1
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
ΑΦΗΣΤΕ ΤΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ.
ΘΕΛΟΥΜΕ ΤΣΟΥΛΑΚΙΑ ΣΑΝ ΤΗΝ ΚΛΟΕ.
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,400
ΕΧΩ ΔΕΠΥ, ΓΡΑΨΤΕ ΜΟΥ ΜΕΘΥΛΦΑΙΝΙΔΑΤΗ, ΛΟΛ
3
00:00:22,440 --> 00:00:27,240
Αντί να ζητήσουν βοήθεια, γελάνε μαζί μας.
Πιστεύω ότι η εφαρμογή είναι άχρηστη.
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,200
- Το ίδιο και η δουλειά μου.
- Μάλιστα.
5
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
Είναι η πρώτη μέρα, χρειάζεται υπομονή.
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Ναι…
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
Σέβομαι την απόφασή σου
να παρατήσεις τη θεραπεία.
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
Θέλω μόνο να σου υπενθυμίσω
ότι είχαμε πολύ δρόμο ακόμα.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,280
Ότι δεν χρειάζεται να ξαναπάρεις αγωγή,
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,920
ιδίως από μόνος σου.
11
00:01:04,640 --> 00:01:06,320
Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω.
12
00:01:08,720 --> 00:01:11,040
Γεια σου, Ματέο. Τι κάνεις;
13
00:01:11,120 --> 00:01:13,960
Κοίτα, χρειάζομαι μόνο ένα διάλειμμα.
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,560
Αυτό είναι όλο.
Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον.
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,480
- Σάμου!
- Σάμου!
16
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
Τι διάολο σου έκανε;
17
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Σάμου.
18
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Σάμου…
19
00:02:05,600 --> 00:02:06,440
Σάμου…
20
00:02:54,600 --> 00:02:59,160
ΕΛΙΤ
21
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Γεια.
22
00:03:13,040 --> 00:03:13,880
Γεια.
23
00:03:14,360 --> 00:03:15,600
Τι κρατάς εκεί;
24
00:03:16,080 --> 00:03:17,760
Τη στολή σου. Για τον αγώνα.
25
00:03:19,920 --> 00:03:21,160
Πάρε, δική σου είναι.
26
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
Με την καμία.
27
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
Γιοέλ, είναι δώρο από έναν φίλο.
28
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
Καλά, μαλακίες. Και το σχολείο επίσης;
29
00:03:28,160 --> 00:03:29,240
Όχι, Ιβάν.
30
00:03:30,200 --> 00:03:32,880
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο,
μπαίνεις μόνο με στολή.
31
00:03:32,960 --> 00:03:35,600
Μην ανησυχείς,
έτσι κι αλλιώς δεν θα πήγαινα.
32
00:03:36,360 --> 00:03:37,520
Δεν με παίρνει.
33
00:03:38,400 --> 00:03:39,280
Γιοέλ…
34
00:03:42,000 --> 00:03:45,080
Θα ήθελα πολύ να πάμε μαζί
και να περάσουμε όμορφα.
35
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
Πώς ξέρεις το μέγεθός μου;
36
00:03:53,840 --> 00:03:56,440
Δεν το ξέρω. Σ' έκοψα με το μάτι.
37
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
Μάλιστα.
38
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
Καλά, πάω να τη δοκιμάσω,
39
00:04:03,280 --> 00:04:05,280
για να δούμε τι μάτι έχεις.
40
00:04:05,360 --> 00:04:06,560
Πάω στα αποδυτήρια.
41
00:04:13,440 --> 00:04:14,400
Θα έρθεις;
42
00:04:14,920 --> 00:04:17,480
Για να μου πεις αν μου πάει.
43
00:04:44,960 --> 00:04:46,160
Σου συμβαίνει κάτι;
44
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Εμένα; Όχι.
45
00:04:48,680 --> 00:04:50,240
Τίποτα δεν μου συμβαίνει.
46
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
- Εντάξει.
- Τίποτα.
47
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
- Ωραία.
- Τι να μου συμβαίνει;
48
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
Γεια.
49
00:05:00,600 --> 00:05:01,640
Όμαρ;
50
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
- Ιβάν!
- Ρε γαμώτο.
51
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
- Πώς πέρασε ο καιρός.
- Πώς είσαι; Τι λέει;
52
00:05:06,880 --> 00:05:07,920
Τι κάνεις εδώ;
53
00:05:11,160 --> 00:05:13,200
Βλέπω ότι γνώρισες το αγόρι μου.
54
00:05:16,280 --> 00:05:17,400
Γνωρίζεστε;
55
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
Λοιπόν; Τι κάνετε;
56
00:05:21,600 --> 00:05:22,880
Τίποτα…
57
00:05:22,960 --> 00:05:25,520
Δοκιμάζω φόρμες
για έναν φιλανθρωπικό αγώνα.
58
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Κι εσύ; Τι κάνεις εδώ;
59
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
ΦΙΛΑΝΘΡΩΠΙΚΗ ΙΠΠΟΔΡΟΜΙΑ
60
00:05:47,640 --> 00:05:50,120
- Καλημέρα, Ρομπέρτα. Όλα καλά;
- Καλημέρα.
61
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Ξέρω ότι εσύ διέταξες την επίθεση.
62
00:06:07,400 --> 00:06:10,760
Χαλάρωσε, δεν ήρθα για εκδίκηση.
Ήρθα να σε προειδοποιήσω.
63
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
Άσε τον Ντίδακ έξω απ' τον πόλεμο.
64
00:06:13,480 --> 00:06:15,920
Θα μείνει στο σχολείο πάση θυσία.
65
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
Κατάλαβες;
66
00:06:20,720 --> 00:06:21,720
Εντάξει.
67
00:06:22,640 --> 00:06:25,120
Αλλά δεν επιτρέπω
να είναι με την κόρη μου.
68
00:06:26,120 --> 00:06:28,840
Ούτε εμένα μ' αρέσει,
αλλά είναι δική τους ζωή.
69
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
Το ξέρω.
70
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
Δεν είναι ό, τι πιο σημαντικό.
71
00:06:37,600 --> 00:06:39,640
Αλλά είναι πολύ σημαντικό.
72
00:06:39,720 --> 00:06:44,200
Ναι, αλλά δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.
Το σώμα σου υπέφερε πάρα πολύ.
73
00:06:44,280 --> 00:06:48,000
Και τώρα αντιδρά,
σου δείχνει ότι χρειάζεται ηρεμία.
74
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
Όλα καλά, εντάξει;
75
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Μην ανησυχείς.
76
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Τι κάνετε, γλυκά μου;
77
00:07:00,080 --> 00:07:02,560
Μικρέ; Μας αφήνεις λίγο μόνες;
78
00:07:04,360 --> 00:07:05,360
Τα λέμε μετά.
79
00:07:09,080 --> 00:07:10,320
Τι γυρεύεις εδώ;
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,080
Ήρθα να μιλήσω με τη Βιρχίνια
για τον αγώνα.
81
00:07:13,160 --> 00:07:16,960
Και να σου φέρω κάτι μικρό, μια χαζομάρα.
82
00:07:17,040 --> 00:07:20,800
Θέλω στον ιππόδρομο
να ξέρουν όλοι ποια είναι η κόρη μου.
83
00:07:21,840 --> 00:07:24,160
"Δωροδοκία" λέγεται αυτό που κάνεις.
84
00:07:25,240 --> 00:07:27,200
Με ποιο άλογο θέλεις να αγωνιστώ;
85
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Όχι.
86
00:07:30,480 --> 00:07:32,240
- Μανάρι…
- Όχι, αλήθεια.
87
00:07:32,320 --> 00:07:36,760
- Μα είναι η καλύτερη φοράδα μας.
- Γι' αυτό ακριβώς, μαμά. Σκέψου το.
88
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
Είναι επικίνδυνο, έχει μεγαλώσει.
89
00:07:39,560 --> 00:07:42,480
Το ταξίδι απ' την Ιμπίθα θα τη στρεσάρει.
Δεν το βλέπεις;
90
00:07:42,560 --> 00:07:45,240
Δική μας είναι. Πώς της το κάνεις αυτό;
91
00:07:45,320 --> 00:07:48,680
Γι' αυτό δεν μπορώ να σε βάλω
στην οικογενειακή επιχείρηση.
92
00:07:49,200 --> 00:07:53,560
- Και τα άλογα είναι επιχείρηση.
- Κι η επιχείρηση είναι ό, τι πιο σημαντικό.
93
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
Άλλαξε αυτήν την ενέργεια, σε παρακαλώ.
94
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
Κάν' το για τη μαμά.
95
00:07:58,720 --> 00:08:01,160
Τίποτα δεν θα κάνω, δεν θα πάω στον αγώνα.
96
00:08:01,240 --> 00:08:05,400
Μα τον Θεό, έτσι και πάθει τίποτα
δεν θα με ξαναδείς στη ζωή σου.
97
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Γεια.
98
00:09:07,720 --> 00:09:08,760
Δεν πήγες μάθημα;
99
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
Όχι, δεν ένιωθα καλά.
100
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
Εσύ τι κάνεις εδώ;
101
00:09:14,200 --> 00:09:17,640
Ξέχασα κάτι χαρτιά για το λάιβ του αγώνα,
για τη Βιρχίνια.
102
00:09:18,240 --> 00:09:19,840
Θα τα πάρεις και θα φύγεις;
103
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
Ναι.
104
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
Ξέρεις κάτι;
105
00:09:29,280 --> 00:09:33,240
Θα της τα στείλω με μέιλ
και θα κανονίσω βιντεοκλήση το απόγευμα.
106
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
Θα μείνω να σε περιποιηθώ.
107
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
Μην εκνευρίζεις τη Βιρχίνια.
Είναι διευθύντριά μου.
108
00:09:39,160 --> 00:09:40,360
Άλλωστε θα φύγω.
109
00:09:42,360 --> 00:09:43,720
Αφού δεν ένιωθες καλά.
110
00:09:44,240 --> 00:09:45,280
Ναι, δεν ένιωθα.
111
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
Δεν ένιωθα καλά.
112
00:09:47,200 --> 00:09:48,440
Αλλά τώρα είμαι καλά.
113
00:09:50,240 --> 00:09:52,520
Αρκούσε μόνο να χάσω την πρώτη ώρα.
114
00:09:54,160 --> 00:09:55,600
Είμαι μια χαρά, αλήθεια.
115
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
Σίγουρα;
116
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
Ντύνομαι και φύγαμε.
117
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
ΜΙΛΑ
118
00:10:12,120 --> 00:10:16,120
ΘΕΛΩ ΝΑ ΜΕΙΝΩ ΜΟΝΗ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ.
119
00:10:16,200 --> 00:10:20,760
ΝΙΩΘΩ ΠΑΓΙΔΕΥΜΕΝΗ.
120
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
Σάρα.
121
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Ναι;
122
00:10:36,200 --> 00:10:39,600
Στο τεστ αντοχής ήσουν πεσμένη.
Και μετράει στους βαθμούς.
123
00:10:41,080 --> 00:10:42,320
Το ξέρω, λυπάμαι.
124
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Θα επανορθώσω.
125
00:10:44,800 --> 00:10:46,080
Φαίνεσαι χαμένη.
126
00:10:47,440 --> 00:10:49,520
Τι είναι αυτό το εξάνθημα στο χέρι;
127
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Τίποτα, αλλεργία.
128
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
Πολλές αλλεργίες βλέπω.
129
00:10:54,800 --> 00:10:56,120
Σε τι είσαι αλλεργική;
130
00:10:57,520 --> 00:11:00,200
Σε πολλά πράγματα.
Είμαι αλλεργική σε πολλά.
131
00:11:01,360 --> 00:11:03,600
Τα λέμε, Τζέσικα, έχω αργήσει.
132
00:11:11,160 --> 00:11:15,480
Γιατί δέχτηκες τη δουλειά,
ενώ δεν ήθελες σχέσεις με το Λας Ενθίνας;
133
00:11:17,200 --> 00:11:20,480
Για τα λεφτά και για το βιογραφικό.
134
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
Όχι για να με τσεκάρεις, έτσι;
135
00:11:28,480 --> 00:11:29,720
Για να σε προστατεύω.
136
00:11:30,720 --> 00:11:32,080
Σε εμπιστεύομαι, Γιοέλ.
137
00:11:32,560 --> 00:11:36,640
- Αλλά αυτό το σχολείο θα σε διαλύσει.
- Άντε πάλι. Δεν βλέπεις ότι είναι άδικο;
138
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Όμαρ, εγώ δεν είμαι σαν εσένα.
139
00:11:39,560 --> 00:11:44,360
Ούτε σαν εσένα ούτε σαν τους φίλους σου.
Είμαι ο Γιοέλ και αξίζω την ευκαιρία.
140
00:11:45,840 --> 00:11:48,680
- Απλώς ανησυχώ, αγάπη μου.
- Μα δεν θέλω πατέρα.
141
00:11:48,760 --> 00:11:52,320
Θέλω το αγόρι μου να χαίρεται
όταν μου συμβαίνει κάτι καλό,
142
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
να με εμπιστεύεται, να μου αφήνει χώρο
143
00:11:55,000 --> 00:11:58,120
και να μη μου κολλάει σαν τσιμπούρι
για να με ελέγχει.
144
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
Γαμώτο.
145
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
ΝΑ ΦΥΓΟΥΝ Ο ΝΤΙΔΑΚ ΚΙ ΟΙ ΜΑΦΙΟΖΟΙ!!!
146
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Ιβάν.
147
00:12:39,640 --> 00:12:42,320
Αν το ότι έχω αγόρι
σε κάνει να νιώθεις άβολα,
148
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
πες το και έφυγα απ' το σχολείο.
149
00:12:47,680 --> 00:12:51,600
Το ότι σου πλήρωσα τα δίδακτρα
είναι το μόνο που μου δίνει ευτυχία.
150
00:12:53,440 --> 00:12:55,400
Μου αρκεί που είμαστε μόνο φίλοι.
151
00:12:56,880 --> 00:12:59,960
Επομένως, ισχύει ο αγώνας;
152
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Εννοείται.
153
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Υποθέτω ότι θα έρθει κι ο Όμαρ.
154
00:13:06,360 --> 00:13:08,880
Δεν νομίζω. Έχει πολλή δουλειά.
155
00:13:20,920 --> 00:13:21,920
Τι λέει;
156
00:13:29,600 --> 00:13:30,600
Σόνια.
157
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Σ' ευχαριστώ.
158
00:13:33,560 --> 00:13:36,720
Που δεν είπες ότι εγώ διέρρευσα το βίντεο.
159
00:13:37,840 --> 00:13:42,080
Αντίστροφη ψυχολογία;
Θες να το πω για να ασχοληθούν μαζί σου;
160
00:13:44,280 --> 00:13:48,640
Κοίτα, δεν μ' αρέσει που είμαι εδώ
και ξέσπασα σε λάθος άνθρωπο.
161
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Τελικά έχεις καρδιά.
162
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Φίλες;
163
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Συμμαθήτριες;
164
00:13:56,320 --> 00:13:58,040
Γνωστές που συμπαθιούνται;
165
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
Ισχύει ότι είναι μπάι
ο γιος του ποδοσφαιριστή;
166
00:14:05,240 --> 00:14:06,360
Σοβαρά τώρα;
167
00:14:06,440 --> 00:14:08,720
Ετοιμάζεις το επόμενο πορνοβίντεο;
168
00:14:08,800 --> 00:14:11,120
Εντάξει, αυτό θα το εκλάβω ως ναι.
169
00:14:12,280 --> 00:14:14,320
Μαζί του θα προτιμούσα γλυκό βίντεο.
170
00:14:14,400 --> 00:14:18,560
Να καμαρώνω για τον φίλο μου
που είναι πλούσιος, σέξι, κούκλος.
171
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
Κι ορφανός κι από πάνω.
172
00:14:21,240 --> 00:14:23,600
Χωρίς πεθερά. Εξαιρετικά.
173
00:14:23,680 --> 00:14:26,200
- Μιλάς λες κι είναι ένα τρόπαιο.
- Όχι.
174
00:14:26,280 --> 00:14:27,320
Όχι ένα τρόπαιο.
175
00:14:28,760 --> 00:14:29,960
Το τρόπαιο.
176
00:14:30,760 --> 00:14:33,320
Και να σκεφτείς ότι σε ψιλοσυμπαθούσα.
177
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
Κάνε ό, τι θες,
αλλά θα δυσκολευτείς λιγάκι.
178
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
Πας στοίχημα;
179
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
Με τρελαίνουν οι προκλήσεις.
180
00:14:43,280 --> 00:14:46,480
Κι όσο πιο ταλαιπωρημένοι,
τόσο πιο πολύ με καυλώνουν.
181
00:14:48,920 --> 00:14:51,360
Πάλι ψάχνεις την επιβεβαίωση από τρίτους.
182
00:14:52,480 --> 00:14:54,440
Ωραία συναισθηματική σταθερότητα.
183
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Τι πάθατε;
184
00:15:26,680 --> 00:15:28,520
Με έχουν πρήξει με τα βλέμματα.
185
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Ναι.
186
00:15:34,080 --> 00:15:35,680
Κάνουμε κοπάνα;
187
00:15:44,720 --> 00:15:48,160
Λοιπόν, να σου συστήσω την Αμαζόνα.
188
00:15:48,720 --> 00:15:50,120
Γεια σου, Αμαζόνα.
189
00:15:50,200 --> 00:15:51,520
Γεια σου, αγάπη μου.
190
00:15:51,600 --> 00:15:54,320
- Δεν ήξερα ότι σ' αρέσουν τα άλογα.
- Τα λατρεύω.
191
00:15:54,400 --> 00:15:56,160
Μεγάλωσα με άλογα.
192
00:15:56,240 --> 00:15:59,320
Της έχω αδυναμία.
Την υιοθετήσαμε με τη μαμά.
193
00:15:59,400 --> 00:16:03,200
Ήθελε να την έχω μόνη μου, αλλά αρνήθηκα.
Έτσι έχει δύο μαμάδες.
194
00:16:03,280 --> 00:16:06,000
Μας βοήθησε να δεθούμε η μαμά μου κι εγώ.
195
00:16:06,520 --> 00:16:10,560
Μέχρι που αποφάσισε να τη βάλει σε αγώνες
κι άρχισαν τα προβλήματα.
196
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
Δεν συμφωνώ να τη βάζουν να τρέχει.
197
00:16:13,600 --> 00:16:14,440
Αλλά ξέρεις,
198
00:16:14,520 --> 00:16:18,040
όταν πρόκειται για δουλειές
η Ρομπέρτα δεν βλέπει μπροστά της.
199
00:16:18,120 --> 00:16:20,640
Και στον τελευταίο της αγώνα
200
00:16:21,240 --> 00:16:22,280
έπεσε.
201
00:16:22,800 --> 00:16:26,320
Από θαύμα δεν έπαθε τίποτα,
αλλά εγώ νόμιζα ότι θα πέθαινα.
202
00:16:28,160 --> 00:16:30,160
Αν δεν θέλεις να ξανατρέξει,
203
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
μπορούμε να την απαγάγουμε
204
00:16:32,600 --> 00:16:35,000
και να την πάμε κρυφά σε καταφύγιο.
205
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
Πρέπει να γίνει πριν τον αγώνα.
206
00:16:38,080 --> 00:16:40,120
Μόνο με άδεια μπαίνεις εδώ.
207
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
Η μαμά σου ως ιδιοκτήτρια έχει άδεια.
208
00:16:44,520 --> 00:16:45,360
Ναι.
209
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Πρέπει να της την πάρουμε.
210
00:16:49,160 --> 00:16:50,160
Ευχαριστώ.
211
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
Γεια σας, φίλοι, βρισκόμαστε
στον εντυπωσιακό ιππόδρομο
212
00:17:04,680 --> 00:17:07,320
για τη Φιλανθρωπική
Ιπποδρομία Λας Ενθίνας.
213
00:17:07,400 --> 00:17:09,240
Και είναι για καλό σκοπό,
214
00:17:09,320 --> 00:17:13,400
για τη χρηματοδότηση υποτροφιών
ανταλλαγής μεταξύ των καλύτερων σχολείων
215
00:17:13,480 --> 00:17:16,720
της Ακαδημαϊκής Ένωσης Αριστείας
Ευρώπης και Αφρικής.
216
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
Μην το χάσετε, θα σας κρατάμε ενήμερους.
217
00:17:34,280 --> 00:17:37,200
Πρέπει να ξαναρχίσουμε
να βγαίνουμε μαζί στα λάιβ.
218
00:17:38,280 --> 00:17:39,840
Ο κόσμος τα παρατηρεί όλα.
219
00:17:41,640 --> 00:17:42,840
Αλλά μην ασχολείσαι.
220
00:17:45,080 --> 00:17:46,440
Πάω να βρω τη Βιρχίνια.
221
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Πηγαίνετε κι έρχομαι κι εγώ.
222
00:18:22,880 --> 00:18:24,080
Γεια!
223
00:18:24,160 --> 00:18:25,880
- Όλα καλά;
- Είσαι πανέμορφη.
224
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Τελικά ήρθε ο πρέσβης.
Τι χοντρή που είναι η γυναίκα του.
225
00:18:47,120 --> 00:18:50,200
- Παίρνω το πάσο για τους στάβλους…
- Τι το θες;
226
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Θέλω να δώσω ένα φιλί στην Αμαζόνα.
227
00:18:53,240 --> 00:18:56,000
Όχι, μανάρι μου, θα τη στρεσάρεις.
228
00:18:56,080 --> 00:18:57,920
Θα πας αργότερα, μη με πρήζεις.
229
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
Τι λέει, Ντίδακ;
230
00:19:06,200 --> 00:19:07,720
Καλά είμαι. Εσύ;
231
00:19:08,200 --> 00:19:11,360
Διάβασα υβριστικά σχόλια
για εσένα και την οικογένειά σου.
232
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Ναι, υπάρχουν μερικά.
233
00:19:13,960 --> 00:19:15,120
Αλλά δεν πειράζει.
234
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
Τέλος πάντων, αν χρειαστείς
να μιλήσεις για οτιδήποτε,
235
00:19:20,240 --> 00:19:23,440
για το πώς νιώθεις,
για τους συμμαθητές, την οικογένεια…
236
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Για την οικογένεια;
237
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
Για την οικογένεια και γενικά.
238
00:19:30,240 --> 00:19:33,320
Είμαι εδώ για σένα.
Και δεν θα σε κρίνω καθόλου.
239
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
Εντάξει, ευχαριστώ.
240
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
Πάου, δεν καταλαβαίνω πραγματικά
τι σκατά γυρεύεις εδώ.
241
00:19:59,240 --> 00:20:02,000
Ντίδακ, με κάλεσαν. Συγγενής σου είμαι.
242
00:20:02,080 --> 00:20:03,680
Εγώ προτιμώ να φύγεις.
243
00:20:05,840 --> 00:20:08,040
Δεν με έχεις ξανακοιτάξει με τόση αηδία.
244
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
Φύγε, σε παρακαλώ.
245
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Κάνεις λάθος, μικρέ.
246
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
- Αυτό βαράει, έτσι;
- Ναι, βαράει.
247
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
- Πάω να φέρω κι άλλο.
- Εντάξει.
248
00:20:58,800 --> 00:21:01,520
- Λυπάμαι πολύ γι' αυτό που σου συνέβη.
- Ορίστε;
249
00:21:02,640 --> 00:21:03,600
Το τροχαίο.
250
00:21:03,680 --> 00:21:05,640
Κι αυτό με τον πατέρα σου φυσικά.
251
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Οι μαμάδες στο σχολείο μιλάμε.
Ξέρεις τώρα.
252
00:21:09,680 --> 00:21:12,000
Αυτό ήθελα να σου πω, ότι λυπάμαι.
253
00:21:13,240 --> 00:21:14,240
Ευχαριστώ.
254
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Ιβάν, έτσι;
255
00:21:19,840 --> 00:21:20,680
Ιβάν.
256
00:21:20,760 --> 00:21:24,880
Τι όμορφο όνομα, πάντα μου άρεσε.
Με λένε Κάρμεν.
257
00:21:27,880 --> 00:21:29,080
Μίλα μου στον ενικό.
258
00:21:30,080 --> 00:21:31,200
Χαίρω πολύ.
259
00:21:32,480 --> 00:21:33,840
Πώς πάει λοιπόν;
260
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Όχι πολύ καλά, όπως ξέρετε.
261
00:21:37,680 --> 00:21:39,280
Συγγνώμη, ρε γαμώτο.
262
00:21:39,360 --> 00:21:41,240
- Μεγάλη γκάφα.
- Δεν πειράζει.
263
00:21:41,320 --> 00:21:43,520
Ένας φίλος μου με περιμένει…
264
00:21:44,800 --> 00:21:46,480
Ο πατέρας σου ήταν εξαιρετικός.
265
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Τον ήξερες;
266
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Από τον Τύπο.
267
00:21:54,120 --> 00:21:56,440
Και ξέρω τι έκανε για εσάς.
268
00:21:57,040 --> 00:21:58,400
Για ποιους;
269
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Τους γκέι.
270
00:22:00,560 --> 00:22:04,200
Ο Θεός τον πήρε δίπλα του.
Ο Θεός σας αγαπάει, μην ακούς τι λένε.
271
00:22:05,040 --> 00:22:07,440
Απίστευτο, είστε ολόιδιοι.
272
00:22:07,520 --> 00:22:09,200
Αν κι εσύ είσαι πιο όμορφος.
273
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Μαμά;
274
00:22:11,440 --> 00:22:13,080
Δεν πας με την ηλικία σου;
275
00:22:13,560 --> 00:22:16,480
- Τα λέμε. Χάρηκα.
- Ναι. Γεια.
276
00:22:20,840 --> 00:22:22,920
Θα μπορούσε να ήταν γιος σου.
277
00:22:23,000 --> 00:22:24,480
- Τι;
- Τι εννοείς;
278
00:22:24,560 --> 00:22:28,520
Είδα πώς του χαμογελούσες.
Όμορφος και πλούσιος, να σ' το ζωγραφίσω;
279
00:22:28,600 --> 00:22:32,240
- Νομίζεις ότι φλερτάρω;
- Όχι, αλλά μη με ρεζιλέψεις κι εδώ.
280
00:22:32,800 --> 00:22:34,160
Μείνε μακριά του.
281
00:22:35,320 --> 00:22:37,200
Δεν το είχα σκοπό.
282
00:22:37,280 --> 00:22:39,600
Άσε που είναι γκέι, σαν τον πατέρα του.
283
00:22:40,640 --> 00:22:42,000
Μείνε μακριά, εντάξει;
284
00:22:52,120 --> 00:22:53,560
- Εντάξει.
- Γεια.
285
00:22:54,720 --> 00:22:57,320
Δεν με νοιάζει. Δουλεύουμε δωρεάν;
286
00:22:57,400 --> 00:23:00,720
- Συνεργασία είναι.
- Εντάξει. Μάλιστα.
287
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Όχι.
288
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Ευχαριστώ.
289
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
Λυπάμαι για την παρεξήγηση.
290
00:23:10,400 --> 00:23:11,480
Γαμώ την τύχη μου!
291
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
- Τι έγινε;
- Η Βιρχίνια η μαλάκω.
292
00:23:14,160 --> 00:23:17,240
- Μη φωνάζεις.
- Δεν θα μας πληρώσει για το λάιβ.
293
00:23:17,320 --> 00:23:20,480
- Ήξερες ότι μου το ζήτησε ως χάρη.
- Κι εσύ δέχτηκες;
294
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
Και δεν έχουμε μία.
295
00:23:23,600 --> 00:23:24,880
Θα αφήσουμε το σπίτι.
296
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
- Δεν είπες τίποτα.
- Σ' το είπα.
297
00:23:29,440 --> 00:23:32,720
Σου είπα ότι αν με χώριζες,
θα διέλυες το Instagram μας.
298
00:23:32,800 --> 00:23:36,120
Ότι χωρίς ευτυχισμένο ζευγαράκι
θα χάναμε κόσμο,
299
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
ότι οι μάρκες θα μας αγνοούσαν.
300
00:23:38,240 --> 00:23:39,160
Να τα τώρα.
301
00:23:39,240 --> 00:23:43,240
Ελπίζω να έμαθες ότι τα ξεσπάσματά σου
έχουν συνέπειες, κακομαθημένο!
302
00:23:54,880 --> 00:23:57,440
Συγγνώμη, η μαμά μου γίνεται ενοχλητική.
303
00:23:57,520 --> 00:24:00,080
Δεν πειράζει, δεν με πείραξε.
304
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
Νιώθεις αμήχανα.
Με αναγνώρισες απ' το διάσημο βίντεο.
305
00:24:09,160 --> 00:24:12,160
- Ποιο βίντεο;
- Έλα τώρα. Δεν το έχεις δει;
306
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Όχι.
307
00:24:14,800 --> 00:24:16,160
Θα σ' το στείλω αμέσως.
308
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Θα σου στείλω ένα πολύ καλύτερο.
309
00:24:21,840 --> 00:24:23,880
- Το έστειλα.
- Ευχαριστώ.
310
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Δεν κάνει τίποτα.
311
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
Γεια.
312
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
Δεν σε έβρισκα.
313
00:24:55,600 --> 00:24:58,680
Τι έγινε; Άργησα τόσο
που ήρθες να παραγγείλεις μόνος;
314
00:24:59,760 --> 00:25:00,880
Ορίστε.
315
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
316
00:25:02,680 --> 00:25:03,680
Στην υγειά μας.
317
00:25:04,560 --> 00:25:05,440
Γεια μας!
318
00:25:14,960 --> 00:25:17,240
ΟΜΑΡ
319
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Με συγχωρείς.
320
00:25:33,000 --> 00:25:36,960
Δεν βρίσκω τον ξάδερφό μου.
Αν δεν έρθει, θα θυμώσουν οι γονείς μου.
321
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΑΡΑΧΝΗ
322
00:25:40,960 --> 00:25:43,880
Δεν μπορώ μαλακίες.
Σήμερα η στολή, αύριο κάτι άλλο.
323
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Κι εγώ απεχθάνομαι τις στολές
κι ένα σωρό κανόνες.
324
00:25:47,040 --> 00:25:51,360
- Είπε το εξημερωμένο πρόβατο.
- Το σύστημα αλλάζει εκ των έσω.
325
00:25:52,080 --> 00:25:53,760
Αλήθεια; Πώς;
326
00:25:53,840 --> 00:25:55,440
Με ένα θυμωμένο τουίτ;
327
00:25:55,520 --> 00:25:57,080
Ή με έναν φιόγκο στο πέτο;
328
00:25:57,160 --> 00:26:01,280
Τηλεφώνησε ο φίλος απ' το δικαστήριο.
Απόψε θα μας κάνουν πάλι ντου.
329
00:26:03,600 --> 00:26:04,720
Οι καριόληδες.
330
00:26:07,520 --> 00:26:09,240
Μπορώ να σταματήσω την έξωση.
331
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Έρικ, άκουσέ με.
332
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
Εσύ; Πώς;
333
00:26:15,840 --> 00:26:16,920
Βάλε τη στολή σου.
334
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
Έλα μαζί μας και θα σου δείξω πώς.
335
00:26:24,600 --> 00:26:28,920
Έκανα κάμινγκ άουτ στους γονείς μου
και με πέταξαν στον δρόμο.
336
00:26:30,000 --> 00:26:31,760
Αυτό συμβαίνει ακόμα, έτσι;
337
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Και…
338
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
κοιμόμουν σε πάρκα για ένα διάστημα.
339
00:26:39,640 --> 00:26:41,080
Έτρωγα όπου έβρισκα.
340
00:26:42,760 --> 00:26:46,720
Μέχρι που ήρθα στη Μαδρίτη
και ζήτησα βοήθεια από μια οργάνωση.
341
00:26:48,000 --> 00:26:49,840
Ο Όμαρ δούλευε εκεί.
342
00:26:51,160 --> 00:26:53,200
Και χωρίς να γνωριζόμαστε
343
00:26:54,280 --> 00:26:55,640
με έβαλε σπίτι του.
344
00:26:57,400 --> 00:26:58,280
Δεν ξέρω.
345
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
Πάντα πίστευα
346
00:27:00,880 --> 00:27:02,520
ότι ήταν πεπρωμένο.
347
00:27:04,680 --> 00:27:08,560
Κι άλλωστε κι οι δύο ήμασταν σκατά
όταν γνωριστήκαμε.
348
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Εγώ εξαιτίας των γονιών μου
349
00:27:11,280 --> 00:27:14,320
και ο Όμαρ
εξαιτίας μιας βαριάς κατάθλιψης.
350
00:27:14,960 --> 00:27:17,800
Δεν ξέρω γιατί, δεν ήθελε να το συζητήσει.
351
00:27:20,320 --> 00:27:22,960
Τόσο βαριά
που παραλίγο να κάνει μια τρέλα.
352
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Τέλος πάντων,
353
00:27:31,240 --> 00:27:32,960
μαζί τα ξεπεράσαμε αυτά
354
00:27:33,480 --> 00:27:35,960
και στην πορεία ερωτευτήκαμε.
355
00:27:38,080 --> 00:27:41,440
Αν και τώρα δεν ξέρω
αν κρεμαστήκαμε ο ένας απ' τον άλλον.
356
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
Πριν πόσο καιρό γνωριστήκατε;
357
00:27:48,200 --> 00:27:50,880
Πριν έναν χρόνο περίπου. Γιατί;
358
00:27:53,320 --> 00:27:54,320
Ο Σάμου.
359
00:27:55,840 --> 00:27:57,880
Ποιος είναι ο Σάμου; Ο πρώην του;
360
00:28:00,680 --> 00:28:04,040
Ο καλύτερός του φίλος,
που επίσης πήγαινε στο Λας Ενθίνας.
361
00:28:05,840 --> 00:28:07,080
Πέθανε στα χέρια του.
362
00:28:43,120 --> 00:28:44,360
Ρε γαμώτο.
363
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
Όμαρ;
364
00:29:05,120 --> 00:29:06,120
Όμαρ;
365
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
Έπρεπε να μου είχες μιλήσει για τον Σάμου.
366
00:29:35,400 --> 00:29:37,880
Κι επιπλέον μπορούσα να το είχα αποτρέψει.
367
00:29:40,920 --> 00:29:42,960
Αν δεν είχα αποξενωθεί, αν…
368
00:29:43,760 --> 00:29:46,080
Αν ήμουν από κοντά… Σκατά.
369
00:29:50,240 --> 00:29:51,240
Έλα εδώ.
370
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
Έλα.
371
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
Εντάξει.
372
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Εντάξει.
373
00:30:17,240 --> 00:30:18,920
Κλείσανε τα στοιχήματα.
374
00:30:19,000 --> 00:30:21,120
Δεν αφήνει την τσάντα της με τίποτα.
375
00:30:22,440 --> 00:30:26,520
Η έκτη και τελευταία ιπποδρομία
αρχίζει σε 30 λεπτά.
376
00:30:29,080 --> 00:30:30,400
Ρε γαμώτο.
377
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Πάω στον Νίκο.
378
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Νίκο, τι λέει;
379
00:30:45,440 --> 00:30:48,760
Ο ξάδερφός σου είναι αντιδραστικός.
Πάρ' το απόφαση.
380
00:30:49,320 --> 00:30:50,800
Είναι καλύτερα για όλους.
381
00:30:50,880 --> 00:30:52,280
Κοιτάξτε ποιος έρχεται.
382
00:31:12,880 --> 00:31:13,960
Έλα.
383
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Η μητέρα μου. Είναι δικαστίνα.
384
00:31:21,440 --> 00:31:24,760
Το καλύτερο παράδειγμα
ότι το σύστημα αλλάζει εκ των έσω.
385
00:31:43,720 --> 00:31:46,440
ΣΟΥ ΑΡΕΣΕ ΤΟ ΒΙΝΤΕΟ ΜΟΥ;
386
00:32:18,880 --> 00:32:20,320
Πώς πάει η πρόκληση;
387
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
Ώριμη σαν φρούτο.
388
00:32:22,520 --> 00:32:23,720
Η δική σου;
389
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
Είδα πώς κοιτάς τον Νίκο.
390
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
Απέφυγε το φιλί σου;
391
00:32:33,800 --> 00:32:35,160
Και πήγε να χορέψει.
392
00:32:36,320 --> 00:32:38,160
Μου αρέσει, αλλά με ταλαιπωρεί.
393
00:32:39,000 --> 00:32:40,880
Μόνο μαζί της νιώθω όμορφα.
394
00:32:41,680 --> 00:32:43,120
Γιατί δεν ζητάς συγγνώμη;
395
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
Η μαλακία είναι ότι αν και το παλεύω,
πάντα υποχωρώ.
396
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
Μάλιστα.
397
00:32:53,040 --> 00:32:54,080
Έρχομαι.
398
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
Γλυκιά μου, πάλεψέ το πολύ,
γιατί έρχεται κατά 'δώ.
399
00:33:00,280 --> 00:33:03,000
Μη διανοηθείς να με αφήσεις μόνη μαζί του.
400
00:33:03,080 --> 00:33:04,000
Γεια σας.
401
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
- Γεια.
- Γεια.
402
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
Λοιπόν, εγώ πρέπει να λείψω για λίγο.
403
00:33:11,440 --> 00:33:12,480
Μη φεύγεις, Κλόε.
404
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
ΟΜΑΡ
405
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Ιβάν,
406
00:33:41,800 --> 00:33:44,720
σ' ευχαριστώ που είπες στον Γιοέλ
για τον Σάμου
407
00:33:44,800 --> 00:33:46,560
και που μεσολάβησες.
408
00:33:47,400 --> 00:33:48,440
Τα βρήκαμε.
409
00:33:50,560 --> 00:33:54,400
Παρεμπιπτόντως, έμαθα
ότι ο Πάτρικ είναι ο βασικός ύποπτος.
410
00:33:55,920 --> 00:33:59,960
Ξέρουμε κι οι δύο ότι είναι παράλογο.
Δεν θα σου το έκανε ποτέ αυτό.
411
00:34:01,400 --> 00:34:03,320
Ίσως χρειαζόσουν μια υπενθύμιση.
412
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
Γεια σου, κούκλε.
413
00:34:12,640 --> 00:34:13,640
Γεια.
414
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
Τι μούτρα είναι αυτά;
415
00:34:17,280 --> 00:34:20,280
Δεν μου απάντησες.
Δεν σου άρεσε το βίντεο, έτσι;
416
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Ναι, μου άρεσε.
417
00:34:28,840 --> 00:34:30,560
Ιβάν, κοίτα.
418
00:34:31,840 --> 00:34:34,240
Αυτό το βλέμμα το ξέρω καλά.
419
00:34:34,320 --> 00:34:37,680
Αλλά ξέρεις τι;
Ξέρω να γιατρεύω ερωτικές απογοητεύσεις.
420
00:34:38,640 --> 00:34:40,560
Γι' αυτό…
421
00:34:43,120 --> 00:34:44,560
Με αυτό το χαπάκι…
422
00:34:46,040 --> 00:34:47,760
ούτε το όνομα δεν θα θυμάσαι.
423
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
"Το μποντάζ με τρελαίνει.
424
00:35:03,920 --> 00:35:06,840
Καυλώνω όταν με μαστιγώνει η γυναίκα μου".
425
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
"Ο δικός μου να δεις πώς καυλώνει.
426
00:35:09,120 --> 00:35:13,080
Του τις βρέχω και σέρνεται σαν τη σκύλα".
427
00:35:14,560 --> 00:35:16,120
Γαμώτο, μας κοιτάνε.
428
00:35:21,520 --> 00:35:22,840
Πεινάω πολύ.
429
00:35:24,360 --> 00:35:25,880
Έρχομαι, περίμενε εδώ.
430
00:35:29,560 --> 00:35:30,640
Συγγνώμη, μπορώ;
431
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Ευχαριστώ.
432
00:35:41,440 --> 00:35:43,120
Καλό είναι.
433
00:35:47,680 --> 00:35:48,960
Μου είχε λείψει αυτό.
434
00:35:49,480 --> 00:35:50,960
Να γελάμε μαζί.
435
00:35:54,840 --> 00:35:57,760
Μακάρι να μπορούσα να σβήσω
το κακό που σου έκανα.
436
00:36:00,000 --> 00:36:02,520
Ναι. Αλλά δεν γίνεται.
437
00:36:06,000 --> 00:36:07,960
Δεν υπάρχει τρόπος να λυτρωθώ;
438
00:36:10,320 --> 00:36:11,520
Και να νιώσεις καλά;
439
00:36:40,840 --> 00:36:42,560
Έλα να παίξουμε λίγο.
440
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
Αν και Βραζιλιάνος, δεν χορεύεις σάμπα.
441
00:36:47,720 --> 00:36:49,000
Ίσως…
442
00:36:49,760 --> 00:36:50,960
σήμερα δεν τραβάω.
443
00:36:51,040 --> 00:36:52,360
Συμβαίνουν αυτά.
444
00:36:52,440 --> 00:36:53,440
Λοιπόν.
445
00:36:54,040 --> 00:36:56,200
Κλείσε τα μάτια κι απόλαυσέ το.
446
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
Λοιπόν. Σταμάτα.
447
00:36:59,600 --> 00:37:02,280
Δεν έχω όρεξη για σεξ. Συγγνώμη.
448
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Μάλιστα, εσύ θα γίνεις
η μεγαλύτερη πρόκλησή μου.
449
00:37:06,960 --> 00:37:09,120
- Άνοιξε, Κλόε.
- Μαμά;
450
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
Άνοιξε. Πρέπει να σου μιλήσω.
451
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
- Δεν μπορώ τώρα.
- Άνοιξε, είπα!
452
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
Όχι, μη.
453
00:37:17,200 --> 00:37:19,000
Ιβάν. Ιβάν.
454
00:37:19,640 --> 00:37:22,200
Μια ζωή θα με ζηλεύεις.
Δεν μπορείς αλλιώς.
455
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Δεν είναι αυτό.
456
00:37:23,480 --> 00:37:25,960
Αυτός δεν είναι για εσένα, άκουσέ με.
457
00:37:26,040 --> 00:37:29,440
- Άντε γαμήσου!
- Καλέ! Μη μου μιλάς έτσι.
458
00:37:29,920 --> 00:37:31,400
Περίμενε!
459
00:37:33,960 --> 00:37:36,040
Κλόε, άκουσέ με, σε παρακαλώ.
460
00:37:36,120 --> 00:37:37,200
Σταμάτα!
461
00:37:37,280 --> 00:37:38,640
Σε παρακαλώ, Κλόε!
462
00:37:39,440 --> 00:37:40,600
Σταμάτα, είπα!
463
00:37:40,680 --> 00:37:42,160
Τι 'ναι; Τι θες;
464
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
- Αδερφός σου είναι.
- Τι;
465
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Εντάξει, δεν παίζεσαι.
466
00:37:48,920 --> 00:37:52,240
Είσαι τρελή, θα σκαρφιστείς οτιδήποτε
για να με νικήσεις.
467
00:37:52,320 --> 00:37:55,280
- Αυτό είναι, έτσι;
- Όχι. Δεν σου λέω ψέματα.
468
00:37:55,360 --> 00:37:56,600
Γι' αυτό ήρθαμε.
469
00:37:57,720 --> 00:38:03,040
Για λόγους ανωτέρας βίας
η τελευταία ιπποδρομία ακυρώνεται.
470
00:38:03,120 --> 00:38:05,400
- Τι έγινε;
- Τι έγινε;
471
00:38:05,920 --> 00:38:07,720
- Λυπάμαι.
- Τι 'ναι;
472
00:38:08,800 --> 00:38:11,320
- Τη δηλητηρίασαν.
- Πώς;
473
00:38:13,280 --> 00:38:15,000
Δεν μπορέσαμε να τη σώσουμε.
474
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
Τι κάνεις εδώ, κάθαρμα;
475
00:38:21,160 --> 00:38:23,120
Δρόμο, άντε.
476
00:38:23,200 --> 00:38:26,880
- Μαμά…
- Ποιος λες να δηλητηρίασε την Αμαζόνα σου;
477
00:38:27,640 --> 00:38:28,760
Όχι…
478
00:38:28,840 --> 00:38:31,240
Ο αδερφός σου θέλει να μας καταστρέψει.
479
00:38:53,120 --> 00:38:54,600
Σκατά…
480
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Ντίδακ.
481
00:39:01,480 --> 00:39:02,520
Τι σου συμβαίνει;
482
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
Έχω σιχαθεί την οικογένειά μου.
483
00:39:09,440 --> 00:39:11,240
Είναι όλοι τους δολοφόνοι.
484
00:40:31,960 --> 00:40:33,760
Δεν συμβαίνει τίποτα, αλήθεια.
485
00:40:36,040 --> 00:40:37,640
Υπάρχει πρόβλημα στο σπίτι;
486
00:40:44,480 --> 00:40:47,440
Ξέρω για τα σκαμπανεβάσματα
με τον φίλο σου.
487
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
Εγώ και ένα εκατομμύριο άλλοι.
488
00:40:51,200 --> 00:40:56,000
Και το θέατρό του με τα κλάματα στα σόσιαλ
για να τον λυπηθείς και να γυρίσει.
489
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
Το ξέρω το προφίλ, είναι κλασικό.
490
00:41:00,840 --> 00:41:02,800
Ποιος σου ζήτησε να ανακατευτείς;
491
00:41:09,520 --> 00:41:11,880
Πέρασα κι εγώ κάτι παρόμοιο.
492
00:41:13,120 --> 00:41:14,680
Δεν ξέρω σε τι αναφέρεσαι.
493
00:41:14,760 --> 00:41:17,520
Δεν μου συμβαίνει τίποτα
ούτε σπίτι ούτε πουθενά.
494
00:41:19,800 --> 00:41:22,960
Ούτε εγώ νόμιζα ότι υπήρχε διαφυγή.
Αλλά υπάρχει.
495
00:41:27,400 --> 00:41:30,280
Αλλά απ' την άλλη
πρέπει να τη βρεις μόνη σου.
496
00:41:31,240 --> 00:41:32,960
Μην περιμένεις να εμφανιστεί.
497
00:41:41,360 --> 00:41:43,600
Αλλά για να εκπληρωθεί η επιθυμία μου,
498
00:41:44,440 --> 00:41:46,280
πρέπει να εξαφανιστώ.
499
00:41:47,280 --> 00:41:48,400
Αυτό μου λέτε όλοι.
500
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Γι' αυτό, μέχρι να ξαναϊδωθούμε…
501
00:41:57,040 --> 00:41:57,960
σ' αγαπώ.
502
00:42:00,560 --> 00:42:02,080
Σ' αγαπώ πολύ, Ιβάν.
503
00:42:05,000 --> 00:42:07,360
Πάντα σε αγαπούσα και πάντα θα σ' αγαπώ.
504
00:42:08,080 --> 00:42:13,240
ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑΓΡΑΨΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΜΗΝΥΜΑ;
505
00:42:22,840 --> 00:42:26,000
Όποιος κι αν με χτύπησε,
μάλλον ήταν στο πάρτι.
506
00:42:28,200 --> 00:42:29,400
Εγώ δεν είδα τίποτα.
507
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
Λυπάμαι.
508
00:42:32,120 --> 00:42:33,720
Να τον πάρουμε σπίτι μας;
509
00:42:34,240 --> 00:42:39,400
Όσο ζει μόνος, θα το σκέφτεται συνέχεια
και θα ψάχνει να μάθει την αλήθεια.
510
00:42:40,240 --> 00:42:42,440
Εδώ τουλάχιστον θα τον ελέγχουμε.
511
00:42:44,560 --> 00:42:47,360
Κι αν μετακομίσω, τι θα το κάνω το σπίτι;
512
00:42:47,440 --> 00:42:48,680
Νοίκιασέ το.
513
00:42:48,760 --> 00:42:49,840
Ή πούλα το.
514
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
Το σπίτι είναι παγίδα.
515
00:42:52,760 --> 00:42:54,240
Όσο ζεις μόνος εκεί,
516
00:42:54,320 --> 00:42:57,640
θα σε πλακώνουν οι τοίχοι.
θα σε στοιχειώνουν φαντάσματα.
517
00:42:57,720 --> 00:43:01,200
Ο μπαμπάς σου, ο Πάτρικ, το τροχαίο…
518
00:43:01,920 --> 00:43:03,400
Δεν θα πας παρακάτω ποτέ.
519
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
Όχι, αυτό είναι το σπίτι μας.
520
00:43:08,120 --> 00:43:10,160
Θα το χάσουμε, όμως, έτσι;
521
00:43:10,240 --> 00:43:14,280
Αν βάλουμε στο σπίτι κάποιον
που δεν σκέφτεται τα λεφτά,
522
00:43:14,360 --> 00:43:18,320
θα κρατήσουμε το σπίτι και θα έχουμε χρόνο
να βρούμε πάλι πελάτες.
523
00:43:20,000 --> 00:43:21,200
Έχε μου εμπιστοσύνη.
524
00:43:24,160 --> 00:43:25,240
Έχεις δίκιο.
525
00:43:28,000 --> 00:43:29,560
Αλλά αν φύγω από το σπίτι,
526
00:43:31,320 --> 00:43:32,720
πού θα πάω να μείνω;
527
00:43:44,400 --> 00:43:46,880
ΟΙ ΣΑΡΑΟΥΛ ΕΙΝΑΙ ΦΕΪΚ
528
00:43:56,120 --> 00:43:58,040
Γιατί δεν ντύθηκες; Θα αργήσεις.
529
00:44:12,920 --> 00:44:14,440
Θα αφήσω το σχολείο.
530
00:44:19,000 --> 00:44:20,000
Γιατί…
531
00:44:20,960 --> 00:44:23,520
Δεν θέλω να υποφέρεις εξαιτίας μου.
532
00:44:30,720 --> 00:44:32,320
Θα το έκανες αυτό για μένα;
533
00:44:33,520 --> 00:44:34,520
Φυσικά.
534
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
Κοίτα, εσύ…
535
00:44:39,360 --> 00:44:40,840
είσαι ό, τι πιο σημαντικό.
536
00:44:52,080 --> 00:44:53,280
Εγώ έχω το πρόβλημα.
537
00:44:54,400 --> 00:44:56,000
Θα φύγω εγώ απ' τη δουλειά.
538
00:44:58,480 --> 00:44:59,320
Μα…
539
00:44:59,840 --> 00:45:01,760
Και το βιογραφικό σου;
540
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
Και τα λεφτά;
541
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
Σιγά τα λεφτά, ψίχουλα δίνουν.
542
00:45:05,920 --> 00:45:10,120
Και η εφαρμογή δεν λειτουργεί.
Τη χρησιμοποιούν μόνο για να τρολάρουν.
543
00:45:11,200 --> 00:45:14,160
Για να το ξεπεράσω,
πρέπει να σε αφήσω να πετάξεις.
544
00:45:15,880 --> 00:45:17,680
Και να φύγω απ' το σχολείο.
545
00:45:24,480 --> 00:45:25,480
Σ' ευχαριστώ.
546
00:45:27,120 --> 00:45:28,800
Σου υπόσχομαι να μην αλλάξω.
547
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Λουίς, μπορούμε να μιλήσουμε;
548
00:45:37,920 --> 00:45:38,920
Ναι, φυσικά.
549
00:45:46,160 --> 00:45:48,720
ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΤΗ ΖΩΗ ΜΟΥ.
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΕΞΟΔΟΣ.
550
00:45:48,800 --> 00:45:50,600
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΓΩ ΑΠ' ΤΗ ΜΕΣΗ.
551
00:45:50,680 --> 00:45:51,840
Τι συμβαίνει;
552
00:46:03,440 --> 00:46:06,920
Είδες; Αργά ή γρήγορα
κάποιος θα ζητούσε βοήθεια.
553
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
Και θα βοηθήσουμε.
554
00:46:18,320 --> 00:46:22,320
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΓΙΑ ΝΑ ΣΕ ΑΚΟΥΣΩ
ΚΑΙ ΓΙΑ Ο, ΤΙ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΣ.
555
00:46:22,400 --> 00:46:25,480
ΜΙΛΑ ΜΟΥ.
556
00:48:27,600 --> 00:48:30,840
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη