1
00:00:11,200 --> 00:00:13,800
WIR BRAUCHEN KEINE APP.
GEBT UNS SCHLAMPEN WIE CHLOE.
2
00:00:13,880 --> 00:00:16,400
MIESE AUFMERKSAMKEITSSPANNE.
KRIEGE ICH MPH?
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,760
Statt um Hilfe zu bitten, lachen sie.
4
00:00:24,840 --> 00:00:28,720
Ich finde, die App bringt nichts.
Genau wie meine Arbeit hier.
5
00:00:29,280 --> 00:00:33,000
Klar. Das ist erst der erste Tag.
Wir müssen geduldig sein.
6
00:00:41,160 --> 00:00:42,000
Klar.
7
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
Ich respektiere,
dass du die Therapie abbrichst.
8
00:00:55,640 --> 00:00:58,880
Aber denk daran, der Weg ist noch weit.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,480
Du musst nicht wieder Medikamente nehmen,
10
00:01:01,960 --> 00:01:06,160
schon gar nicht ohne Verschreibung.
Ich bin da, um dir zu helfen.
11
00:01:08,720 --> 00:01:09,920
Hallo, Mateo .
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,040
Wie geht's dir?
13
00:01:11,120 --> 00:01:14,120
Hör mal,
ich brauche eine Pause von der Therapie.
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,720
Nichts weiter. Aber danke für deine Sorge.
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,480
- Samu!
- Samu!
16
00:01:45,280 --> 00:01:46,800
Was hat er dir angetan?
17
00:01:54,760 --> 00:01:55,640
Samu.
18
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Samu…
19
00:02:05,600 --> 00:02:06,440
Samu…
20
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
Hey.
21
00:03:13,040 --> 00:03:13,880
Hey.
22
00:03:14,360 --> 00:03:15,600
Was hast du da?
23
00:03:16,080 --> 00:03:17,840
Deinen Anzug. Für das Rennen.
24
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
Hier, ist deiner.
25
00:03:22,080 --> 00:03:25,560
- Was? Auf keinen Fall.
- Das ist das Geschenk eines Freundes.
26
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
Von wegen. Und die Schule auch, oder?
27
00:03:28,160 --> 00:03:29,240
Nein, Iván.
28
00:03:30,120 --> 00:03:32,880
Laut den Regeln brauchst du einen Anzug.
29
00:03:32,960 --> 00:03:36,040
Mach dir keine Sorgen.
Ich wollte eh nicht dahin.
30
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
- Das kann ich mir nicht leisten.
- Joel…
31
00:03:41,480 --> 00:03:45,080
Ich würde gern mit dir hingehen
und gemeinsam Spaß haben.
32
00:03:51,440 --> 00:03:53,240
Woher kennst du meine Größe?
33
00:03:53,840 --> 00:03:56,440
Kenne ich nicht.
Ich wählte nach Augenmaß aus.
34
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
Klar.
35
00:04:01,360 --> 00:04:05,280
Dann probiere ich ihn mal an.
Ich vertraue deinem Augenmaß nicht.
36
00:04:05,360 --> 00:04:06,840
Ich gehe in die Umkleide.
37
00:04:13,480 --> 00:04:14,400
Kommst du?
38
00:04:14,880 --> 00:04:17,480
Dann kannst du mir sagen,
wie er mir steht.
39
00:04:44,960 --> 00:04:46,160
Stimmt etwas nicht?
40
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
Mit mir? Nein.
41
00:04:48,680 --> 00:04:49,800
Alles gut.
42
00:04:51,040 --> 00:04:52,560
- Ok.
- Wirklich.
43
00:04:52,640 --> 00:04:54,480
- Gut.
- Was sollte nicht stimmen?
44
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
Hallo?
45
00:05:00,600 --> 00:05:01,640
Omar?
46
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
- Scheiße, Iván!
- Scheiße!
47
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
- Lange her.
- Wie geht's dir denn?
48
00:05:06,680 --> 00:05:08,160
Was machst du hier?
49
00:05:11,160 --> 00:05:13,640
Du hast also meinen Freund kennengelernt.
50
00:05:16,280 --> 00:05:17,640
Kennt ihr euch?
51
00:05:18,680 --> 00:05:20,160
Und? Was macht ihr?
52
00:05:21,600 --> 00:05:25,800
Nichts. Ich… Ich probiere
einen Anzug für ein Benefiz-Rennen an.
53
00:05:26,440 --> 00:05:28,560
Und du? Was machst du hier?
54
00:05:31,840 --> 00:05:34,800
BENEFIZ-PFERDERENNEN
55
00:05:47,520 --> 00:05:50,560
- Guten Morgen, Roberta. Ist alles ok?
- Guten Morgen.
56
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
Du hast die Schießerei angeordnet.
57
00:06:07,400 --> 00:06:10,840
Ganz ruhig. Ich räche mich nicht.
Ich warne dich.
58
00:06:11,400 --> 00:06:16,120
Halte Dídac aus unserem Krieg heraus.
Er bleibt auf jeden Fall in der Schule.
59
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
Verstanden?
60
00:06:20,720 --> 00:06:25,040
Ok. Aber er darf nicht mehr
mit meiner Tochter zusammen sein.
61
00:06:26,040 --> 00:06:28,960
Mir gefällt das auch nicht,
aber es ist ihr Leben.
62
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
Ich weiß.
63
00:06:35,600 --> 00:06:39,640
Ich weiß, das ist nicht das Wichtigste.
Aber es ist sehr wichtig.
64
00:06:39,720 --> 00:06:44,200
Ja, aber wir können es nicht ändern.
Dein Körper hat viel gelitten.
65
00:06:44,280 --> 00:06:48,000
Jetzt reagiert er. Er braucht Zeit.
66
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
Das ist alles, ok?
67
00:06:51,040 --> 00:06:52,360
Keine Sorge.
68
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
Wie geht's, Babys?
69
00:07:00,000 --> 00:07:02,640
Lässt du mich kurz
mit meiner Tochter allein?
70
00:07:04,360 --> 00:07:05,680
Wir sehen uns später.
71
00:07:08,560 --> 00:07:10,320
Was willst du hier?
72
00:07:10,400 --> 00:07:13,080
Ich besprach mit Virginia
Details des Rennens.
73
00:07:13,160 --> 00:07:16,960
Und ich wollte dir etwas bringen.
74
00:07:17,040 --> 00:07:20,880
Die ganze Pferderennbahn soll wissen,
wer meine Tochter ist.
75
00:07:21,840 --> 00:07:25,080
"Bestechung" nennt man das,
was du gerade tust.
76
00:07:25,160 --> 00:07:27,480
Welches Pferd willst du benutzen?
77
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
Nein.
78
00:07:30,480 --> 00:07:32,240
- Schatz…
- Auf keinen Fall.
79
00:07:32,320 --> 00:07:36,760
- Sie ist unsere beste Stute.
- Genau deshalb, Mama. Überleg doch.
80
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
Das ist gefährlich. Sie ist alt.
81
00:07:39,560 --> 00:07:42,480
Der Transport von Ibiza erzeugt Stress.
82
00:07:42,560 --> 00:07:45,240
Sie gehört uns.
Wie kannst du ihr das antun?
83
00:07:45,320 --> 00:07:49,040
Siehst du? Deshalb kannst du nicht
in unser Geschäft einsteigen.
84
00:07:49,120 --> 00:07:53,560
- Die Pferde gehören auch zum Geschäft.
- Und das Geschäft ist das Wichtigste.
85
00:07:54,680 --> 00:07:57,360
Lassen wir das, bitte.
86
00:07:57,440 --> 00:07:59,840
- Tu es für Mama.
- Ich werde nichts tun.
87
00:07:59,920 --> 00:08:03,080
Ich gehe nicht zum Rennen.
Und wenn ihr etwas zustößt,
88
00:08:03,160 --> 00:08:05,600
siehst du mich nie wieder.
89
00:09:04,560 --> 00:09:05,400
Hey.
90
00:09:07,720 --> 00:09:08,880
Keine Schule?
91
00:09:10,200 --> 00:09:11,880
Nein, mir ging es nicht gut.
92
00:09:13,000 --> 00:09:14,120
Was machst du hier?
93
00:09:14,200 --> 00:09:18,120
Ich habe Dokumente für den Livestream
des Rennens vergessen. Für Virginia.
94
00:09:18,200 --> 00:09:19,720
Du holst sie und gehst?
95
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Ja.
96
00:09:26,240 --> 00:09:28,000
Hey, weißt du was?
97
00:09:29,280 --> 00:09:33,240
Ich schicke sie ihr per Mail
und rufe sie heute Nachmittag an.
98
00:09:33,320 --> 00:09:34,880
Ich kümmere mich um dich.
99
00:09:36,400 --> 00:09:39,080
Vermassle nicht
die Pläne meiner Direktorin.
100
00:09:39,160 --> 00:09:40,520
Außerdem gehe ich weg.
101
00:09:42,360 --> 00:09:46,680
- Dir ging es doch nicht gut.
- Genau. Mir ging es nicht gut.
102
00:09:47,200 --> 00:09:48,760
Aber jetzt geht's mir gut.
103
00:09:50,240 --> 00:09:52,960
Ich musste nur die erste Stunde aussetzen.
104
00:09:54,160 --> 00:09:55,720
Mir geht's gut. Wirklich.
105
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
Sicher?
106
00:09:58,560 --> 00:09:59,640
Ich ziehe mich um.
107
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
NEUE NACHRICHT
108
00:10:12,120 --> 00:10:16,120
ICH MUSS ALLEIN SEIN, ABER ICH KANN NICHT.
109
00:10:16,200 --> 00:10:20,760
ICH FÜHLE MICH GEFANGEN.
110
00:10:33,360 --> 00:10:34,240
Sara.
111
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
Ja?
112
00:10:36,200 --> 00:10:39,600
Dein physischer Test war schlecht.
Denk an deine Note.
113
00:10:41,080 --> 00:10:44,000
Ich weiß. Tut mir leid.
Ich mache es wieder gut.
114
00:10:44,800 --> 00:10:46,240
Du wirkst verloren.
115
00:10:47,440 --> 00:10:49,560
Was ist mit dem Ausschlag am Arm?
116
00:10:50,720 --> 00:10:52,080
Ist nur eine Allergie.
117
00:10:52,760 --> 00:10:56,120
Ziemlich starke Allergie.
Gegen was bist du allergisch?
118
00:10:57,520 --> 00:11:00,200
Gegen vieles.
Ich bin gegen vieles allergisch.
119
00:11:01,200 --> 00:11:03,680
Ok, Jessica.
Bis später. Ich komme zu spät.
120
00:11:11,160 --> 00:11:15,480
Warum hast du den Job angenommen,
wenn du die Las Encinas nicht magst?
121
00:11:17,200 --> 00:11:20,440
Na ja, wegen des Geldes
und für meinen Lebenslauf.
122
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
Oder um mich zu kontrollieren?
123
00:11:28,480 --> 00:11:29,800
Um dich zu beschützen.
124
00:11:30,720 --> 00:11:32,280
Ich vertraue dir, Joel.
125
00:11:32,360 --> 00:11:36,640
- Aber die Schule macht einen fertig.
- Schon wieder. Ist das nicht unfair?
126
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Omar, ich bin nicht du, ok?
127
00:11:39,560 --> 00:11:41,600
Auch nicht einer deiner Freunde.
128
00:11:41,680 --> 00:11:44,360
Ich bin Joel
und verdiene diese Gelegenheit.
129
00:11:45,720 --> 00:11:48,680
- Ich mache mir Sorgen.
- Ich brauche keinen Vater.
130
00:11:48,760 --> 00:11:52,320
Ich brauche einen Freund,
der sich für mich freut,
131
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
der mir vertraut, mir Freiraum lässt
132
00:11:55,000 --> 00:11:57,880
und nicht wie ein Blutegel an mir klebt.
133
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
Scheiße.
134
00:12:16,640 --> 00:12:19,680
DÍDAC UND DIE MAFIA SOLLEN ABHAUEN!!!
135
00:12:35,960 --> 00:12:36,800
Iván.
136
00:12:39,640 --> 00:12:42,360
Wenn es dich stört,
dass ich einen Freund habe,
137
00:12:43,720 --> 00:12:45,640
sag's mir, und ich gehe.
138
00:12:47,680 --> 00:12:51,200
Die Schule für dich zu bezahlen,
machte mich glücklich.
139
00:12:53,440 --> 00:12:55,640
Ich will noch, dass wir Freunde sind.
140
00:12:56,880 --> 00:12:59,960
Also steht das Rennen noch?
141
00:13:00,040 --> 00:13:02,280
Klar, Mann. Natürlich.
142
00:13:03,560 --> 00:13:05,560
Omar kommt wohl auch, oder?
143
00:13:06,240 --> 00:13:09,280
Das glaube ich nicht.
Er ist zu beschäftigt.
144
00:13:20,920 --> 00:13:21,760
Wie geht's?
145
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
Sonia.
146
00:13:31,800 --> 00:13:32,640
Danke.
147
00:13:33,440 --> 00:13:37,040
Dafür, dass du nicht sagtest,
dass ich das Video geleakt habe.
148
00:13:37,840 --> 00:13:39,560
Umgekehrte Psychologie?
149
00:13:39,640 --> 00:13:42,960
Soll ich es sagen,
damit du mehr Aufmerksamkeit bekommst?
150
00:13:44,280 --> 00:13:48,640
Ich bin gegen meinen Willen hier
und ließ es einfach an jemandem aus.
151
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Du bist also doch ein Mensch.
152
00:13:52,560 --> 00:13:53,400
Freundinnen?
153
00:13:54,160 --> 00:13:55,040
Kumpelinen?
154
00:13:56,320 --> 00:13:58,040
Gute Bekannte?
155
00:13:59,360 --> 00:14:02,320
Hey, ist der Fußballersohn echt bisexuell?
156
00:14:05,240 --> 00:14:08,720
Dein Ernst? Planst du etwa
dein nächstes Porno-Video?
157
00:14:08,800 --> 00:14:11,120
Ok, das verstehe ich als ein Ja.
158
00:14:12,280 --> 00:14:14,320
Mit ihm wäre ein süßes Video gut.
159
00:14:14,400 --> 00:14:18,560
Um meinen reichen,
sexy Freund herumzuzeigen.
160
00:14:19,200 --> 00:14:20,760
Und dazu noch eine Waise.
161
00:14:21,240 --> 00:14:23,600
Keine Schwiegermutter. Wunderbar.
162
00:14:23,680 --> 00:14:27,480
- Klingt, als sei er für dich eine Trophäe.
- Nicht eine Trophäe.
163
00:14:28,760 --> 00:14:29,960
Die Trophäe.
164
00:14:30,760 --> 00:14:33,480
Wow, und ich mochte dich schon fast.
165
00:14:34,880 --> 00:14:37,720
Mach, was du willst,
aber er ist eine harte Nuss.
166
00:14:39,120 --> 00:14:40,560
Wollen wir wetten?
167
00:14:40,640 --> 00:14:42,360
Ich liebe Herausforderungen.
168
00:14:43,280 --> 00:14:46,680
Und je größer die Herausforderung,
desto geiler werde ich.
169
00:14:48,840 --> 00:14:51,240
Wieder geht's um externe Bestätigung.
170
00:14:52,400 --> 00:14:54,480
Krasse emotionale Stabilität, Süße.
171
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
Was ist los?
172
00:15:26,680 --> 00:15:28,680
Ich hab's satt, dass alle starren.
173
00:15:30,120 --> 00:15:31,000
Ich weiß.
174
00:15:34,080 --> 00:15:36,000
Schwänzen wir ein paar Stunden?
175
00:15:44,720 --> 00:15:48,160
Also, lass mich dir Amazona vorstellen.
176
00:15:48,720 --> 00:15:51,560
- Hallo, Amazona. Wie geht's?
- Hallo, mein Schatz.
177
00:15:51,640 --> 00:15:54,320
- Ich wusste nicht, dass du Pferde magst.
- Ich liebe sie.
178
00:15:54,400 --> 00:15:56,120
Ich wuchs mit ihnen auf Ibiza auf.
179
00:15:56,200 --> 00:15:59,320
Mein Lieblingspferd.
Meine Mutter und ich haben sie adoptiert.
180
00:15:59,400 --> 00:16:03,200
Sie wollte sie mir schenken,
aber ich fand, sie kann zwei Mütter haben.
181
00:16:03,280 --> 00:16:06,440
Durch sie kamen sich
meine Mutter und ich näher,
182
00:16:06,520 --> 00:16:08,720
bis sie sie in Rennen schickte.
183
00:16:08,800 --> 00:16:10,560
Da gingen die Probleme los.
184
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
Ich bin total gegen diese Rennen.
185
00:16:13,600 --> 00:16:14,440
Aber na ja,
186
00:16:14,520 --> 00:16:18,040
wenn es ums Geschäft geht,
ist Roberta alles andere egal.
187
00:16:18,120 --> 00:16:20,640
Und in ihrem letzten Rennen
188
00:16:21,240 --> 00:16:22,600
stürzte sie.
189
00:16:22,680 --> 00:16:26,760
Ein Wunder, dass ihr nichts passiert ist,
aber ich bin fast gestorben.
190
00:16:28,160 --> 00:16:32,520
Wenn du weitere Rennen verhindern willst,
könnten wir sie entführen
191
00:16:32,600 --> 00:16:35,320
und ihr heimlich einen Gnadenhof besorgen.
192
00:16:35,960 --> 00:16:40,120
- Am besten vor dem Rennen.
- Man braucht einen Pass, um reinzukommen.
193
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
Als Besitzerin
hat deine Mutter einen, oder?
194
00:16:44,520 --> 00:16:45,360
Ja.
195
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Nehmen wir ihren.
196
00:16:49,160 --> 00:16:50,040
Danke.
197
00:17:01,400 --> 00:17:04,360
Hallo. Wir sind
auf dieser spektakulären Rennbahn
198
00:17:04,440 --> 00:17:07,320
beim Benefiz-Pferderennen der Las Encinas.
199
00:17:07,400 --> 00:17:09,240
Es dient einem guten Zweck:
200
00:17:09,320 --> 00:17:13,400
der Finanzierung der Austauschstipendien
zwischen den besten Schulen
201
00:17:13,480 --> 00:17:16,720
der Excellentia Academic Global League
in Europa und Afrika.
202
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
Bleibt dran.
Wir halten euch auf dem Laufenden.
203
00:17:34,160 --> 00:17:37,440
Wir sollten unsere Livestreams
wieder gemeinsam machen.
204
00:17:38,280 --> 00:17:39,760
Die Leute merken alles.
205
00:17:41,640 --> 00:17:42,880
Aber du tu dein Ding.
206
00:17:44,960 --> 00:17:46,640
Ich suche nach Virginia.
207
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Geht ruhig. Wir sehen uns später.
208
00:18:22,760 --> 00:18:26,080
- Hallo. Ist alles in Ordnung?
- Du siehst wunderschön aus.
209
00:18:43,880 --> 00:18:47,040
Der Botschafter kam doch.
Seine Frau ist so fett.
210
00:18:47,120 --> 00:18:50,320
- Ich nehme deinen Pass für den Stall.
- Wozu?
211
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Ich will Amazona einen Kuss geben.
212
00:18:53,240 --> 00:18:56,000
Nein, Schatz. Du machst sie nervös.
213
00:18:56,080 --> 00:18:58,040
Geh später zu ihr. Nerv nicht.
214
00:19:05,000 --> 00:19:06,120
Dídac, wie geht's?
215
00:19:06,200 --> 00:19:07,720
Gut, und dir?
216
00:19:08,200 --> 00:19:11,360
Ich sah die Beleidigungen
gegen dich und deine Familie in der App.
217
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Ja, da gibt es einige.
218
00:19:13,960 --> 00:19:15,120
Aber das ist ok.
219
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
Na ja, wenn du mal
über etwas reden willst, über…
220
00:19:20,240 --> 00:19:23,400
…deine Gefühle,
deine Klassenkameraden, deine Familie…
221
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
Warum meine Familie?
222
00:19:28,200 --> 00:19:30,160
Deine Familie oder sonst was.
223
00:19:30,240 --> 00:19:33,480
Ich bin für dich da, ok?
Und ich verurteile dich nie.
224
00:19:34,280 --> 00:19:35,680
Ok, danke.
225
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
Pau, ich verstehe wirklich nicht,
was du hier machst.
226
00:19:59,240 --> 00:20:02,000
Ich wurde eingeladen.
Ich bin deine Familie.
227
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
Ich will, dass du verschwindest.
228
00:20:05,600 --> 00:20:08,040
Du hast mich nie so angewidert angesehen.
229
00:20:10,480 --> 00:20:11,800
Geh bitte.
230
00:20:13,520 --> 00:20:15,440
Du machst einen Fehler, Kleiner.
231
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
- Der steigt einem zu Kopf, was?
- Stimmt.
232
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
- Ich hole noch eine Runde.
- Ok.
233
00:20:58,800 --> 00:21:01,800
- Mir tut leid, was dir passiert ist.
- Wie bitte?
234
00:21:02,520 --> 00:21:05,600
Die Fahrerflucht.
Und natürlich das mit deinem Vater.
235
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Die Mütter reden.
236
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Und… Es tut mir eben leid.
237
00:21:13,240 --> 00:21:14,080
Danke.
238
00:21:16,720 --> 00:21:17,760
Iván, nicht wahr?
239
00:21:19,840 --> 00:21:20,680
Iván.
240
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
Was für ein schöner Name.
Mochte ich immer.
241
00:21:23,960 --> 00:21:24,880
Ich bin Carmen.
242
00:21:27,880 --> 00:21:29,120
Du kannst mich duzen.
243
00:21:30,080 --> 00:21:31,360
Angenehm.
244
00:21:32,480 --> 00:21:33,840
Wie läuft es so?
245
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Nicht so gut, wie Sie wissen.
246
00:21:37,600 --> 00:21:38,920
Scheiße, tut mir leid.
247
00:21:39,000 --> 00:21:41,240
- Fettnäpfchen.
- Schon gut. Hör mal.
248
00:21:41,320 --> 00:21:43,720
Mein Freund wartet auf mich…
249
00:21:44,800 --> 00:21:46,480
Dein Vater war toll.
250
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Kanntest du ihn?
251
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
Aus der Presse.
252
00:21:54,120 --> 00:21:56,960
Und ich weiß, was er für euch getan hat.
253
00:21:57,040 --> 00:21:58,400
Für wen?
254
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Für euch Gays.
255
00:22:00,560 --> 00:22:04,200
Er ist jetzt bei Gott.
Gott liebt euch, vergiss das nicht.
256
00:22:05,040 --> 00:22:09,400
Krass. Du bist das Ebenbild deines Vaters.
Du siehst sogar noch besser aus.
257
00:22:09,880 --> 00:22:13,440
Mama, gib dich doch
mit gleichaltrigen Männern ab.
258
00:22:13,520 --> 00:22:14,960
Wir sehen uns. War nett.
259
00:22:15,040 --> 00:22:16,480
- Ja, ciao.
- Tschüss.
260
00:22:20,840 --> 00:22:22,440
Er könnte dein Sohn sein.
261
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
- Was?
- Frag nicht so dumm.
262
00:22:24,680 --> 00:22:26,320
Du hast ihn angelächelt.
263
00:22:26,400 --> 00:22:29,720
- Süß, reich. Noch deutlicher?
- Denkst du, ich verführe ihn?
264
00:22:29,800 --> 00:22:32,240
Nein, aber blamiere mich nicht auch hier.
265
00:22:32,800 --> 00:22:34,320
Halte dich von ihm fern.
266
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Das hatte ich gar nicht vor.
267
00:22:37,200 --> 00:22:39,680
Außerdem ist er gay, wie sein Vater.
268
00:22:40,640 --> 00:22:42,480
Halte dich von ihm fern, klar?
269
00:22:52,120 --> 00:22:53,560
- Ok.
- Ciao.
270
00:22:54,720 --> 00:22:57,320
Die Vereinbarung ist mir egal.
Arbeiten wir gratis?
271
00:22:57,400 --> 00:23:00,720
- Das ist eine Zusammenarbeit.
- Ah, ok. Gut.
272
00:23:03,760 --> 00:23:04,680
Nein, nein.
273
00:23:05,360 --> 00:23:08,600
- Danke.
- Das Missverständnis tut mir leid.
274
00:23:10,400 --> 00:23:12,080
Verdammte Scheiße!
275
00:23:12,160 --> 00:23:14,080
- Was ist?
- Die Schlampe Virginia!
276
00:23:14,160 --> 00:23:17,240
- Leiser.
- Sie bezahlt nicht für den Livestream.
277
00:23:17,320 --> 00:23:20,680
- Sie bat mich um einen Gefallen.
- Du hast das akzeptiert?
278
00:23:21,160 --> 00:23:25,360
Wir sind knapp bei Kasse, verdammt!
Wir müssen aus der Wohnung raus.
279
00:23:27,480 --> 00:23:29,360
- Und du sagst nichts?
- Habe ich.
280
00:23:29,440 --> 00:23:32,720
Ich sagte, eine Trennung
macht unseren Account kaputt.
281
00:23:32,800 --> 00:23:38,160
Ich sagte, sind wir kein glückliches Paar,
verlieren wir Follower und Werbepartner.
282
00:23:38,240 --> 00:23:39,200
Bitte.
283
00:23:39,280 --> 00:23:43,240
Du musst wissen, dass deine Ausbrüche
Konsequenzen haben, du Göre.
284
00:23:54,880 --> 00:23:57,440
Meine Mutter kann ganz schön nerven.
285
00:23:57,520 --> 00:24:00,160
Keine Sorge. Sie hat nicht genervt.
286
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
Du fühlst dich unbehaglich,
weil du mich vom Video erkennst, oder?
287
00:24:09,200 --> 00:24:12,160
- Welches Video?
- Hast du es etwa nicht gesehen?
288
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Nein.
289
00:24:14,800 --> 00:24:16,360
Ich schicke es dir sofort.
290
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Ich schicke dir sogar ein noch besseres.
291
00:24:21,840 --> 00:24:22,960
Du hast es schon.
292
00:24:23,040 --> 00:24:23,880
Danke.
293
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
Keine Ursache.
294
00:24:25,600 --> 00:24:26,480
Ciao.
295
00:24:53,040 --> 00:24:54,280
Ich fand dich nicht.
296
00:24:55,520 --> 00:24:58,680
Was? War ich so langsam,
dass du selbst bestellt hast?
297
00:24:59,760 --> 00:25:00,880
Hier.
298
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
- Danke.
- Gerne.
299
00:25:02,680 --> 00:25:03,520
Prost.
300
00:25:04,560 --> 00:25:05,440
Prost.
301
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Entschuldige.
302
00:25:33,000 --> 00:25:37,280
Ich sehe meinen Cousin nicht.
Kommt er nicht, werden meine Eltern sauer.
303
00:25:38,640 --> 00:25:40,880
SOZIALZENTRUM LA ARAÑA #WIRBLEIBEN
304
00:25:40,960 --> 00:25:43,880
Vergiss es.
Heute die Uniform, dann was anderes.
305
00:25:43,960 --> 00:25:46,960
Ich hasse auch Uniformen
und viele andere Regeln.
306
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
Sagte das Hausschaf.
307
00:25:48,760 --> 00:25:51,600
Am besten ändert man das System von innen.
308
00:25:52,080 --> 00:25:53,760
Ach ja? Und wie?
309
00:25:53,840 --> 00:25:57,080
Mit einem wütenden Tweet?
Mit einer Schleife am Revers?
310
00:25:57,160 --> 00:26:01,480
Mein Kumpel vom Gericht hat angerufen.
Die Polizei kommt heute wieder.
311
00:26:03,600 --> 00:26:04,920
Diese Wichser.
312
00:26:07,520 --> 00:26:09,400
Ich kann die Räumung stoppen.
313
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Eric, hör mir zu.
314
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
Du? Wie?
315
00:26:15,840 --> 00:26:17,120
Zieh deinen Anzug an.
316
00:26:17,760 --> 00:26:20,160
Komm mit uns mit, und ich zeig's dir.
317
00:26:24,600 --> 00:26:28,920
Ich habe mich vor meinen Eltern geoutet,
und sie warfen mich aus dem Haus.
318
00:26:29,920 --> 00:26:31,760
So was gibt es immer noch, ja?
319
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Ich…
320
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
…habe eine Weile in Parks geschlafen und…
321
00:26:39,640 --> 00:26:41,360
Und gegessen, wo ich konnte.
322
00:26:42,760 --> 00:26:44,120
Bis ich nach Madrid kam
323
00:26:44,840 --> 00:26:47,040
und bei einem Verein um Hilfe bat.
324
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Omar hat dort gearbeitet.
325
00:26:51,160 --> 00:26:55,640
Und ohne mich zu kennen,
nahm er mich bei sich zu Hause auf.
326
00:26:57,360 --> 00:26:58,280
Ich weiß nicht.
327
00:26:58,880 --> 00:27:02,640
Ich dachte immer,
wir wären füreinander bestimmt.
328
00:27:04,680 --> 00:27:08,560
Und wir steckten beide in der Scheiße,
als wir uns trafen.
329
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Ich wegen meiner Eltern,
330
00:27:11,280 --> 00:27:14,320
und Omar
hatte eine richtig fette Depression.
331
00:27:14,960 --> 00:27:17,920
Ich weiß nicht, warum.
Er wollte nie darüber reden.
332
00:27:20,320 --> 00:27:23,280
Es war so schlimm,
dass er fast was Verrücktes tat.
333
00:27:29,000 --> 00:27:29,840
Aber gut…
334
00:27:31,240 --> 00:27:33,400
Wir haben einander angetrieben
335
00:27:33,480 --> 00:27:35,960
und uns dabei verliebt.
336
00:27:38,080 --> 00:27:41,760
Obwohl ich jetzt nicht weiß,
ob wir uns liebten oder brauchten.
337
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
Wie lange ist das her?
338
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Fast ein Jahr.
339
00:27:50,520 --> 00:27:51,400
Warum?
340
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Samu.
341
00:27:55,840 --> 00:27:57,840
Wer ist Samu? Sein Ex?
342
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Sein bester Freund,
der auch auf der Las Encinas war.
343
00:28:05,840 --> 00:28:07,640
Er starb in seinen Armen.
344
00:29:01,240 --> 00:29:02,200
Omar?
345
00:29:05,120 --> 00:29:05,960
Omar?
346
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
Du hättest mir von Samu erzählen sollen.
347
00:29:35,400 --> 00:29:37,920
Das Schlimmste ist,
ich hätte es stoppen können.
348
00:29:40,920 --> 00:29:43,120
Hätte ich mich nicht von ihm entfernt
349
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
und wäre in seiner Nähe gewesen. Scheiße.
350
00:29:50,240 --> 00:29:51,120
Komm.
351
00:29:52,000 --> 00:29:52,920
Komm her.
352
00:29:56,320 --> 00:29:57,160
Schon gut.
353
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Schon gut.
354
00:30:17,240 --> 00:30:21,120
- Es werden keine Wetten mehr angenommen.
- Sie lässt ihre Tasche nicht los.
355
00:30:22,440 --> 00:30:26,680
Das sechste und letzte Rennen
beginnt in 30 Minuten.
356
00:30:29,080 --> 00:30:30,440
Verdammt.
357
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Nico, wie geht es dir?
358
00:30:45,440 --> 00:30:48,760
Junge, dein Cousin ist unkontrollierbar.
Akzeptiere das.
359
00:30:49,320 --> 00:30:52,280
- Das ist für alle am besten.
- Wer kommt denn da?
360
00:31:12,880 --> 00:31:13,960
Komm.
361
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Meine Mutter. Sie ist Richterin.
362
00:31:21,440 --> 00:31:24,520
Das beste Beispiel dafür,
das System von innen zu ändern.
363
00:31:43,720 --> 00:31:46,440
HAT DIR MEIN VIDEO GEFALLEN?
364
00:32:18,360 --> 00:32:19,920
Wie läuft deine Challenge?
365
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
Reif für die Ernte.
366
00:32:22,520 --> 00:32:23,720
Und deine?
367
00:32:25,160 --> 00:32:27,280
Ich sehe, wie du Nico anstarrst.
368
00:32:31,520 --> 00:32:33,040
Sie wich deinem Kuss aus?
369
00:32:33,800 --> 00:32:35,160
Dann ging sie tanzen.
370
00:32:36,320 --> 00:32:40,880
- Ich mag ihn, aber ich will nicht leiden.
- Mit keiner fühlte ich mich so gut.
371
00:32:41,680 --> 00:32:43,120
Entschuldige dich doch.
372
00:32:46,040 --> 00:32:49,080
Wie sehr ich es auch durchstehen will,
ich werde rückfällig.
373
00:32:49,160 --> 00:32:50,040
Klar.
374
00:32:53,040 --> 00:32:54,360
Ich bin gleich zurück.
375
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
Du musst es jetzt durchstehen.
Er kommt nämlich.
376
00:33:00,280 --> 00:33:03,000
Lass mich nicht mit ihm allein.
Ich bitte dich.
377
00:33:03,080 --> 00:33:04,000
Hallo.
378
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
- Hallo.
- Hallo.
379
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
Na gut, ich muss mal kurz weg.
380
00:33:10,920 --> 00:33:12,480
Chloe, geh nicht.
381
00:33:40,120 --> 00:33:40,960
Iván,
382
00:33:41,800 --> 00:33:46,720
danke, dass du Joel von Samu erzählt
und bei uns nicht dazwischengefunkt hast.
383
00:33:47,400 --> 00:33:48,640
Wir haben es geklärt.
384
00:33:50,560 --> 00:33:54,840
Übrigens, ich hörte, dass Patrick
der Fahrerflucht verdächtigt wird.
385
00:33:55,920 --> 00:33:58,840
Du weißt so gut wie ich,
dass das absurd ist.
386
00:33:58,920 --> 00:34:03,200
Das würde er dir nie antun.
Nur, falls du eine Erinnerung brauchst.
387
00:34:10,560 --> 00:34:11,600
Hallo, Hübscher.
388
00:34:12,640 --> 00:34:13,480
Hallo.
389
00:34:14,760 --> 00:34:16,000
Was für ein Gesicht.
390
00:34:17,280 --> 00:34:20,720
Du hast nicht geantwortet.
Dir gefiel das Video nicht, was?
391
00:34:23,600 --> 00:34:25,000
Doch, es gefiel mir.
392
00:34:28,840 --> 00:34:30,720
Iván, hör mal.
393
00:34:31,840 --> 00:34:34,240
Ich kenne dieses traurige Gesicht.
394
00:34:34,320 --> 00:34:38,040
Aber weißt du was?
Ich heile Liebeskummer am besten.
395
00:34:38,120 --> 00:34:40,560
Ich meine, hör mal…
396
00:34:43,120 --> 00:34:44,560
Eine dieser Pillen…
397
00:34:45,960 --> 00:34:48,280
…und du erinnerst dich an keine Namen.
398
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
"Ich liebe Bondage.
399
00:35:03,920 --> 00:35:06,840
Ich werde geil,
wenn meine Frau mich auspeitscht."
400
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
"Oh ja, er wird richtig geil.
401
00:35:09,120 --> 00:35:13,080
Ich peitsche wie verrückt,
und er wird wie eine läufige Hündin."
402
00:35:14,560 --> 00:35:16,240
Scheiße, die sehen her.
403
00:35:21,520 --> 00:35:22,840
Ich sterbe vor Hunger.
404
00:35:24,360 --> 00:35:26,000
Warte. Geh nicht weg.
405
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
Pardon, darf ich das haben?
406
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Danke.
407
00:35:41,440 --> 00:35:43,120
Schmeckt echt gut, oder?
408
00:35:47,680 --> 00:35:49,320
Das habe ich sehr vermisst.
409
00:35:49,400 --> 00:35:50,960
Mit dir Spaß zu haben.
410
00:35:54,800 --> 00:35:57,960
Ich hätte gern eine Zeitreise,
um auszuradieren, dass ich dir wehtat.
411
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Klar.
412
00:36:01,560 --> 00:36:03,120
Aber das geht nicht.
413
00:36:06,000 --> 00:36:07,960
Kann ich mich nicht reinwaschen?
414
00:36:10,320 --> 00:36:12,080
Damit du dich gut fühlst?
415
00:36:40,840 --> 00:36:42,560
Spielen wir ein bisschen, ja?
416
00:36:43,760 --> 00:36:46,840
Für einen Brasilianer
steckt nicht viel Samba in dir.
417
00:36:47,720 --> 00:36:49,000
Vielleicht…
418
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
…klappt es heute nicht. Dumm gelaufen.
419
00:36:52,440 --> 00:36:53,280
Hör mal…
420
00:36:54,040 --> 00:36:56,600
Schließ die Augen und genieße die Show.
421
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
Hör mal… Hör auf.
422
00:36:59,600 --> 00:37:02,280
Ich bin nicht in Stimmung. Entschuldigung.
423
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Wow, du wirst echt
meine größte Herausforderung.
424
00:37:06,880 --> 00:37:08,120
Chloe, mach auf.
425
00:37:08,200 --> 00:37:11,040
- Mama?
- Mach auf. Ich muss mit dir reden.
426
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
- Mama, ich kann gerade nicht.
- Mach auf, Chloe!
427
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
Nein. Nein, nein.
428
00:37:17,200 --> 00:37:18,040
Iván.
429
00:37:18,120 --> 00:37:19,000
Iván.
430
00:37:19,640 --> 00:37:22,200
Kannst du einmal nicht eifersüchtig sein?
431
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Das ist es nicht.
432
00:37:23,480 --> 00:37:25,960
Er ist nicht der Richtige. Vertrau mir.
433
00:37:26,040 --> 00:37:29,440
- Fick dich!
- Hey! Rede nicht so mit mir.
434
00:37:29,920 --> 00:37:31,520
Warte. Warte!
435
00:37:33,960 --> 00:37:35,640
Chloe, hör mir bitte zu.
436
00:37:36,120 --> 00:37:38,640
Chloe, bleib stehen! Chloe, bitte!
437
00:37:39,440 --> 00:37:42,160
- Du sollst stehen bleiben!
- Was? Was soll das?
438
00:37:44,480 --> 00:37:46,200
- Er ist dein Bruder.
- Was?
439
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Wow, Mama, du bist echt…
440
00:37:48,920 --> 00:37:52,240
Du würdest alles sagen,
um gegen mich zu gewinnen.
441
00:37:52,320 --> 00:37:55,280
- So ist es doch, oder?
- Nein, ich lüge nicht.
442
00:37:55,360 --> 00:37:56,800
Deshalb sind wir hier.
443
00:37:57,720 --> 00:38:03,040
Aus Gründen außerhalb unserer Kontrolle
muss das letzte Rennen ausfallen.
444
00:38:03,120 --> 00:38:04,080
Was ist los?
445
00:38:04,560 --> 00:38:05,400
Was ist los?
446
00:38:05,920 --> 00:38:07,720
- Es tut mir leid.
- Was?
447
00:38:08,800 --> 00:38:10,000
Sie wurde vergiftet.
448
00:38:10,480 --> 00:38:11,320
Was?
449
00:38:13,280 --> 00:38:15,400
Wir konnten sie nicht mehr retten.
450
00:38:19,240 --> 00:38:21,080
Und was machst du Idiot hier?
451
00:38:21,160 --> 00:38:23,120
Hau ab. Verschwinde.
452
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
Mama…
453
00:38:24,280 --> 00:38:26,880
Wer hat das deiner Amazona wohl angetan?
454
00:38:27,640 --> 00:38:28,680
Nein…
455
00:38:28,760 --> 00:38:31,240
Dein Bruder macht weiter,
bis er uns zerstört hat.
456
00:38:53,120 --> 00:38:54,600
Scheiße.
457
00:38:58,520 --> 00:38:59,400
Dídac.
458
00:39:01,480 --> 00:39:02,720
Dídac, was ist los?
459
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
Ich habe meine Familie satt.
460
00:39:09,440 --> 00:39:11,680
Das sind verdammte Mörder.
461
00:40:31,960 --> 00:40:33,680
Mit mir ist alles in Ordnung.
462
00:40:36,040 --> 00:40:37,760
Hast du Probleme zu Hause?
463
00:40:44,480 --> 00:40:47,440
Ich weiß von deinem Hin und Her
mit deinem Freund.
464
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
Millionen Menschen wissen es.
465
00:40:51,200 --> 00:40:55,480
Und ich weiß von seinem Spiel,
zu weinen, damit du zurückkommst.
466
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
Ich kenne das. Wie aus dem Lehrbuch.
467
00:41:00,840 --> 00:41:02,960
Wer bat dich, dich einzumischen?
468
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
Ich habe
etwas sehr Ähnliches durchgemacht.
469
00:41:13,120 --> 00:41:14,760
Wovon redest du?
470
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
Alles ist gut, zu Hause und überall.
471
00:41:19,800 --> 00:41:22,200
Ich dachte auch, es gäbe keinen Ausweg.
472
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
Aber es gibt einen.
473
00:41:27,400 --> 00:41:32,760
Aber du musst ihn selbst suchen,
nicht warten, bis er sich zeigt.
474
00:41:41,360 --> 00:41:43,600
Aber damit das Wirklichkeit wird,
475
00:41:44,440 --> 00:41:46,360
muss ich erst verschwinden.
476
00:41:47,280 --> 00:41:48,920
Das habt ihr alle gesagt.
477
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Also, bis wir uns wiedersehen…
478
00:41:57,040 --> 00:41:58,120
Ich liebe dich.
479
00:42:00,560 --> 00:42:02,160
Ich liebe dich sehr, Iván.
480
00:42:05,000 --> 00:42:07,360
Das war immer so und wird immer so sein.
481
00:42:08,080 --> 00:42:13,240
WOLLEN SIE DIESE NACHRICHT LÖSCHEN?
482
00:42:22,840 --> 00:42:26,000
Die Person, die mich anfuhr,
war auf dem Maskenball.
483
00:42:28,040 --> 00:42:29,480
Ich habe nichts gesehen.
484
00:42:30,120 --> 00:42:31,040
Tut mir leid.
485
00:42:32,120 --> 00:42:33,720
Wir sollen ihn aufnehmen?
486
00:42:34,240 --> 00:42:37,520
Solange er allein lebt,
überlegt er hin und her,
487
00:42:37,600 --> 00:42:39,600
bis er die Wahrheit rausfindet.
488
00:42:40,200 --> 00:42:42,880
Hier haben wir ihn
wenigstens unter Kontrolle.
489
00:42:44,560 --> 00:42:47,360
Aber was wird dann aus meinem Haus?
490
00:42:47,440 --> 00:42:48,680
Vermiete es.
491
00:42:48,760 --> 00:42:49,840
Oder verkaufe es.
492
00:42:50,680 --> 00:42:54,000
Das Haus ist eine Falle.
Solange du allein dort lebst,
493
00:42:54,080 --> 00:42:57,640
erdrücken dich die Wände,
und du wirst die Geister nicht los.
494
00:42:57,720 --> 00:43:01,200
Dein Vater, Patrick, die Fahrerflucht…
495
00:43:01,920 --> 00:43:03,640
Du entkommst dem nie.
496
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
Nein, das ist unser Zuhause.
497
00:43:08,120 --> 00:43:10,160
Wir verlieren es sowieso, oder?
498
00:43:10,240 --> 00:43:12,080
Mit einer dritten Person,
499
00:43:12,160 --> 00:43:14,400
die die Miete bezahlen kann,
500
00:43:14,480 --> 00:43:18,720
können wir es behalten,
und die Kunden kommen zurück.
501
00:43:19,520 --> 00:43:21,240
Vertrau mir, Liebling.
502
00:43:24,160 --> 00:43:25,320
Du hast recht.
503
00:43:28,000 --> 00:43:29,960
Aber wenn ich mein Haus verlasse…
504
00:43:31,320 --> 00:43:33,120
…wo soll ich dann wohnen?
505
00:43:44,400 --> 00:43:46,880
SARAUL SIND EIN VERDAMMTER FAKE
506
00:43:56,120 --> 00:43:58,680
Wieso bist du nicht angezogen?
Es ist spät.
507
00:44:12,920 --> 00:44:14,440
Ich verlasse die Schule.
508
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Ich meine…
509
00:44:20,880 --> 00:44:23,520
Ich will nicht,
dass du meinetwegen leidest.
510
00:44:30,640 --> 00:44:32,320
Das würdest du für mich tun?
511
00:44:33,520 --> 00:44:34,520
Klar.
512
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
Hör mal. Du…
513
00:44:39,320 --> 00:44:40,840
…bist mir am wichtigsten.
514
00:44:52,040 --> 00:44:53,720
Ich bin der mit dem Problem.
515
00:44:54,400 --> 00:44:56,240
Und ich werde den Job kündigen.
516
00:44:58,480 --> 00:44:59,320
Aber…
517
00:44:59,840 --> 00:45:01,760
Was ist mit deinem Lebenslauf?
518
00:45:01,840 --> 00:45:03,000
Und der Kohle?
519
00:45:03,520 --> 00:45:05,840
Welche Kohle? Die bezahlen fast nichts.
520
00:45:05,920 --> 00:45:07,760
Und die App ist ein Flop.
521
00:45:08,240 --> 00:45:10,120
Da wird nur herumgetrollt.
522
00:45:11,200 --> 00:45:14,280
Will ich es überwinden,
muss ich dir Freiraum lassen.
523
00:45:15,720 --> 00:45:17,680
Und von der Schule fernbleiben.
524
00:45:24,480 --> 00:45:25,320
Danke.
525
00:45:27,120 --> 00:45:28,720
Ich verändere mich nicht.
526
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Luis, können wir reden?
527
00:45:37,920 --> 00:45:38,880
Ja, klar.
528
00:45:45,960 --> 00:45:48,960
MEIN LEBEN IST DIE HÖLLE…
ICH SEHE KEINEN AUSWEG…
529
00:45:49,040 --> 00:45:50,600
ICH MUSS VERSCHWINDEN
530
00:45:50,680 --> 00:45:51,840
Omar, was ist los?
531
00:46:03,440 --> 00:46:06,920
Siehst du?
Irgendwann musste jemand um Hilfe bitten.
532
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
Und wir helfen.
533
00:46:18,320 --> 00:46:22,320
ICH HÖRE DIR ZU UND HELFE DIR BEI ALLEM.
534
00:46:23,080 --> 00:46:26,400
REDE MIT MIR.
535
00:48:27,600 --> 00:48:30,880
Untertitel von: Raik Westenberger