1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 ΑΦΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ. ΘΕΛΟΥΜΕ ΤΣΟΥΛΑΚΙΑ ΣΑΝ ΤΗΝ ΚΛΟΕ. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 ΕΧΩ ΔΕΠΥ, ΓΡΑΨΤΕ ΜΟΥ ΜΕΘΥΛΦΑΙΝΙΔΑΤΗ, ΛΟΛ 3 00:00:22,440 --> 00:00:27,240 Αντί να ζητήσουν βοήθεια, γελάνε μαζί μας. Πιστεύω ότι η εφαρμογή είναι άχρηστη. 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,200 - Το ίδιο και η δουλειά μου. - Μάλιστα. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,600 Είναι η πρώτη μέρα, χρειάζεται υπομονή. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 Ναι… 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 Σέβομαι την απόφασή σου να παρατήσεις τη θεραπεία. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Θέλω μόνο να σου υπενθυμίσω ότι είχαμε πολύ δρόμο ακόμα. 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,280 Ότι δεν χρειάζεται να ξαναπάρεις αγωγή, 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,920 ιδίως από μόνος σου. 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,320 Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω. 12 00:01:08,720 --> 00:01:11,040 Γεια σου, Ματέο. Τι κάνεις; 13 00:01:11,120 --> 00:01:13,960 Κοίτα, χρειάζομαι μόνο ένα διάλειμμα. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,560 Αυτό είναι όλο. Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Σάμου! - Σάμου! 16 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Τι διάολο σου έκανε; 17 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Σάμου. 18 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Σάμου… 19 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Σάμου… 20 00:02:54,600 --> 00:02:59,160 ΕΛΙΤ 21 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 Γεια. 22 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 Γεια. 23 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 Τι κρατάς εκεί; 24 00:03:16,080 --> 00:03:17,760 Τη στολή σου. Για τον αγώνα. 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,160 Πάρε, δική σου είναι. 26 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 Με την καμία. 27 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 Γιοέλ, είναι δώρο από έναν φίλο. 28 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 Καλά, μαλακίες. Και το σχολείο επίσης; 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,240 Όχι, Ιβάν. 30 00:03:30,200 --> 00:03:32,880 Σύμφωνα με το πρωτόκολλο, μπαίνεις μόνο με στολή. 31 00:03:32,960 --> 00:03:35,600 Μην ανησυχείς, έτσι κι αλλιώς δεν θα πήγαινα. 32 00:03:36,360 --> 00:03:37,520 Δεν με παίρνει. 33 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 Γιοέλ… 34 00:03:42,000 --> 00:03:45,080 Θα ήθελα πολύ να πάμε μαζί και να περάσουμε όμορφα. 35 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Πώς ξέρεις το μέγεθός μου; 36 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 Δεν το ξέρω. Σ' έκοψα με το μάτι. 37 00:03:57,360 --> 00:03:58,360 Μάλιστα. 38 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 Καλά, πάω να τη δοκιμάσω, 39 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 για να δούμε τι μάτι έχεις. 40 00:04:05,360 --> 00:04:06,560 Πάω στα αποδυτήρια. 41 00:04:13,440 --> 00:04:14,400 Θα έρθεις; 42 00:04:14,920 --> 00:04:17,480 Για να μου πεις αν μου πάει. 43 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 Σου συμβαίνει κάτι; 44 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Εμένα; Όχι. 45 00:04:48,680 --> 00:04:50,240 Τίποτα δεν μου συμβαίνει. 46 00:04:51,040 --> 00:04:52,360 - Εντάξει. - Τίποτα. 47 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 - Ωραία. - Τι να μου συμβαίνει; 48 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Γεια. 49 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Όμαρ; 50 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 - Ιβάν! - Ρε γαμώτο. 51 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 - Πώς πέρασε ο καιρός. - Πώς είσαι; Τι λέει; 52 00:05:06,880 --> 00:05:07,920 Τι κάνεις εδώ; 53 00:05:11,160 --> 00:05:13,200 Βλέπω ότι γνώρισες το αγόρι μου. 54 00:05:16,280 --> 00:05:17,400 Γνωρίζεστε; 55 00:05:18,680 --> 00:05:20,040 Λοιπόν; Τι κάνετε; 56 00:05:21,600 --> 00:05:22,880 Τίποτα… 57 00:05:22,960 --> 00:05:25,520 Δοκιμάζω φόρμες για έναν φιλανθρωπικό αγώνα. 58 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Κι εσύ; Τι κάνεις εδώ; 59 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΗ ΙΠΠΟΔΡΟΜΙΑ 60 00:05:47,640 --> 00:05:50,120 - Καλημέρα, Ρομπέρτα. Όλα καλά; - Καλημέρα. 61 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Ξέρω ότι εσύ διέταξες την επίθεση. 62 00:06:07,400 --> 00:06:10,760 Χαλάρωσε, δεν ήρθα για εκδίκηση. Ήρθα να σε προειδοποιήσω. 63 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Άσε τον Ντίδακ έξω απ' τον πόλεμο. 64 00:06:13,480 --> 00:06:15,920 Θα μείνει στο σχολείο πάση θυσία. 65 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Κατάλαβες; 66 00:06:20,720 --> 00:06:21,720 Εντάξει. 67 00:06:22,640 --> 00:06:25,120 Αλλά δεν επιτρέπω να είναι με την κόρη μου. 68 00:06:26,120 --> 00:06:28,840 Ούτε εμένα μ' αρέσει, αλλά είναι δική τους ζωή. 69 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 Το ξέρω. 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 Δεν είναι ό, τι πιο σημαντικό. 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,640 Αλλά είναι πολύ σημαντικό. 72 00:06:39,720 --> 00:06:44,200 Ναι, αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. Το σώμα σου υπέφερε πάρα πολύ. 73 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 Και τώρα αντιδρά, σου δείχνει ότι χρειάζεται ηρεμία. 74 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Όλα καλά, εντάξει; 75 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Μην ανησυχείς. 76 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Τι κάνετε, γλυκά μου; 77 00:07:00,080 --> 00:07:02,560 Μικρέ; Μας αφήνεις λίγο μόνες; 78 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 Τα λέμε μετά. 79 00:07:09,080 --> 00:07:10,320 Τι γυρεύεις εδώ; 80 00:07:10,400 --> 00:07:13,080 Ήρθα να μιλήσω με τη Βιρχίνια για τον αγώνα. 81 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 Και να σου φέρω κάτι μικρό, μια χαζομάρα. 82 00:07:17,040 --> 00:07:20,800 Θέλω στον ιππόδρομο να ξέρουν όλοι ποια είναι η κόρη μου. 83 00:07:21,840 --> 00:07:24,160 "Δωροδοκία" λέγεται αυτό που κάνεις. 84 00:07:25,240 --> 00:07:27,200 Με ποιο άλογο θέλεις να αγωνιστώ; 85 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Όχι. 86 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - Μανάρι… - Όχι, αλήθεια. 87 00:07:32,320 --> 00:07:36,760 - Μα είναι η καλύτερη φοράδα μας. - Γι' αυτό ακριβώς, μαμά. Σκέψου το. 88 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 Είναι επικίνδυνο, έχει μεγαλώσει. 89 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Το ταξίδι απ' την Ιμπίθα θα τη στρεσάρει. Δεν το βλέπεις; 90 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Δική μας είναι. Πώς της το κάνεις αυτό; 91 00:07:45,320 --> 00:07:48,680 Γι' αυτό δεν μπορώ να σε βάλω στην οικογενειακή επιχείρηση. 92 00:07:49,200 --> 00:07:53,560 - Και τα άλογα είναι επιχείρηση. - Κι η επιχείρηση είναι ό, τι πιο σημαντικό. 93 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Άλλαξε αυτήν την ενέργεια, σε παρακαλώ. 94 00:07:57,440 --> 00:07:58,640 Κάν' το για τη μαμά. 95 00:07:58,720 --> 00:08:01,160 Τίποτα δεν θα κάνω, δεν θα πάω στον αγώνα. 96 00:08:01,240 --> 00:08:05,400 Μα τον Θεό, έτσι και πάθει τίποτα δεν θα με ξαναδείς στη ζωή σου. 97 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Γεια. 98 00:09:07,720 --> 00:09:08,760 Δεν πήγες μάθημα; 99 00:09:10,200 --> 00:09:11,760 Όχι, δεν ένιωθα καλά. 100 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Εσύ τι κάνεις εδώ; 101 00:09:14,200 --> 00:09:17,640 Ξέχασα κάτι χαρτιά για το λάιβ του αγώνα, για τη Βιρχίνια. 102 00:09:18,240 --> 00:09:19,840 Θα τα πάρεις και θα φύγεις; 103 00:09:21,280 --> 00:09:22,280 Ναι. 104 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Ξέρεις κάτι; 105 00:09:29,280 --> 00:09:33,240 Θα της τα στείλω με μέιλ και θα κανονίσω βιντεοκλήση το απόγευμα. 106 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 Θα μείνω να σε περιποιηθώ. 107 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 Μην εκνευρίζεις τη Βιρχίνια. Είναι διευθύντριά μου. 108 00:09:39,160 --> 00:09:40,360 Άλλωστε θα φύγω. 109 00:09:42,360 --> 00:09:43,720 Αφού δεν ένιωθες καλά. 110 00:09:44,240 --> 00:09:45,280 Ναι, δεν ένιωθα. 111 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 Δεν ένιωθα καλά. 112 00:09:47,200 --> 00:09:48,440 Αλλά τώρα είμαι καλά. 113 00:09:50,240 --> 00:09:52,520 Αρκούσε μόνο να χάσω την πρώτη ώρα. 114 00:09:54,160 --> 00:09:55,600 Είμαι μια χαρά, αλήθεια. 115 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Σίγουρα; 116 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Ντύνομαι και φύγαμε. 117 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 ΜΙΛΑ 118 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΜΟΝΗ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. 119 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 ΝΙΩΘΩ ΠΑΓΙΔΕΥΜΕΝΗ. 120 00:10:33,360 --> 00:10:34,360 Σάρα. 121 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Ναι; 122 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Στο τεστ αντοχής ήσουν πεσμένη. Και μετράει στους βαθμούς. 123 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Το ξέρω, λυπάμαι. 124 00:10:42,960 --> 00:10:44,000 Θα επανορθώσω. 125 00:10:44,800 --> 00:10:46,080 Φαίνεσαι χαμένη. 126 00:10:47,440 --> 00:10:49,520 Τι είναι αυτό το εξάνθημα στο χέρι; 127 00:10:50,920 --> 00:10:52,080 Τίποτα, αλλεργία. 128 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Πολλές αλλεργίες βλέπω. 129 00:10:54,800 --> 00:10:56,120 Σε τι είσαι αλλεργική; 130 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 Σε πολλά πράγματα. Είμαι αλλεργική σε πολλά. 131 00:11:01,360 --> 00:11:03,600 Τα λέμε, Τζέσικα, έχω αργήσει. 132 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 Γιατί δέχτηκες τη δουλειά, ενώ δεν ήθελες σχέσεις με το Λας Ενθίνας; 133 00:11:17,200 --> 00:11:20,480 Για τα λεφτά και για το βιογραφικό. 134 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Όχι για να με τσεκάρεις, έτσι; 135 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Για να σε προστατεύω. 136 00:11:30,720 --> 00:11:32,080 Σε εμπιστεύομαι, Γιοέλ. 137 00:11:32,560 --> 00:11:36,640 - Αλλά αυτό το σχολείο θα σε διαλύσει. - Άντε πάλι. Δεν βλέπεις ότι είναι άδικο; 138 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Όμαρ, εγώ δεν είμαι σαν εσένα. 139 00:11:39,560 --> 00:11:44,360 Ούτε σαν εσένα ούτε σαν τους φίλους σου. Είμαι ο Γιοέλ και αξίζω την ευκαιρία. 140 00:11:45,840 --> 00:11:48,680 - Απλώς ανησυχώ, αγάπη μου. - Μα δεν θέλω πατέρα. 141 00:11:48,760 --> 00:11:52,320 Θέλω το αγόρι μου να χαίρεται όταν μου συμβαίνει κάτι καλό, 142 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 να με εμπιστεύεται, να μου αφήνει χώρο 143 00:11:55,000 --> 00:11:58,120 και να μη μου κολλάει σαν τσιμπούρι για να με ελέγχει. 144 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Γαμώτο. 145 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 ΝΑ ΦΥΓΟΥΝ Ο ΝΤΙΔΑΚ ΚΙ ΟΙ ΜΑΦΙΟΖΟΙ!!! 146 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 Ιβάν. 147 00:12:39,640 --> 00:12:42,320 Αν το ότι έχω αγόρι σε κάνει να νιώθεις άβολα, 148 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 πες το και έφυγα απ' το σχολείο. 149 00:12:47,680 --> 00:12:51,600 Το ότι σου πλήρωσα τα δίδακτρα είναι το μόνο που μου δίνει ευτυχία. 150 00:12:53,440 --> 00:12:55,400 Μου αρκεί που είμαστε μόνο φίλοι. 151 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Επομένως, ισχύει ο αγώνας; 152 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Εννοείται. 153 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Υποθέτω ότι θα έρθει κι ο Όμαρ. 154 00:13:06,360 --> 00:13:08,880 Δεν νομίζω. Έχει πολλή δουλειά. 155 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 Τι λέει; 156 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 Σόνια. 157 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Σ' ευχαριστώ. 158 00:13:33,560 --> 00:13:36,720 Που δεν είπες ότι εγώ διέρρευσα το βίντεο. 159 00:13:37,840 --> 00:13:42,080 Αντίστροφη ψυχολογία; Θες να το πω για να ασχοληθούν μαζί σου; 160 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 Κοίτα, δεν μ' αρέσει που είμαι εδώ και ξέσπασα σε λάθος άνθρωπο. 161 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Τελικά έχεις καρδιά. 162 00:13:52,560 --> 00:13:53,560 Φίλες; 163 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Συμμαθήτριες; 164 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Γνωστές που συμπαθιούνται; 165 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 Ισχύει ότι είναι μπάι ο γιος του ποδοσφαιριστή; 166 00:14:05,240 --> 00:14:06,360 Σοβαρά τώρα; 167 00:14:06,440 --> 00:14:08,720 Ετοιμάζεις το επόμενο πορνοβίντεο; 168 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 Εντάξει, αυτό θα το εκλάβω ως ναι. 169 00:14:12,280 --> 00:14:14,320 Μαζί του θα προτιμούσα γλυκό βίντεο. 170 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 Να καμαρώνω για τον φίλο μου που είναι πλούσιος, σέξι, κούκλος. 171 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Κι ορφανός κι από πάνω. 172 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 Χωρίς πεθερά. Εξαιρετικά. 173 00:14:23,680 --> 00:14:26,200 - Μιλάς λες κι είναι ένα τρόπαιο. - Όχι. 174 00:14:26,280 --> 00:14:27,320 Όχι ένα τρόπαιο. 175 00:14:28,760 --> 00:14:29,960 Το τρόπαιο. 176 00:14:30,760 --> 00:14:33,320 Και να σκεφτείς ότι σε ψιλοσυμπαθούσα. 177 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 Κάνε ό, τι θες, αλλά θα δυσκολευτείς λιγάκι. 178 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Πας στοίχημα; 179 00:14:40,640 --> 00:14:42,320 Με τρελαίνουν οι προκλήσεις. 180 00:14:43,280 --> 00:14:46,480 Κι όσο πιο ταλαιπωρημένοι, τόσο πιο πολύ με καυλώνουν. 181 00:14:48,920 --> 00:14:51,360 Πάλι ψάχνεις την επιβεβαίωση από τρίτους. 182 00:14:52,480 --> 00:14:54,440 Ωραία συναισθηματική σταθερότητα. 183 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Τι πάθατε; 184 00:15:26,680 --> 00:15:28,520 Με έχουν πρήξει με τα βλέμματα. 185 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Ναι. 186 00:15:34,080 --> 00:15:35,680 Κάνουμε κοπάνα; 187 00:15:44,720 --> 00:15:48,160 Λοιπόν, να σου συστήσω την Αμαζόνα. 188 00:15:48,720 --> 00:15:50,120 Γεια σου, Αμαζόνα. 189 00:15:50,200 --> 00:15:51,520 Γεια σου, αγάπη μου. 190 00:15:51,600 --> 00:15:54,320 - Δεν ήξερα ότι σ' αρέσουν τα άλογα. - Τα λατρεύω. 191 00:15:54,400 --> 00:15:56,160 Μεγάλωσα με άλογα. 192 00:15:56,240 --> 00:15:59,320 Της έχω αδυναμία. Την υιοθετήσαμε με τη μαμά. 193 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 Ήθελε να την έχω μόνη μου, αλλά αρνήθηκα. Έτσι έχει δύο μαμάδες. 194 00:16:03,280 --> 00:16:06,000 Μας βοήθησε να δεθούμε η μαμά μου κι εγώ. 195 00:16:06,520 --> 00:16:10,560 Μέχρι που αποφάσισε να τη βάλει σε αγώνες κι άρχισαν τα προβλήματα. 196 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 Δεν συμφωνώ να τη βάζουν να τρέχει. 197 00:16:13,600 --> 00:16:14,440 Αλλά ξέρεις, 198 00:16:14,520 --> 00:16:18,040 όταν πρόκειται για δουλειές η Ρομπέρτα δεν βλέπει μπροστά της. 199 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 Και στον τελευταίο της αγώνα 200 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 έπεσε. 201 00:16:22,800 --> 00:16:26,320 Από θαύμα δεν έπαθε τίποτα, αλλά εγώ νόμιζα ότι θα πέθαινα. 202 00:16:28,160 --> 00:16:30,160 Αν δεν θέλεις να ξανατρέξει, 203 00:16:30,840 --> 00:16:32,520 μπορούμε να την απαγάγουμε 204 00:16:32,600 --> 00:16:35,000 και να την πάμε κρυφά σε καταφύγιο. 205 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 Πρέπει να γίνει πριν τον αγώνα. 206 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Μόνο με άδεια μπαίνεις εδώ. 207 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Η μαμά σου ως ιδιοκτήτρια έχει άδεια. 208 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 Ναι. 209 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Πρέπει να της την πάρουμε. 210 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Ευχαριστώ. 211 00:17:01,400 --> 00:17:04,600 Γεια σας, φίλοι, βρισκόμαστε στον εντυπωσιακό ιππόδρομο 212 00:17:04,680 --> 00:17:07,320 για τη Φιλανθρωπική Ιπποδρομία Λας Ενθίνας. 213 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Και είναι για καλό σκοπό, 214 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 για τη χρηματοδότηση υποτροφιών ανταλλαγής μεταξύ των καλύτερων σχολείων 215 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 της Ακαδημαϊκής Ένωσης Αριστείας Ευρώπης και Αφρικής. 216 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 Μην το χάσετε, θα σας κρατάμε ενήμερους. 217 00:17:34,280 --> 00:17:37,200 Πρέπει να ξαναρχίσουμε να βγαίνουμε μαζί στα λάιβ. 218 00:17:38,280 --> 00:17:39,840 Ο κόσμος τα παρατηρεί όλα. 219 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 Αλλά μην ασχολείσαι. 220 00:17:45,080 --> 00:17:46,440 Πάω να βρω τη Βιρχίνια. 221 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Πηγαίνετε κι έρχομαι κι εγώ. 222 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 Γεια! 223 00:18:24,160 --> 00:18:25,880 - Όλα καλά; - Είσαι πανέμορφη. 224 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Τελικά ήρθε ο πρέσβης. Τι χοντρή που είναι η γυναίκα του. 225 00:18:47,120 --> 00:18:50,200 - Παίρνω το πάσο για τους στάβλους… - Τι το θες; 226 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Θέλω να δώσω ένα φιλί στην Αμαζόνα. 227 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 Όχι, μανάρι μου, θα τη στρεσάρεις. 228 00:18:56,080 --> 00:18:57,920 Θα πας αργότερα, μη με πρήζεις. 229 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 Τι λέει, Ντίδακ; 230 00:19:06,200 --> 00:19:07,720 Καλά είμαι. Εσύ; 231 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 Διάβασα υβριστικά σχόλια για εσένα και την οικογένειά σου. 232 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 Ναι, υπάρχουν μερικά. 233 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 Αλλά δεν πειράζει. 234 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 Τέλος πάντων, αν χρειαστείς να μιλήσεις για οτιδήποτε, 235 00:19:20,240 --> 00:19:23,440 για το πώς νιώθεις, για τους συμμαθητές, την οικογένεια… 236 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Για την οικογένεια; 237 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Για την οικογένεια και γενικά. 238 00:19:30,240 --> 00:19:33,320 Είμαι εδώ για σένα. Και δεν θα σε κρίνω καθόλου. 239 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Εντάξει, ευχαριστώ. 240 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Πάου, δεν καταλαβαίνω πραγματικά τι σκατά γυρεύεις εδώ. 241 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Ντίδακ, με κάλεσαν. Συγγενής σου είμαι. 242 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 Εγώ προτιμώ να φύγεις. 243 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 Δεν με έχεις ξανακοιτάξει με τόση αηδία. 244 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Φύγε, σε παρακαλώ. 245 00:20:13,520 --> 00:20:14,920 Κάνεις λάθος, μικρέ. 246 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 - Αυτό βαράει, έτσι; - Ναι, βαράει. 247 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - Πάω να φέρω κι άλλο. - Εντάξει. 248 00:20:58,800 --> 00:21:01,520 - Λυπάμαι πολύ γι' αυτό που σου συνέβη. - Ορίστε; 249 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Το τροχαίο. 250 00:21:03,680 --> 00:21:05,640 Κι αυτό με τον πατέρα σου φυσικά. 251 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 Οι μαμάδες στο σχολείο μιλάμε. Ξέρεις τώρα. 252 00:21:09,680 --> 00:21:12,000 Αυτό ήθελα να σου πω, ότι λυπάμαι. 253 00:21:13,240 --> 00:21:14,240 Ευχαριστώ. 254 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Ιβάν, έτσι; 255 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Ιβάν. 256 00:21:20,760 --> 00:21:24,880 Τι όμορφο όνομα, πάντα μου άρεσε. Με λένε Κάρμεν. 257 00:21:27,880 --> 00:21:29,080 Μίλα μου στον ενικό. 258 00:21:30,080 --> 00:21:31,200 Χαίρω πολύ. 259 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Πώς πάει λοιπόν; 260 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Όχι πολύ καλά, όπως ξέρετε. 261 00:21:37,680 --> 00:21:39,280 Συγγνώμη, ρε γαμώτο. 262 00:21:39,360 --> 00:21:41,240 - Μεγάλη γκάφα. - Δεν πειράζει. 263 00:21:41,320 --> 00:21:43,520 Ένας φίλος μου με περιμένει… 264 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 Ο πατέρας σου ήταν εξαιρετικός. 265 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Τον ήξερες; 266 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Από τον Τύπο. 267 00:21:54,120 --> 00:21:56,440 Και ξέρω τι έκανε για εσάς. 268 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Για ποιους; 269 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Τους γκέι. 270 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Ο Θεός τον πήρε δίπλα του. Ο Θεός σας αγαπάει, μην ακούς τι λένε. 271 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 Απίστευτο, είστε ολόιδιοι. 272 00:22:07,520 --> 00:22:09,200 Αν κι εσύ είσαι πιο όμορφος. 273 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Μαμά; 274 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 Δεν πας με την ηλικία σου; 275 00:22:13,560 --> 00:22:16,480 - Τα λέμε. Χάρηκα. - Ναι. Γεια. 276 00:22:20,840 --> 00:22:22,920 Θα μπορούσε να ήταν γιος σου. 277 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 - Τι; - Τι εννοείς; 278 00:22:24,560 --> 00:22:28,520 Είδα πώς του χαμογελούσες. Όμορφος και πλούσιος, να σ' το ζωγραφίσω; 279 00:22:28,600 --> 00:22:32,240 - Νομίζεις ότι φλερτάρω; - Όχι, αλλά μη με ρεζιλέψεις κι εδώ. 280 00:22:32,800 --> 00:22:34,160 Μείνε μακριά του. 281 00:22:35,320 --> 00:22:37,200 Δεν το είχα σκοπό. 282 00:22:37,280 --> 00:22:39,600 Άσε που είναι γκέι, σαν τον πατέρα του. 283 00:22:40,640 --> 00:22:42,000 Μείνε μακριά, εντάξει; 284 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 - Εντάξει. - Γεια. 285 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Δεν με νοιάζει. Δουλεύουμε δωρεάν; 286 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 - Συνεργασία είναι. - Εντάξει. Μάλιστα. 287 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Όχι. 288 00:23:05,360 --> 00:23:06,360 Ευχαριστώ. 289 00:23:06,880 --> 00:23:08,480 Λυπάμαι για την παρεξήγηση. 290 00:23:10,400 --> 00:23:11,480 Γαμώ την τύχη μου! 291 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 - Τι έγινε; - Η Βιρχίνια η μαλάκω. 292 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 - Μη φωνάζεις. - Δεν θα μας πληρώσει για το λάιβ. 293 00:23:17,320 --> 00:23:20,480 - Ήξερες ότι μου το ζήτησε ως χάρη. - Κι εσύ δέχτηκες; 294 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 Και δεν έχουμε μία. 295 00:23:23,600 --> 00:23:24,880 Θα αφήσουμε το σπίτι. 296 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Δεν είπες τίποτα. - Σ' το είπα. 297 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 Σου είπα ότι αν με χώριζες, θα διέλυες το Instagram μας. 298 00:23:32,800 --> 00:23:36,120 Ότι χωρίς ευτυχισμένο ζευγαράκι θα χάναμε κόσμο, 299 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 ότι οι μάρκες θα μας αγνοούσαν. 300 00:23:38,240 --> 00:23:39,160 Να τα τώρα. 301 00:23:39,240 --> 00:23:43,240 Ελπίζω να έμαθες ότι τα ξεσπάσματά σου έχουν συνέπειες, κακομαθημένο! 302 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Συγγνώμη, η μαμά μου γίνεται ενοχλητική. 303 00:23:57,520 --> 00:24:00,080 Δεν πειράζει, δεν με πείραξε. 304 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Νιώθεις αμήχανα. Με αναγνώρισες απ' το διάσημο βίντεο. 305 00:24:09,160 --> 00:24:12,160 - Ποιο βίντεο; - Έλα τώρα. Δεν το έχεις δει; 306 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Όχι. 307 00:24:14,800 --> 00:24:16,160 Θα σ' το στείλω αμέσως. 308 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Θα σου στείλω ένα πολύ καλύτερο. 309 00:24:21,840 --> 00:24:23,880 - Το έστειλα. - Ευχαριστώ. 310 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Δεν κάνει τίποτα. 311 00:24:25,600 --> 00:24:26,600 Γεια. 312 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 Δεν σε έβρισκα. 313 00:24:55,600 --> 00:24:58,680 Τι έγινε; Άργησα τόσο που ήρθες να παραγγείλεις μόνος; 314 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Ορίστε. 315 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 316 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 Στην υγειά μας. 317 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 Γεια μας! 318 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 ΟΜΑΡ 319 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Με συγχωρείς. 320 00:25:33,000 --> 00:25:36,960 Δεν βρίσκω τον ξάδερφό μου. Αν δεν έρθει, θα θυμώσουν οι γονείς μου. 321 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΑΡΑΧΝΗ 322 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 Δεν μπορώ μαλακίες. Σήμερα η στολή, αύριο κάτι άλλο. 323 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Κι εγώ απεχθάνομαι τις στολές κι ένα σωρό κανόνες. 324 00:25:47,040 --> 00:25:51,360 - Είπε το εξημερωμένο πρόβατο. - Το σύστημα αλλάζει εκ των έσω. 325 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 Αλήθεια; Πώς; 326 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 Με ένα θυμωμένο τουίτ; 327 00:25:55,520 --> 00:25:57,080 Ή με έναν φιόγκο στο πέτο; 328 00:25:57,160 --> 00:26:01,280 Τηλεφώνησε ο φίλος απ' το δικαστήριο. Απόψε θα μας κάνουν πάλι ντου. 329 00:26:03,600 --> 00:26:04,720 Οι καριόληδες. 330 00:26:07,520 --> 00:26:09,240 Μπορώ να σταματήσω την έξωση. 331 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 Έρικ, άκουσέ με. 332 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 Εσύ; Πώς; 333 00:26:15,840 --> 00:26:16,920 Βάλε τη στολή σου. 334 00:26:17,760 --> 00:26:19,760 Έλα μαζί μας και θα σου δείξω πώς. 335 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 Έκανα κάμινγκ άουτ στους γονείς μου και με πέταξαν στον δρόμο. 336 00:26:30,000 --> 00:26:31,760 Αυτό συμβαίνει ακόμα, έτσι; 337 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Και… 338 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 κοιμόμουν σε πάρκα για ένα διάστημα. 339 00:26:39,640 --> 00:26:41,080 Έτρωγα όπου έβρισκα. 340 00:26:42,760 --> 00:26:46,720 Μέχρι που ήρθα στη Μαδρίτη και ζήτησα βοήθεια από μια οργάνωση. 341 00:26:48,000 --> 00:26:49,840 Ο Όμαρ δούλευε εκεί. 342 00:26:51,160 --> 00:26:53,200 Και χωρίς να γνωριζόμαστε 343 00:26:54,280 --> 00:26:55,640 με έβαλε σπίτι του. 344 00:26:57,400 --> 00:26:58,280 Δεν ξέρω. 345 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 Πάντα πίστευα 346 00:27:00,880 --> 00:27:02,520 ότι ήταν πεπρωμένο. 347 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Κι άλλωστε κι οι δύο ήμασταν σκατά όταν γνωριστήκαμε. 348 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Εγώ εξαιτίας των γονιών μου 349 00:27:11,280 --> 00:27:14,320 και ο Όμαρ εξαιτίας μιας βαριάς κατάθλιψης. 350 00:27:14,960 --> 00:27:17,800 Δεν ξέρω γιατί, δεν ήθελε να το συζητήσει. 351 00:27:20,320 --> 00:27:22,960 Τόσο βαριά που παραλίγο να κάνει μια τρέλα. 352 00:27:29,000 --> 00:27:30,000 Τέλος πάντων, 353 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 μαζί τα ξεπεράσαμε αυτά 354 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 και στην πορεία ερωτευτήκαμε. 355 00:27:38,080 --> 00:27:41,440 Αν και τώρα δεν ξέρω αν κρεμαστήκαμε ο ένας απ' τον άλλον. 356 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Πριν πόσο καιρό γνωριστήκατε; 357 00:27:48,200 --> 00:27:50,880 Πριν έναν χρόνο περίπου. Γιατί; 358 00:27:53,320 --> 00:27:54,320 Ο Σάμου. 359 00:27:55,840 --> 00:27:57,880 Ποιος είναι ο Σάμου; Ο πρώην του; 360 00:28:00,680 --> 00:28:04,040 Ο καλύτερός του φίλος, που επίσης πήγαινε στο Λας Ενθίνας. 361 00:28:05,840 --> 00:28:07,080 Πέθανε στα χέρια του. 362 00:28:43,120 --> 00:28:44,360 Ρε γαμώτο. 363 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 Όμαρ; 364 00:29:05,120 --> 00:29:06,120 Όμαρ; 365 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Έπρεπε να μου είχες μιλήσει για τον Σάμου. 366 00:29:35,400 --> 00:29:37,880 Κι επιπλέον μπορούσα να το είχα αποτρέψει. 367 00:29:40,920 --> 00:29:42,960 Αν δεν είχα αποξενωθεί, αν… 368 00:29:43,760 --> 00:29:46,080 Αν ήμουν από κοντά… Σκατά. 369 00:29:50,240 --> 00:29:51,240 Έλα εδώ. 370 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Έλα. 371 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 Εντάξει. 372 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Εντάξει. 373 00:30:17,240 --> 00:30:18,920 Κλείσανε τα στοιχήματα. 374 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 Δεν αφήνει την τσάντα της με τίποτα. 375 00:30:22,440 --> 00:30:26,520 Η έκτη και τελευταία ιπποδρομία αρχίζει σε 30 λεπτά. 376 00:30:29,080 --> 00:30:30,400 Ρε γαμώτο. 377 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Πάω στον Νίκο. 378 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Νίκο, τι λέει; 379 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 Ο ξάδερφός σου είναι αντιδραστικός. Πάρ' το απόφαση. 380 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Είναι καλύτερα για όλους. 381 00:30:50,880 --> 00:30:52,280 Κοιτάξτε ποιος έρχεται. 382 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Έλα. 383 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Η μητέρα μου. Είναι δικαστίνα. 384 00:31:21,440 --> 00:31:24,760 Το καλύτερο παράδειγμα ότι το σύστημα αλλάζει εκ των έσω. 385 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 ΣΟΥ ΑΡΕΣΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΜΟΥ; 386 00:32:18,880 --> 00:32:20,320 Πώς πάει η πρόκληση; 387 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 Ώριμη σαν φρούτο. 388 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 Η δική σου; 389 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 Είδα πώς κοιτάς τον Νίκο. 390 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 Απέφυγε το φιλί σου; 391 00:32:33,800 --> 00:32:35,160 Και πήγε να χορέψει. 392 00:32:36,320 --> 00:32:38,160 Μου αρέσει, αλλά με ταλαιπωρεί. 393 00:32:39,000 --> 00:32:40,880 Μόνο μαζί της νιώθω όμορφα. 394 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Γιατί δεν ζητάς συγγνώμη; 395 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Η μαλακία είναι ότι αν και το παλεύω, πάντα υποχωρώ. 396 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 Μάλιστα. 397 00:32:53,040 --> 00:32:54,080 Έρχομαι. 398 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 Γλυκιά μου, πάλεψέ το πολύ, γιατί έρχεται κατά 'δώ. 399 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 Μη διανοηθείς να με αφήσεις μόνη μαζί του. 400 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Γεια σας. 401 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Γεια. - Γεια. 402 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 Λοιπόν, εγώ πρέπει να λείψω για λίγο. 403 00:33:11,440 --> 00:33:12,480 Μη φεύγεις, Κλόε. 404 00:33:37,720 --> 00:33:40,040 ΟΜΑΡ 405 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Ιβάν, 406 00:33:41,800 --> 00:33:44,720 σ' ευχαριστώ που είπες στον Γιοέλ για τον Σάμου 407 00:33:44,800 --> 00:33:46,560 και που μεσολάβησες. 408 00:33:47,400 --> 00:33:48,440 Τα βρήκαμε. 409 00:33:50,560 --> 00:33:54,400 Παρεμπιπτόντως, έμαθα ότι ο Πάτρικ είναι ο βασικός ύποπτος. 410 00:33:55,920 --> 00:33:59,960 Ξέρουμε κι οι δύο ότι είναι παράλογο. Δεν θα σου το έκανε ποτέ αυτό. 411 00:34:01,400 --> 00:34:03,320 Ίσως χρειαζόσουν μια υπενθύμιση. 412 00:34:10,560 --> 00:34:11,600 Γεια σου, κούκλε. 413 00:34:12,640 --> 00:34:13,640 Γεια. 414 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 Τι μούτρα είναι αυτά; 415 00:34:17,280 --> 00:34:20,280 Δεν μου απάντησες. Δεν σου άρεσε το βίντεο, έτσι; 416 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Ναι, μου άρεσε. 417 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 Ιβάν, κοίτα. 418 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 Αυτό το βλέμμα το ξέρω καλά. 419 00:34:34,320 --> 00:34:37,680 Αλλά ξέρεις τι; Ξέρω να γιατρεύω ερωτικές απογοητεύσεις. 420 00:34:38,640 --> 00:34:40,560 Γι' αυτό… 421 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 Με αυτό το χαπάκι… 422 00:34:46,040 --> 00:34:47,760 ούτε το όνομα δεν θα θυμάσαι. 423 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 "Το μποντάζ με τρελαίνει. 424 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 Καυλώνω όταν με μαστιγώνει η γυναίκα μου". 425 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 "Ο δικός μου να δεις πώς καυλώνει. 426 00:35:09,120 --> 00:35:13,080 Του τις βρέχω και σέρνεται σαν τη σκύλα". 427 00:35:14,560 --> 00:35:16,120 Γαμώτο, μας κοιτάνε. 428 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 Πεινάω πολύ. 429 00:35:24,360 --> 00:35:25,880 Έρχομαι, περίμενε εδώ. 430 00:35:29,560 --> 00:35:30,640 Συγγνώμη, μπορώ; 431 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Ευχαριστώ. 432 00:35:41,440 --> 00:35:43,120 Καλό είναι. 433 00:35:47,680 --> 00:35:48,960 Μου είχε λείψει αυτό. 434 00:35:49,480 --> 00:35:50,960 Να γελάμε μαζί. 435 00:35:54,840 --> 00:35:57,760 Μακάρι να μπορούσα να σβήσω το κακό που σου έκανα. 436 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 Ναι. Αλλά δεν γίνεται. 437 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 Δεν υπάρχει τρόπος να λυτρωθώ; 438 00:36:10,320 --> 00:36:11,520 Και να νιώσεις καλά; 439 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 Έλα να παίξουμε λίγο. 440 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 Αν και Βραζιλιάνος, δεν χορεύεις σάμπα. 441 00:36:47,720 --> 00:36:49,000 Ίσως… 442 00:36:49,760 --> 00:36:50,960 σήμερα δεν τραβάω. 443 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 Συμβαίνουν αυτά. 444 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 Λοιπόν. 445 00:36:54,040 --> 00:36:56,200 Κλείσε τα μάτια κι απόλαυσέ το. 446 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Λοιπόν. Σταμάτα. 447 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 Δεν έχω όρεξη για σεξ. Συγγνώμη. 448 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Μάλιστα, εσύ θα γίνεις η μεγαλύτερη πρόκλησή μου. 449 00:37:06,960 --> 00:37:09,120 - Άνοιξε, Κλόε. - Μαμά; 450 00:37:09,200 --> 00:37:11,040 Άνοιξε. Πρέπει να σου μιλήσω. 451 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 - Δεν μπορώ τώρα. - Άνοιξε, είπα! 452 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 Όχι, μη. 453 00:37:17,200 --> 00:37:19,000 Ιβάν. Ιβάν. 454 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Μια ζωή θα με ζηλεύεις. Δεν μπορείς αλλιώς. 455 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Δεν είναι αυτό. 456 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 Αυτός δεν είναι για εσένα, άκουσέ με. 457 00:37:26,040 --> 00:37:29,440 - Άντε γαμήσου! - Καλέ! Μη μου μιλάς έτσι. 458 00:37:29,920 --> 00:37:31,400 Περίμενε! 459 00:37:33,960 --> 00:37:36,040 Κλόε, άκουσέ με, σε παρακαλώ. 460 00:37:36,120 --> 00:37:37,200 Σταμάτα! 461 00:37:37,280 --> 00:37:38,640 Σε παρακαλώ, Κλόε! 462 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 Σταμάτα, είπα! 463 00:37:40,680 --> 00:37:42,160 Τι 'ναι; Τι θες; 464 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 - Αδερφός σου είναι. - Τι; 465 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Εντάξει, δεν παίζεσαι. 466 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Είσαι τρελή, θα σκαρφιστείς οτιδήποτε για να με νικήσεις. 467 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - Αυτό είναι, έτσι; - Όχι. Δεν σου λέω ψέματα. 468 00:37:55,360 --> 00:37:56,600 Γι' αυτό ήρθαμε. 469 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 Για λόγους ανωτέρας βίας η τελευταία ιπποδρομία ακυρώνεται. 470 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 - Τι έγινε; - Τι έγινε; 471 00:38:05,920 --> 00:38:07,720 - Λυπάμαι. - Τι 'ναι; 472 00:38:08,800 --> 00:38:11,320 - Τη δηλητηρίασαν. - Πώς; 473 00:38:13,280 --> 00:38:15,000 Δεν μπορέσαμε να τη σώσουμε. 474 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 Τι κάνεις εδώ, κάθαρμα; 475 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 Δρόμο, άντε. 476 00:38:23,200 --> 00:38:26,880 - Μαμά… - Ποιος λες να δηλητηρίασε την Αμαζόνα σου; 477 00:38:27,640 --> 00:38:28,760 Όχι… 478 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 Ο αδερφός σου θέλει να μας καταστρέψει. 479 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 Σκατά… 480 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Ντίδακ. 481 00:39:01,480 --> 00:39:02,520 Τι σου συμβαίνει; 482 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 Έχω σιχαθεί την οικογένειά μου. 483 00:39:09,440 --> 00:39:11,240 Είναι όλοι τους δολοφόνοι. 484 00:40:31,960 --> 00:40:33,760 Δεν συμβαίνει τίποτα, αλήθεια. 485 00:40:36,040 --> 00:40:37,640 Υπάρχει πρόβλημα στο σπίτι; 486 00:40:44,480 --> 00:40:47,440 Ξέρω για τα σκαμπανεβάσματα με τον φίλο σου. 487 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Εγώ και ένα εκατομμύριο άλλοι. 488 00:40:51,200 --> 00:40:56,000 Και το θέατρό του με τα κλάματα στα σόσιαλ για να τον λυπηθείς και να γυρίσει. 489 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 Το ξέρω το προφίλ, είναι κλασικό. 490 00:41:00,840 --> 00:41:02,800 Ποιος σου ζήτησε να ανακατευτείς; 491 00:41:09,520 --> 00:41:11,880 Πέρασα κι εγώ κάτι παρόμοιο. 492 00:41:13,120 --> 00:41:14,680 Δεν ξέρω σε τι αναφέρεσαι. 493 00:41:14,760 --> 00:41:17,520 Δεν μου συμβαίνει τίποτα ούτε σπίτι ούτε πουθενά. 494 00:41:19,800 --> 00:41:22,960 Ούτε εγώ νόμιζα ότι υπήρχε διαφυγή. Αλλά υπάρχει. 495 00:41:27,400 --> 00:41:30,280 Αλλά απ' την άλλη πρέπει να τη βρεις μόνη σου. 496 00:41:31,240 --> 00:41:32,960 Μην περιμένεις να εμφανιστεί. 497 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 Αλλά για να εκπληρωθεί η επιθυμία μου, 498 00:41:44,440 --> 00:41:46,280 πρέπει να εξαφανιστώ. 499 00:41:47,280 --> 00:41:48,400 Αυτό μου λέτε όλοι. 500 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Γι' αυτό, μέχρι να ξαναϊδωθούμε… 501 00:41:57,040 --> 00:41:57,960 σ' αγαπώ. 502 00:42:00,560 --> 00:42:02,080 Σ' αγαπώ πολύ, Ιβάν. 503 00:42:05,000 --> 00:42:07,360 Πάντα σε αγαπούσα και πάντα θα σ' αγαπώ. 504 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ; 505 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 Όποιος κι αν με χτύπησε, μάλλον ήταν στο πάρτι. 506 00:42:28,200 --> 00:42:29,400 Εγώ δεν είδα τίποτα. 507 00:42:30,080 --> 00:42:31,080 Λυπάμαι. 508 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 Να τον πάρουμε σπίτι μας; 509 00:42:34,240 --> 00:42:39,400 Όσο ζει μόνος, θα το σκέφτεται συνέχεια και θα ψάχνει να μάθει την αλήθεια. 510 00:42:40,240 --> 00:42:42,440 Εδώ τουλάχιστον θα τον ελέγχουμε. 511 00:42:44,560 --> 00:42:47,360 Κι αν μετακομίσω, τι θα το κάνω το σπίτι; 512 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 Νοίκιασέ το. 513 00:42:48,760 --> 00:42:49,840 Ή πούλα το. 514 00:42:50,680 --> 00:42:52,160 Το σπίτι είναι παγίδα. 515 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 Όσο ζεις μόνος εκεί, 516 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 θα σε πλακώνουν οι τοίχοι. θα σε στοιχειώνουν φαντάσματα. 517 00:42:57,720 --> 00:43:01,200 Ο μπαμπάς σου, ο Πάτρικ, το τροχαίο… 518 00:43:01,920 --> 00:43:03,400 Δεν θα πας παρακάτω ποτέ. 519 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 Όχι, αυτό είναι το σπίτι μας. 520 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 Θα το χάσουμε, όμως, έτσι; 521 00:43:10,240 --> 00:43:14,280 Αν βάλουμε στο σπίτι κάποιον που δεν σκέφτεται τα λεφτά, 522 00:43:14,360 --> 00:43:18,320 θα κρατήσουμε το σπίτι και θα έχουμε χρόνο να βρούμε πάλι πελάτες. 523 00:43:20,000 --> 00:43:21,200 Έχε μου εμπιστοσύνη. 524 00:43:24,160 --> 00:43:25,240 Έχεις δίκιο. 525 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 Αλλά αν φύγω από το σπίτι, 526 00:43:31,320 --> 00:43:32,720 πού θα πάω να μείνω; 527 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 ΟΙ ΣΑΡΑΟΥΛ ΕΙΝΑΙ ΦΕΪΚ 528 00:43:56,120 --> 00:43:58,040 Γιατί δεν ντύθηκες; Θα αργήσεις. 529 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 Θα αφήσω το σχολείο. 530 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Γιατί… 531 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 Δεν θέλω να υποφέρεις εξαιτίας μου. 532 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 Θα το έκανες αυτό για μένα; 533 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 Φυσικά. 534 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 Κοίτα, εσύ… 535 00:44:39,360 --> 00:44:40,840 είσαι ό, τι πιο σημαντικό. 536 00:44:52,080 --> 00:44:53,280 Εγώ έχω το πρόβλημα. 537 00:44:54,400 --> 00:44:56,000 Θα φύγω εγώ απ' τη δουλειά. 538 00:44:58,480 --> 00:44:59,320 Μα… 539 00:44:59,840 --> 00:45:01,760 Και το βιογραφικό σου; 540 00:45:01,840 --> 00:45:02,840 Και τα λεφτά; 541 00:45:03,520 --> 00:45:05,840 Σιγά τα λεφτά, ψίχουλα δίνουν. 542 00:45:05,920 --> 00:45:10,120 Και η εφαρμογή δεν λειτουργεί. Τη χρησιμοποιούν μόνο για να τρολάρουν. 543 00:45:11,200 --> 00:45:14,160 Για να το ξεπεράσω, πρέπει να σε αφήσω να πετάξεις. 544 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 Και να φύγω απ' το σχολείο. 545 00:45:24,480 --> 00:45:25,480 Σ' ευχαριστώ. 546 00:45:27,120 --> 00:45:28,800 Σου υπόσχομαι να μην αλλάξω. 547 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Λουίς, μπορούμε να μιλήσουμε; 548 00:45:37,920 --> 00:45:38,920 Ναι, φυσικά. 549 00:45:46,160 --> 00:45:48,720 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ. ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΕΞΟΔΟΣ. 550 00:45:48,800 --> 00:45:50,600 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ ΑΠ' ΤΗ ΜΕΣΗ. 551 00:45:50,680 --> 00:45:51,840 Τι συμβαίνει; 552 00:46:03,440 --> 00:46:06,920 Είδες; Αργά ή γρήγορα κάποιος θα ζητούσε βοήθεια. 553 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Και θα βοηθήσουμε. 554 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΑΚΟΥΣΩ ΚΑΙ ΓΙΑ Ο, ΤΙ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ. 555 00:46:22,400 --> 00:46:25,480 ΜΙΛΑ ΜΟΥ. 556 00:48:27,600 --> 00:48:30,840 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη