1 00:00:11,200 --> 00:00:13,800 WIR BRAUCHEN KEINE APP. GEBT UNS SCHLAMPEN WIE CHLOE. 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,400 MIESE AUFMERKSAMKEITSSPANNE. KRIEGE ICH MPH? 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,760 Statt um Hilfe zu bitten, lachen sie. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,720 Ich finde, die App bringt nichts. Genau wie meine Arbeit hier. 5 00:00:29,280 --> 00:00:33,000 Klar. Das ist erst der erste Tag. Wir müssen geduldig sein. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,000 Klar. 7 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 Ich respektiere, dass du die Therapie abbrichst. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Aber denk daran, der Weg ist noch weit. 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,480 Du musst nicht wieder Medikamente nehmen, 10 00:01:01,960 --> 00:01:06,160 schon gar nicht ohne Verschreibung. Ich bin da, um dir zu helfen. 11 00:01:08,720 --> 00:01:09,920 Hallo, Mateo . 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,040 Wie geht's dir? 13 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 Hör mal, ich brauche eine Pause von der Therapie. 14 00:01:14,960 --> 00:01:17,720 Nichts weiter. Aber danke für deine Sorge. 15 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Samu! - Samu! 16 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Was hat er dir angetan? 17 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Samu. 18 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Samu… 19 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Samu… 20 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Hey. 21 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 Hey. 22 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 Was hast du da? 23 00:03:16,080 --> 00:03:17,840 Deinen Anzug. Für das Rennen. 24 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Hier, ist deiner. 25 00:03:22,080 --> 00:03:25,560 - Was? Auf keinen Fall. - Das ist das Geschenk eines Freundes. 26 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 Von wegen. Und die Schule auch, oder? 27 00:03:28,160 --> 00:03:29,240 Nein, Iván. 28 00:03:30,120 --> 00:03:32,880 Laut den Regeln brauchst du einen Anzug. 29 00:03:32,960 --> 00:03:36,040 Mach dir keine Sorgen. Ich wollte eh nicht dahin. 30 00:03:36,120 --> 00:03:39,280 - Das kann ich mir nicht leisten. - Joel… 31 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 Ich würde gern mit dir hingehen und gemeinsam Spaß haben. 32 00:03:51,440 --> 00:03:53,240 Woher kennst du meine Größe? 33 00:03:53,840 --> 00:03:56,440 Kenne ich nicht. Ich wählte nach Augenmaß aus. 34 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Klar. 35 00:04:01,360 --> 00:04:05,280 Dann probiere ich ihn mal an. Ich vertraue deinem Augenmaß nicht. 36 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Ich gehe in die Umkleide. 37 00:04:13,480 --> 00:04:14,400 Kommst du? 38 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Dann kannst du mir sagen, wie er mir steht. 39 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 Stimmt etwas nicht? 40 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Mit mir? Nein. 41 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 Alles gut. 42 00:04:51,040 --> 00:04:52,560 - Ok. - Wirklich. 43 00:04:52,640 --> 00:04:54,480 - Gut. - Was sollte nicht stimmen? 44 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Hallo? 45 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Omar? 46 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 - Scheiße, Iván! - Scheiße! 47 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 - Lange her. - Wie geht's dir denn? 48 00:05:06,680 --> 00:05:08,160 Was machst du hier? 49 00:05:11,160 --> 00:05:13,640 Du hast also meinen Freund kennengelernt. 50 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Kennt ihr euch? 51 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Und? Was macht ihr? 52 00:05:21,600 --> 00:05:25,800 Nichts. Ich… Ich probiere einen Anzug für ein Benefiz-Rennen an. 53 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Und du? Was machst du hier? 54 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 BENEFIZ-PFERDERENNEN 55 00:05:47,520 --> 00:05:50,560 - Guten Morgen, Roberta. Ist alles ok? - Guten Morgen. 56 00:06:04,240 --> 00:06:06,240 Du hast die Schießerei angeordnet. 57 00:06:07,400 --> 00:06:10,840 Ganz ruhig. Ich räche mich nicht. Ich warne dich. 58 00:06:11,400 --> 00:06:16,120 Halte Dídac aus unserem Krieg heraus. Er bleibt auf jeden Fall in der Schule. 59 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Verstanden? 60 00:06:20,720 --> 00:06:25,040 Ok. Aber er darf nicht mehr mit meiner Tochter zusammen sein. 61 00:06:26,040 --> 00:06:28,960 Mir gefällt das auch nicht, aber es ist ihr Leben. 62 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 Ich weiß. 63 00:06:35,600 --> 00:06:39,640 Ich weiß, das ist nicht das Wichtigste. Aber es ist sehr wichtig. 64 00:06:39,720 --> 00:06:44,200 Ja, aber wir können es nicht ändern. Dein Körper hat viel gelitten. 65 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 Jetzt reagiert er. Er braucht Zeit. 66 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Das ist alles, ok? 67 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Keine Sorge. 68 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Wie geht's, Babys? 69 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 Lässt du mich kurz mit meiner Tochter allein? 70 00:07:04,360 --> 00:07:05,680 Wir sehen uns später. 71 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 Was willst du hier? 72 00:07:10,400 --> 00:07:13,080 Ich besprach mit Virginia Details des Rennens. 73 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 Und ich wollte dir etwas bringen. 74 00:07:17,040 --> 00:07:20,880 Die ganze Pferderennbahn soll wissen, wer meine Tochter ist. 75 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 "Bestechung" nennt man das, was du gerade tust. 76 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 Welches Pferd willst du benutzen? 77 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Nein. 78 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - Schatz… - Auf keinen Fall. 79 00:07:32,320 --> 00:07:36,760 - Sie ist unsere beste Stute. - Genau deshalb, Mama. Überleg doch. 80 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 Das ist gefährlich. Sie ist alt. 81 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Der Transport von Ibiza erzeugt Stress. 82 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Sie gehört uns. Wie kannst du ihr das antun? 83 00:07:45,320 --> 00:07:49,040 Siehst du? Deshalb kannst du nicht in unser Geschäft einsteigen. 84 00:07:49,120 --> 00:07:53,560 - Die Pferde gehören auch zum Geschäft. - Und das Geschäft ist das Wichtigste. 85 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Lassen wir das, bitte. 86 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 - Tu es für Mama. - Ich werde nichts tun. 87 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 Ich gehe nicht zum Rennen. Und wenn ihr etwas zustößt, 88 00:08:03,160 --> 00:08:05,600 siehst du mich nie wieder. 89 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 Hey. 90 00:09:07,720 --> 00:09:08,880 Keine Schule? 91 00:09:10,200 --> 00:09:11,880 Nein, mir ging es nicht gut. 92 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Was machst du hier? 93 00:09:14,200 --> 00:09:18,120 Ich habe Dokumente für den Livestream des Rennens vergessen. Für Virginia. 94 00:09:18,200 --> 00:09:19,720 Du holst sie und gehst? 95 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Ja. 96 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Hey, weißt du was? 97 00:09:29,280 --> 00:09:33,240 Ich schicke sie ihr per Mail und rufe sie heute Nachmittag an. 98 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 Ich kümmere mich um dich. 99 00:09:36,400 --> 00:09:39,080 Vermassle nicht die Pläne meiner Direktorin. 100 00:09:39,160 --> 00:09:40,520 Außerdem gehe ich weg. 101 00:09:42,360 --> 00:09:46,680 - Dir ging es doch nicht gut. - Genau. Mir ging es nicht gut. 102 00:09:47,200 --> 00:09:48,760 Aber jetzt geht's mir gut. 103 00:09:50,240 --> 00:09:52,960 Ich musste nur die erste Stunde aussetzen. 104 00:09:54,160 --> 00:09:55,720 Mir geht's gut. Wirklich. 105 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Sicher? 106 00:09:58,560 --> 00:09:59,640 Ich ziehe mich um. 107 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 NEUE NACHRICHT 108 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 ICH MUSS ALLEIN SEIN, ABER ICH KANN NICHT. 109 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 ICH FÜHLE MICH GEFANGEN. 110 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 Sara. 111 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Ja? 112 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Dein physischer Test war schlecht. Denk an deine Note. 113 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 Ich weiß. Tut mir leid. Ich mache es wieder gut. 114 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Du wirkst verloren. 115 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 Was ist mit dem Ausschlag am Arm? 116 00:10:50,720 --> 00:10:52,080 Ist nur eine Allergie. 117 00:10:52,760 --> 00:10:56,120 Ziemlich starke Allergie. Gegen was bist du allergisch? 118 00:10:57,520 --> 00:11:00,200 Gegen vieles. Ich bin gegen vieles allergisch. 119 00:11:01,200 --> 00:11:03,680 Ok, Jessica. Bis später. Ich komme zu spät. 120 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 Warum hast du den Job angenommen, wenn du die Las Encinas nicht magst? 121 00:11:17,200 --> 00:11:20,440 Na ja, wegen des Geldes und für meinen Lebenslauf. 122 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Oder um mich zu kontrollieren? 123 00:11:28,480 --> 00:11:29,800 Um dich zu beschützen. 124 00:11:30,720 --> 00:11:32,280 Ich vertraue dir, Joel. 125 00:11:32,360 --> 00:11:36,640 - Aber die Schule macht einen fertig. - Schon wieder. Ist das nicht unfair? 126 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Omar, ich bin nicht du, ok? 127 00:11:39,560 --> 00:11:41,600 Auch nicht einer deiner Freunde. 128 00:11:41,680 --> 00:11:44,360 Ich bin Joel und verdiene diese Gelegenheit. 129 00:11:45,720 --> 00:11:48,680 - Ich mache mir Sorgen. - Ich brauche keinen Vater. 130 00:11:48,760 --> 00:11:52,320 Ich brauche einen Freund, der sich für mich freut, 131 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 der mir vertraut, mir Freiraum lässt 132 00:11:55,000 --> 00:11:57,880 und nicht wie ein Blutegel an mir klebt. 133 00:11:58,800 --> 00:11:59,840 Scheiße. 134 00:12:16,640 --> 00:12:19,680 DÍDAC UND DIE MAFIA SOLLEN ABHAUEN!!! 135 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 Iván. 136 00:12:39,640 --> 00:12:42,360 Wenn es dich stört, dass ich einen Freund habe, 137 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 sag's mir, und ich gehe. 138 00:12:47,680 --> 00:12:51,200 Die Schule für dich zu bezahlen, machte mich glücklich. 139 00:12:53,440 --> 00:12:55,640 Ich will noch, dass wir Freunde sind. 140 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Also steht das Rennen noch? 141 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Klar, Mann. Natürlich. 142 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Omar kommt wohl auch, oder? 143 00:13:06,240 --> 00:13:09,280 Das glaube ich nicht. Er ist zu beschäftigt. 144 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Wie geht's? 145 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Sonia. 146 00:13:31,800 --> 00:13:32,640 Danke. 147 00:13:33,440 --> 00:13:37,040 Dafür, dass du nicht sagtest, dass ich das Video geleakt habe. 148 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 Umgekehrte Psychologie? 149 00:13:39,640 --> 00:13:42,960 Soll ich es sagen, damit du mehr Aufmerksamkeit bekommst? 150 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 Ich bin gegen meinen Willen hier und ließ es einfach an jemandem aus. 151 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Du bist also doch ein Mensch. 152 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Freundinnen? 153 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Kumpelinen? 154 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Gute Bekannte? 155 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 Hey, ist der Fußballersohn echt bisexuell? 156 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Dein Ernst? Planst du etwa dein nächstes Porno-Video? 157 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 Ok, das verstehe ich als ein Ja. 158 00:14:12,280 --> 00:14:14,320 Mit ihm wäre ein süßes Video gut. 159 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 Um meinen reichen, sexy Freund herumzuzeigen. 160 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Und dazu noch eine Waise. 161 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 Keine Schwiegermutter. Wunderbar. 162 00:14:23,680 --> 00:14:27,480 - Klingt, als sei er für dich eine Trophäe. - Nicht eine Trophäe. 163 00:14:28,760 --> 00:14:29,960 Die Trophäe. 164 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 Wow, und ich mochte dich schon fast. 165 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 Mach, was du willst, aber er ist eine harte Nuss. 166 00:14:39,120 --> 00:14:40,560 Wollen wir wetten? 167 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Ich liebe Herausforderungen. 168 00:14:43,280 --> 00:14:46,680 Und je größer die Herausforderung, desto geiler werde ich. 169 00:14:48,840 --> 00:14:51,240 Wieder geht's um externe Bestätigung. 170 00:14:52,400 --> 00:14:54,480 Krasse emotionale Stabilität, Süße. 171 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Was ist los? 172 00:15:26,680 --> 00:15:28,680 Ich hab's satt, dass alle starren. 173 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Ich weiß. 174 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Schwänzen wir ein paar Stunden? 175 00:15:44,720 --> 00:15:48,160 Also, lass mich dir Amazona vorstellen. 176 00:15:48,720 --> 00:15:51,560 - Hallo, Amazona. Wie geht's? - Hallo, mein Schatz. 177 00:15:51,640 --> 00:15:54,320 - Ich wusste nicht, dass du Pferde magst. - Ich liebe sie. 178 00:15:54,400 --> 00:15:56,120 Ich wuchs mit ihnen auf Ibiza auf. 179 00:15:56,200 --> 00:15:59,320 Mein Lieblingspferd. Meine Mutter und ich haben sie adoptiert. 180 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 Sie wollte sie mir schenken, aber ich fand, sie kann zwei Mütter haben. 181 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Durch sie kamen sich meine Mutter und ich näher, 182 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 bis sie sie in Rennen schickte. 183 00:16:08,800 --> 00:16:10,560 Da gingen die Probleme los. 184 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 Ich bin total gegen diese Rennen. 185 00:16:13,600 --> 00:16:14,440 Aber na ja, 186 00:16:14,520 --> 00:16:18,040 wenn es ums Geschäft geht, ist Roberta alles andere egal. 187 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 Und in ihrem letzten Rennen 188 00:16:21,240 --> 00:16:22,600 stürzte sie. 189 00:16:22,680 --> 00:16:26,760 Ein Wunder, dass ihr nichts passiert ist, aber ich bin fast gestorben. 190 00:16:28,160 --> 00:16:32,520 Wenn du weitere Rennen verhindern willst, könnten wir sie entführen 191 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 und ihr heimlich einen Gnadenhof besorgen. 192 00:16:35,960 --> 00:16:40,120 - Am besten vor dem Rennen. - Man braucht einen Pass, um reinzukommen. 193 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Als Besitzerin hat deine Mutter einen, oder? 194 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 Ja. 195 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Nehmen wir ihren. 196 00:16:49,160 --> 00:16:50,040 Danke. 197 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Hallo. Wir sind auf dieser spektakulären Rennbahn 198 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 beim Benefiz-Pferderennen der Las Encinas. 199 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Es dient einem guten Zweck: 200 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 der Finanzierung der Austauschstipendien zwischen den besten Schulen 201 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 der Excellentia Academic Global League in Europa und Afrika. 202 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 Bleibt dran. Wir halten euch auf dem Laufenden. 203 00:17:34,160 --> 00:17:37,440 Wir sollten unsere Livestreams wieder gemeinsam machen. 204 00:17:38,280 --> 00:17:39,760 Die Leute merken alles. 205 00:17:41,640 --> 00:17:42,880 Aber du tu dein Ding. 206 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Ich suche nach Virginia. 207 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Geht ruhig. Wir sehen uns später. 208 00:18:22,760 --> 00:18:26,080 - Hallo. Ist alles in Ordnung? - Du siehst wunderschön aus. 209 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Der Botschafter kam doch. Seine Frau ist so fett. 210 00:18:47,120 --> 00:18:50,320 - Ich nehme deinen Pass für den Stall. - Wozu? 211 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Ich will Amazona einen Kuss geben. 212 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 Nein, Schatz. Du machst sie nervös. 213 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Geh später zu ihr. Nerv nicht. 214 00:19:05,000 --> 00:19:06,120 Dídac, wie geht's? 215 00:19:06,200 --> 00:19:07,720 Gut, und dir? 216 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 Ich sah die Beleidigungen gegen dich und deine Familie in der App. 217 00:19:12,560 --> 00:19:13,880 Ja, da gibt es einige. 218 00:19:13,960 --> 00:19:15,120 Aber das ist ok. 219 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 Na ja, wenn du mal über etwas reden willst, über… 220 00:19:20,240 --> 00:19:23,400 …deine Gefühle, deine Klassenkameraden, deine Familie… 221 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Warum meine Familie? 222 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Deine Familie oder sonst was. 223 00:19:30,240 --> 00:19:33,480 Ich bin für dich da, ok? Und ich verurteile dich nie. 224 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Ok, danke. 225 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Pau, ich verstehe wirklich nicht, was du hier machst. 226 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Ich wurde eingeladen. Ich bin deine Familie. 227 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 Ich will, dass du verschwindest. 228 00:20:05,600 --> 00:20:08,040 Du hast mich nie so angewidert angesehen. 229 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Geh bitte. 230 00:20:13,520 --> 00:20:15,440 Du machst einen Fehler, Kleiner. 231 00:20:39,280 --> 00:20:42,040 - Der steigt einem zu Kopf, was? - Stimmt. 232 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - Ich hole noch eine Runde. - Ok. 233 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 - Mir tut leid, was dir passiert ist. - Wie bitte? 234 00:21:02,520 --> 00:21:05,600 Die Fahrerflucht. Und natürlich das mit deinem Vater. 235 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 Die Mütter reden. 236 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Und… Es tut mir eben leid. 237 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 Danke. 238 00:21:16,720 --> 00:21:17,760 Iván, nicht wahr? 239 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Iván. 240 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Was für ein schöner Name. Mochte ich immer. 241 00:21:23,960 --> 00:21:24,880 Ich bin Carmen. 242 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Du kannst mich duzen. 243 00:21:30,080 --> 00:21:31,360 Angenehm. 244 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Wie läuft es so? 245 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Nicht so gut, wie Sie wissen. 246 00:21:37,600 --> 00:21:38,920 Scheiße, tut mir leid. 247 00:21:39,000 --> 00:21:41,240 - Fettnäpfchen. - Schon gut. Hör mal. 248 00:21:41,320 --> 00:21:43,720 Mein Freund wartet auf mich… 249 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 Dein Vater war toll. 250 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Kanntest du ihn? 251 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Aus der Presse. 252 00:21:54,120 --> 00:21:56,960 Und ich weiß, was er für euch getan hat. 253 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Für wen? 254 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Für euch Gays. 255 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Er ist jetzt bei Gott. Gott liebt euch, vergiss das nicht. 256 00:22:05,040 --> 00:22:09,400 Krass. Du bist das Ebenbild deines Vaters. Du siehst sogar noch besser aus. 257 00:22:09,880 --> 00:22:13,440 Mama, gib dich doch mit gleichaltrigen Männern ab. 258 00:22:13,520 --> 00:22:14,960 Wir sehen uns. War nett. 259 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 - Ja, ciao. - Tschüss. 260 00:22:20,840 --> 00:22:22,440 Er könnte dein Sohn sein. 261 00:22:23,000 --> 00:22:24,600 - Was? - Frag nicht so dumm. 262 00:22:24,680 --> 00:22:26,320 Du hast ihn angelächelt. 263 00:22:26,400 --> 00:22:29,720 - Süß, reich. Noch deutlicher? - Denkst du, ich verführe ihn? 264 00:22:29,800 --> 00:22:32,240 Nein, aber blamiere mich nicht auch hier. 265 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Halte dich von ihm fern. 266 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Das hatte ich gar nicht vor. 267 00:22:37,200 --> 00:22:39,680 Außerdem ist er gay, wie sein Vater. 268 00:22:40,640 --> 00:22:42,480 Halte dich von ihm fern, klar? 269 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 - Ok. - Ciao. 270 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Die Vereinbarung ist mir egal. Arbeiten wir gratis? 271 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 - Das ist eine Zusammenarbeit. - Ah, ok. Gut. 272 00:23:03,760 --> 00:23:04,680 Nein, nein. 273 00:23:05,360 --> 00:23:08,600 - Danke. - Das Missverständnis tut mir leid. 274 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 Verdammte Scheiße! 275 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 - Was ist? - Die Schlampe Virginia! 276 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 - Leiser. - Sie bezahlt nicht für den Livestream. 277 00:23:17,320 --> 00:23:20,680 - Sie bat mich um einen Gefallen. - Du hast das akzeptiert? 278 00:23:21,160 --> 00:23:25,360 Wir sind knapp bei Kasse, verdammt! Wir müssen aus der Wohnung raus. 279 00:23:27,480 --> 00:23:29,360 - Und du sagst nichts? - Habe ich. 280 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 Ich sagte, eine Trennung macht unseren Account kaputt. 281 00:23:32,800 --> 00:23:38,160 Ich sagte, sind wir kein glückliches Paar, verlieren wir Follower und Werbepartner. 282 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Bitte. 283 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 Du musst wissen, dass deine Ausbrüche Konsequenzen haben, du Göre. 284 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Meine Mutter kann ganz schön nerven. 285 00:23:57,520 --> 00:24:00,160 Keine Sorge. Sie hat nicht genervt. 286 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Du fühlst dich unbehaglich, weil du mich vom Video erkennst, oder? 287 00:24:09,200 --> 00:24:12,160 - Welches Video? - Hast du es etwa nicht gesehen? 288 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Nein. 289 00:24:14,800 --> 00:24:16,360 Ich schicke es dir sofort. 290 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Ich schicke dir sogar ein noch besseres. 291 00:24:21,840 --> 00:24:22,960 Du hast es schon. 292 00:24:23,040 --> 00:24:23,880 Danke. 293 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Keine Ursache. 294 00:24:25,600 --> 00:24:26,480 Ciao. 295 00:24:53,040 --> 00:24:54,280 Ich fand dich nicht. 296 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 Was? War ich so langsam, dass du selbst bestellt hast? 297 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Hier. 298 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - Danke. - Gerne. 299 00:25:02,680 --> 00:25:03,520 Prost. 300 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 Prost. 301 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Entschuldige. 302 00:25:33,000 --> 00:25:37,280 Ich sehe meinen Cousin nicht. Kommt er nicht, werden meine Eltern sauer. 303 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 SOZIALZENTRUM LA ARAÑA #WIRBLEIBEN 304 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 Vergiss es. Heute die Uniform, dann was anderes. 305 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Ich hasse auch Uniformen und viele andere Regeln. 306 00:25:47,040 --> 00:25:48,680 Sagte das Hausschaf. 307 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 Am besten ändert man das System von innen. 308 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 Ach ja? Und wie? 309 00:25:53,840 --> 00:25:57,080 Mit einem wütenden Tweet? Mit einer Schleife am Revers? 310 00:25:57,160 --> 00:26:01,480 Mein Kumpel vom Gericht hat angerufen. Die Polizei kommt heute wieder. 311 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 Diese Wichser. 312 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 Ich kann die Räumung stoppen. 313 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 Eric, hör mir zu. 314 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 Du? Wie? 315 00:26:15,840 --> 00:26:17,120 Zieh deinen Anzug an. 316 00:26:17,760 --> 00:26:20,160 Komm mit uns mit, und ich zeig's dir. 317 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 Ich habe mich vor meinen Eltern geoutet, und sie warfen mich aus dem Haus. 318 00:26:29,920 --> 00:26:31,760 So was gibt es immer noch, ja? 319 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Ich… 320 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 …habe eine Weile in Parks geschlafen und… 321 00:26:39,640 --> 00:26:41,360 Und gegessen, wo ich konnte. 322 00:26:42,760 --> 00:26:44,120 Bis ich nach Madrid kam 323 00:26:44,840 --> 00:26:47,040 und bei einem Verein um Hilfe bat. 324 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar hat dort gearbeitet. 325 00:26:51,160 --> 00:26:55,640 Und ohne mich zu kennen, nahm er mich bei sich zu Hause auf. 326 00:26:57,360 --> 00:26:58,280 Ich weiß nicht. 327 00:26:58,880 --> 00:27:02,640 Ich dachte immer, wir wären füreinander bestimmt. 328 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Und wir steckten beide in der Scheiße, als wir uns trafen. 329 00:27:09,360 --> 00:27:11,200 Ich wegen meiner Eltern, 330 00:27:11,280 --> 00:27:14,320 und Omar hatte eine richtig fette Depression. 331 00:27:14,960 --> 00:27:17,920 Ich weiß nicht, warum. Er wollte nie darüber reden. 332 00:27:20,320 --> 00:27:23,280 Es war so schlimm, dass er fast was Verrücktes tat. 333 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Aber gut… 334 00:27:31,240 --> 00:27:33,400 Wir haben einander angetrieben 335 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 und uns dabei verliebt. 336 00:27:38,080 --> 00:27:41,760 Obwohl ich jetzt nicht weiß, ob wir uns liebten oder brauchten. 337 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Wie lange ist das her? 338 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Fast ein Jahr. 339 00:27:50,520 --> 00:27:51,400 Warum? 340 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Samu. 341 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Wer ist Samu? Sein Ex? 342 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 Sein bester Freund, der auch auf der Las Encinas war. 343 00:28:05,840 --> 00:28:07,640 Er starb in seinen Armen. 344 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 Omar? 345 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 Omar? 346 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Du hättest mir von Samu erzählen sollen. 347 00:29:35,400 --> 00:29:37,920 Das Schlimmste ist, ich hätte es stoppen können. 348 00:29:40,920 --> 00:29:43,120 Hätte ich mich nicht von ihm entfernt 349 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 und wäre in seiner Nähe gewesen. Scheiße. 350 00:29:50,240 --> 00:29:51,120 Komm. 351 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Komm her. 352 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 Schon gut. 353 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Schon gut. 354 00:30:17,240 --> 00:30:21,120 - Es werden keine Wetten mehr angenommen. - Sie lässt ihre Tasche nicht los. 355 00:30:22,440 --> 00:30:26,680 Das sechste und letzte Rennen beginnt in 30 Minuten. 356 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 Verdammt. 357 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Nico, wie geht es dir? 358 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 Junge, dein Cousin ist unkontrollierbar. Akzeptiere das. 359 00:30:49,320 --> 00:30:52,280 - Das ist für alle am besten. - Wer kommt denn da? 360 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Komm. 361 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Meine Mutter. Sie ist Richterin. 362 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 Das beste Beispiel dafür, das System von innen zu ändern. 363 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 HAT DIR MEIN VIDEO GEFALLEN? 364 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Wie läuft deine Challenge? 365 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 Reif für die Ernte. 366 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 Und deine? 367 00:32:25,160 --> 00:32:27,280 Ich sehe, wie du Nico anstarrst. 368 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 Sie wich deinem Kuss aus? 369 00:32:33,800 --> 00:32:35,160 Dann ging sie tanzen. 370 00:32:36,320 --> 00:32:40,880 - Ich mag ihn, aber ich will nicht leiden. - Mit keiner fühlte ich mich so gut. 371 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Entschuldige dich doch. 372 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Wie sehr ich es auch durchstehen will, ich werde rückfällig. 373 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 Klar. 374 00:32:53,040 --> 00:32:54,360 Ich bin gleich zurück. 375 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 Du musst es jetzt durchstehen. Er kommt nämlich. 376 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 Lass mich nicht mit ihm allein. Ich bitte dich. 377 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Hallo. 378 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Hallo. - Hallo. 379 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 Na gut, ich muss mal kurz weg. 380 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 Chloe, geh nicht. 381 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 Iván, 382 00:33:41,800 --> 00:33:46,720 danke, dass du Joel von Samu erzählt und bei uns nicht dazwischengefunkt hast. 383 00:33:47,400 --> 00:33:48,640 Wir haben es geklärt. 384 00:33:50,560 --> 00:33:54,840 Übrigens, ich hörte, dass Patrick der Fahrerflucht verdächtigt wird. 385 00:33:55,920 --> 00:33:58,840 Du weißt so gut wie ich, dass das absurd ist. 386 00:33:58,920 --> 00:34:03,200 Das würde er dir nie antun. Nur, falls du eine Erinnerung brauchst. 387 00:34:10,560 --> 00:34:11,600 Hallo, Hübscher. 388 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 Hallo. 389 00:34:14,760 --> 00:34:16,000 Was für ein Gesicht. 390 00:34:17,280 --> 00:34:20,720 Du hast nicht geantwortet. Dir gefiel das Video nicht, was? 391 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Doch, es gefiel mir. 392 00:34:28,840 --> 00:34:30,720 Iván, hör mal. 393 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 Ich kenne dieses traurige Gesicht. 394 00:34:34,320 --> 00:34:38,040 Aber weißt du was? Ich heile Liebeskummer am besten. 395 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 Ich meine, hör mal… 396 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 Eine dieser Pillen… 397 00:34:45,960 --> 00:34:48,280 …und du erinnerst dich an keine Namen. 398 00:35:01,880 --> 00:35:03,840 "Ich liebe Bondage. 399 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 Ich werde geil, wenn meine Frau mich auspeitscht." 400 00:35:06,920 --> 00:35:09,040 "Oh ja, er wird richtig geil. 401 00:35:09,120 --> 00:35:13,080 Ich peitsche wie verrückt, und er wird wie eine läufige Hündin." 402 00:35:14,560 --> 00:35:16,240 Scheiße, die sehen her. 403 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 Ich sterbe vor Hunger. 404 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 Warte. Geh nicht weg. 405 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 Pardon, darf ich das haben? 406 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Danke. 407 00:35:41,440 --> 00:35:43,120 Schmeckt echt gut, oder? 408 00:35:47,680 --> 00:35:49,320 Das habe ich sehr vermisst. 409 00:35:49,400 --> 00:35:50,960 Mit dir Spaß zu haben. 410 00:35:54,800 --> 00:35:57,960 Ich hätte gern eine Zeitreise, um auszuradieren, dass ich dir wehtat. 411 00:36:00,000 --> 00:36:00,840 Klar. 412 00:36:01,560 --> 00:36:03,120 Aber das geht nicht. 413 00:36:06,000 --> 00:36:07,960 Kann ich mich nicht reinwaschen? 414 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 Damit du dich gut fühlst? 415 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 Spielen wir ein bisschen, ja? 416 00:36:43,760 --> 00:36:46,840 Für einen Brasilianer steckt nicht viel Samba in dir. 417 00:36:47,720 --> 00:36:49,000 Vielleicht… 418 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 …klappt es heute nicht. Dumm gelaufen. 419 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 Hör mal… 420 00:36:54,040 --> 00:36:56,600 Schließ die Augen und genieße die Show. 421 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Hör mal… Hör auf. 422 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 Ich bin nicht in Stimmung. Entschuldigung. 423 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Wow, du wirst echt meine größte Herausforderung. 424 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Chloe, mach auf. 425 00:37:08,200 --> 00:37:11,040 - Mama? - Mach auf. Ich muss mit dir reden. 426 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 - Mama, ich kann gerade nicht. - Mach auf, Chloe! 427 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 Nein. Nein, nein. 428 00:37:17,200 --> 00:37:18,040 Iván. 429 00:37:18,120 --> 00:37:19,000 Iván. 430 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Kannst du einmal nicht eifersüchtig sein? 431 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Das ist es nicht. 432 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 Er ist nicht der Richtige. Vertrau mir. 433 00:37:26,040 --> 00:37:29,440 - Fick dich! - Hey! Rede nicht so mit mir. 434 00:37:29,920 --> 00:37:31,520 Warte. Warte! 435 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 Chloe, hör mir bitte zu. 436 00:37:36,120 --> 00:37:38,640 Chloe, bleib stehen! Chloe, bitte! 437 00:37:39,440 --> 00:37:42,160 - Du sollst stehen bleiben! - Was? Was soll das? 438 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 - Er ist dein Bruder. - Was? 439 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Wow, Mama, du bist echt… 440 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Du würdest alles sagen, um gegen mich zu gewinnen. 441 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - So ist es doch, oder? - Nein, ich lüge nicht. 442 00:37:55,360 --> 00:37:56,800 Deshalb sind wir hier. 443 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 Aus Gründen außerhalb unserer Kontrolle muss das letzte Rennen ausfallen. 444 00:38:03,120 --> 00:38:04,080 Was ist los? 445 00:38:04,560 --> 00:38:05,400 Was ist los? 446 00:38:05,920 --> 00:38:07,720 - Es tut mir leid. - Was? 447 00:38:08,800 --> 00:38:10,000 Sie wurde vergiftet. 448 00:38:10,480 --> 00:38:11,320 Was? 449 00:38:13,280 --> 00:38:15,400 Wir konnten sie nicht mehr retten. 450 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 Und was machst du Idiot hier? 451 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 Hau ab. Verschwinde. 452 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 Mama… 453 00:38:24,280 --> 00:38:26,880 Wer hat das deiner Amazona wohl angetan? 454 00:38:27,640 --> 00:38:28,680 Nein… 455 00:38:28,760 --> 00:38:31,240 Dein Bruder macht weiter, bis er uns zerstört hat. 456 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 Scheiße. 457 00:38:58,520 --> 00:38:59,400 Dídac. 458 00:39:01,480 --> 00:39:02,720 Dídac, was ist los? 459 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 Ich habe meine Familie satt. 460 00:39:09,440 --> 00:39:11,680 Das sind verdammte Mörder. 461 00:40:31,960 --> 00:40:33,680 Mit mir ist alles in Ordnung. 462 00:40:36,040 --> 00:40:37,760 Hast du Probleme zu Hause? 463 00:40:44,480 --> 00:40:47,440 Ich weiß von deinem Hin und Her mit deinem Freund. 464 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Millionen Menschen wissen es. 465 00:40:51,200 --> 00:40:55,480 Und ich weiß von seinem Spiel, zu weinen, damit du zurückkommst. 466 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 Ich kenne das. Wie aus dem Lehrbuch. 467 00:41:00,840 --> 00:41:02,960 Wer bat dich, dich einzumischen? 468 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 Ich habe etwas sehr Ähnliches durchgemacht. 469 00:41:13,120 --> 00:41:14,760 Wovon redest du? 470 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Alles ist gut, zu Hause und überall. 471 00:41:19,800 --> 00:41:22,200 Ich dachte auch, es gäbe keinen Ausweg. 472 00:41:22,280 --> 00:41:23,400 Aber es gibt einen. 473 00:41:27,400 --> 00:41:32,760 Aber du musst ihn selbst suchen, nicht warten, bis er sich zeigt. 474 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 Aber damit das Wirklichkeit wird, 475 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 muss ich erst verschwinden. 476 00:41:47,280 --> 00:41:48,920 Das habt ihr alle gesagt. 477 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Also, bis wir uns wiedersehen… 478 00:41:57,040 --> 00:41:58,120 Ich liebe dich. 479 00:42:00,560 --> 00:42:02,160 Ich liebe dich sehr, Iván. 480 00:42:05,000 --> 00:42:07,360 Das war immer so und wird immer so sein. 481 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 WOLLEN SIE DIESE NACHRICHT LÖSCHEN? 482 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 Die Person, die mich anfuhr, war auf dem Maskenball. 483 00:42:28,040 --> 00:42:29,480 Ich habe nichts gesehen. 484 00:42:30,120 --> 00:42:31,040 Tut mir leid. 485 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 Wir sollen ihn aufnehmen? 486 00:42:34,240 --> 00:42:37,520 Solange er allein lebt, überlegt er hin und her, 487 00:42:37,600 --> 00:42:39,600 bis er die Wahrheit rausfindet. 488 00:42:40,200 --> 00:42:42,880 Hier haben wir ihn wenigstens unter Kontrolle. 489 00:42:44,560 --> 00:42:47,360 Aber was wird dann aus meinem Haus? 490 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 Vermiete es. 491 00:42:48,760 --> 00:42:49,840 Oder verkaufe es. 492 00:42:50,680 --> 00:42:54,000 Das Haus ist eine Falle. Solange du allein dort lebst, 493 00:42:54,080 --> 00:42:57,640 erdrücken dich die Wände, und du wirst die Geister nicht los. 494 00:42:57,720 --> 00:43:01,200 Dein Vater, Patrick, die Fahrerflucht… 495 00:43:01,920 --> 00:43:03,640 Du entkommst dem nie. 496 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 Nein, das ist unser Zuhause. 497 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 Wir verlieren es sowieso, oder? 498 00:43:10,240 --> 00:43:12,080 Mit einer dritten Person, 499 00:43:12,160 --> 00:43:14,400 die die Miete bezahlen kann, 500 00:43:14,480 --> 00:43:18,720 können wir es behalten, und die Kunden kommen zurück. 501 00:43:19,520 --> 00:43:21,240 Vertrau mir, Liebling. 502 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Du hast recht. 503 00:43:28,000 --> 00:43:29,960 Aber wenn ich mein Haus verlasse… 504 00:43:31,320 --> 00:43:33,120 …wo soll ich dann wohnen? 505 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL SIND EIN VERDAMMTER FAKE 506 00:43:56,120 --> 00:43:58,680 Wieso bist du nicht angezogen? Es ist spät. 507 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 Ich verlasse die Schule. 508 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Ich meine… 509 00:44:20,880 --> 00:44:23,520 Ich will nicht, dass du meinetwegen leidest. 510 00:44:30,640 --> 00:44:32,320 Das würdest du für mich tun? 511 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 Klar. 512 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 Hör mal. Du… 513 00:44:39,320 --> 00:44:40,840 …bist mir am wichtigsten. 514 00:44:52,040 --> 00:44:53,720 Ich bin der mit dem Problem. 515 00:44:54,400 --> 00:44:56,240 Und ich werde den Job kündigen. 516 00:44:58,480 --> 00:44:59,320 Aber… 517 00:44:59,840 --> 00:45:01,760 Was ist mit deinem Lebenslauf? 518 00:45:01,840 --> 00:45:03,000 Und der Kohle? 519 00:45:03,520 --> 00:45:05,840 Welche Kohle? Die bezahlen fast nichts. 520 00:45:05,920 --> 00:45:07,760 Und die App ist ein Flop. 521 00:45:08,240 --> 00:45:10,120 Da wird nur herumgetrollt. 522 00:45:11,200 --> 00:45:14,280 Will ich es überwinden, muss ich dir Freiraum lassen. 523 00:45:15,720 --> 00:45:17,680 Und von der Schule fernbleiben. 524 00:45:24,480 --> 00:45:25,320 Danke. 525 00:45:27,120 --> 00:45:28,720 Ich verändere mich nicht. 526 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Luis, können wir reden? 527 00:45:37,920 --> 00:45:38,880 Ja, klar. 528 00:45:45,960 --> 00:45:48,960 MEIN LEBEN IST DIE HÖLLE… ICH SEHE KEINEN AUSWEG… 529 00:45:49,040 --> 00:45:50,600 ICH MUSS VERSCHWINDEN 530 00:45:50,680 --> 00:45:51,840 Omar, was ist los? 531 00:46:03,440 --> 00:46:06,920 Siehst du? Irgendwann musste jemand um Hilfe bitten. 532 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Und wir helfen. 533 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 ICH HÖRE DIR ZU UND HELFE DIR BEI ALLEM. 534 00:46:23,080 --> 00:46:26,400 REDE MIT MIR. 535 00:48:27,600 --> 00:48:30,880 Untertitel von: Raik Westenberger