorfor. Han ville aldri snakke om det. 264 00:27:20,320 --> 00:27:23,520 Det var så voldsomt at han nesten gjorde noe vanvittig. 265 00:27:29,000 --> 00:27:35,960 Men vi kom oss videre sammen og forelsket oss på veien. 266 00:27:38,080 --> 00:27:41,880 Jeg vet ikke om det var kjærlighet eller at vi trengte hverandre. 267 00:27:45,000 --> 00:27:51,400 - Når møttes dere? - For nesten ett år siden. Hvorfor det? 268 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Samu. 269 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Hvem er Samu? Eksen hans? 270 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 Bestevennen hans, som også gikk på Las Encinas. 271 00:28:05,760 --> 00:28:07,200 Samu døde i armene hans. 272 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 Omar? 273 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 Omar? 274 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Du burde fortalt meg om vennen din, Samu. 275 00:29:35,400 --> 00:29:38,080 Det verste av alt er at jeg kunne stanset det. 276 00:29:40,920 --> 00:29:46,200 Om jeg ikke hadde trukket meg unna, om jeg hadde fulgt med, for faen! 277 00:29:50,240 --> 00:29:52,920 Du. Kom hit. 278 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 Så, så. 279 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Så, så… 280 00:30:17,120 --> 00:30:18,920 Alle innsatser er nå endelige. 281 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 Hun slipper ikke veska si. 282 00:30:22,440 --> 00:30:26,680 Sjette og siste løp starter om 30 minutter. 283 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 Helvete heller. 284 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Hvordan går det, Nico? 285 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 Fetteren din er uregjerlig. Det må du bare godta. 286 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Det er til alles beste. 287 00:30:50,880 --> 00:30:52,280 Se hvem som kommer. 288 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Kom. 289 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Dette er moren min. Hun er dommer. 290 00:31:21,440 --> 00:31:24,600 Og det beste eksemplet på at systemet endres innenfra. 291 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 LIKTE DU VIDEOEN MIN? 292 00:32:18,360 --> 00:32:21,880 - Hvordan går utfordringen? - Han er moden til å plukkes. 293 00:32:22,520 --> 00:32:26,720 Hvordan går din? Jeg la merke til hvordan du så på Nico. 294 00:32:31,520 --> 00:32:35,160 - Så hun unngikk kyssene dine? - Og så gikk hun og danset. 295 00:32:36,320 --> 00:32:40,880 - Jeg tilber ham, men vil ikke lide. - Ingen får meg til å føle meg bedre. 296 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Be om unnskyldning, da. 297 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Samme hvor hardt jeg prøver, får jeg tilbakefall. 298 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 Jeg skjønner. 299 00:32:53,040 --> 00:32:54,160 Jeg kommer straks. 300 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 Du må prøve hardt nå, for han kommer. 301 00:33:00,280 --> 00:33:04,000 - Ikke la meg være alene med ham. - Hei. 302 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Hei. - Hei. 303 00:33:07,240 --> 00:33:12,480 - Jeg blir borte et øyeblikk. - Ikke gå, Chloe. 304 00:33:40,120 --> 00:33:46,720 Takk for at du fortalte Joel om Samu, og for at du ikke blandet deg inn. 305 00:33:47,400 --> 00:33:48,960 Alt er i orden mellom oss. 306 00:33:50,560 --> 00:33:54,840 Jeg hørte forresten at Patrick er den hovedmistenkte for påkjørselen. 307 00:33:55,920 --> 00:34:00,480 Du vet like godt som meg at det er latterlig. Han ville aldri gjort det. 308 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 Bare som en påminnelse. 309 00:34:10,560 --> 00:34:13,480 - Hei, kjekken. - Hei. 310 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 Så trist du ser ut. 311 00:34:17,280 --> 00:34:20,720 Du svarte ikke. Du likte ikke videoen, gjorde du vel? 312 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Jo, det gjorde jeg. 313 00:34:28,840 --> 00:34:34,240 Hør her, jeg har sett det triste uttrykket før. 314 00:34:34,320 --> 00:34:40,680 Men vet du hva? Jeg er den beste kuren for kjærlighetssorg. Se her… 315 00:34:43,120 --> 00:34:47,840 En av disse pillene og så glemmer du vedkommende fullstendig. 316 00:35:01,880 --> 00:35:06,840 "Jeg elsker bondage. Jeg blir så kåt når kona mi pisker meg." 317 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 "Å ja, han blir kjempekåt. 318 00:35:09,120 --> 00:35:13,080 Jeg bare slår ham, bang, og han blir som ei tispe i løpetida." 319 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Helvete, de ser på oss. 320 00:35:21,520 --> 00:35:26,000 - Jeg er skrubbsulten. - Straks tilbake. Ikke rør deg. 321 00:35:29,560 --> 00:35:31,280 Unnskyld meg, kan jeg ta det? 322 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Takk. 323 00:35:41,440 --> 00:35:43,680 Det er faktisk godt, ikke sant? 324 00:35:47,680 --> 00:35:50,960 Jeg har savnet dette. Å le sammen med deg. 325 00:35:54,840 --> 00:35:58,400 Skulle gjerne spolt tiden tilbake og slettet det jeg gjorde. 326 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 Ja. Men det kan du ikke. 327 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 Er det ikke noe jeg kan gjøre? 328 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 Så du føler deg bedre? 329 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 La oss leke litt, ok? 330 00:36:43,760 --> 00:36:46,760 Det er ikke mye samba i deg til å være brasilianer. 331 00:36:47,720 --> 00:36:52,360 Kanskje dette ikke er riktig dag. Sånt skjer. 332 00:36:52,440 --> 00:36:56,200 Hør her, lukk øynene og nyt forestillingen. 333 00:36:57,880 --> 00:37:02,280 Hold opp. Jeg er ikke i humør til sex. Beklager. 334 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Jøss, så du vil bli min største utfordring. 335 00:37:06,880 --> 00:37:09,120 - Chloe, lukk opp døren. - Mamma? 336 00:37:09,200 --> 00:37:11,120 Lukk opp. Jeg må snakke med deg. 337 00:37:11,200 --> 00:37:14,400 - Jeg kan ikke nå. - Lukk opp døren! 338 00:37:15,640 --> 00:37:19,000 Nei. Iván. 339 00:37:19,640 --> 00:37:23,400 - Kan ikke du slutte å være sjalu på meg? - Det er ikke poenget. 340 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 Han er ikke riktig for deg. Du må tro meg. 341 00:37:26,040 --> 00:37:29,440 - Faen ta deg! - Ikke snakk sånn til meg. 342 00:37:29,920 --> 00:37:31,400 Vent! 343 00:37:33,960 --> 00:37:38,640 Chloe, hør på meg, vær så snill. Stans! 344 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 - Stans, sa jeg! - Hva er det du driver med? 345 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 - Han er broren din. - Hva? 346 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Jøss, mamma, du er… 347 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Du er så sinnssyk at du sier hva som helst for å slå meg. 348 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - Ikke sant? - Nei, jeg lyver ikke. 349 00:37:55,360 --> 00:37:56,800 Det er derfor vi er her. 350 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 Det siste løpet er stanset av årsaker vi ikke er herre over. 351 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 - Hva har skjedd? - Hva har skjedd? 352 00:38:05,920 --> 00:38:07,720 - Jeg er lei for det. - Hva? 353 00:38:08,800 --> 00:38:11,320 - Hesten ble forgiftet. - Hva? 354 00:38:13,280 --> 00:38:15,400 Vi kunne ikke redde henne. 355 00:38:19,240 --> 00:38:23,120 Hva i helvete gjør du her? Kom deg ut herfra. Stikk! 356 00:38:23,200 --> 00:38:26,880 - Mamma… - Hvem tror du har gjort dette mot Amazona? 357 00:38:27,640 --> 00:38:31,240 - Nei. - Broren din vil ødelegge livene våre. 358 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 Faen. 359 00:38:58,520 --> 00:39:02,720 Dídac. Hva er i veien? 360 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 Jeg er lei av familien min. 361 00:39:09,440 --> 00:39:11,240 De er en gjeng med mordere… 362 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 Det feiler meg ikke noe. 363 00:40:36,040 --> 00:40:37,680 Har du problemer hjemme? 364 00:40:44,520 --> 00:40:47,440 Jeg vet at det går opp og ned med kjæresten din. 365 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Det vet millioner av mennesker. 366 00:40:51,200 --> 00:40:55,480 Og jeg vet at han gråter på nettet for at du skal ta ham tilbake. 367 00:40:56,080 --> 00:41:02,960 - Jeg kjenner typen. Et klassisk eksempel. - Hvorfor blander du deg opp i livet mitt? 368 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 Jeg opplevde noe veldig likt. 369 00:41:13,120 --> 00:41:17,280 Hva prater du om? Det er ikke noe galt hjemme eller noe annet sted. 370 00:41:19,680 --> 00:41:23,400 Jeg trodde også at det ikke fantes noen utvei. Men det gjør det. 371 00:41:27,400 --> 00:41:32,760 Men du må se etter den selv, ikke vente på den. 372 00:41:41,360 --> 00:41:46,360 Men for at det skal skje, må jeg forsvinne. 373 00:41:47,280 --> 00:41:48,920 Det er det dere har sagt. 374 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Så, til vi ses igjen… 375 00:41:57,040 --> 00:41:57,960 Jeg elsker deg. 376 00:42:00,560 --> 00:42:02,280 Jeg elsker deg så høyt, Iván. 377 00:42:05,000 --> 00:42:08,000 Jeg har alltid gjort det og vil alltid gjøre det. 378 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 VIL DU SLETTE DENNE FILEN? 379 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 Personen som traff meg, må ha vært på maskeballet. 380 00:42:28,040 --> 00:42:31,040 Jeg så ingenting. Jeg er lei for det. 381 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 Skal vi la ham bo hos oss? 382 00:42:34,240 --> 00:42:37,520 Så lenge han bor alene, vil han være besatt av det 383 00:42:37,600 --> 00:42:42,880 og ikke gi seg før han finner sannheten. Om han er her, har vi ham under kontroll. 384 00:42:44,560 --> 00:42:49,840 - Men hva skal jeg gjøre med huset mitt da? - Leie det ut. Eller selge det. 385 00:42:50,680 --> 00:42:54,240 Det huset er en felle. Så lenge du bor der alene, 386 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 vil det plage deg, og gjenferdene dine vil hjemsøke deg. 387 00:42:57,720 --> 00:43:03,640 Faren din, Patrick, påkjørselen… Du vil aldri komme videre. 388 00:43:05,840 --> 00:43:10,160 - Nei, dette er hjemmet vårt. - Vi vil uansett miste det, ikke sant? 389 00:43:10,240 --> 00:43:14,400 Om vi får inn en person til, som ikke har problemer med å betale leia, 390 00:43:14,480 --> 00:43:18,720 kan vi beholde det og se etter nye kunder som kan få oss på beina igjen. 391 00:43:19,520 --> 00:43:21,240 Stol på meg, elskede. 392 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Du har rett. 393 00:43:28,000 --> 00:43:32,560 Men om jeg forlater huset mitt, hvor skal jeg bo? 394 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL ER EN JÆVLA BLØFF 395 00:43:56,120 --> 00:43:58,240 Du må kle på deg, du er sen. 396 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 Jeg slutter på skolen. 397 00:44:19,000 --> 00:44:23,520 Jeg vil ikke at du skal lide for min skyld. 398 00:44:30,720 --> 00:44:34,520 - Vil du virkelig gjøre det for meg? - Selvsagt. 399 00:44:35,960 --> 00:44:40,840 Hør her, du er førsteprioriteten min. 400 00:44:52,080 --> 00:44:56,240 Det er jeg som har problemer. Og jeg som skal slutte i jobben. 401 00:44:58,480 --> 00:45:01,760 Men hva med CV-en din? 402 00:45:01,840 --> 00:45:05,840 - Og pengene? - Hvilke penger? Lønna er elendig. 403 00:45:05,920 --> 00:45:09,720 Og appen fungerer ikke. Den blir bare brukt til trolling. 404 00:45:11,200 --> 00:45:14,280 Om jeg skal komme meg, må jeg slippe deg løs. 405 00:45:15,800 --> 00:45:17,280 Og holde meg unna skolen. 406 00:45:24,480 --> 00:45:28,840 Takk. Jeg lover deg at jeg ikke skal forandre meg. 407 00:45:36,120 --> 00:45:38,880 - Kan vi ta en prat, Luis? - Ja da. 408 00:45:46,480 --> 00:45:50,600 LIVET MITT ER ET HELVETE. JEG SER INGEN UTVEI. JEG MÅ FORSVINNE. 409 00:45:50,680 --> 00:45:51,840 Hva er det? 410 00:46:03,440 --> 00:46:06,920 Ser du? Før eller senere ville noen be om hjelp. 411 00:46:08,200 --> 00:46:09,520 Og vi skal hjelpe dem. 412 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 JEG ER HER FOR Å LYTTE TIL DEG OG HJELPE DEG MED ALT. 413 00:46:22,400 --> 00:46:25,480 SNAKK TIL MEG. 414 00:48:27,600 --> 00:48:30,840 Tekst: S. Marum