1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 KAMI TAK BUTUH APLIKASI. MAU SISWI GATAL SEPERTI CHLOE. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 AKU SULIT MENYIMAK. BOLEH MINTA METILFENIDAT? LOL 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,760 Bukannya minta bantuan, malah tertawa. 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,240 Menurutku, aplikasi ini tak berguna. 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,200 Begitu pula kerjaku di sini. 6 00:00:29,280 --> 00:00:30,160 Begitu. 7 00:00:30,240 --> 00:00:33,000 Ini baru hari pertama. Kita harus bersabar. 8 00:00:41,120 --> 00:00:42,000 Ya. 9 00:00:52,640 --> 00:00:55,560 Omar, kuhormati keputusanmu untuk berhenti terapi. 10 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Aku hanya mau mengingatkan bahwa jalanmu masih panjang. 11 00:00:58,960 --> 00:01:01,440 Kau tak perlu kembali minum pil, 12 00:01:02,040 --> 00:01:04,160 apalagi jika terpaksa. 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,160 Aku siap membantumu. 14 00:01:08,720 --> 00:01:09,920 Hai, Mateo. 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,040 Apa kabar? 16 00:01:11,120 --> 00:01:14,160 Aku hanya butuh istirahat dari terapi. 17 00:01:14,960 --> 00:01:17,760 Itu saja, tapi terima kasih atas perhatianmu. 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Samu! - Samu! 19 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Dia apakan kau? 20 00:01:54,760 --> 00:01:55,680 Samu. 21 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Samu… 22 00:02:05,640 --> 00:02:06,880 Samu… 23 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Hai. 24 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 Hai. 25 00:03:14,360 --> 00:03:16,040 Apa itu? 26 00:03:16,120 --> 00:03:18,200 Setelanmu. Untuk pacuan. 27 00:03:19,920 --> 00:03:21,240 Ambillah, ini milikmu. 28 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 Apa? Tidak. 29 00:03:23,520 --> 00:03:25,600 Joel, ini hadiah persahabatan. 30 00:03:25,680 --> 00:03:28,160 Persahabatan apanya? Biaya sekolah juga, 'kan? 31 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Jangan, Iván. 32 00:03:30,160 --> 00:03:32,880 Menurut protokol, harus datang memakai setelan. 33 00:03:32,960 --> 00:03:36,240 Tenang. Aku tak berencana datang. 34 00:03:36,320 --> 00:03:37,640 Aku tak mampu. 35 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 Joel… 36 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 Aku ingin pergi denganmu dan bersenang-senang bersama. 37 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Kok, kau tahu ukuranku? 38 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 Aku tak tahu. Hanya dari pengamatan. 39 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Begitu. 40 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 Sebaiknya kucoba. 41 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 Aku tak yakin dengan pengamatanmu. 42 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Aku akan ke ruang ganti. 43 00:04:13,480 --> 00:04:14,400 Kau ikut? 44 00:04:14,920 --> 00:04:17,640 Jadi, kau bisa memberitahuku apa ini pas. 45 00:04:44,960 --> 00:04:46,520 Ada yang salah? 46 00:04:46,600 --> 00:04:47,560 Denganku? Tidak. 47 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 Tak ada yang salah. 48 00:04:51,040 --> 00:04:52,360 - Oke. - Tak ada. 49 00:04:52,880 --> 00:04:55,080 - Baik. - Memang apa yang salah? 50 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Halo? 51 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Omar? 52 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 - Wah, Iván! - Sial! 53 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 - Lama tak bertemu. - Apa kabar? Sehat? 54 00:05:06,840 --> 00:05:08,360 Sedang apa kau di sini? 55 00:05:11,160 --> 00:05:13,520 Jadi, kau sudah kenal pacarku. 56 00:05:16,320 --> 00:05:17,600 Kalian saling kenal? 57 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Jadi, kalian sedang apa? 58 00:05:21,520 --> 00:05:22,880 Tak ada, aku… 59 00:05:22,960 --> 00:05:25,800 Aku mencoba setelan untuk pacuan amal. 60 00:05:26,480 --> 00:05:28,560 Kau sendiri? Sedang apa di sini? 61 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 PACUAN KUDA AMAL SEKOLAH INTERNASIONAL LAS ENCINAS 62 00:05:47,600 --> 00:05:50,720 - Pagi, Roberta. Semua baik-baik saja? - Selamat pagi. 63 00:06:04,240 --> 00:06:06,320 Aku tahu kau dalang penembakan itu. 64 00:06:07,480 --> 00:06:10,840 Tenang. Aku bukan mau balas dendam, tapi memperingatkanmu. 65 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Jangan libatkan Dídac di perang kita. 66 00:06:13,480 --> 00:06:16,440 Dia tetap bersekolah walau apa pun yang terjadi. 67 00:06:17,280 --> 00:06:18,280 Mengerti? 68 00:06:20,720 --> 00:06:21,680 Oke. 69 00:06:22,640 --> 00:06:25,080 Tapi dia tak boleh memacari putriku. 70 00:06:26,200 --> 00:06:28,960 Aku pun tak suka, tapi itu hidup mereka. 71 00:06:34,400 --> 00:06:35,520 Aku tahu. 72 00:06:35,600 --> 00:06:37,560 Itu memang bukan yang terpenting. 73 00:06:37,640 --> 00:06:39,680 Tapi itu sangat penting. 74 00:06:39,760 --> 00:06:41,960 Ya, tapi kita tak bisa apa-apa. 75 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 Tubuhmu sudah menderita. 76 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 Tubuhmu sudah menunjukkan reaksi dan itu butuh waktu. 77 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Itu saja, oke? 78 00:06:51,120 --> 00:06:52,360 Tak usah khawatir. 79 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Apa kabar, Sayang? 80 00:07:00,040 --> 00:07:02,760 Boleh aku bicara dengan putriku, Nak? 81 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Sampai nanti. 82 00:07:08,560 --> 00:07:10,160 Kenapa Ibu kemari? Mau apa? 83 00:07:10,240 --> 00:07:13,080 Mau lihat detail terakhir pacuan dengan Virginia. 84 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 Dan membawakanmu sesuatu. 85 00:07:17,040 --> 00:07:20,920 Ibu ingin seluruh arena pacuan tahu siapa putri Ibu. 86 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 Itu namanya menyuap, Bu. 87 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 Kuda mana yang ingin Ibu pakai? 88 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Tidak. 89 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - Sayang… - Tidak, serius. 90 00:07:32,320 --> 00:07:35,480 - Dia kuda betina terbaik kita. - Itu sebabnya, Bu. 91 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Pikirkanlah. 92 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 Itu berbahaya. Ia sudah tua. 93 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Trip dari Ibiza akan membuatnya stres. Ibu tak paham? 94 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Ia milik kita. Kok, Ibu tega kepadanya? 95 00:07:45,320 --> 00:07:49,040 Nah, 'kan? Makanya kau tak bisa menekuni bisnis keluarga. 96 00:07:49,120 --> 00:07:51,640 Kuda juga bagian dari bisnis. 97 00:07:51,720 --> 00:07:53,560 Bisnis yang paling penting, ya. 98 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Tolong sudahi suasana negatif ini. 99 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 - Demi Ibu. - Aku tak mau. 100 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 Aku tak mau ke pacuan. Sumpah, jika sesuatu terjadi, 101 00:08:03,160 --> 00:08:05,560 Ibu tak akan pernah melihatku lagi. 102 00:09:04,480 --> 00:09:05,400 Hei. 103 00:09:07,720 --> 00:09:08,880 Kau tak sekolah? 104 00:09:10,240 --> 00:09:11,960 Tidak, aku kurang sehat. 105 00:09:13,080 --> 00:09:14,200 Kenapa kau di sini? 106 00:09:14,280 --> 00:09:18,120 Dokumen siaran langsung pacuan untuk Virginia ketinggalan. 107 00:09:18,200 --> 00:09:20,280 Kau mau ambil itu, lalu pergi? 108 00:09:21,320 --> 00:09:22,160 Ya. 109 00:09:26,280 --> 00:09:28,120 Hei, begini saja. 110 00:09:29,320 --> 00:09:33,240 Kukirim saja lewat surel dan kami akan bertelepon nanti sore. 111 00:09:33,320 --> 00:09:34,920 Aku akan menjagamu di sini. 112 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 Jangan merusak rencana Virginia. Dia kepsekku. 113 00:09:39,160 --> 00:09:40,680 Lagi pula, aku mau pergi. 114 00:09:42,400 --> 00:09:44,120 Bukankah kau kurang sehat? 115 00:09:44,200 --> 00:09:45,280 Ya, tadinya. 116 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 Tadi aku kurang sehat. 117 00:09:47,240 --> 00:09:48,560 Aku sudah mendingan. 118 00:09:50,240 --> 00:09:52,960 Aku hanya perlu bolos jam pertama. 119 00:09:54,200 --> 00:09:55,600 Aku baik-baik saja. 120 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Kau yakin? 121 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Aku ganti baju dulu. 122 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 PESAN BARU 123 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 AKU PERLU MENYENDIRI, TAPI AKU TAK BISA. 124 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 AKU MERASA TERJEBAK. 125 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 Sara. 126 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Ya? 127 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Ujian fisikmu sangat buruk, padahal bisa lebih bagus. 128 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Ya, maaf. 129 00:10:42,920 --> 00:10:44,000 Akan kuperbaiki. 130 00:10:44,800 --> 00:10:46,280 Kau tampak linglung. 131 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 Ruam apa di lenganmu itu? 132 00:10:50,880 --> 00:10:52,080 Hanya alergi. 133 00:10:52,720 --> 00:10:54,320 Sepertinya parah. 134 00:10:54,840 --> 00:10:56,120 Kau alergi apa? 135 00:10:57,520 --> 00:10:58,720 Banyak hal. 136 00:10:58,800 --> 00:11:00,200 Aku alergi banyak hal. 137 00:11:01,360 --> 00:11:03,680 Oke, Jessica. Dah, aku sudah telat. 138 00:11:11,200 --> 00:11:15,480 Entah kenapa kau terima pekerjaan itu jika tak mau di dekat Las Encinas. 139 00:11:17,240 --> 00:11:20,440 Aku butuh uangnya dan itu mempercantik resumeku. 140 00:11:22,760 --> 00:11:24,600 Kau terima untuk mengekangku? 141 00:11:28,480 --> 00:11:29,880 Untuk melindungimu. 142 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 Aku memercayaimu, Joel. 143 00:11:32,560 --> 00:11:34,880 - Sekolah ini bisa merusakmu. - Mulai lagi. 144 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 Kau tak merasa ini tak adil? 145 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Dengar, Omar, aku bukan kau. 146 00:11:39,560 --> 00:11:41,640 Bukan kau atau salah satu temanmu. 147 00:11:41,720 --> 00:11:44,360 Aku Joel dan aku layak menikmati peluang ini. 148 00:11:45,800 --> 00:11:46,960 Aku hanya khawatir. 149 00:11:47,040 --> 00:11:48,640 Aku tak butuh figur ayah. 150 00:11:48,720 --> 00:11:52,320 Aku butuh pacar yang senang hal yang baik terjadi padaku, 151 00:11:52,400 --> 00:11:54,960 yang memercayaiku, memberiku kebebasan, 152 00:11:55,040 --> 00:11:58,120 dan tak menempel padaku untuk mengendalikanku. 153 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Ya ampun. 154 00:12:16,640 --> 00:12:19,720 KELUARKAN DÍDAC DAN MAFIA DARI SEKOLAH! 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Iván. 156 00:12:38,520 --> 00:12:39,640 Hei… 157 00:12:39,720 --> 00:12:42,440 Jika aku punya pacar membuatmu tak nyaman, 158 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 katakanlah, aku akan keluar. 159 00:12:47,720 --> 00:12:51,520 Membiayaimu yang membuatku gembira sejak keluar dari rumah sakit. 160 00:12:53,440 --> 00:12:55,600 Aku tetap mau berteman. 161 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Jadi, kita tetap datang ke pacuan itu? 162 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Ya, tentu saja. 163 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Omar datang juga, 'kan? 164 00:13:06,360 --> 00:13:09,040 Kurasa tidak. Dia sangat sibuk. 165 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 Apa kabar? 166 00:13:29,640 --> 00:13:30,520 Sonia. 167 00:13:31,800 --> 00:13:32,640 Terima kasih. 168 00:13:33,520 --> 00:13:37,080 Karena merahasiakan aku yang membocorkan videonya. 169 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 Psikologi terbalik? 170 00:13:39,640 --> 00:13:42,680 Mau aku beri tahu orang agar kau makin diperhatikan? 171 00:13:44,320 --> 00:13:48,640 Aku ke sini terpaksa dan melampiaskannya ke orang yang salah. 172 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Nah, ternyata kau masih manusia. 173 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Teman? 174 00:13:54,200 --> 00:13:55,040 Sobat? 175 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Teman yang tulus? 176 00:13:59,440 --> 00:14:02,320 Hei, benarkah putra pesepak bola itu biseksual? 177 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Serius? Kau merencanakan video porno berikutnya? 178 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 Oke, aku anggap itu benar. 179 00:14:12,320 --> 00:14:14,320 Dengannya, aku ingin video lucu. 180 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 Memamerkan pacarku yang kaya, seksi, dan tampan. 181 00:14:19,200 --> 00:14:20,720 Dan yatim piatu. 182 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 Tak ada ibu mertua. Luar biasa. 183 00:14:23,680 --> 00:14:27,440 - Kau buat dia seolah-olah sebuah piala. - Bukan sebuah piala. 184 00:14:28,760 --> 00:14:30,160 Piala sesungguhnya. 185 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 Wow, padahal aku mulai menyukaimu. 186 00:14:34,880 --> 00:14:37,800 Terserah kau, tapi dia sulit digapai. 187 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Mau bertaruh? 188 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Aku suka tantangan. 189 00:14:43,280 --> 00:14:46,640 Plus, makin sulit tantangannya, makin aku terangsang. 190 00:14:48,920 --> 00:14:51,440 Cara lain untuk dapat pengakuan orang lain. 191 00:14:52,400 --> 00:14:54,600 Stabilitas emosionalmu bagus, Sayang. 192 00:15:09,240 --> 00:15:10,200 Ada apa? 193 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 Aku muak dengan tatapan mereka. 194 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Aku tahu. 195 00:15:34,120 --> 00:15:36,000 Mau bolos beberapa kelas? 196 00:15:44,720 --> 00:15:48,560 Perkenalkan Amazona. 197 00:15:48,640 --> 00:15:50,120 Halo, Amazona. Apa kabar? 198 00:15:50,200 --> 00:15:51,680 Halo, Sayangku. 199 00:15:51,760 --> 00:15:54,320 - Aku tak tahu kau suka kuda. - Suka sekali. 200 00:15:54,400 --> 00:15:56,200 Aku tumbuh bersama mereka di Ibiza. 201 00:15:56,280 --> 00:15:59,320 Ia kesayanganku. Aku dan ibuku mengadopsinya. 202 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 Ibu ingin berikan padaku, tapi aku tolak agar ia punya dua ibu. 203 00:16:03,280 --> 00:16:06,000 Malah, ia yang membantu kami makin dekat, 204 00:16:06,600 --> 00:16:08,720 sampai ibuku membuatnya berlomba. 205 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 Saat itulah masalah dimulai. 206 00:16:10,640 --> 00:16:13,040 Aku sangat menentangnya balapan. 207 00:16:13,560 --> 00:16:14,440 Tapi kau tahu, 208 00:16:14,520 --> 00:16:18,040 jika sudah menyangkut bisnis, Roberta tak peduli hal lain. 209 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 Dan di balapan terakhirnya, 210 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 ia jatuh. 211 00:16:22,800 --> 00:16:24,760 Suatu mukjizat ia tak cedera, 212 00:16:24,840 --> 00:16:26,560 tapi aku sangat terpukul. 213 00:16:28,200 --> 00:16:30,320 Jika kau tak mau ia balapan lagi, 214 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 kita bisa menculiknya, 215 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 dan membawanya ke cagar alam diam-diam. 216 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 Harus sebelum balapan dimulai. 217 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Butuh kartu pas untuk ke sini. 218 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Sebagai pemilik, ibumu pasti punya, 'kan? 219 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 Ya. 220 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Kita harus ambil darinya. 221 00:16:49,160 --> 00:16:50,120 Terima kasih. 222 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Halo, Semuanya. Kami di arena pacuan kuda spektakuler ini, 223 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 tempat Pacuan Kuda Amal Las Encinas akan berlangsung. 224 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Semuanya untuk tujuan baik: 225 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 mendanai beasiswa pertukaran pelajar antara sekolah-sekolah terbaik 226 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 di Liga Global Akademik Excellentia di Eropa dan Afrika. 227 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 Jangan lewatkan. Kami terus kabari. 228 00:17:34,240 --> 00:17:37,520 Kita harus kembali melakukan siaran langsung bersama. 229 00:17:38,280 --> 00:17:39,880 Orang melihat semuanya. 230 00:17:41,640 --> 00:17:42,960 Terserah kau mau apa. 231 00:17:45,040 --> 00:17:46,640 Aku akan mencari Virginia. 232 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Pergilah, tenang. Sampai nanti. 233 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 Hai, semua baik-baik saja? 234 00:18:24,960 --> 00:18:26,160 Kau menawan. 235 00:18:43,880 --> 00:18:47,240 Dubes itu akhirnya berhasil. Istrinya gemuk sekali. 236 00:18:47,320 --> 00:18:50,280 - Minta kartu pas Ibu untuk ke istal. - Untuk apa? 237 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Aku ingin mencium Amazona. 238 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 Jangan, Sayang. Nanti ia gugup. 239 00:18:56,080 --> 00:18:58,160 Nanti saja, jangan membuat kesal. 240 00:19:05,080 --> 00:19:06,200 Dídac, apa kabar? 241 00:19:06,280 --> 00:19:07,640 Baik. Kau? 242 00:19:08,280 --> 00:19:11,360 Kubaca beberapa komentar yang menghinamu dan keluargamu di aplikasi. 243 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 Ya, ada beberapa. 244 00:19:13,960 --> 00:19:15,520 Tapi tak apa-apa. 245 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 Jika kau mau curhat, tentang 246 00:19:20,240 --> 00:19:23,280 perasaanmu, teman sekelasmu, keluargamu… 247 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Kenapa keluargaku? 248 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Keluargamu atau apa pun. 249 00:19:30,240 --> 00:19:33,560 Aku siap membantu. Aku tak akan pernah menghakimimu. 250 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 Oke, terima kasih. 251 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Pau, aku sungguh tak paham kau mau apa di sini. 252 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Dídac, aku diundang. Aku keluargamu. 253 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 Aku lebih suka melihatmu pergi. 254 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 Kau tak pernah menatapku jijik. 255 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Pergilah, kumohon. 256 00:20:13,520 --> 00:20:15,280 Kau membuat kesalahan, Nak. 257 00:20:38,360 --> 00:20:42,040 - Wow, ini cukup memabukkan, ya. - Ya. 258 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - Akan kuambil lagi. - Oke. 259 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 - Turut prihatin atas hal yang menimpamu. - Maaf? 260 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Tabrak lari itu. 261 00:21:03,680 --> 00:21:05,520 Dan soal ayahmu tentunya. 262 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 Ibu-ibu di sekolah mengobrol. 263 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Dan aku hanya ingin berbelasungkawa. 264 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 Terima kasih. 265 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Iván, bukan? 266 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Iván. 267 00:21:20,760 --> 00:21:23,440 Nama yang bagus. Aku selalu menyukainya. 268 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 Aku Carmen. 269 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Tak perlu basa-basi. 270 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Senang bertemu kau. 271 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Bagaimana keadaanmu? 272 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Kurang baik, seperti kau tahu. 273 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 Aduh, maaf. 274 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 - Aku tak peka. - Tak apa-apa. Begini. 275 00:21:41,320 --> 00:21:43,760 Temanku sedang menungguku. 276 00:21:44,880 --> 00:21:46,480 Ayahmu sosok yang hebat. 277 00:21:49,000 --> 00:21:49,960 Kau mengenalnya? 278 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Dari pers. 279 00:21:54,120 --> 00:21:56,880 Aku tahu pengorbanannya untuk kalian. 280 00:21:56,960 --> 00:21:58,400 Apa maksudmu? 281 00:21:58,480 --> 00:21:59,520 Kaum gay. 282 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Dia sudah bersama Tuhan. Tuhan menyayangi kalian, jangan lupa. 283 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 Luar biasa, kau sangat mirip ayahmu. 284 00:22:07,520 --> 00:22:09,800 Menurutku kau lebih tampan. 285 00:22:09,880 --> 00:22:13,520 Ibu, bagaimana kalau Ibu bergaul dengan pria seusia Ibu? 286 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 Sampai nanti. 287 00:22:15,040 --> 00:22:16,720 - Ya, dah. - Dah. 288 00:22:20,840 --> 00:22:22,960 Bu, dia ibarat anak Ibu. 289 00:22:23,040 --> 00:22:24,600 - Apa? - Apanya? 290 00:22:24,680 --> 00:22:26,400 Aku lihat cara Ibu senyum padanya. 291 00:22:26,480 --> 00:22:29,720 - Manis, kaya. Perlu kujelaskan? - Kau pikir Ibu merayunya? 292 00:22:29,800 --> 00:22:32,720 Tidak, tapi jangan permalukan aku di sini juga. 293 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Jauhi dia. 294 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Bukan itu niat Ibu. 295 00:22:37,200 --> 00:22:39,680 Meski Ibu mau, dia gay, seperti ayahnya. 296 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 Kubilang jauhi dia. 297 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 - Oke. - Dah. 298 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Aku tak peduli kesepakatan kita. Kami tak dibayar? 299 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 - Ini kolaborasi. - Baiklah. 300 00:23:03,760 --> 00:23:04,680 Tidak. 301 00:23:05,360 --> 00:23:06,280 Terima kasih. 302 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 Maaf atas kesalahpahaman ini. 303 00:23:10,400 --> 00:23:11,560 Sialan! 304 00:23:12,160 --> 00:23:14,120 - Raúl, kenapa? - Virginia jalang itu! 305 00:23:14,200 --> 00:23:17,240 - Pelankan suaramu. - Dia tak mau bayar siaran langsung kita. 306 00:23:17,320 --> 00:23:20,680 - Kau sudah tahu. Dia minta tolong padaku. - Kau terima? 307 00:23:21,200 --> 00:23:22,880 Kita kekurangan uang! 308 00:23:23,680 --> 00:23:25,360 Kita harus keluar dari apartemen. 309 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Kenapa tak bilang? - Sudah. 310 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 Sudah kubilang jika kita pisah, akun kita bakal hancur. 311 00:23:32,800 --> 00:23:36,120 Jika tak berlagak jadi pasangan bahagia, pengikut kita terus berkurang 312 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 dan merek tak akan melirik kita. 313 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Begitu. 314 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 Kau harus tahu luapan amarahmu ada konsekuensinya, dasar bandel. 315 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Maafkan ibuku, dia terkadang menyebalkan. 316 00:23:57,520 --> 00:24:00,080 Tak apa, tenang, dia tak menggangguku. 317 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Kau tampak tak nyaman. Kau mengenaliku dari video itu, 'kan? 318 00:24:09,200 --> 00:24:10,040 Video apa? 319 00:24:10,120 --> 00:24:12,160 Ayolah. Kau belum lihat? 320 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Belum. 321 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 Akan kukirimkan padamu. 322 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Malah, akan kukirim yang lebih bagus. 323 00:24:21,880 --> 00:24:22,960 Sudah masuk. 324 00:24:23,040 --> 00:24:23,880 Terima kasih. 325 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Sama-sama. 326 00:24:25,600 --> 00:24:26,560 Dah. 327 00:24:53,040 --> 00:24:54,160 Kau menghilang. 328 00:24:55,640 --> 00:24:58,680 Kenapa? Aku kelamaan sampai kau memesan sendiri? 329 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Silakan. 330 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - Terima kasih. - Sama-sama. 331 00:25:02,680 --> 00:25:03,560 Bersulang. 332 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 Bersulang. 333 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Permisi, ya. 334 00:25:33,040 --> 00:25:35,200 Tak ada. Aku tak melihat sepupuku. 335 00:25:35,280 --> 00:25:37,520 Jika dia tak datang, orang tuaku akan marah. 336 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 PUSAT SOSIAL LA ARAÑA #KAMITETAPDISINI 337 00:25:40,960 --> 00:25:43,840 Tak mau. Hari ini seragam, selanjutnya beda lagi. 338 00:25:43,920 --> 00:25:46,960 Aku benci seragam dan banyak aturan lain juga. 339 00:25:47,040 --> 00:25:48,680 Kata si murid patuh. 340 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 Cara terbaik mengubah sistem adalah dari dalam. 341 00:25:52,160 --> 00:25:53,760 Masa? Caranya? 342 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 Dengan twit marah? 343 00:25:55,520 --> 00:25:57,320 Atau pita di kerahmu? 344 00:25:57,400 --> 00:26:01,760 Temanku dari pengadilan menelepon. Polisi anti huru-hara kembali malam ini. 345 00:26:03,560 --> 00:26:04,880 Berengsek… 346 00:26:07,520 --> 00:26:09,480 Aku bisa hentikan pengusiran. 347 00:26:10,200 --> 00:26:11,400 Eric, dengarkan aku. 348 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 Kau? Caranya? 349 00:26:15,840 --> 00:26:17,040 Pakai setelanmu. 350 00:26:17,720 --> 00:26:20,160 Ikut aku dan akan kutunjukkan caranya. 351 00:26:24,600 --> 00:26:29,080 Aku melela ke orang tuaku dan mereka mengusirku dari rumah. 352 00:26:29,960 --> 00:26:31,320 Masih seperti itu, ya. 353 00:26:34,560 --> 00:26:35,720 Aku… 354 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 Aku tidur di taman untuk sementara dan… 355 00:26:39,640 --> 00:26:41,480 Aku makan di mana pun aku bisa. 356 00:26:42,760 --> 00:26:44,400 Sampai aku datang ke Madrid 357 00:26:44,920 --> 00:26:47,040 dan minta bantuan sebuah asosiasi. 358 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar bekerja di sana. 359 00:26:51,160 --> 00:26:53,520 Tak saling kenal, tahu-tahu, 360 00:26:54,280 --> 00:26:56,120 dia mengajakku tinggal bareng. 361 00:26:57,400 --> 00:26:58,280 Entahlah. 362 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 Aku selalu berpikir 363 00:27:00,880 --> 00:27:02,760 kami ditakdirkan bersama. 364 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Selain itu, kami sama-sama punya masalah berat saat bertemu. 365 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Aku karena orang tuaku, 366 00:27:11,280 --> 00:27:14,320 sedangkan Omar mengalami depresi berat. 367 00:27:15,000 --> 00:27:18,080 Aku tak tahu kenapa. Dia tak mau membicarakannya. 368 00:27:20,320 --> 00:27:23,280 Saking parahnya, dia hampir melakukan hal gila. 369 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Tapi 370 00:27:31,240 --> 00:27:33,400 kami sama-sama melangkah maju 371 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 dan jatuh cinta seiring jalan. 372 00:27:38,080 --> 00:27:41,880 Meski kini aku tak tahu apa itu cinta atau hanya saling membutuhkan. 373 00:27:45,000 --> 00:27:46,840 Sudah berapa lama kalian kenal? 374 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Hampir setahun. 375 00:27:50,520 --> 00:27:51,400 Kenapa? 376 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Samu. 377 00:27:55,840 --> 00:27:57,960 Siapa Samu? Mantannya? 378 00:28:00,680 --> 00:28:01,760 Sahabatnya, 379 00:28:02,360 --> 00:28:04,680 yang juga bersekolah di Las Encinas. 380 00:28:05,840 --> 00:28:07,200 Dia mati di pelukannya. 381 00:29:01,320 --> 00:29:02,280 Omar? 382 00:29:05,160 --> 00:29:06,040 Omar? 383 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Kau seharusnya cerita tentang temanmu Samu. 384 00:29:35,440 --> 00:29:37,840 Parahnya, aku bisa saja mencegahnya. 385 00:29:40,920 --> 00:29:43,120 Andai aku tak mengabaikannya, andai… 386 00:29:43,760 --> 00:29:46,400 Andai aku tahu semuanya, sial! 387 00:29:50,240 --> 00:29:51,200 Sini. 388 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Kemarilah. 389 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 Sudah. 390 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Sudah. 391 00:30:17,240 --> 00:30:18,920 Taruhan sudah ditutup. 392 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 Dia tak mau melepaskan tasnya. 393 00:30:22,440 --> 00:30:26,800 Balapan keenam dan terakhir akan dimulai 30 menit lagi. 394 00:30:29,080 --> 00:30:30,480 Sialan. 395 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Nico, apa kabar? 396 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 Nak, sepupumu tak bisa diatur. Terima saja. 397 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 Ini demi kebaikan semua orang. 398 00:30:50,920 --> 00:30:52,360 Lihat siapa yang datang. 399 00:31:13,000 --> 00:31:13,960 Ayo. 400 00:31:19,400 --> 00:31:21,360 Itu ibuku. Dia hakim. 401 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 Dan contoh terbaik bahwa sistem diubah dari dalam. 402 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 IVÁN APA KAU SUKA VIDEOKU? 403 00:32:18,360 --> 00:32:20,320 Bagaimana tantanganmu? 404 00:32:20,400 --> 00:32:22,000 Siap untuk ditaklukkan. 405 00:32:22,640 --> 00:32:23,720 Kalau tantanganmu? 406 00:32:24,640 --> 00:32:26,720 Aku melihat caramu memandang Nico. 407 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 Dia menghindari ciumanmu? 408 00:32:33,880 --> 00:32:35,240 Lalu dia pergi menari. 409 00:32:36,320 --> 00:32:38,160 Aku suka dia, tapi aku tak mau menderita. 410 00:32:38,960 --> 00:32:40,880 Gadis lain tak membuatku nyaman. 411 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Minta maaflah padanya. 412 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Sekeras apa pun aku menghindar, selalu jatuh ke lubang yang sama. 413 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 Begitu. 414 00:32:53,040 --> 00:32:54,160 Sebentar, ya. 415 00:32:56,200 --> 00:32:59,520 Kau harus berusaha keras sekarang karena dia mau ke sini. 416 00:33:00,360 --> 00:33:03,000 Jangan tinggalkan aku sendiri dengannya. 417 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Halo. 418 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Hai. - Hai. 419 00:33:07,280 --> 00:33:10,840 Aku harus pergi sebentar. 420 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 Chloe, jangan pergi. 421 00:33:40,160 --> 00:33:41,040 Iván, 422 00:33:41,800 --> 00:33:44,680 terima kasih sudah memberi tahu Joel soal Samu 423 00:33:44,760 --> 00:33:46,720 dan tak mencampuri urusan kami. 424 00:33:47,400 --> 00:33:48,720 Hubungan kami membaik. 425 00:33:50,560 --> 00:33:54,720 Omong-omong, kudengar Patrick tersangka utama kasus tabrak larimu. 426 00:33:56,000 --> 00:33:58,400 Kita sama-sama tahu itu tak masuk akal. 427 00:33:59,000 --> 00:34:00,240 Dia tak akan tega. 428 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 Siapa tahu kau butuh pengingat. 429 00:34:10,560 --> 00:34:11,760 Halo, Tampan. 430 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 Halo. 431 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 Wajahmu muram. 432 00:34:17,320 --> 00:34:18,920 Kau tak balas pesanku. 433 00:34:19,000 --> 00:34:20,720 Kau tak suka videonya, ya? 434 00:34:23,600 --> 00:34:25,080 Aku suka. 435 00:34:28,840 --> 00:34:30,720 Iván, dengar, 436 00:34:31,800 --> 00:34:34,240 aku pernah lihat wajah muram seperti itu. 437 00:34:34,320 --> 00:34:37,600 Tapi kau tahu? Aku ahlinya menyembuhkan mabuk cinta. 438 00:34:38,120 --> 00:34:40,840 Maksudku, begini… 439 00:34:43,120 --> 00:34:44,920 Jika kau coba ini, 440 00:34:45,960 --> 00:34:47,920 kau tak akan ingat namanya. 441 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 "Aku suka perbudakan. 442 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 Aku terangsang saat istriku mencambukku." 443 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 "Oh, ya, dia sangat terangsang. 444 00:35:09,120 --> 00:35:13,080 Aku mencambuknya dan dia seperti jalang yang sedang berahi." 445 00:35:14,560 --> 00:35:16,600 Gawat, mereka melihat kita. 446 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 Aku lapar. 447 00:35:24,280 --> 00:35:26,080 Sebentar. Jangan ke mana-mana. 448 00:35:29,600 --> 00:35:31,200 Permisi, boleh minta ini? 449 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Terima kasih. 450 00:35:41,440 --> 00:35:43,280 Hei, ini enak, ya. 451 00:35:47,680 --> 00:35:49,320 Aku sangat merindukan ini. 452 00:35:49,400 --> 00:35:50,960 Bercengkerama denganmu. 453 00:35:54,800 --> 00:35:57,720 Andai aku bisa memutar ulang waktu dan menghapus penderitaanmu. 454 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 Ya. 455 00:36:01,560 --> 00:36:02,640 Tapi kau tak bisa. 456 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 Apa tak ada cara untuk menebus kesalahanku? 457 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 Untuk membuatmu senang? 458 00:36:40,880 --> 00:36:42,840 Ayo bermain sebentar, oke? 459 00:36:43,760 --> 00:36:46,800 Untuk pria Brasil, kau kurang luwes. 460 00:36:47,720 --> 00:36:49,120 Mungkin 461 00:36:49,760 --> 00:36:50,960 bukan hari ini. 462 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 Kapan saja bisa apes. 463 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 Dengar, 464 00:36:54,080 --> 00:36:56,600 tutup matamu dan nikmati saja. 465 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Dengar… Hentikan. 466 00:36:59,600 --> 00:37:02,360 Aku sedang tak ingin bercinta. Maaf. 467 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Wow, kau akan menjadi tantangan terbesarku. 468 00:37:06,920 --> 00:37:08,120 Chloe, buka. 469 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Ibu? 470 00:37:09,200 --> 00:37:11,040 Buka. Ibu harus bicara. 471 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 - Aku tak bisa sekarang, Bu. - Ibu bilang buka, Chloe! 472 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 Tidak. 473 00:37:17,200 --> 00:37:18,040 Iván. 474 00:37:18,120 --> 00:37:19,000 Iván. 475 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Tak bisakah Ibu tak iri padaku sesekali? 476 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Bukan begitu. 477 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 Dia tak cocok untukmu. Percayalah, Chloe. 478 00:37:26,040 --> 00:37:29,480 - Persetan! - Hei! Jangan kurang ajar. 479 00:37:30,000 --> 00:37:31,480 Tunggu! 480 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 Chloe, tolong dengarkan Ibu. 481 00:37:36,120 --> 00:37:37,200 Chloe, berhenti! 482 00:37:37,280 --> 00:37:38,640 Chloe, tolong! 483 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 Chloe, berhenti! 484 00:37:40,680 --> 00:37:42,160 Apa? Ibu mau apa? 485 00:37:44,600 --> 00:37:46,200 - Dia saudaramu. - Apa? 486 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Wah, Ibu… 487 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Saking gilanya, Ibu sembarang bicara untuk menyerangku. 488 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - Ya, 'kan? - Tidak, Ibu tak berbohong. 489 00:37:55,360 --> 00:37:56,840 Makanya kita ke sini. 490 00:37:57,800 --> 00:38:03,040 Karena alasan di luar kendali kami, balapan terakhir ditunda. 491 00:38:03,120 --> 00:38:04,440 Ada apa? 492 00:38:04,520 --> 00:38:05,400 Ada apa? 493 00:38:05,480 --> 00:38:06,760 Maaf. 494 00:38:06,840 --> 00:38:07,720 Kenapa? 495 00:38:08,840 --> 00:38:10,000 Ia telah diracuni. 496 00:38:10,560 --> 00:38:11,440 Apa? 497 00:38:13,360 --> 00:38:15,400 Kami tak bisa menyelamatkannya. 498 00:38:19,320 --> 00:38:21,080 Sedang apa kau di sini? 499 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 Pergi dari sini. Enyahlah. 500 00:38:23,200 --> 00:38:24,240 Ibu… 501 00:38:24,320 --> 00:38:26,880 Pikirmu siapa yang lakukan ini pada Amazona? 502 00:38:27,760 --> 00:38:28,720 Tidak… 503 00:38:28,800 --> 00:38:31,240 Saudaramu tak akan berhenti sampai hidup kami hancur. 504 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 Sialan… 505 00:38:58,560 --> 00:38:59,480 Dídac. 506 00:39:01,560 --> 00:39:02,720 Dídac, ada apa? 507 00:39:04,920 --> 00:39:07,360 Aku muak dengan keluargaku. 508 00:39:09,480 --> 00:39:11,680 Sekumpulan pembunuh sialan… 509 00:40:31,960 --> 00:40:33,520 Aku tak apa-apa. 510 00:40:36,040 --> 00:40:37,680 Ada masalah di rumah? 511 00:40:44,520 --> 00:40:47,000 Aku tahu suka dukamu dengan pacarmu. 512 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 Bahkan, jutaan orang tahu. 513 00:40:51,200 --> 00:40:55,520 Aku tahu dia menangis minta dikasihani agar kau terima dia kembali. 514 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 Aku tahu tipenya. Itu kelihatan. 515 00:41:00,800 --> 00:41:02,960 Siapa menyuruhmu mencampuri hidupku? 516 00:41:09,520 --> 00:41:12,040 Aku mengalami hal yang sama. 517 00:41:13,080 --> 00:41:14,720 Apa maksudmu? 518 00:41:14,800 --> 00:41:17,600 Aku tak punya masalah di rumah atau tempat lain. 519 00:41:19,800 --> 00:41:22,120 Dulu aku juga berpikir tak ada solusi. 520 00:41:22,200 --> 00:41:23,400 Tapi ada. 521 00:41:27,440 --> 00:41:32,880 Namun, kau harus mencarinya sendiri, bukan menunggunya muncul. 522 00:41:41,880 --> 00:41:43,960 Tapi agar itu terwujud, 523 00:41:44,480 --> 00:41:46,360 aku harus menghilang. 524 00:41:47,280 --> 00:41:48,920 Itu yang terus kau katakan. 525 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Jadi, sampai bertemu lagi. 526 00:41:57,040 --> 00:41:58,160 Aku mencintaimu. 527 00:42:00,560 --> 00:42:02,160 Aku amat mencintaimu, Iván. 528 00:42:05,000 --> 00:42:07,560 Selalu dan selamanya. 529 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 ANDA INGIN MENGHAPUS FAIL INI? 530 00:42:22,880 --> 00:42:26,000 Orang yang menabrakku pasti ada di pesta topeng itu. 531 00:42:28,120 --> 00:42:29,440 Aku tak lihat apa-apa. 532 00:42:30,120 --> 00:42:31,040 Maaf. 533 00:42:32,120 --> 00:42:34,120 Kau ingin kita menampungnya? 534 00:42:34,200 --> 00:42:37,520 Selama dia hidup sendiri, dia akan terobsesi dengan semuanya, 535 00:42:37,600 --> 00:42:39,680 dan tak berhenti sampai tahu kebenarannya. 536 00:42:40,200 --> 00:42:42,880 Jika dia di sini, kita bisa mengendalikannya. 537 00:42:44,520 --> 00:42:47,400 Tapi jika kutinggalkan, akan kuapakan rumah itu? 538 00:42:47,480 --> 00:42:48,680 Sewakan. 539 00:42:48,760 --> 00:42:49,840 Atau jual. 540 00:42:50,720 --> 00:42:52,160 Rumah itu perangkap. 541 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 Selama kau di sana sendirian, 542 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 kau akan terimpit dan merasa terus dihantui. 543 00:42:57,720 --> 00:43:01,200 Ayahmu, Patrick, tabrak lari… 544 00:43:01,960 --> 00:43:03,640 Kau tak akan pernah lupa. 545 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 Tidak, ini rumah kita. 546 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 Kita bakal kehilangan juga, 'kan? 547 00:43:10,240 --> 00:43:12,240 Jika kita menampung orang ketiga 548 00:43:12,320 --> 00:43:14,400 yang tak kesulitan membayar sewa, 549 00:43:14,480 --> 00:43:18,800 kita bisa pertahankan rumah ini dan cari klien baru untuk kembali bangkit. 550 00:43:19,480 --> 00:43:21,360 Percayalah, Sayang. 551 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Kau benar. 552 00:43:27,960 --> 00:43:29,800 Tapi jika kutinggalkan rumahku, 553 00:43:31,320 --> 00:43:33,120 di mana aku akan tinggal? 554 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL ITU PALSU 555 00:43:56,120 --> 00:43:58,240 Kenapa tak ganti baju? Kau sudah telat. 556 00:44:12,880 --> 00:44:14,440 Aku akan berhenti sekolah. 557 00:44:18,960 --> 00:44:19,880 Yah… 558 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 Aku tak mau kau menderita demi aku. 559 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 Kau sungguh mau? 560 00:44:33,520 --> 00:44:34,440 Tentu. 561 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 Dengar, kau 562 00:44:39,320 --> 00:44:40,840 adalah prioritas utamaku. 563 00:44:52,080 --> 00:44:53,640 Akulah yang bermasalah. 564 00:44:54,400 --> 00:44:56,240 Aku yang akan berhenti bekerja. 565 00:44:58,480 --> 00:44:59,320 Tapi… 566 00:44:59,840 --> 00:45:01,760 Bagaimana resumemu? 567 00:45:01,840 --> 00:45:03,000 Dan uangnya? 568 00:45:03,520 --> 00:45:05,840 Uang apa? Bayarannya kecil. 569 00:45:05,920 --> 00:45:07,680 Dan aplikasinya gagal. 570 00:45:08,200 --> 00:45:10,120 Hanya dipakai untuk menghujat. 571 00:45:11,200 --> 00:45:14,280 Jika aku ingin melupakan masalahku, aku harus membiarkanmu terbang. 572 00:45:15,760 --> 00:45:17,240 Dan menjauhi sekolah itu. 573 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Terima kasih. 574 00:45:27,120 --> 00:45:28,840 Aku janji tak akan berubah. 575 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Luis, bisa kita bicara? 576 00:45:37,920 --> 00:45:38,880 Ya. 577 00:45:46,480 --> 00:45:48,960 AKU SENGSARA. TAK PUNYA JALAN KELUAR. 578 00:45:49,040 --> 00:45:50,600 AKU MAU MATI SAJA. 579 00:45:50,680 --> 00:45:51,960 Omar, ada apa? 580 00:46:03,440 --> 00:46:04,360 Nah, 'kan? 581 00:46:04,880 --> 00:46:07,120 Cepat atau lambat, seseorang akan minta bantuan. 582 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Kita akan bantu mereka. 583 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 AKU SIAP MENDENGARKAN DAN MEMBANTUMU DENGAN APA PUN. 584 00:46:22,400 --> 00:46:26,400 BICARALAH PADAKU. 585 00:48:27,600 --> 00:48:29,960 Terjemahan subtitle oleh Cindy F