1
00:00:22,520 --> 00:00:24,720
En vez de pedir ayuda,
se ríen de nosotros.
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,240
Sinceramente, no creo
que la app sirva para nada.
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
Ni mi curro, claro.
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,880
Ya. Bueno, es normal.
Es el primer día. Hay que tener paciencia.
5
00:00:40,480 --> 00:00:42,680
Ya.
6
00:00:52,600 --> 00:00:55,640
Omar, yo respeto
que hayas querido dejar la terapia.
7
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
Solo quiero recalcarte
que nos quedaba camino por recorrer
8
00:00:58,920 --> 00:01:01,280
y que no necesitas volver a la medicación,
9
00:01:01,960 --> 00:01:04,200
y menos aún
que vuelvas a ella por tu cuenta.
10
00:01:04,720 --> 00:01:05,840
Estoy para ayudarte.
11
00:01:08,720 --> 00:01:09,920
Hola, Mateo.
12
00:01:10,000 --> 00:01:11,040
¿Cómo estás?
13
00:01:11,120 --> 00:01:14,000
Oye, que… solo necesito
descansar de la terapia.
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,600
Nada más. Pero gracias por preocuparte.
15
00:01:43,280 --> 00:01:44,960
¡Samu!
16
00:01:45,040 --> 00:01:46,800
¿Qué hostias te ha hecho?
17
00:01:54,760 --> 00:01:57,400
Samu. Samu…
18
00:02:05,640 --> 00:02:07,800
Samu…
19
00:03:11,240 --> 00:03:12,080
Ey.
20
00:03:13,040 --> 00:03:13,880
Ey.
21
00:03:14,840 --> 00:03:16,080
¿Qué llevas ahí?
22
00:03:16,160 --> 00:03:17,680
Tu traje, para la carrera.
23
00:03:19,960 --> 00:03:20,840
Toma, es tuyo.
24
00:03:22,080 --> 00:03:23,440
No, ¿qué dices? Ni de coña.
25
00:03:23,520 --> 00:03:25,560
Joel, es un regalo de amigo.
26
00:03:25,640 --> 00:03:28,080
Ya, mis cojones.
Y el colegio también, ¿no?
27
00:03:28,160 --> 00:03:29,240
Que no, Iván. Que no.
28
00:03:30,200 --> 00:03:32,880
Según el protocolo,
sin un traje no puedes ir.
29
00:03:32,960 --> 00:03:36,200
Bueno, tú por eso no te preocupes,
que no tenía pensado ir.
30
00:03:36,280 --> 00:03:37,520
No me lo puedo permitir.
31
00:03:38,400 --> 00:03:39,280
Joel…
32
00:03:41,480 --> 00:03:45,080
Es que me encantaría ir contigo
y que nos lo pasáramos guay juntos.
33
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
¿Y tú cómo sabes mi talla?
34
00:03:53,840 --> 00:03:54,680
No la sé.
35
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Lo he elegido a ojo.
36
00:03:57,360 --> 00:03:58,200
Ya…
37
00:04:01,360 --> 00:04:03,200
Bueno, me lo voy a ir a probar,
38
00:04:03,280 --> 00:04:05,280
que a ver cómo andas tú de ojo.
39
00:04:05,360 --> 00:04:06,520
Voy al vestuario.
40
00:04:13,480 --> 00:04:14,320
¿Vienes?
41
00:04:14,840 --> 00:04:17,360
Así me dices cómo me queda.
42
00:04:44,960 --> 00:04:45,920
¿Te pasa algo?
43
00:04:46,640 --> 00:04:47,560
¿A mí? No.
44
00:04:48,680 --> 00:04:49,720
No me pasa nada.
45
00:04:50,320 --> 00:04:51,480
Vale.
46
00:04:51,560 --> 00:04:53,400
- Nada.
- Vale.
47
00:04:53,480 --> 00:04:55,600
¿Qué me va a pasar?
48
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
¿Hola?
49
00:05:00,560 --> 00:05:02,120
¿Omar?
50
00:05:02,200 --> 00:05:03,400
- Hostia, Iván.
- Joder.
51
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
- Cuánto tiempo.
- ¿Cómo estás? ¿Eh?
52
00:05:06,880 --> 00:05:08,160
¿Qué haces tú por aquí?
53
00:05:11,160 --> 00:05:13,320
Veo que… ya conoces a mi novio.
54
00:05:16,360 --> 00:05:17,480
¿Os conocéis?
55
00:05:18,680 --> 00:05:20,040
¿Y qué? ¿Qué hacéis?
56
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
Nada, aquí, eh…
57
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
Probándome un traje
para una carrera benéfica que hay.
58
00:05:26,480 --> 00:05:28,520
¿Y tú? ¿Tú qué haces aquí?
59
00:05:47,560 --> 00:05:49,240
Buenos días, Roberta. ¿Todo bien?
60
00:05:49,320 --> 00:05:50,360
Buenos días.
61
00:06:04,320 --> 00:06:06,080
Sé que tú ordenaste lo del tiroteo.
62
00:06:07,520 --> 00:06:10,840
Tranquila, no he venido para vengarme.
He venido para advertirte.
63
00:06:11,440 --> 00:06:13,400
Deja a Dídac fuera de nuestra guerra.
64
00:06:13,480 --> 00:06:16,000
Se queda en el colegio sí o sí.
65
00:06:17,280 --> 00:06:18,200
¿Lo has entendido?
66
00:06:20,720 --> 00:06:21,560
OK.
67
00:06:22,640 --> 00:06:25,240
Pero no pienso permitir
que siga estando con mi hija.
68
00:06:26,120 --> 00:06:28,880
A mí tampoco me gusta
que estén juntos, pero es su vida.
69
00:06:34,360 --> 00:06:35,520
Ya sé.
70
00:06:35,600 --> 00:06:37,520
Ya sé que no es lo más importante.
71
00:06:37,600 --> 00:06:39,640
Pero es algo muy importante.
72
00:06:39,720 --> 00:06:41,920
Ya, pero es que
no podemos hacer nada, Isa.
73
00:06:42,560 --> 00:06:44,200
Tu cuerpo ha sufrido muchísimo.
74
00:06:44,280 --> 00:06:48,000
Y está reaccionando. Te está diciendo
que necesita un poco de tregua.
75
00:06:48,080 --> 00:06:50,040
Pero ya está, ¿vale?
76
00:06:51,120 --> 00:06:52,360
Estate tranquila.
77
00:06:55,680 --> 00:06:57,240
¿Qué tal, bebés?
78
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Chiquito, ¿me dejás un minuto con mi hija?
79
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
Te veo después.
80
00:07:08,560 --> 00:07:10,320
¿Qué hacés acá? ¿Qué querés?
81
00:07:10,400 --> 00:07:13,080
Vine a ultimar
detalles de la carrera con Virginia.
82
00:07:13,160 --> 00:07:15,240
Bueno, y… y a traerte un…
83
00:07:15,320 --> 00:07:16,960
un detallito, una tontería.
84
00:07:17,040 --> 00:07:20,880
Quiero que en el hipódromo
todo el mundo sepa quién es mi hija.
85
00:07:20,960 --> 00:07:25,080
"Soborno" se llama
esto que estás haciendo.
86
00:07:25,160 --> 00:07:27,240
¿Qué caballo nuestro querés que corra?
87
00:07:29,560 --> 00:07:30,400
No.
88
00:07:30,480 --> 00:07:32,240
- Gorda…
- No, de verdad que no.
89
00:07:32,320 --> 00:07:35,480
- Esa yegua es la mejor que tenemos.
- Justamente por eso, mamá.
90
00:07:35,560 --> 00:07:36,760
De verdad, pensá.
91
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
Es peligroso. Está grande.
92
00:07:39,560 --> 00:07:42,480
Va a sufrir estrés con el traslado.
Vos no te das cuenta.
93
00:07:42,560 --> 00:07:45,240
Es nuestra.
¿Cómo le vas a hacer eso? ¿No pensás?
94
00:07:45,320 --> 00:07:49,040
¿Ves? Por eso no te puedo hacer entrar
en los negocios familiares.
95
00:07:49,120 --> 00:07:51,240
Los caballos
también son parte del negocio.
96
00:07:51,800 --> 00:07:53,560
Los negocios son lo más importante.
97
00:07:54,760 --> 00:07:57,360
Ay, cambiá la onda ya, por favor.
98
00:07:57,440 --> 00:07:58,480
Hacelo por mamá.
99
00:07:58,560 --> 00:07:59,800
No, no voy a hacer nada.
100
00:07:59,880 --> 00:08:03,120
No voy a ir a la carrera.
Te juro por Dios, le llega a pasar algo
101
00:08:03,200 --> 00:08:05,560
y no me ves la cara nunca más
en tu puta vida.
102
00:09:04,560 --> 00:09:05,400
Ey.
103
00:09:07,720 --> 00:09:08,760
¿No has ido a clase?
104
00:09:10,240 --> 00:09:11,760
No, no me encontraba bien.
105
00:09:13,080 --> 00:09:14,160
¿Y tú qué haces aquí?
106
00:09:14,240 --> 00:09:15,720
Nada, me he dejado unos docus
107
00:09:15,800 --> 00:09:18,120
para el directo de la carrera,
para Virginia.
108
00:09:18,200 --> 00:09:19,720
Los coges y te vas, ¿no?
109
00:09:20,360 --> 00:09:21,920
Eh… Sí.
110
00:09:26,240 --> 00:09:27,080
Oye,
111
00:09:27,160 --> 00:09:28,080
¿sabes qué?
112
00:09:29,360 --> 00:09:33,240
Que ya se los envío por mail
y monto un call con ella por la tarde.
113
00:09:33,320 --> 00:09:34,560
Así me quedo cuidándote.
114
00:09:36,360 --> 00:09:39,080
Raúl, a Virginia no la trastoques,
que es mi directora.
115
00:09:39,160 --> 00:09:40,440
Encima, yo me voy ya.
116
00:09:42,360 --> 00:09:43,800
Pero ¿no te encontrabas mal?
117
00:09:44,320 --> 00:09:45,280
Sí, me encontraba.
118
00:09:45,360 --> 00:09:46,560
Me encontraba mal.
119
00:09:47,280 --> 00:09:48,320
Pero ya estoy bien.
120
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
Solo necesitaba saltarme la primera clase.
121
00:09:53,040 --> 00:09:55,600
Estoy bien, de verdad.
122
00:09:56,440 --> 00:09:57,280
¿Seguro?
123
00:09:57,360 --> 00:09:59,640
¿Me visto y nos vamos?
124
00:10:33,360 --> 00:10:34,240
Sara.
125
00:10:35,280 --> 00:10:36,120
¿Sí?
126
00:10:36,200 --> 00:10:38,480
Has estado muy floja en el test físico.
127
00:10:38,560 --> 00:10:39,600
Y era para nota.
128
00:10:41,080 --> 00:10:42,320
Ya, lo siento.
129
00:10:42,960 --> 00:10:44,000
Lo recuperaré.
130
00:10:44,800 --> 00:10:46,120
Estás como perdida.
131
00:10:47,440 --> 00:10:49,240
¿Y este sarpullido en el brazo?
132
00:10:50,920 --> 00:10:52,080
Nada, alergia.
133
00:10:52,760 --> 00:10:54,280
Mucha alergia me parece a mí.
134
00:10:54,880 --> 00:10:56,120
¿A qué tienes alergia?
135
00:10:57,520 --> 00:10:58,640
A muchas cosas.
136
00:10:58,720 --> 00:11:00,200
Tengo alergia a muchas cosas.
137
00:11:01,360 --> 00:11:03,600
Bueno, Jessica,
hasta luego, que llego tarde.
138
00:11:11,160 --> 00:11:15,480
No entiendo para qué aceptas lo de la app
si no querías saber nada de Las Encinas.
139
00:11:17,280 --> 00:11:20,440
Bueno, pues porque es pasta y currículum.
140
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
¿No lo habrás cogido para controlarme?
141
00:11:28,560 --> 00:11:29,720
Para protegerte.
142
00:11:30,720 --> 00:11:32,000
Confío en ti, Joel.
143
00:11:32,640 --> 00:11:34,880
- Pero este colegio puede joderte.
- Y dale.
144
00:11:34,960 --> 00:11:36,640
¿No ves que es injusto para mí?
145
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
Mira, Omar, yo no soy tú, ¿vale?
146
00:11:39,560 --> 00:11:41,640
Yo ni soy tú ni soy tus colegas.
147
00:11:41,720 --> 00:11:44,360
Soy Joel y merezco disfrutar
de esta oportunidad.
148
00:11:45,720 --> 00:11:46,960
Solo me preocupo por ti.
149
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
Es que no necesito un padre.
150
00:11:48,760 --> 00:11:52,320
Necesito un novio que se alegre
de que por fin me pasa algo bueno,
151
00:11:52,400 --> 00:11:54,920
que confíe en mí, que me deje mi espacio
152
00:11:55,000 --> 00:11:57,840
y que no se me pegue
como una puta lapa para controlarme.
153
00:11:58,800 --> 00:11:59,840
Joder.
154
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Iván.
155
00:12:38,520 --> 00:12:42,360
Eh… Si que tenga novio te incomoda
para que estudie aquí,
156
00:12:43,800 --> 00:12:45,640
dímelo y dejo el colegio.
157
00:12:47,760 --> 00:12:51,160
Pagártelo es lo único que me hace feliz
desde que dejé el hospital.
158
00:12:53,480 --> 00:12:55,520
Me sigo conformando con ser solo amigos.
159
00:12:56,880 --> 00:12:59,960
Entonces, ¿sigue en pie lo de la carrera?
160
00:13:00,040 --> 00:13:00,880
Hombre.
161
00:13:01,360 --> 00:13:02,280
Obvio que sí.
162
00:13:03,560 --> 00:13:05,280
Viene Omar también, supongo, ¿no?
163
00:13:06,400 --> 00:13:07,720
Eh… No, no creo.
164
00:13:07,800 --> 00:13:08,960
Él está muy liado.
165
00:13:21,040 --> 00:13:21,880
¿Qué tal?
166
00:13:29,600 --> 00:13:30,520
Sonia…
167
00:13:31,800 --> 00:13:32,640
Gracias.
168
00:13:33,480 --> 00:13:36,920
Por no contarle a nadie
lo de que el vídeo lo filtré yo.
169
00:13:37,840 --> 00:13:40,120
Uy, psicología inversa. ¿Qué pasa?
170
00:13:40,200 --> 00:13:42,760
¿Quieres que lo cuente
para que te hagan más casito?
171
00:13:44,360 --> 00:13:48,640
Mira, tía, estoy aquí muy a mi pesar
y lo pagué con quien menos se lo merecía.
172
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Anda, pero si eres humana y todo.
173
00:13:52,600 --> 00:13:53,440
¿Amigas?
174
00:13:54,200 --> 00:13:55,040
¿Colegas?
175
00:13:56,320 --> 00:13:58,040
Bueno, conocidas cordiales.
176
00:13:59,440 --> 00:14:02,320
Oye, ¿es verdad
que el hijo del futbolista es bisexual?
177
00:14:05,240 --> 00:14:08,720
Tía, ¿en serio? ¿Ya estás maquinando
tu próximo vídeo porno o qué?
178
00:14:08,800 --> 00:14:11,120
Vale, eso es un sí.
179
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
No, con él prefiero vídeos cuquis.
180
00:14:14,400 --> 00:14:16,840
¿Sabes? Así, presumiendo de novio rico,
181
00:14:16,920 --> 00:14:18,440
sexi, guapo.
182
00:14:19,200 --> 00:14:21,160
Y encima huérfano.
183
00:14:21,240 --> 00:14:23,600
Sin suegra. O sea, qué maravilla.
184
00:14:23,680 --> 00:14:27,240
- Hablas como si fuera un trofeo.
- No, un trofeo no.
185
00:14:28,760 --> 00:14:29,920
El trofeo.
186
00:14:30,760 --> 00:14:33,400
Guau, y pensar
que me estabas cayendo medio bien.
187
00:14:34,880 --> 00:14:37,840
Mira, tía, haz lo que quieras.
Pero lo tienes un poco crudo.
188
00:14:37,920 --> 00:14:40,080
¿Apostamos?
189
00:14:40,720 --> 00:14:42,240
Porque me flipan los retos.
190
00:14:43,320 --> 00:14:46,440
Y además, cuanto más jodidos,
más me ponen.
191
00:14:48,920 --> 00:14:51,040
Otra manera de buscar validación ajena.
192
00:14:52,480 --> 00:14:54,360
Bien de estabilidad emocional, guapa.
193
00:15:09,240 --> 00:15:10,120
¿Qué pasa?
194
00:15:26,680 --> 00:15:28,600
Estoy hasta la polla de las miraditas.
195
00:15:30,160 --> 00:15:31,000
Ya.
196
00:15:34,120 --> 00:15:35,760
¿Y si nos retiramos unas clases?
197
00:15:44,800 --> 00:15:48,160
Bueno, te presento a Amazona.
198
00:15:48,720 --> 00:15:50,120
Hola, Amazona, ¿qué tal?
199
00:15:50,200 --> 00:15:51,560
Hola, mi amor.
200
00:15:51,640 --> 00:15:54,320
- No sabía que te molaban los caballos.
- Me encantan.
201
00:15:54,400 --> 00:15:56,200
Me crie con ellos en Ibiza.
202
00:15:56,280 --> 00:15:59,320
Ella es mi favorita.
La adoptamos con mi mamá.
203
00:15:59,400 --> 00:16:03,200
Quería que fuese solo mía,
pero le dije que no. Así tiene dos mamás.
204
00:16:03,280 --> 00:16:06,000
Nos ayudó mucho a unirnos
a mi mamá y a mí, la verdad.
205
00:16:06,560 --> 00:16:08,760
Hasta que se le ocurrió
que tenía que correr,
206
00:16:08,840 --> 00:16:10,560
y empezaron todos los problemas.
207
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
Estoy muy en contra de que corra.
208
00:16:13,600 --> 00:16:14,440
Pero ya sabés,
209
00:16:14,520 --> 00:16:18,040
cuando aparecen los negocios,
a Roberta todo lo demás no le importa.
210
00:16:18,120 --> 00:16:20,520
Y, en su última carrera,
211
00:16:21,240 --> 00:16:22,160
se cayó.
212
00:16:22,840 --> 00:16:24,720
No le pasó nada de milagro,
213
00:16:24,800 --> 00:16:26,280
pero yo creí que me moría.
214
00:16:28,240 --> 00:16:30,280
Si no quieres que corra más,
215
00:16:30,840 --> 00:16:32,520
podríamos secuestrarla
216
00:16:32,600 --> 00:16:35,040
y llevarla a un santuario,
sin que lo sepa nadie.
217
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
Tendría que ser antes de la carrera.
218
00:16:38,080 --> 00:16:40,120
Es que solo se puede entrar con un pase.
219
00:16:40,720 --> 00:16:43,280
Pero tu madre tendrá uno como dueña, ¿no?
220
00:16:44,520 --> 00:16:45,360
Sí.
221
00:16:45,960 --> 00:16:47,640
Pues a ver cómo se lo quitamos.
222
00:16:49,160 --> 00:16:50,040
Gracias.
223
00:17:01,400 --> 00:17:04,600
Hola, mi gente, estamos aquí
en este espectacular hipódromo,
224
00:17:04,680 --> 00:17:07,320
donde se celebra
la carrera benéfica de Las Encinas.
225
00:17:07,400 --> 00:17:09,240
Y todo esto por una buena causa:
226
00:17:09,320 --> 00:17:13,400
financiar las becas de intercambio
entre los mejores colegios
227
00:17:13,480 --> 00:17:16,720
de la Excellentia Academic Global League
de Europa y África.
228
00:17:16,800 --> 00:17:19,240
No os lo perdáis.
Os lo vamos a contar todo.
229
00:17:34,240 --> 00:17:37,440
Deberíamos volver a hacer
los directos juntos compartiendo plano.
230
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
La gente se pispa de todo.
231
00:17:41,560 --> 00:17:42,760
Pero tú a tu rollo, ¿eh?
232
00:17:44,280 --> 00:17:46,240
Voy a buscar a Virginia.
233
00:18:19,000 --> 00:18:20,960
Vayan. Vayan tranquilos. Ahora los veo.
234
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
Hola, ¿todo bien?
235
00:18:24,840 --> 00:18:26,680
- Estás hermosa.
- Mmm.
236
00:18:43,880 --> 00:18:47,240
Al final vino el embajador.
Ay, qué gorda está la mujer.
237
00:18:47,320 --> 00:18:50,720
- Te saco el pase para ir a los establos…
- ¿Para qué lo querés?
238
00:18:50,800 --> 00:18:53,160
Porque le quiero dar
un beso a Amazona, mamá.
239
00:18:53,240 --> 00:18:56,000
Ay, gorda, no. La vas a poner nerviosa.
240
00:18:56,080 --> 00:18:57,600
Dale, vas después. No hinches.
241
00:18:57,680 --> 00:18:59,720
El resultado de esta carrera
242
00:18:59,800 --> 00:19:04,000
del gran premio benéfico
del colegio Las Encinas es: Pichi…
243
00:19:05,040 --> 00:19:06,200
Dídac, ¿qué tal?
244
00:19:06,280 --> 00:19:07,720
Bien, ¿y tú?
245
00:19:08,200 --> 00:19:11,360
He leído comentarios ofensivos
en la app contra ti y tu familia.
246
00:19:12,560 --> 00:19:13,880
Sí, hay cositas.
247
00:19:13,960 --> 00:19:15,080
Pero, bueno, ya está.
248
00:19:16,360 --> 00:19:20,160
Bueno, si necesitas hablar
de lo que sea, de…
249
00:19:20,240 --> 00:19:23,160
de cómo te sientes,
tus compañeros, tu familia…
250
00:19:24,560 --> 00:19:25,800
¿Por qué mi familia?
251
00:19:28,080 --> 00:19:30,160
No, bueno, de tu familia o de lo que sea.
252
00:19:30,240 --> 00:19:31,800
Que aquí estoy, ¿vale?
253
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
No te voy a juzgar en ningún momento.
254
00:19:34,360 --> 00:19:35,760
Vale, gracias.
255
00:19:55,760 --> 00:19:59,160
Pau, de verdad, que no entiendo
qué coño estás haciendo aquí, tío.
256
00:19:59,240 --> 00:20:00,960
Dídac, me han invitado.
257
00:20:01,040 --> 00:20:02,000
Soy tu familia.
258
00:20:02,080 --> 00:20:03,800
Pues yo prefiero que te vayas.
259
00:20:05,880 --> 00:20:08,040
Nunca me habías mirado con tanto asco.
260
00:20:10,520 --> 00:20:11,800
Vete, por favor.
261
00:20:13,520 --> 00:20:14,920
Te estás equivocando, enano.
262
00:20:38,400 --> 00:20:40,640
Cómo sube esta mierda, ¿no?
263
00:20:40,720 --> 00:20:42,040
Sí que sube, sí.
264
00:20:42,120 --> 00:20:43,320
Voy a por más.
265
00:20:43,400 --> 00:20:44,240
Vale.
266
00:20:58,800 --> 00:21:00,360
Siento mucho lo que te ocurrió.
267
00:21:00,960 --> 00:21:01,800
¿Perdón?
268
00:21:02,680 --> 00:21:03,600
Lo del atropello.
269
00:21:03,680 --> 00:21:05,440
Y lo de tu padre, por supuesto.
270
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Las madres del colegio hablamos y…
Ya sabes.
271
00:21:09,680 --> 00:21:10,600
Pues…
272
00:21:10,680 --> 00:21:12,240
Bueno, pues eso, que lo siento.
273
00:21:13,240 --> 00:21:14,080
Gracias.
274
00:21:16,720 --> 00:21:17,640
Iván, ¿verdad?
275
00:21:19,840 --> 00:21:20,680
Iván.
276
00:21:20,760 --> 00:21:23,360
Qué nombre tan bonito,
siempre me ha gustado.
277
00:21:24,040 --> 00:21:24,880
Yo soy Carmen.
278
00:21:25,480 --> 00:21:27,120
Mua, mua.
279
00:21:27,880 --> 00:21:28,840
Tutéame.
280
00:21:30,160 --> 00:21:31,440
Encantado.
281
00:21:32,520 --> 00:21:33,720
Bueno, ¿y qué tal todo?
282
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
Pues no muy bien, como ya sabe.
283
00:21:37,680 --> 00:21:40,320
Joder, perdóname.
Ay, qué metedura de pata.
284
00:21:40,400 --> 00:21:43,720
No pasa nada. Mira, tengo un amigo
que justo me está esperando…
285
00:21:44,880 --> 00:21:46,480
Tu padre era un tío estupendo.
286
00:21:49,040 --> 00:21:49,960
¿Le conocías?
287
00:21:52,960 --> 00:21:54,040
De la prensa.
288
00:21:54,120 --> 00:21:57,000
Y también por lo que hizo
por vosotros, claro.
289
00:21:57,080 --> 00:21:58,400
¿Nosotros quiénes?
290
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
Los gais.
291
00:22:00,560 --> 00:22:04,200
Dios lo tenga en su gloria.
Dios os quiere, digan lo que digan, ¿eh?
292
00:22:04,960 --> 00:22:07,440
Qué fuerte,
es que eres igualito a tu padre.
293
00:22:07,520 --> 00:22:09,840
- Yo diría que hasta más guapo, fíjate.
- Vale.
294
00:22:09,920 --> 00:22:10,760
Mamá,
295
00:22:11,480 --> 00:22:13,480
¿y si te vas con los de tu edad?
296
00:22:13,560 --> 00:22:14,960
Mira, nos vemos. Encantado.
297
00:22:15,040 --> 00:22:16,600
Sí, chao. Chao, chao.
298
00:22:20,840 --> 00:22:22,360
Mamá, que podría ser tu hijo.
299
00:22:23,080 --> 00:22:24,600
- ¿Cómo?
- ¿Cómo que "cómo"?
300
00:22:24,680 --> 00:22:26,320
He visto cómo le sonreías.
301
00:22:26,400 --> 00:22:29,720
- Guapo y rico, ¿te hago un croquis?
- ¿Crees que quiero ligármelo?
302
00:22:29,800 --> 00:22:32,240
No, pero no me vas a avergonzar
aquí también.
303
00:22:32,800 --> 00:22:34,160
Te quiero lejos de él.
304
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Mira, nena, no lo tenía pensado.
305
00:22:37,200 --> 00:22:39,560
Y aunque quisiera, es gay, como su padre.
306
00:22:39,640 --> 00:22:42,040
Te he dicho que lejos, ¿vale?
307
00:22:42,120 --> 00:22:45,240
En cinco minutos,
dará comienzo la tercera carrera.
308
00:22:45,840 --> 00:22:48,080
Estarán con el número uno…
309
00:22:52,120 --> 00:22:53,560
- Bueno.
- Chao.
310
00:22:54,480 --> 00:22:57,320
Da igual en qué hemos quedado.
¿Lo hacemos gratis?
311
00:22:57,400 --> 00:22:58,480
Es una colaboración.
312
00:22:58,560 --> 00:23:00,720
Ah, OK. Vale, OK.
313
00:23:03,760 --> 00:23:06,800
No, no. Gracias, ¿vale?
314
00:23:06,880 --> 00:23:08,600
Lamento el malentendido, Raúl.
315
00:23:10,400 --> 00:23:11,720
Me cago en la puta, joder.
316
00:23:12,200 --> 00:23:14,120
- Raúl, ¿qué pasa?
- ¡La puta Virginia!
317
00:23:14,200 --> 00:23:17,280
- Que bajes la voz.
- La puta Virginia no nos paga el directo.
318
00:23:17,360 --> 00:23:20,560
- Lo sabías, es un favor que me pidió.
- ¿Y tú lo aceptas gratis?
319
00:23:21,160 --> 00:23:22,880
Que estamos fatal de pasta, joder.
320
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
Vamos a tener que dejar el piso.
321
00:23:27,680 --> 00:23:29,360
- ¿Y no me lo dices?
- Te lo dije.
322
00:23:29,440 --> 00:23:32,720
Que si cortabas conmigo,
te cargabas la puta cuenta. Pues toma.
323
00:23:32,800 --> 00:23:36,120
Si no volvíamos en plan parejita feliz,
nos caerían los followers
324
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
y las marcas pasarían de nosotros.
325
00:23:38,240 --> 00:23:40,960
Toma. A ver si te das cuenta
de que tus putos arrebatos
326
00:23:41,040 --> 00:23:43,240
tienen consecuencias,
niñata de los cojones.
327
00:23:54,720 --> 00:23:57,440
Disculpa a mi madre,
a veces es un poco pesada.
328
00:23:57,520 --> 00:24:00,160
No, tranqui.
Tu madre no me ha dado la brasa.
329
00:24:04,640 --> 00:24:08,600
Estás incómodo porque me has reconocido
por el famoso vídeo, ¿no?
330
00:24:09,200 --> 00:24:10,040
¿Qué vídeo?
331
00:24:10,120 --> 00:24:12,160
Venga ya. ¿No lo has visto?
332
00:24:12,760 --> 00:24:13,720
Mmm… No.
333
00:24:14,800 --> 00:24:16,280
Pues te lo mando ahora mismo.
334
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Te voy a mandar
uno mejor que te va a gustar.
335
00:24:21,920 --> 00:24:22,960
Ya lo tienes.
336
00:24:23,040 --> 00:24:23,880
Gracias.
337
00:24:24,480 --> 00:24:25,520
De nada.
338
00:24:25,600 --> 00:24:26,480
Chao.
339
00:24:53,040 --> 00:24:54,840
No te encontraba.
340
00:24:55,520 --> 00:24:58,680
Bueno, ¿qué? ¿He tardado tanto
que te has venido a pedir solo?
341
00:24:58,760 --> 00:25:00,880
Anda, toma.
342
00:25:00,960 --> 00:25:02,600
- Gracias.
- De nada.
343
00:25:02,680 --> 00:25:03,520
¿Salud?
344
00:25:04,200 --> 00:25:05,440
Salud.
345
00:25:20,520 --> 00:25:21,360
Perdona.
346
00:25:33,080 --> 00:25:34,720
Nada, no veo a mi primo.
347
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
Y como no venga, mis padres se cabrean.
348
00:25:40,840 --> 00:25:43,760
Paso de mierdas.
Hoy es el uniforme y luego será otra cosa.
349
00:25:43,840 --> 00:25:46,960
Yo también detesto los uniformes
y muchas otras normas.
350
00:25:47,040 --> 00:25:48,680
Dijo la ovejita domesticada.
351
00:25:48,760 --> 00:25:51,440
La mejor manera
de cambiar el sistema es desde dentro.
352
00:25:51,520 --> 00:25:53,760
¿Ah, sí? ¿Cómo?
353
00:25:53,840 --> 00:25:55,440
¿Con un tuit superindignada?
354
00:25:55,520 --> 00:25:56,840
¿O un lacito en la solapa?
355
00:25:57,400 --> 00:25:59,640
Acaba de llamarme mi colega del juzgado.
356
00:25:59,720 --> 00:26:01,560
Esta noche vienen lecheras otra vez.
357
00:26:03,600 --> 00:26:04,680
Hijos de puta.
358
00:26:07,520 --> 00:26:09,320
Puedo conseguir parar el desalojo.
359
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
Eric, escúchame.
360
00:26:12,800 --> 00:26:14,480
¿Tú? ¿Cómo?
361
00:26:15,840 --> 00:26:16,880
Ponte el traje,
362
00:26:17,760 --> 00:26:19,720
vuelve con nosotros y te enseño cómo.
363
00:26:24,600 --> 00:26:27,080
Pues salí del armario con mis padres,
364
00:26:27,160 --> 00:26:29,080
y me echaron de casa.
365
00:26:29,920 --> 00:26:31,760
Y eso sigue pasando, ¿no?
366
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Estuve…
367
00:26:36,400 --> 00:26:38,880
Estuve un tiempo durmiendo en parques y…
368
00:26:39,640 --> 00:26:41,160
y comiendo donde podía.
369
00:26:42,760 --> 00:26:44,080
Hasta que me vine a Madrid
370
00:26:44,880 --> 00:26:46,800
y fui a una asociación a pedir ayuda.
371
00:26:48,000 --> 00:26:49,920
Omar curraba allí.
372
00:26:51,160 --> 00:26:53,320
Y así, sin conocernos de nada,
373
00:26:54,280 --> 00:26:55,520
me acogió en su casa.
374
00:26:57,400 --> 00:26:58,280
No sé.
375
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
Siempre he pensado que…
376
00:27:00,920 --> 00:27:02,600
que estábamos predestinados.
377
00:27:04,680 --> 00:27:08,560
Además, ambos estábamos en la mierda
cuando nos conocimos.
378
00:27:09,360 --> 00:27:11,200
Yo por lo de mis padres,
379
00:27:11,280 --> 00:27:14,320
y Omar por una depresión muy muy gorda.
380
00:27:14,960 --> 00:27:16,400
No sé, por algo que…
381
00:27:16,480 --> 00:27:17,800
que nunca quiso contarme.
382
00:27:20,320 --> 00:27:21,520
Tan gorda que…
383
00:27:21,600 --> 00:27:22,880
que casi hace una locura.
384
00:27:29,000 --> 00:27:31,160
Pero, bueno…
385
00:27:31,240 --> 00:27:33,400
…juntos salimos hacia delante y…
386
00:27:33,480 --> 00:27:35,960
nos enamoramos por el camino.
387
00:27:38,080 --> 00:27:41,400
Aunque ahora no sé si en verdad
nos enamoramos o nos necesitábamos.
388
00:27:45,000 --> 00:27:46,720
¿Y hace cuánto que os conocisteis?
389
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Pues casi un año.
390
00:27:50,520 --> 00:27:51,400
¿Por?
391
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Samu.
392
00:27:55,840 --> 00:27:56,720
¿Quién es Samu?
393
00:27:57,240 --> 00:27:58,400
¿Su ex?
394
00:28:00,680 --> 00:28:01,760
Su mejor amigo,
395
00:28:02,360 --> 00:28:03,960
que también iba a Las Encinas.
396
00:28:05,840 --> 00:28:06,960
Murió en sus brazos.
397
00:28:42,800 --> 00:28:43,960
Joder…
398
00:29:01,320 --> 00:29:02,560
¿Omar?
399
00:29:05,120 --> 00:29:05,960
¿Omar?
400
00:29:23,960 --> 00:29:26,440
Me tenías que haber contado
lo de tu amigo Samu.
401
00:29:34,360 --> 00:29:37,920
Lo más duro de todo
es que lo podría haber evitado.
402
00:29:40,960 --> 00:29:42,800
Si no me hubiera alejado de él, si…
403
00:29:43,760 --> 00:29:46,200
si hubiera estado más encima.
Joder.
404
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
Ven.
405
00:29:52,000 --> 00:29:52,920
Ven aquí.
406
00:29:56,320 --> 00:29:57,160
Ya está.
407
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
Ya está.
408
00:30:16,600 --> 00:30:18,920
Se cierran las apuestas.
409
00:30:19,000 --> 00:30:21,120
Es que no hay forma
de que suelte el bolso.
410
00:30:22,440 --> 00:30:26,520
La sexta y última carrera
dará comienzo en 30 minutos.
411
00:30:29,120 --> 00:30:30,440
Su puta madre.
412
00:30:42,720 --> 00:30:44,080
Nico, ¿qué tal?
413
00:30:45,520 --> 00:30:47,680
Hijo, tu primo es ingobernable.
414
00:30:47,760 --> 00:30:48,760
Asimílalo.
415
00:30:49,360 --> 00:30:50,800
Es lo mejor para todos.
416
00:30:50,880 --> 00:30:52,200
Mira quién viene.
417
00:31:13,000 --> 00:31:13,960
Ven.
418
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
Es mi madre. Es jueza.
419
00:31:21,440 --> 00:31:24,400
Y el mejor ejemplo de que el sistema
se cambia desde dentro.
420
00:32:18,840 --> 00:32:20,320
¿Qué tal con tu challenge?
421
00:32:20,400 --> 00:32:21,920
Pues a punto de caramelo.
422
00:32:22,520 --> 00:32:23,720
¿Tú qué tal con el tuyo?
423
00:32:25,160 --> 00:32:26,640
He visto cómo mirabas a Nico.
424
00:32:32,000 --> 00:32:33,040
¿Te hizo la cobra?
425
00:32:33,960 --> 00:32:35,160
Y luego se fue a bailar.
426
00:32:36,320 --> 00:32:38,160
Me encanta, pero paso ya de sufrir.
427
00:32:39,080 --> 00:32:40,880
Es la que mejor me ha hecho sentir.
428
00:32:41,680 --> 00:32:43,120
¿Por qué no le pides perdón?
429
00:32:46,080 --> 00:32:49,080
La putada es que,
aunque le eche ovarios, acabo recayendo.
430
00:32:49,160 --> 00:32:50,040
Ya.
431
00:32:53,040 --> 00:32:54,080
Ahora vengo.
432
00:32:56,320 --> 00:32:59,520
Cariño, vas a tener que echarle ovarios
porque viene hacia aquí.
433
00:33:00,320 --> 00:33:03,040
Tía, ni se te ocurra
dejarme a solas con él, por favor.
434
00:33:03,120 --> 00:33:04,000
Hola.
435
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
- Hola.
- Hola.
436
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
Bueno, pues em…
yo me tengo que ir un momento.
437
00:33:10,920 --> 00:33:12,480
Chloe, pero no te vayas.
438
00:33:40,200 --> 00:33:41,080
Iván,
439
00:33:41,760 --> 00:33:44,120
gracias por contarle a Joel lo de Samu
440
00:33:44,800 --> 00:33:46,720
y por interceder entre nosotros.
441
00:33:47,400 --> 00:33:48,480
Nos hemos arreglado.
442
00:33:50,560 --> 00:33:54,480
Por cierto, oí que Patrick es
el principal sospechoso de tu atropello.
443
00:33:56,000 --> 00:33:58,200
Sabes como yo que eso es absurdo.
444
00:33:59,040 --> 00:34:00,040
Jamás te haría eso.
445
00:34:01,400 --> 00:34:03,280
Por si necesitas que te lo recuerden.
446
00:34:10,560 --> 00:34:11,480
Hola, guapo.
447
00:34:12,640 --> 00:34:13,480
Hola.
448
00:34:14,800 --> 00:34:15,680
Vaya cara.
449
00:34:17,320 --> 00:34:18,480
No me has contestado.
450
00:34:19,000 --> 00:34:20,520
No te ha molado el vídeo, ¿no?
451
00:34:23,600 --> 00:34:24,920
Sí, ha molado.
452
00:34:28,840 --> 00:34:29,760
Iván.
453
00:34:29,840 --> 00:34:30,800
Mira,
454
00:34:31,840 --> 00:34:34,240
que a mí esa cara me suena.
455
00:34:34,320 --> 00:34:35,720
Pero ¿sabes qué?
456
00:34:35,800 --> 00:34:38,040
Que soy la mejor curando el mal de amores.
457
00:34:38,120 --> 00:34:39,480
Entonces…
458
00:34:40,080 --> 00:34:41,000
mira.
459
00:34:43,120 --> 00:34:44,560
Una pastillita de esto,
460
00:34:46,000 --> 00:34:47,720
y ni te acuerdas de su nombre.
461
00:35:01,880 --> 00:35:03,840
Me flipa el bondage.
462
00:35:03,920 --> 00:35:06,840
No sabes cómo me pone
que mi mujer me azote.
463
00:35:06,920 --> 00:35:09,040
Ya te digo, se pone burrísimo.
464
00:35:09,120 --> 00:35:13,080
Mira, le doy así pim, pim, pim,
y se pone como una perra en celo.
465
00:35:14,560 --> 00:35:16,600
Hostia, que nos están mirando.
466
00:35:21,520 --> 00:35:22,840
Me muero de hambre.
467
00:35:24,360 --> 00:35:25,880
Ahora vuelvo, no te vayas.
468
00:35:29,640 --> 00:35:31,120
Perdona, ¿me lo puedo quedar?
469
00:35:36,400 --> 00:35:37,240
Gracias.
470
00:35:40,040 --> 00:35:41,360
Mmm.
471
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
Oye, pues está bueno.
472
00:35:47,720 --> 00:35:49,320
Cómo echaba de menos esto,
473
00:35:49,400 --> 00:35:50,960
estar así, de risas, contigo.
474
00:35:54,800 --> 00:35:57,720
Ojalá pudiera rebobinar
y borrar todo el daño que te hice.
475
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Ya.
476
00:36:01,560 --> 00:36:02,520
Pero no se puede.
477
00:36:06,000 --> 00:36:07,960
¿No hay ninguna forma de redimirme?
478
00:36:10,360 --> 00:36:11,600
¿De hacerte sentir bien?
479
00:36:40,840 --> 00:36:42,600
Vamos a jugar un poco, ¿no?
480
00:36:43,880 --> 00:36:46,600
Joder, tú para ser brasileño
tienes poca samba, ¿no?
481
00:36:47,720 --> 00:36:51,000
Es que igual… hoy no es el día.
482
00:36:51,080 --> 00:36:52,360
A veces pasa.
483
00:36:52,440 --> 00:36:56,600
Mira,
tú cierra los ojos y disfruta del show.
484
00:36:57,880 --> 00:36:59,600
Mira… Ya.
485
00:36:59,680 --> 00:37:02,280
Es que no estoy para sexo, ¿vale? Perdón.
486
00:37:02,920 --> 00:37:05,840
Guau. O sea que sí que vas a ser
mi mayor reto, tú.
487
00:37:06,880 --> 00:37:08,040
Chloe, abre.
488
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
¿Mamá?
489
00:37:09,200 --> 00:37:11,040
Abre, que tengo que hablar contigo.
490
00:37:11,120 --> 00:37:14,400
- Mamá, ahora mismo no puedo.
- Te he dicho que abras, Chloe.
491
00:37:15,640 --> 00:37:17,120
No. No, no, no.
492
00:37:17,200 --> 00:37:18,040
Iván.
493
00:37:18,120 --> 00:37:19,560
Iván.
494
00:37:19,640 --> 00:37:22,200
No puedes parar de tenerme celos.
Es superior a ti.
495
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Que no es eso.
496
00:37:23,480 --> 00:37:25,960
Ese chico no te conviene.
Confía en mí, Chloe.
497
00:37:26,040 --> 00:37:28,000
- Que te jodan.
- Oye.
498
00:37:28,080 --> 00:37:29,920
Oye, no me hables así, ¿eh?
499
00:37:30,000 --> 00:37:31,400
Espera. Espera.
500
00:37:34,000 --> 00:37:35,400
Chloe, escúchame, por favor.
501
00:37:36,160 --> 00:37:37,280
Chloe, para.
502
00:37:37,360 --> 00:37:38,640
Chloe, por favor.
503
00:37:39,320 --> 00:37:40,600
Chloe, para, te he dicho.
504
00:37:40,680 --> 00:37:42,160
¿Qué? ¿Qué haces?
505
00:37:44,560 --> 00:37:46,200
- Es tu hermano.
- ¿Qué?
506
00:37:47,000 --> 00:37:48,840
Guau, mamá, lo tuyo es…
507
00:37:48,920 --> 00:37:52,240
Estás tan puto loca que no sabes
qué inventarte con tal de ganarme.
508
00:37:52,320 --> 00:37:53,160
Es eso, ¿no?
509
00:37:53,240 --> 00:37:55,280
No, no te miento.
510
00:37:55,360 --> 00:37:56,560
Por eso hemos venido.
511
00:37:57,800 --> 00:38:00,440
Por razones ajenas a la organización,
512
00:38:00,520 --> 00:38:03,040
se suspende la sexta y última carrera.
513
00:38:03,120 --> 00:38:04,480
¿Qué pasó?
514
00:38:04,560 --> 00:38:05,400
¿Qué pasó?
515
00:38:06,000 --> 00:38:07,720
- Lo siento.
- ¿Qué?
516
00:38:08,920 --> 00:38:09,880
La han envenenado.
517
00:38:10,600 --> 00:38:11,440
¿Eh?
518
00:38:13,320 --> 00:38:15,400
No hemos podido hacer nada para salvarla.
519
00:38:19,320 --> 00:38:21,080
Y vos, pendejo, ¿qué hacés?
520
00:38:21,160 --> 00:38:23,120
Borrate. Desaparecé.
521
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
Mamá…
522
00:38:24,280 --> 00:38:26,880
¿Quién te pensás
que le hizo esto a tu Amazona?
523
00:38:27,760 --> 00:38:28,720
No…
524
00:38:28,800 --> 00:38:31,240
Tu hermano no va a parar
hasta cagarnos la vida.
525
00:38:52,600 --> 00:38:54,600
Joder…
526
00:38:58,560 --> 00:38:59,440
Dídac.
527
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Dídac, ¿qué te pasa?
528
00:39:04,920 --> 00:39:07,080
Que estoy harto de mi familia.
529
00:39:09,440 --> 00:39:11,680
Putos asesinos de mierda.
530
00:40:31,160 --> 00:40:34,040
A mí no me pasa nada, de verdad.
531
00:40:36,040 --> 00:40:37,600
¿Tienes algún problema en casa?
532
00:40:44,520 --> 00:40:47,000
Estoy al tanto
de tus idas y venidas con tu chico.
533
00:40:48,320 --> 00:40:50,320
Vamos, yo y millones de personas más.
534
00:40:51,200 --> 00:40:55,480
Y del jueguito suyo de llorar en redes
para dar pena y volver.
535
00:40:56,080 --> 00:40:58,160
Me conozco el perfil. Es de manual.
536
00:41:00,840 --> 00:41:02,960
¿Quién te ha dicho
que te metas en mi vida?
537
00:41:09,520 --> 00:41:11,960
Yo también sufrí algo muy parecido.
538
00:41:13,120 --> 00:41:14,760
Es que no sé de qué me hablas.
539
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
A mí no me pasa nada,
ni dentro de casa ni fuera.
540
00:41:19,800 --> 00:41:21,720
Yo tampoco creía que había una salida.
541
00:41:22,280 --> 00:41:23,400
Pero la hay.
542
00:41:27,400 --> 00:41:30,320
Eso sí, la tienes que buscar tú,
543
00:41:31,280 --> 00:41:32,760
y no esperar a que aparezca.
544
00:41:41,360 --> 00:41:44,400
Pero para que mi deseo se cumpla, lo…
545
00:41:44,480 --> 00:41:46,400
lo que tengo que hacer es desaparecer.
546
00:41:47,320 --> 00:41:48,400
Eso decís todos.
547
00:41:53,680 --> 00:41:55,600
Así que, hasta que nos volvamos a ver…
548
00:41:57,000 --> 00:41:57,920
te quiero.
549
00:42:00,520 --> 00:42:01,800
Te quiero mucho, Iván.
550
00:42:04,960 --> 00:42:07,320
Siempre te he querido y siempre te querré.
551
00:42:22,920 --> 00:42:26,000
El que me atropelló
tuvo que estar en la fiesta de máscaras.
552
00:42:28,120 --> 00:42:29,240
Pues yo no vi nada.
553
00:42:30,080 --> 00:42:31,000
Lo siento.
554
00:42:32,640 --> 00:42:34,040
¿Que lo metamos en casa?
555
00:42:34,120 --> 00:42:37,480
Mientras siga viviendo solo,
no parará de darles vueltas a las cosas
556
00:42:37,560 --> 00:42:39,560
ni de rayarse hasta descubrir la verdad.
557
00:42:40,200 --> 00:42:42,880
Por lo menos, aquí con nosotros
lo tenemos controlado.
558
00:42:44,520 --> 00:42:47,360
Pero irme así de mi casa y…
¿Qué hago con ella?
559
00:42:47,440 --> 00:42:48,680
Pues la alquilas.
560
00:42:48,760 --> 00:42:49,840
O la vendes.
561
00:42:50,680 --> 00:42:52,160
Iván, esa casa es una trampa.
562
00:42:52,760 --> 00:42:54,240
Mientras sigas viviendo allí,
563
00:42:54,320 --> 00:42:57,640
se te van a venir las paredes encima
y los fantasmas a la cabeza.
564
00:42:57,720 --> 00:42:59,800
Tu padre, Patrick,
565
00:43:00,680 --> 00:43:01,800
el atropello…
566
00:43:01,880 --> 00:43:03,520
Es que no vas a avanzar nunca.
567
00:43:05,840 --> 00:43:08,040
Que no, que esto es nuestro hogar.
568
00:43:08,120 --> 00:43:10,160
Ya, pero lo vamos a perder igual, ¿no?
569
00:43:10,240 --> 00:43:12,040
Si metemos en casa a un tercero
570
00:43:12,120 --> 00:43:14,360
que no mira el dinero
para pagar el alquiler,
571
00:43:14,440 --> 00:43:18,360
podemos mantener la casa y buscar
a clientes nuevos para estar como antes.
572
00:43:20,000 --> 00:43:21,200
Confía en mí, mi amor.
573
00:43:24,160 --> 00:43:25,200
Tienes razón.
574
00:43:27,960 --> 00:43:29,320
Pero si dejo mi casa…
575
00:43:31,320 --> 00:43:32,560
¿adónde me voy a vivir?
576
00:43:56,160 --> 00:43:57,960
¿Qué haces así? Vas a llegar tarde.
577
00:44:12,960 --> 00:44:14,440
Voy a dejar el colegio.
578
00:44:17,280 --> 00:44:19,800
Es que…
579
00:44:20,960 --> 00:44:23,520
no sé, no quiero que sufras por mi culpa.
580
00:44:30,720 --> 00:44:32,320
¿En serio harías eso por mí?
581
00:44:33,480 --> 00:44:34,320
Pues claro.
582
00:44:35,920 --> 00:44:36,800
Mira,
583
00:44:37,280 --> 00:44:38,160
tú…
584
00:44:39,400 --> 00:44:40,840
eres lo más importante.
585
00:44:52,040 --> 00:44:53,680
Soy yo el que tiene el problema.
586
00:44:54,400 --> 00:44:56,240
Y soy yo el que va a dejar el curro.
587
00:44:58,440 --> 00:44:59,280
Pero…
588
00:44:59,840 --> 00:45:01,760
Pero ¿y… y el currículum?
589
00:45:01,840 --> 00:45:02,880
¿Y la pasta?
590
00:45:03,480 --> 00:45:05,400
¿Qué pasta? Si me pagan una mierda.
591
00:45:05,920 --> 00:45:07,480
Y la app no funciona.
592
00:45:08,240 --> 00:45:09,600
La usan solo para trolear.
593
00:45:11,240 --> 00:45:14,120
Y si quiero superar lo mío,
tengo que dejarte volar.
594
00:45:15,800 --> 00:45:17,680
Y alejarme del colegio.
595
00:45:24,440 --> 00:45:25,280
Gracias.
596
00:45:27,120 --> 00:45:28,760
Te prometo que no voy a cambiar.
597
00:45:36,120 --> 00:45:37,840
Luis, ¿podemos hablar?
598
00:45:37,920 --> 00:45:38,880
Sí, claro.
599
00:45:50,680 --> 00:45:51,880
Omar, ¿qué pasa?
600
00:46:03,400 --> 00:46:04,320
¿Lo ves?
601
00:46:04,840 --> 00:46:06,840
Tarde o temprano, alguien pediría ayuda.
602
00:46:08,240 --> 00:46:09,520
Pues vamos a dársela.