1 00:00:11,200 --> 00:00:13,720 GLEM APPER. FÅ FLERE LUDERELEVER SOM CHLOE. 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,400 MIN KONCENTRATIONSEVNE ER NUL. MÅ JEG FÅ MFD? 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,760 Frem for at bede om hjælp griner de. 4 00:00:24,840 --> 00:00:28,720 Jeg tror, at appen er ubrugelig. Det er mit arbejde her også. 5 00:00:29,280 --> 00:00:30,200 Jaså. 6 00:00:30,280 --> 00:00:33,000 Det er kun første dag. Vi skal være tålmodige. 7 00:00:41,160 --> 00:00:42,000 Godt… 8 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 Omar, jeg respekterer valget om at stoppe terapien. 9 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 Jeg vil bare minde dig om, at der stadig er lang vej. 10 00:00:58,960 --> 00:01:01,480 Du behøver ikke at tage medicin igen 11 00:01:01,960 --> 00:01:06,160 og slet ikke selvvalgt. Jeg er her for at hjælpe dig. 12 00:01:08,720 --> 00:01:09,920 Hej, Mateo . 13 00:01:10,000 --> 00:01:11,040 Hvordan går det? 14 00:01:11,120 --> 00:01:14,120 Jeg behøver bare en pause fra terapien. 15 00:01:14,960 --> 00:01:17,720 Det er det hele. Men tak for omtanken. 16 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 - Samu! - Samu! 17 00:01:45,280 --> 00:01:46,800 Hvad fanden gjorde han? 18 00:01:54,760 --> 00:01:55,640 Samu. 19 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 Samu… 20 00:02:05,600 --> 00:02:06,440 Samu… 21 00:03:11,240 --> 00:03:12,080 Hej. 22 00:03:13,040 --> 00:03:13,880 Hej. 23 00:03:14,360 --> 00:03:15,600 Hvad er det? 24 00:03:16,080 --> 00:03:17,840 Dit jakkesæt. Til løbet. 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,120 Tag det. Det er dit. 26 00:03:22,080 --> 00:03:23,440 Hvad? Det er da løgn. 27 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 Joel, det er en venlig gave. 28 00:03:25,640 --> 00:03:28,080 Gider du lige? Også skolen, ikke? 29 00:03:28,160 --> 00:03:29,240 Nej, Iván. Nej. 30 00:03:30,120 --> 00:03:32,880 Reglerne siger jakkesæt for at møde op. 31 00:03:32,960 --> 00:03:36,040 Tænk ikke på det. Jeg ville ikke med. 32 00:03:36,120 --> 00:03:37,640 Jeg har ikke råd. 33 00:03:38,400 --> 00:03:39,280 Joel… 34 00:03:41,480 --> 00:03:45,080 Jeg vil gerne tage med dig og have det hyggeligt sammen. 35 00:03:51,440 --> 00:03:56,440 - Hvordan kender du min størrelse? - Det ved jeg ikke. Jeg valgte med øjet. 36 00:03:57,360 --> 00:03:58,200 Ja. 37 00:04:01,360 --> 00:04:03,200 Jeg må hellere prøve det. 38 00:04:03,280 --> 00:04:06,840 Jeg stoler ikke på dit øje. Jeg går ud i omklædningsrummet. 39 00:04:13,480 --> 00:04:14,400 Kommer du? 40 00:04:14,880 --> 00:04:17,480 Så du kan fortælle mig, om det passer. 41 00:04:44,960 --> 00:04:46,160 Er der noget galt? 42 00:04:46,640 --> 00:04:47,560 Med mig? Nej. 43 00:04:48,680 --> 00:04:49,800 Der er intet galt. 44 00:04:51,040 --> 00:04:52,360 - Okay. - Intet. 45 00:04:52,880 --> 00:04:54,480 - Okay. - Hvad kan være galt? 46 00:04:57,200 --> 00:04:58,040 Hej. 47 00:05:00,600 --> 00:05:01,640 Omar? 48 00:05:02,200 --> 00:05:03,400 - Iván! - For pokker! 49 00:05:03,480 --> 00:05:06,080 - Det er længe siden! - Hvordan går det? Okay? 50 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Hvad laver du her? 51 00:05:11,160 --> 00:05:13,440 Så du har allerede mødt min kæreste. 52 00:05:16,280 --> 00:05:17,640 Kender I hinanden? 53 00:05:18,680 --> 00:05:20,160 Hvad laver I? 54 00:05:21,600 --> 00:05:25,800 Ikke noget. Jeg prøver et jakkesæt til et velgørenhedsløb. 55 00:05:26,440 --> 00:05:28,560 Og du? Hvad laver du her? 56 00:05:31,840 --> 00:05:34,800 VELGØRENHEDSHESTEVÆDDELØB LAS ENCINAS 57 00:05:47,520 --> 00:05:50,720 - Godmorgen, Roberta. Alt i orden? - Godmorgen. 58 00:06:04,240 --> 00:06:06,160 Jeg ved, du hyrede skytten. 59 00:06:07,400 --> 00:06:10,840 Slap af. Jeg vil ikke have hævn. Jeg vil advare dig. 60 00:06:11,400 --> 00:06:13,400 Hold Dídac ude af vores krig. 61 00:06:13,480 --> 00:06:16,120 Han bliver i skolen uanset hvad. 62 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Er det forstået? 63 00:06:20,720 --> 00:06:21,600 Okay. 64 00:06:22,640 --> 00:06:25,040 Men han må ikke date min datter. 65 00:06:26,120 --> 00:06:28,880 Jeg kan ikke lide det, men det er deres liv. 66 00:06:34,360 --> 00:06:35,520 Jeg ved det godt. 67 00:06:35,600 --> 00:06:37,520 Det er ikke det vigtigste. 68 00:06:37,600 --> 00:06:42,000 - Men det er meget vigtigt. - Ja, men vi kan ikke gøre noget ved det. 69 00:06:42,480 --> 00:06:44,200 Din krop har lidt meget. 70 00:06:44,280 --> 00:06:48,000 Nu reagerer den. Og den fortæller dig, at den har brug for tid. 71 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Det er bare det, okay? 72 00:06:51,040 --> 00:06:52,360 Bare rolig. 73 00:06:55,680 --> 00:06:57,240 Hvordan går det, søde? 74 00:07:00,000 --> 00:07:02,640 Må jeg få lidt tid med min datter, knægt? 75 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Vi ses. 76 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 Hvad vil du her? 77 00:07:10,400 --> 00:07:13,080 Se de sidste detaljer om løbet med Virginia. 78 00:07:13,160 --> 00:07:16,960 Og jeg vil give dig noget. 79 00:07:17,040 --> 00:07:20,880 Hele væddeløbsbanen skal vide, hvem min datter er. 80 00:07:21,840 --> 00:07:25,080 "Bestikkelse" hedder det, du gør. 81 00:07:25,160 --> 00:07:27,480 Hvilken af vores heste vil du bruge? 82 00:07:29,560 --> 00:07:30,400 Nej. 83 00:07:30,480 --> 00:07:32,240 - Baby… - Nej. Jeg mener det. 84 00:07:32,320 --> 00:07:35,480 - Hun er vores bedste hoppe. - Det er netop derfor, mor. 85 00:07:35,560 --> 00:07:36,760 Tænk på det. 86 00:07:37,240 --> 00:07:39,480 Det er farligt. Hun er gammel. 87 00:07:39,560 --> 00:07:42,480 Turen fra Ibiza er stressende. Kan du ikke se det? 88 00:07:42,560 --> 00:07:45,240 Hun er vores. Hvorfor gøre det mod hende? 89 00:07:45,320 --> 00:07:48,640 Se! Det er derfor, du ikke kan være med i familiefirmaet. 90 00:07:49,120 --> 00:07:51,320 Heste er også en del af branchen. 91 00:07:51,800 --> 00:07:53,560 Forretning er det vigtigste. 92 00:07:54,680 --> 00:07:57,360 Nu er det nok med den dårlige stemning. 93 00:07:57,440 --> 00:07:59,840 - Gør det for mor. - Nej, jeg gør intet. 94 00:07:59,920 --> 00:08:03,080 Jeg tager ikke med til løbet. Hvis der sker noget, 95 00:08:03,160 --> 00:08:05,600 ser du mig aldrig igen i dit skide liv. 96 00:09:04,560 --> 00:09:05,400 Hej. 97 00:09:07,720 --> 00:09:08,880 Ingen skole? 98 00:09:10,200 --> 00:09:11,880 Nej, jeg var sløj. 99 00:09:13,000 --> 00:09:14,120 Hvad laver du her? 100 00:09:14,200 --> 00:09:18,120 Jeg glemte nogle papirer til Virginia til livestreamingen af løbet. 101 00:09:18,200 --> 00:09:19,720 Tager du så dem og går? 102 00:09:20,360 --> 00:09:22,160 Ja. 103 00:09:26,240 --> 00:09:28,000 Ved du hvad? 104 00:09:29,280 --> 00:09:33,240 Jeg sender dem til hende, og vi tager en videosnak i eftermiddag. 105 00:09:33,320 --> 00:09:34,880 Jeg tager mig af dig. 106 00:09:36,400 --> 00:09:40,520 Nej, forstyr ikke Virginias planer. Hun er min rektor. Og jeg går nu. 107 00:09:42,360 --> 00:09:43,720 Var du ikke sløj? 108 00:09:44,240 --> 00:09:45,280 Jo, det var jeg. 109 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 Jeg var sløj. 110 00:09:47,200 --> 00:09:48,320 Men jeg er okay nu. 111 00:09:50,240 --> 00:09:52,520 Jeg sprang bare første time over. 112 00:09:54,160 --> 00:09:55,400 Jeg har det fint. 113 00:09:56,440 --> 00:09:57,280 Er du sikker? 114 00:09:58,720 --> 00:10:00,240 Jeg hopper i tøjet. 115 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 NY BESKED 116 00:10:12,120 --> 00:10:16,120 JEG VIL VÆRE ALENE, MEN KAN IKKE. 117 00:10:16,200 --> 00:10:20,760 JEG FØLER MIG SPÆRRET INDE. 118 00:10:33,360 --> 00:10:34,240 Sara? 119 00:10:35,280 --> 00:10:36,120 Ja? 120 00:10:36,200 --> 00:10:39,600 Dine fysiske prøver er ringe. Du kan gøre det bedre. 121 00:10:41,080 --> 00:10:44,000 Ja, jeg beklager. Jeg retter op på det. 122 00:10:44,800 --> 00:10:46,240 Du virker fortabt. 123 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 Hvad med det udslæt på din arm? 124 00:10:50,920 --> 00:10:54,280 - Det er bare en allergi. - En voldsom allergi. 125 00:10:54,880 --> 00:10:58,640 - Hvad er du allergisk over for? - Mange ting. 126 00:10:58,720 --> 00:11:03,600 Jeg er allergisk over for mange ting. Okay, Jessica, vi ses. Jeg er sent på den. 127 00:11:11,160 --> 00:11:15,480 Hvorfor tog du jobbet, hvis du vil holde afstand til Las Encinas? 128 00:11:17,200 --> 00:11:20,480 Jeg har brug for pengene, og det ser godt ud på mit CV. 129 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Ville du kontrollere mig? 130 00:11:28,480 --> 00:11:29,720 Jeg vil beskytte dig. 131 00:11:30,720 --> 00:11:33,840 Jeg stoler på dig, Joel. Men skolen kan få ram på dig. 132 00:11:33,920 --> 00:11:36,640 Nu igen. Kan du ikke se, det er uretfærdigt? 133 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 Omar, jeg er ikke dig, okay? 134 00:11:39,560 --> 00:11:41,600 Ikke dig, ikke en af dine venner. 135 00:11:41,680 --> 00:11:44,360 Jeg er Joel og fortjener at nyde muligheden. 136 00:11:45,720 --> 00:11:46,960 Jeg er bare bekymret. 137 00:11:47,040 --> 00:11:52,320 Jeg behøver ikke en far, men en kæreste, der er glad, når noget godt sker for mig. 138 00:11:52,400 --> 00:11:54,920 Som stoler på mig, giver mig plads 139 00:11:55,000 --> 00:11:59,840 og ikke klæber til mig som en igle for at kontrollere mig. For pokker da. 140 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 FÅ DÍDAC OG MAFIAEN UD AF VORES SKOLE! 141 00:12:35,960 --> 00:12:36,800 Iván? 142 00:12:38,400 --> 00:12:42,360 Hey… Hvis det, at jeg har en kæreste, gør dig ubekvem, 143 00:12:43,720 --> 00:12:45,640 så sig til. Så stopper jeg her. 144 00:12:47,680 --> 00:12:51,480 At betale for din undervisning er min glæde efter udskrivelsen. 145 00:12:53,440 --> 00:12:55,520 Det er stadig okay at være venner. 146 00:12:56,880 --> 00:12:59,960 Tager vi stadig med til løbet? 147 00:13:00,040 --> 00:13:02,280 Selvfølgelig. 148 00:13:03,560 --> 00:13:05,560 Omar kommer også, ikke? 149 00:13:06,240 --> 00:13:09,280 Det tror jeg ikke. Han har for travlt. 150 00:13:20,920 --> 00:13:21,760 Hvad så? 151 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Sonia? 152 00:13:31,800 --> 00:13:32,640 Tak. 153 00:13:33,480 --> 00:13:36,880 For ikke at fortælle nogen, at jeg lækkede videoen. 154 00:13:37,840 --> 00:13:39,560 Omvendt psykologi? 155 00:13:39,640 --> 00:13:42,760 Skal alle vide det, så du får mere opmærksomhed? 156 00:13:44,280 --> 00:13:48,640 Jeg er her mod min vilje og lod det gå ud over én, der ikke fortjente det. 157 00:13:48,720 --> 00:13:50,800 Du er trods alt menneskelig. 158 00:13:52,560 --> 00:13:53,400 Venner? 159 00:13:54,160 --> 00:13:55,040 Kammerater? 160 00:13:56,320 --> 00:13:58,040 Høflige bekendte? 161 00:13:59,360 --> 00:14:02,320 Passer det, at fodboldspillerens søn er biseksuel? 162 00:14:05,240 --> 00:14:08,720 Seriøst, tøs? Planlægger du din næste pornovideo? 163 00:14:08,800 --> 00:14:11,120 Okay, det tager jeg som et ja. 164 00:14:12,280 --> 00:14:14,320 Med ham er det en sød video. 165 00:14:14,400 --> 00:14:18,560 Ikke? Jeg viser min rige, sexede, flotte kæreste frem. 166 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Og også forældreløs! 167 00:14:21,240 --> 00:14:23,600 Ingen svigermor. Det er vidunderligt. 168 00:14:23,680 --> 00:14:27,320 - Du får ham til at lyde som et trofæ. - Nej, ikke et trofæ. 169 00:14:28,760 --> 00:14:29,960 Trofæet. 170 00:14:30,760 --> 00:14:33,480 Wow, og jeg begyndte lige at kunne lide dig. 171 00:14:34,880 --> 00:14:37,720 Gør, hvad du vil, men den nød er svær at knække. 172 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 Skal vi vædde? 173 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 Jeg elsker en god udfordring. 174 00:14:43,280 --> 00:14:46,560 Og jo hårdere udfordring, jo mere liderlig bliver jeg. 175 00:14:48,840 --> 00:14:51,320 En anden måde at få anerkendelse udefra på. 176 00:14:52,400 --> 00:14:54,480 Fin følelsesmæssig stabilitet. 177 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 Hvad er det? 178 00:15:26,680 --> 00:15:28,600 Jeg er træt af, at de stirrer. 179 00:15:30,120 --> 00:15:31,000 Ja. 180 00:15:34,080 --> 00:15:36,000 Skal vi droppe et par timer? 181 00:15:44,720 --> 00:15:48,160 Lad mig præsentere dig for Amazona. 182 00:15:48,720 --> 00:15:50,120 Hej, Amazona. Alt vel? 183 00:15:50,200 --> 00:15:53,400 - Hej, min skat. - Jeg vidste ikke, du kunne lide heste. 184 00:15:53,480 --> 00:15:56,120 Jeg elsker dem. Voksede op med dem på Ibiza. 185 00:15:56,200 --> 00:15:59,320 Hun er min favorit. Min mor og jeg adopterede hende. 186 00:15:59,400 --> 00:16:03,200 Hun ville give mig den, men jeg sagde nej, så hun fik to mødre. 187 00:16:03,280 --> 00:16:06,000 Hun hjalp min mor og jeg tættere på hinanden, 188 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 indtil hun sendte hende til løb. 189 00:16:08,800 --> 00:16:13,000 Problemerne begyndte der. Jeg er meget imod, at hun deltager i væddeløb. 190 00:16:13,600 --> 00:16:18,040 Men når det handler om forretning, er Roberta ligeglad med alt andet. 191 00:16:18,120 --> 00:16:20,640 Og i sit sidste løb 192 00:16:21,240 --> 00:16:22,280 faldt hun. 193 00:16:22,800 --> 00:16:26,520 Det er et mirakel, hun var uskadt, men jeg troede, jeg ville dø. 194 00:16:28,160 --> 00:16:32,520 Hvis du ikke vil have, at hun dyster igen, kan vi kidnappe hende 195 00:16:32,600 --> 00:16:35,320 og finde hende et fristed uden at sige det. 196 00:16:35,960 --> 00:16:38,000 Det bør ske før løbet. 197 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Kun et adgangspas får dig herind. 198 00:16:40,720 --> 00:16:43,280 Som ejer bør din mor have et, ikke? 199 00:16:44,520 --> 00:16:45,360 Jo. 200 00:16:45,960 --> 00:16:47,640 Vi tager det fra hende. 201 00:16:49,160 --> 00:16:50,040 Tak. 202 00:17:01,400 --> 00:17:04,360 Hej. Vi er ved den spektakulære bane 203 00:17:04,440 --> 00:17:07,320 til Las Encinas' velgørenhedshestevæddeløb. 204 00:17:07,400 --> 00:17:09,240 Og det er for en god sag: 205 00:17:09,320 --> 00:17:13,400 At finansiere udvekslingslegaterne mellem de bedste skoler 206 00:17:13,480 --> 00:17:16,720 i Excellentia Academic Global League i Europa og Afrika. 207 00:17:16,800 --> 00:17:19,240 Gå ikke glip af det. Vi opdaterer jer. 208 00:17:34,160 --> 00:17:37,400 Vi bør lave livestreaming sammen igen. 209 00:17:38,280 --> 00:17:39,760 Folk bemærker alt. 210 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Men du gør dit. 211 00:17:44,960 --> 00:17:46,640 Jeg finder Virginia. 212 00:18:19,000 --> 00:18:20,960 Bare gå. Vi ses. 213 00:18:22,880 --> 00:18:24,760 Hej. Alt i orden? 214 00:18:24,840 --> 00:18:25,960 Du ser smuk ud. 215 00:18:43,880 --> 00:18:47,040 Ambassadøren nåede frem. Hans kone er fed! 216 00:18:47,120 --> 00:18:50,320 - Jeg tager dit kort til stalden. - Hvorfor? 217 00:18:50,800 --> 00:18:53,160 Jeg vil give Amazona et kys. 218 00:18:53,240 --> 00:18:56,000 Nej, baby. Du gør hende nervøs. 219 00:18:56,080 --> 00:18:58,040 Gør det senere. Vær ikke træls. 220 00:19:05,000 --> 00:19:07,720 - Dídac, hvordan går det? - Godt. Og dig? 221 00:19:08,200 --> 00:19:11,360 Jeg læste noget grimt om dig og din familie i appen. 222 00:19:12,560 --> 00:19:15,120 Ja, der er et par stykker. Men det er okay. 223 00:19:16,360 --> 00:19:20,160 Hvis du nogensinde vil tale om noget… 224 00:19:20,240 --> 00:19:23,280 Følelser, klassekammerater, din familie… 225 00:19:24,560 --> 00:19:25,800 Hvorfor min familie? 226 00:19:28,200 --> 00:19:30,160 Din familie eller alt andet. 227 00:19:30,240 --> 00:19:33,480 Jeg er her for dig, okay? Og jeg vil aldrig dømme dig. 228 00:19:34,280 --> 00:19:35,680 Okay, tak. 229 00:19:55,760 --> 00:19:59,160 Pau, jeg forstår virkelig ikke, hvad helvede du laver her. 230 00:19:59,240 --> 00:20:02,000 Dídac, jeg blev inviteret. Jeg er din familie. 231 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 Jeg vil gerne have, at du går. 232 00:20:05,840 --> 00:20:08,040 Du så aldrig på mig med den afsky. 233 00:20:10,480 --> 00:20:11,800 Vær sød at gå. 234 00:20:13,520 --> 00:20:15,120 Du begår en fejl. 235 00:20:38,240 --> 00:20:42,040 - Wow, det her stiger én til hovedet, ikke? - Det gør det faktisk. 236 00:20:42,120 --> 00:20:44,240 - Jeg henter mere. - Okay. 237 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 - Det gør mig ondt, hvad der skete. - Hvabehar? 238 00:21:02,640 --> 00:21:03,600 Flugtbilisten. 239 00:21:03,680 --> 00:21:05,600 Og selvsagt det med din far. 240 00:21:06,920 --> 00:21:09,600 Mødre i skolen snakker. 241 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Jeg ville bare sige, at det gør mig ondt. 242 00:21:13,240 --> 00:21:14,080 Tak. 243 00:21:16,720 --> 00:21:17,640 Iván, ikke? 244 00:21:19,840 --> 00:21:20,680 Iván. 245 00:21:20,760 --> 00:21:23,400 Et smukt navn. Jeg har altid kunnet lide det. 246 00:21:24,040 --> 00:21:24,880 Carmen. 247 00:21:27,880 --> 00:21:29,120 Drop formaliteterne. 248 00:21:30,080 --> 00:21:31,360 Godt at møde dig. 249 00:21:32,480 --> 00:21:33,840 Hvordan går det? 250 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 Ikke godt, som du allerede ved. 251 00:21:37,680 --> 00:21:38,920 For pokker, undskyld. 252 00:21:39,000 --> 00:21:43,720 - Jeg trådte i det. - Det er okay. Min ven venter på mig… 253 00:21:44,800 --> 00:21:46,480 Din far var en god fyr. 254 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Kendte du ham? 255 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 Fra pressen. 256 00:21:54,120 --> 00:21:56,440 Og jeg ved, hvad han gjorde for jer. 257 00:21:57,040 --> 00:21:58,400 Hvad mener du? 258 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 Homoseksuelle. 259 00:22:00,560 --> 00:22:04,200 Han er hos Gud nu. Gud elsker jer. Glem ikke det. 260 00:22:05,040 --> 00:22:09,400 Fantastisk. Du ligner din far på en prik. Du ser endnu bedre ud. 261 00:22:09,880 --> 00:22:13,080 Mor, hvad med at hænge ud med fyre på din alder? 262 00:22:13,560 --> 00:22:14,960 Vi ses. 263 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 - Ja, farvel. - Farvel. 264 00:22:20,840 --> 00:22:23,360 - Mor, han kunne være din søn. - Hvad? 265 00:22:23,840 --> 00:22:26,320 Hvad mener du? Jeg så dig smile til ham. 266 00:22:26,400 --> 00:22:29,720 - Sød, rig… - Tror du, jeg vil forføre ham? 267 00:22:29,800 --> 00:22:32,240 Nej, men gør mig ikke også til grin her. 268 00:22:32,800 --> 00:22:34,320 Hold dig væk fra ham. 269 00:22:35,320 --> 00:22:37,120 Det var ikke det, jeg ville. 270 00:22:37,200 --> 00:22:39,760 Og hvis jeg ville, er han bøsse som sin far. 271 00:22:40,640 --> 00:22:42,240 Hold dig væk, okay? 272 00:22:52,120 --> 00:22:53,560 - Okay. - Farvel. 273 00:22:54,720 --> 00:22:57,320 Pyt med, hvad vi aftalte. Arbejder vi gratis? 274 00:22:57,400 --> 00:23:00,720 - Det er et samarbejde. - Okay. Fint nok. 275 00:23:03,760 --> 00:23:04,680 Nej. 276 00:23:05,360 --> 00:23:06,280 Tak. 277 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 Undskyld misforståelsen. 278 00:23:10,400 --> 00:23:12,080 For fanden da! 279 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 - Raúl, hvad nu? - Soen Virginia! 280 00:23:14,160 --> 00:23:17,240 - Dæmp stemmen. - Hun betaler ikke for den livestream. 281 00:23:17,320 --> 00:23:20,680 - Hun bad mig om en tjeneste. - Og du accepterede det? 282 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 Vi mangler penge! 283 00:23:23,600 --> 00:23:25,360 Vi må droppe lejligheden. 284 00:23:27,680 --> 00:23:29,360 - Og du sagde intet? - Jo. 285 00:23:29,440 --> 00:23:32,720 Jeg sagde, at dit brud med mig ville smadre kontoen. 286 00:23:32,800 --> 00:23:36,120 At vi ikke som et lykkeligt par ville miste følgere, 287 00:23:36,200 --> 00:23:38,160 og brands ville droppe os. 288 00:23:38,240 --> 00:23:39,200 Sådan er det. 289 00:23:39,280 --> 00:23:43,240 Du skal vide, at dine udbrud har konsekvenser, forbandede møgunge. 290 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 Undskyld min mor. Hun kan være irriterende. 291 00:23:57,520 --> 00:24:00,160 Nej, bare rolig. Hun generede mig ikke. 292 00:24:04,640 --> 00:24:08,600 Du ser ubekvem ud. Du genkendte mig fra videoen, ikke? 293 00:24:09,160 --> 00:24:10,040 Hvilken video? 294 00:24:10,120 --> 00:24:12,160 Kom nu. Har du ikke set den? 295 00:24:12,760 --> 00:24:13,720 Nej. 296 00:24:14,800 --> 00:24:16,280 Jeg sender den til dig. 297 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Jeg sender dig faktisk en bedre. 298 00:24:21,840 --> 00:24:22,960 Så har du den. 299 00:24:23,040 --> 00:24:23,880 Tak. 300 00:24:24,480 --> 00:24:25,520 Det var så lidt. 301 00:24:25,600 --> 00:24:26,480 Farvel. 302 00:24:53,040 --> 00:24:54,280 Du var væk. 303 00:24:55,520 --> 00:24:58,680 Tog det mig så lang tid, at du ville bestille selv? 304 00:24:59,760 --> 00:25:00,880 Værsgo. 305 00:25:00,960 --> 00:25:02,600 - Tak. - Det var så lidt. 306 00:25:02,680 --> 00:25:03,520 Skål. 307 00:25:04,560 --> 00:25:05,440 Skål. 308 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 Undskyld mig. 309 00:25:33,000 --> 00:25:37,280 Intet. Ingen fætter. Hvis han ikke kommer, bliver mine forældre vrede. 310 00:25:38,640 --> 00:25:40,880 LA ARAÑA SOCIALCENTER #VIBLIVER 311 00:25:40,960 --> 00:25:43,880 Glem det. Uniform i dag og så noget andet. 312 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Jeg hader også uniformer og mange andre regler. 313 00:25:47,040 --> 00:25:48,680 Sagde det tamme får. 314 00:25:48,760 --> 00:25:51,600 Den bedste måde at ændre systemet på er indefra. 315 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 Ja? Hvordan? 316 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 Med en meget vred tweet? 317 00:25:55,520 --> 00:25:57,080 Eller et bånd på reverset? 318 00:25:57,160 --> 00:26:01,480 Min ven fra retten har lige ringet. Uropolitiet kommer igen i aften. 319 00:26:03,600 --> 00:26:04,920 Møgdyr… 320 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 Jeg kan stoppe udsættelsen. 321 00:26:10,240 --> 00:26:11,400 Eric, hør på mig. 322 00:26:12,800 --> 00:26:14,480 Dig? Hvordan? 323 00:26:15,840 --> 00:26:16,960 Tag jakkesættet på. 324 00:26:17,760 --> 00:26:20,160 Kom med os. Så viser jeg dig hvordan. 325 00:26:24,600 --> 00:26:28,920 Jeg fortalte mine forældre det, og de smed mig ud af huset. 326 00:26:29,920 --> 00:26:31,320 Sker det stadig? 327 00:26:34,560 --> 00:26:35,560 Jeg… 328 00:26:36,400 --> 00:26:38,880 Jeg sov i parker i en periode og… 329 00:26:39,640 --> 00:26:41,240 Jeg spiste, hvor jeg kunne. 330 00:26:42,760 --> 00:26:47,040 Indtil jeg kom til Madrid og bad om hjælp i en forening. 331 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Omar arbejdede der. 332 00:26:51,160 --> 00:26:55,640 Og uden at kende hinanden bad han mig pludselig om at flytte ind. 333 00:26:57,400 --> 00:26:58,280 Jeg ved ikke… 334 00:26:58,880 --> 00:27:00,360 Jeg har altid ment, 335 00:27:00,880 --> 00:27:02,640 at vi var skabt til hinanden. 336 00:27:04,680 --> 00:27:08,560 Og vi stod begge i lort til knæene, da vi mødtes. 337 00:27:09,360 --> 00:27:14,320 For mig på grund af mine forældre, og Omar havde en kæmpe depression. 338 00:27:14,960 --> 00:27:17,920 Jeg ved ikke hvorfor. Han ville aldrig tale om det. 339 00:27:20,320 --> 00:27:23,280 Det var så stort, at han næsten gjorde noget skørt. 340 00:27:29,000 --> 00:27:29,840 Men hey… 341 00:27:31,240 --> 00:27:32,960 Vi kom fremad sammen 342 00:27:33,480 --> 00:27:35,960 og blev forelskede undervejs. 343 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 Men var det kærlighed eller behov for hinanden? 344 00:27:45,000 --> 00:27:46,720 Hvornår mødtes I? 345 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 For næsten et år siden. 346 00:27:50,520 --> 00:27:51,400 Hvorfor? 347 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Samu. 348 00:27:55,840 --> 00:27:57,840 Hvem er Samu? Hans eks? 349 00:28:00,680 --> 00:28:01,760 Hans bedste ven, 350 00:28:02,360 --> 00:28:04,160 der også gik på Las Encinas. 351 00:28:05,840 --> 00:28:07,080 Han døde i hans arme. 352 00:29:01,240 --> 00:29:02,200 Omar? 353 00:29:05,120 --> 00:29:05,960 Omar? 354 00:29:23,960 --> 00:29:26,440 Du skulle have fortalt mig om din ven Samu. 355 00:29:35,400 --> 00:29:38,000 Det værste er, at jeg kunne have stoppet det. 356 00:29:40,920 --> 00:29:43,120 Havde jeg ikke stødt ham fra mig… 357 00:29:43,760 --> 00:29:46,200 Hvis jeg havde været på forkant… Fandens! 358 00:29:50,240 --> 00:29:51,120 Kom. 359 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Kom her. 360 00:29:56,320 --> 00:29:57,160 Så, så… 361 00:30:00,840 --> 00:30:01,840 Så, så… 362 00:30:17,240 --> 00:30:18,920 Alle indsatser gælder nu. 363 00:30:19,000 --> 00:30:21,120 Hun giver bare ikke slip på tasken. 364 00:30:22,440 --> 00:30:26,680 Det sjette og sidste løb begynder om 30 minutter. 365 00:30:29,080 --> 00:30:30,440 For helvede da. 366 00:30:42,720 --> 00:30:44,080 Nico, hvordan går det? 367 00:30:45,440 --> 00:30:48,760 Din fætter er ukontrollabel. Accepter det. 368 00:30:49,320 --> 00:30:50,800 Det er bedst for alle. 369 00:30:50,880 --> 00:30:52,280 Se, hvem der kommer. 370 00:31:12,880 --> 00:31:13,960 Kom. 371 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 Det er min mor. Hun er dommer. 372 00:31:21,440 --> 00:31:24,520 Det bedste eksempel på, at systemet ændres indefra. 373 00:31:43,720 --> 00:31:46,440 KUNNE DU LIDE MIN VIDEO? 374 00:32:18,360 --> 00:32:19,920 Hvordan går udfordringen? 375 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 Moden og plukkeklar. 376 00:32:22,520 --> 00:32:23,720 Hvordan går din? 377 00:32:24,640 --> 00:32:26,720 Jeg så, hvordan du ser på Nico. 378 00:32:31,520 --> 00:32:33,040 Så hun undgik dit kys? 379 00:32:33,800 --> 00:32:35,160 Og så dansede hun. 380 00:32:36,320 --> 00:32:40,880 - Jeg elsker ham, men vil ikke lide. - Ingen anden pige var bedre for mig. 381 00:32:41,680 --> 00:32:43,120 Hvorfor ikke undskylde? 382 00:32:46,040 --> 00:32:49,080 Og uanset hvordan jeg holder ud, falder jeg i igen. 383 00:32:49,160 --> 00:32:50,040 Jaså. 384 00:32:53,040 --> 00:32:54,160 Jeg kommer om lidt. 385 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 Du skal holde ud nu, for han kommer. 386 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 Efterlad mig ikke alene med ham. 387 00:33:03,080 --> 00:33:04,000 Hej. 388 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 - Hej. - Hej. 389 00:33:07,240 --> 00:33:10,840 Jeg smutter lige lidt. 390 00:33:10,920 --> 00:33:12,480 Chloe, gå ikke. 391 00:33:40,120 --> 00:33:40,960 Iván… 392 00:33:41,800 --> 00:33:44,080 Tak for at fortælle Joel om Samu 393 00:33:44,800 --> 00:33:46,720 og for ikke at blande dig i os. 394 00:33:47,400 --> 00:33:48,720 Vi fik talt ud om det. 395 00:33:50,560 --> 00:33:54,840 Jeg hørte forresten, at Patrick er hovedmistænkt i din flugtbilistsag. 396 00:33:55,920 --> 00:34:00,480 Du ved som jeg, at det er absurd. Det ville han aldrig gøre mod dig. 397 00:34:01,400 --> 00:34:03,360 Hvis du behøvede en påmindelse. 398 00:34:10,560 --> 00:34:11,600 Hej, smukke. 399 00:34:12,640 --> 00:34:13,480 Hej. 400 00:34:14,760 --> 00:34:15,880 Et trist ansigt. 401 00:34:17,280 --> 00:34:20,720 Du svarede ikke. Du kunne ikke lide videoen, vel? 402 00:34:23,600 --> 00:34:25,000 Jo, det kunne jeg. 403 00:34:28,840 --> 00:34:30,560 Iván, hør her. 404 00:34:31,840 --> 00:34:34,240 Jeg har set det triste ansigt før. 405 00:34:34,320 --> 00:34:38,040 Men ved du hvad? Jeg er den bedste til at kurere kærlighedssyge. 406 00:34:38,120 --> 00:34:40,560 Jeg mener, se her… 407 00:34:43,120 --> 00:34:44,560 Efter en af de piller 408 00:34:45,960 --> 00:34:47,840 husker du ikke engang navnet. 409 00:35:01,880 --> 00:35:06,840 "Jeg elsker bondage. Jeg bliver liderlig, når min kone pisker mig." 410 00:35:06,920 --> 00:35:13,080 "Ja, meget liderlig. Jeg slog ham bare, og så er han som en tæve i løbetid." 411 00:35:14,560 --> 00:35:16,160 De kigger på os. 412 00:35:21,520 --> 00:35:22,840 Jeg er hundesulten. 413 00:35:24,360 --> 00:35:26,000 Jeg er straks tilbage. 414 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 Undskyld, må jeg tage det? 415 00:35:36,400 --> 00:35:37,240 Tak. 416 00:35:41,440 --> 00:35:43,160 Det er faktisk godt, ikke? 417 00:35:47,680 --> 00:35:49,320 Jeg har savnet det her. 418 00:35:49,400 --> 00:35:50,960 At hænge ud med dig. 419 00:35:54,840 --> 00:35:57,720 Gid, jeg kunne slette al smerten, jeg gav dig. 420 00:36:00,000 --> 00:36:02,520 Ja. Men det kan du ikke. 421 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 Kan jeg ikke gøre det godt? 422 00:36:10,320 --> 00:36:11,640 Så du har det godt? 423 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 Lad os lege lidt, okay? 424 00:36:43,760 --> 00:36:46,840 For en brasiliansk fyr er der ikke meget samba i dig. 425 00:36:47,720 --> 00:36:50,400 Måske er i dag ikke dagen. 426 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 Det kan ske. 427 00:36:52,440 --> 00:36:53,280 Hør her. 428 00:36:54,040 --> 00:36:56,200 Luk øjnene og nyd showet. 429 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Hør her… Stop. 430 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 Jeg er ikke i humør til sex. Undskyld. 431 00:37:02,920 --> 00:37:05,840 Wow, så bliver du faktisk min største udfordring. 432 00:37:06,880 --> 00:37:08,120 Chloe, åbn døren. 433 00:37:08,200 --> 00:37:09,120 Mor? 434 00:37:09,200 --> 00:37:11,040 Luk op. Jeg skal tale med dig. 435 00:37:11,120 --> 00:37:14,400 - Jeg kan ikke lige nu, mor. - Åbn døren, Chloe! 436 00:37:15,640 --> 00:37:17,120 Nej… 437 00:37:17,200 --> 00:37:18,040 Iván? 438 00:37:18,120 --> 00:37:19,000 Iván? 439 00:37:19,640 --> 00:37:22,200 Kan du for én gangs skyld ikke være jaloux? 440 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Det er ikke det. 441 00:37:23,480 --> 00:37:25,960 Han duer ikke for dig. Tro mig, Chloe. 442 00:37:26,040 --> 00:37:29,440 - Fuck dig! - Hey! Tal ikke sådan til mig. 443 00:37:29,920 --> 00:37:31,400 Vent. Vent! 444 00:37:33,960 --> 00:37:35,640 Chloe, hør på mig. 445 00:37:36,120 --> 00:37:37,200 Chloe, stop! 446 00:37:37,280 --> 00:37:38,640 Chloe, vær nu sød! 447 00:37:39,440 --> 00:37:40,600 Chloe, stop! 448 00:37:40,680 --> 00:37:42,160 Hvad? Hvad laver du? 449 00:37:44,480 --> 00:37:46,200 - Han er din bror. - Hvad? 450 00:37:47,000 --> 00:37:48,840 Wow, mor, du er… 451 00:37:48,920 --> 00:37:52,240 Du er så skør, at du ville sige alt for at overvinde mig. 452 00:37:52,320 --> 00:37:55,280 - Det er det, ikke? - Nej, jeg lyver ikke. 453 00:37:55,360 --> 00:37:56,840 Det er derfor, vi er her. 454 00:37:57,720 --> 00:38:03,040 Af grunde uden for vores kontrol er det sidste løb blevet aflyst. 455 00:38:03,120 --> 00:38:05,400 - Hvad er der sket? - Hvad er der sket? 456 00:38:05,920 --> 00:38:06,760 Jeg beklager. 457 00:38:06,840 --> 00:38:07,720 Hvad? 458 00:38:08,800 --> 00:38:10,000 Hun blev forgiftet. 459 00:38:10,480 --> 00:38:11,320 Hvad? 460 00:38:13,280 --> 00:38:15,400 Vi kunne ikke redde hende. 461 00:38:19,240 --> 00:38:21,080 Hvad helvede laver du her? 462 00:38:21,160 --> 00:38:23,120 Kom ud herfra. Forsvind. 463 00:38:23,200 --> 00:38:24,200 Mor… 464 00:38:24,280 --> 00:38:26,880 Hvem ville gøre det mod din Amazona? 465 00:38:27,640 --> 00:38:28,760 Nej… 466 00:38:28,840 --> 00:38:31,240 Din bror vil ødelægge vores liv. 467 00:38:53,120 --> 00:38:54,600 For fanden da… 468 00:38:58,520 --> 00:38:59,400 Dídac. 469 00:39:01,480 --> 00:39:02,720 Dídac, hvad er det? 470 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 Jeg er træt af min familie. 471 00:39:09,440 --> 00:39:11,240 En bunke forbandede mordere… 472 00:40:31,960 --> 00:40:33,600 Der er intet galt med mig. 473 00:40:36,040 --> 00:40:37,680 Har du problemer derhjemme? 474 00:40:44,520 --> 00:40:47,000 Jeg ved, det går op og ned med din kæreste. 475 00:40:48,320 --> 00:40:50,320 Millioner af mennesker ved det. 476 00:40:51,200 --> 00:40:55,480 Og jeg ved, han beder om medlidenhed, så du tager ham tilbage. 477 00:40:56,080 --> 00:40:58,160 Jeg kender hans type. Klassisk. 478 00:41:00,840 --> 00:41:02,960 Hvem bad dig blande dig i mit liv? 479 00:41:09,520 --> 00:41:12,080 Jeg gik igennem noget lignende. 480 00:41:13,120 --> 00:41:14,760 Hvad snakker du om? 481 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Der er intet galt med mig. 482 00:41:19,800 --> 00:41:23,400 Jeg troede også, der ikke var en udvej. Men det er der. 483 00:41:27,400 --> 00:41:32,760 Men du skal selv lede efter den Ikke vente på, at den dukker op. 484 00:41:41,360 --> 00:41:43,600 Men for at det kan ske, 485 00:41:44,440 --> 00:41:46,360 skal jeg forsvinde. 486 00:41:47,280 --> 00:41:48,960 Det er det, I alle har sagt. 487 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Så indtil vi ser hinanden igen… 488 00:41:57,040 --> 00:41:57,960 Jeg elsker dig. 489 00:42:00,560 --> 00:42:02,120 Jeg elsker dig højt, Iván. 490 00:42:05,000 --> 00:42:07,360 Det vil jeg altid gøre. 491 00:42:08,080 --> 00:42:13,240 ØNSKER DU AT SLETTE DENNE FIL? 492 00:42:22,840 --> 00:42:26,000 Flugtbilisten må have været med til maskeballet. 493 00:42:28,040 --> 00:42:29,360 Jeg så ikke noget. 494 00:42:30,120 --> 00:42:31,040 Jeg beklager. 495 00:42:32,120 --> 00:42:33,720 Skal han bo hos os? 496 00:42:34,240 --> 00:42:37,520 Så længe han bor alene, bliver han besat af alting, 497 00:42:37,600 --> 00:42:39,760 indtil han finder sandheden. 498 00:42:40,240 --> 00:42:42,880 Hvis han er her, har vi ham under kontrol. 499 00:42:44,560 --> 00:42:47,360 Men at forlade mit hus… Hvad gør jeg med det? 500 00:42:47,440 --> 00:42:48,680 Lej det ud. 501 00:42:48,760 --> 00:42:49,840 Eller sælg det. 502 00:42:50,680 --> 00:42:52,160 Iván, huset er en fælde. 503 00:42:52,760 --> 00:42:54,240 Når du bor der alene, 504 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 kommer væggene tæt på, og dine spøgelser hjemsøger dig. 505 00:42:57,720 --> 00:43:01,200 Din far, Patrick, flugtbilisten… 506 00:43:01,920 --> 00:43:03,640 Du kommer aldrig videre. 507 00:43:05,840 --> 00:43:08,040 Nej, det er vores hjem. 508 00:43:08,120 --> 00:43:10,160 Men vi mister det jo, ikke? 509 00:43:10,240 --> 00:43:14,400 Med en tredje person, der ikke har kvaler med at betale husleje, 510 00:43:14,480 --> 00:43:18,720 beholder vi huset og finder nye kunder, der kan få os på højkant igen. 511 00:43:19,520 --> 00:43:21,240 Tro mig, min elskede. 512 00:43:24,160 --> 00:43:25,320 Du har ret. 513 00:43:28,000 --> 00:43:29,560 Men hvis jeg flytter ud, 514 00:43:31,320 --> 00:43:32,720 hvor skal jeg så bo? 515 00:43:44,400 --> 00:43:46,880 SARAUL ER FANDENS FALSK 516 00:43:56,120 --> 00:43:58,240 Ikke i tøjet? Du er sent på den. 517 00:44:12,920 --> 00:44:14,440 Jeg kvitter skolen. 518 00:44:19,000 --> 00:44:19,840 Jeg mener… 519 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 Du ikke skal lide for min skyld. 520 00:44:30,720 --> 00:44:32,320 Vil du gøre det for mig? 521 00:44:33,520 --> 00:44:34,520 Naturligvis. 522 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 Hør her. Du… 523 00:44:39,400 --> 00:44:40,840 Du er min topprioritet. 524 00:44:52,080 --> 00:44:56,240 Det er mig, der har et problem. Og det er mig, der siger op. 525 00:44:58,480 --> 00:44:59,320 Men… 526 00:44:59,840 --> 00:45:01,760 Hvad med dit CV? 527 00:45:01,840 --> 00:45:03,000 Og pengene? 528 00:45:03,520 --> 00:45:05,400 Hvilke penge? Det er småpenge. 529 00:45:05,920 --> 00:45:09,720 Og appen virker ikke. Den bruges kun til at trolle. 530 00:45:11,200 --> 00:45:14,280 Hvis jeg skal komme over det, må jeg lade dig flyve. 531 00:45:15,880 --> 00:45:17,680 Og holde mig væk fra skolen. 532 00:45:24,480 --> 00:45:25,320 Tak. 533 00:45:27,120 --> 00:45:28,840 Jeg lover ikke at ændre mig. 534 00:45:36,120 --> 00:45:37,840 Luis, kan vi snakke? 535 00:45:37,920 --> 00:45:38,880 Ja. 536 00:45:46,480 --> 00:45:48,960 MIT LIV ER HELVEDE. JEG SER INGEN UDVEJ. 537 00:45:49,040 --> 00:45:50,600 JEG SKAL UD AF VEJEN. 538 00:45:50,680 --> 00:45:51,840 Omar, hvad er det? 539 00:46:03,440 --> 00:46:04,360 Se selv. 540 00:46:04,880 --> 00:46:06,920 Før eller siden søger nogen hjælp. 541 00:46:08,240 --> 00:46:09,520 Og vi hjælper dem. 542 00:46:18,320 --> 00:46:22,320 JEG ER HER FOR AT HØRE PÅ DIG OG HJÆLPE DIG MED ALT. 543 00:46:22,400 --> 00:46:25,480 TAL MED MIG. 544 00:48:27,600 --> 00:48:30,840 Tekster af: Claus Christophersen