1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 ลาสเอนซินาสกำลังพยายาม กลับสู่ภาวะปกติและเปิดสอนอีกครั้ง 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,760 จากแถลงการณ์ของโรงเรียน 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,280 เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้นน่าเหลือเชื่อ 4 00:00:19,360 --> 00:00:20,400 ผ่านมาสองอาทิตย์แล้ว 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,360 เรายังแทบไม่รู้รายละเอียดถึงการกราดยิง 6 00:00:23,440 --> 00:00:27,000 ขอย้ำอีกครั้งว่าไม่มีใครบาดเจ็บ เราจะรายงานความคืบหน้าอีกครั้ง 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 พี่สาวผมก็เรียนจบจากที่นั่น 8 00:00:40,920 --> 00:00:43,560 ตอนนี้พี่มีชีวิตที่ดีมาก มีความสุข 9 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 แต่ดูสภาพผมสิ 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 เดี๋ยวมันก็ผ่านไป 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 ช่วงเวลาที่แย่ที่สุดจะผ่านไป เหมือนช่วงเวลาที่ดีที่สุด 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 เมื่อไหร่จะหายเจ็บเหรอ มาเตโอ 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,080 ผมกำลังคิดว่าจะกลับไปกินยา 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,480 ยังเหลืออยู่สองสามกล่อง 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,480 ไม่จำเป็นต้องกินยาหรอก ยิ่งกินโดยหมอไม่สั่งยิ่งไม่ดี 16 00:01:03,000 --> 00:01:03,840 เวร 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 ผมจะต้องฝันร้ายไปอีกนานแค่ไหน 18 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 ไอ้ความวิตกกังวลนี่ ไอ้เมฆดำที่ครอบงำชีวิตผมอยู่ทุกวัน 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,960 คุณต้องใช้ชีวิตผ่านมันไปให้ได้ 20 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 อย่าหนีความจริง อยู่กับมัน เดี๋ยวคุณก็ทิ้งมันไปได้เอง 21 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 (อีลีท) 22 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 ขอรับรองว่าลาสเอนซินาสเป็นที่ปลอดภัย 23 00:01:47,920 --> 00:01:49,240 แน่ใจได้ยังไง 24 00:01:49,320 --> 00:01:51,720 ไม่รู้นะว่าทำไมยังต้องคุยเรื่องนี้ไม่จบ 25 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 ลูกๆ ของเราต้องตกอยู่ในอันตราย 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 - มาเรีย ขอร้อง - ไม่ได้ 27 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 คุณต้องไล่ดิดัคออก 28 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 - แม่! - อย่ายุ่ง นิโก ขอร้อง 29 00:02:02,400 --> 00:02:06,440 - ให้มาเฟียมาเรียนที่ลาสเอนซินาส มัน… - มาเฟียเหรอ 30 00:02:06,520 --> 00:02:08,880 - เขาออกข่าวกันให้ทั่ว - ข่าวคลิ๊กเบท 31 00:02:08,960 --> 00:02:11,680 - เขาเป็นเจ้าของกิจการ - ดิดัคเป็นแค่วัยรุ่นเอง 32 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 ฟังนะ ฉันแทบไม่รู้จักคุณ 33 00:02:14,360 --> 00:02:17,000 - ผมลูอิส หัวหน้าฝ่ายวิชาการ - ช่างเถอะ 34 00:02:17,080 --> 00:02:20,520 พวกนั้นมาเพราะรู้จักนักเรียนที่นี่ 35 00:02:20,600 --> 00:02:23,960 เพราะงั้นถ้าไม่ไล่ดิดัคออก เราก็จะให้ลูกเราออก 36 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 - ง่ายๆ อย่างนั้น - เราไม่มีทางเลือก 37 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 - เราไม่มีทางเลือก - ไม่นะ มาเรีย 38 00:02:28,360 --> 00:02:34,200 เอางี้ ฉันอยากขอให้ทุกคน กลับไปคิดสองวันก่อนจะลงคะแนน 39 00:02:34,280 --> 00:02:37,000 ถ้าอยากมอบอำนาจการลงคะแนน ให้ผู้ปกครองท่านอื่น… 40 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 ให้กับพวกเขา 41 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 ก็สามารถทำได้ 42 00:02:41,880 --> 00:02:46,080 โอเค แต่ต้องแยกเขาจากคนอื่นก่อน ต่อให้ไม่เห็นด้วยฉันก็ไม่สน 43 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 เอาละ ขอบคุณทุกคนมาก 44 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 ตัดสินใจกันเรียบร้อยเมื่อไหร่ ค่อยกลับมาประชุมกันต่อ 45 00:02:53,960 --> 00:02:56,120 - นี่มันเกินไป - ดิดัค 46 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 โคตรไม่อยากเชื่อ หนีพวกนายยังไงก็ไม่พ้น 47 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 - นายต้องหยุด - ใจเย็น อย่าคิดมาก 48 00:03:13,840 --> 00:03:15,360 ฉันจะโดนไล่ออกจากโรงเรียน 49 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 แล้วพ่อก็จะลากฉันกลับไปฆาเวีย 50 00:03:17,080 --> 00:03:19,320 พี่ไปเกี่ยวกับเรื่องอะไรวะเนี่ย 51 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 นายไม่ต้องไปไหนทั้งนั้นแหละ 52 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 พี่ไม่ได้ตอบคำถามฉัน 53 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 ถ้านายไม่อยากยุ่ง ก็ไม่ต้องยุ่ง 54 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 พี่ก็ไม่ว่าอะไร 55 00:03:35,080 --> 00:03:37,000 แต่อย่าถามให้มากความอีก 56 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 อยู่ที่นี่ฉันมีเพื่อนแล้วจริงๆ 57 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 บอกแล้วไงว่าไม่ต้องไปไหนหรอก 58 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 เชื่อพี่ 59 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 ทำงี้ไม่ได้นะ มันไม่ยุติธรรมเลย 60 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 แต่เรากำลังพูดถึงคนที่พกปืน 61 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 ทุกคน 62 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 กลับไปนั่งที่เถอะ 63 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 นิโก ขอยืมรูปนายกับดิดัคหน่อยได้มั้ย 64 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 เดี๋ยวคืนให้ แต่ฉันจะพยายามเต็มที่ให้เขาเรียนต่อได้ 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 ขอบคุณมาก 66 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 นิโก 67 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 ไง มัน… 68 00:04:42,480 --> 00:04:44,800 ฉันว่ามันเจ๋งมากที่นายสู้เพื่อดิดัค 69 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 ก็เขาเป็นเพื่อนซี้ฉัน 70 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 ดีนะที่ได้อยู่ใกล้ๆ คนที่ยอมทำทุกอย่างเพื่อเพื่อน 71 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 (มาดูเด็กใหม่สุดร่าน…) 72 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 ทำไมมือถือทุกคนได้ข้อความพร้อมกัน 73 00:05:01,200 --> 00:05:05,200 คลิปโป๊ เรียกเขาว่านังร่านด้วย น่าจะมาจากแอคปลอม 74 00:05:05,280 --> 00:05:07,560 น่าจะเอาคลิปฉาวมาปล่อย 75 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 อย่าไปดู มันละเมิดความเป็นส่วนตัวเขา 76 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 ฉันดูแน่ๆ แล้วหนึ่ง 77 00:05:14,640 --> 00:05:15,920 ซาร่า อย่าสิ 78 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 อัดหรือยัง 79 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 ชอบถ่ายคลิปฉันใช่มั้ยล่ะ 80 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 เออ พอได้แล้ว 81 00:05:32,720 --> 00:05:34,960 อึ้งไปพักนึงเลยนะกว่าจะห้ามฉัน 82 00:05:35,040 --> 00:05:37,560 ก็แอบดูเหมือนกันแต่มาหาว่าคนอื่นชั่ว 83 00:05:53,920 --> 00:05:54,760 หวัดดี 84 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 ไง 85 00:05:57,080 --> 00:06:01,040 เรื่องคลิปนั่น… เซ็งเนอะ เธอคงรู้สึกแย่มากๆ 86 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 อ๋อ ก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น 87 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 ไม่ถึงกับนอนไม่หลับหรอก 88 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 ถ้าเรื่องนั้นเกิดขึ้นกับฉัน… 89 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 สองสามวันก่อนมือถือโดนขโมย 90 00:06:09,760 --> 00:06:11,040 คลิปอาจหลุด แล้วก็หลุดจริง 91 00:06:11,520 --> 00:06:14,320 หลุดแล้วก็ทำอะไรไม่ได้ ก็ช่างมัน 92 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 ฉันชื่อโคลเอ้นะ 93 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 ซอนย่า 94 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 ยินดีที่รู้จัก 95 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 ขอบคุณที่ใส่ใจ 96 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 เสียดายที่ฟ้าไม่เปิดก็เลยว่ายน้ำไม่ได้ 97 00:06:52,520 --> 00:06:54,840 ไม่เป็นไร อยู่ในนี้ก็สบายดีเหมือนกัน 98 00:06:54,920 --> 00:06:56,400 คนที่อยู่ด้วยต่างหากที่สำคัญ 99 00:06:56,480 --> 00:06:58,680 แผนอะไรก็เป็นแค่ข้ออ้างทั้งนั้น ดื่ม 100 00:07:04,880 --> 00:07:07,800 แบบนี้สิถึงเรียกว่าน้ำแข็ง อยู่เมืองนอกหาแบบนี้ไม่ได้ 101 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 น้ำแข็งในสเปนดีมาก 102 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 ไม่เอาน่ะ 103 00:07:26,960 --> 00:07:27,880 อย่าซน 104 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 เวลาฉันเป็นเด็กดีก็ดีมากใช่มั้ยล่ะ 105 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 แต่เวลาซน ฉันดีกว่านั้นอีก 106 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 ดื่ม 107 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 หวัดดีค่ะแม่ 108 00:07:36,720 --> 00:07:37,640 ไงจ๊ะ 109 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 ลูกรัก จำโฮเซ่ ลูอิสได้มั้ย 110 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 ก็คุ้นหน้าอยู่ 111 00:07:41,520 --> 00:07:43,000 สมัยนั้นยังเด็กมาก 112 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 พระเจ้า โตเป็นสาวแล้ว 113 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 แน่นอนสิ 114 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 โตเป็นสาวแล้วดีใช่มั้ยล่ะ 115 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 ออกไปเดินเล่นก่อน ผู้ใหญ่มีเรื่องต้องคุยกัน 116 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 ได้เลย 117 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 ยินดีที่ได้เจอ โฮเซ่ ลูอิส 118 00:08:00,760 --> 00:08:01,800 เช่นกัน 119 00:08:05,000 --> 00:08:06,440 นี่ 120 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 มองหน้าฉัน 121 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 จุ๊ๆ นี่ 122 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 ลูกออกไปรึยัง 123 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 อะไร 124 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 คาร์เมน ขอร้อง 125 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 สารเลวอย่างคุณทำฉันมือสั่น 126 00:08:55,480 --> 00:08:56,800 ผมไม่ได้พูดอะไรสักคำ 127 00:08:56,880 --> 00:08:58,440 แต่ฉันได้ยินสิ่งที่คุณคิด 128 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 ไม่อยากจะเชื่อ 129 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 มานี่เลย ยัยบ๊อง 130 00:09:09,480 --> 00:09:14,000 คงไม่ได้บังเอิญมีสูทของคู่รักคนอื่น วางทิ้งๆ ไว้ใช่มัย้ 131 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 สุดท้ายคุณอาจได้กินกระโปรงจีบ 132 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 งั้นผมก็ต้องขึ้นแท็กซี่กลับบ้านทั้งอย่างนี้ 133 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 - เจอกันพรุ่งนี้นะ - อือฮึ 134 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 ไม่เอาน่ะ ตัวดี 135 00:09:26,160 --> 00:09:29,600 พรุ่งนี้ค่อยมาเจอกัน แล้วคุยเรื่องที่ทำให้คุณกลับมามาดริด 136 00:09:29,680 --> 00:09:32,040 - ผมรู้ว่าคุณไม่ได้กลับมาหาผม - ฉลาดนี่ 137 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 ไปละ 138 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 ยินดีต้อนรับกลับบ้าน 139 00:09:45,120 --> 00:09:46,680 - เดินได้มั้ย - ได้สิ 140 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 ดีแล้ว 141 00:09:48,640 --> 00:09:50,240 ฉันวางของไว้ตรงนี้นะ 142 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 ได้ ยังไงก็ได้ 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,680 - หิวรึเปล่า - หิว สั่งอะไรมากินกันก็ได้ 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 ฉันหิวจะแย่แล้ว สั่งอะไรอร่อยๆ อย่างพิซซ่าดีกว่า 145 00:09:56,760 --> 00:09:58,000 - ก็ดีนะ - โอเค 146 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 ได้เลย 147 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 เซอร์ไพรส์! 148 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 ขอบคุณทุกคนมาก 149 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 แม้ตำรวจบอกว่าไม่มีหลักฐาน 150 00:10:18,720 --> 00:10:21,720 และรถคันที่ไหม้ก็เป็นรถของเขา แต่ฉันรู้ว่าแพทริคไม่ได้ทำ 151 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 ใช่ แต่เขาหายตัวไปพร้อมกับคนทั้งครอบครัว 152 00:10:25,880 --> 00:10:27,160 ไม่รู้สินะ 153 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 มันแปลก 154 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 ฉันรู้ แต่ฉันไม่แคร์ 155 00:10:30,000 --> 00:10:31,320 เขาไม่ได้ทำ 156 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 แพทริคไม่มีทางทำแบบนั้นกับนายหรอก 157 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 อิวาน ฉัน… 158 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 ฉันเสียใจ 159 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 ฉันเสียใจอย่างสุดซึ้งจริงๆ 160 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 จริงนะ 161 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 เสียใจที่นายต้องเจอเรื่องเยอะมากในเวลาสั้นๆ 162 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 ฉันขอไปเข้าห้องน้ำก่อน 163 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 เดี๋ยวไปดูหน่อยดีกว่า 164 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 เมื่อกี้มันอะไรกัน 165 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 คิดจะทำบ้าอะไร 166 00:11:50,440 --> 00:11:51,280 นี่! 167 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 เมื่อกี้เกือบจะสารภาพเหรอ 168 00:11:56,520 --> 00:11:57,960 แม่งให้มันได้อย่างนี้สิ 169 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 โคตรดีเลย 170 00:12:03,240 --> 00:12:04,120 ฉันอยู่แบบนี้ไม่ได้ 171 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 อ๋อ อยู่ไม่ได้งั้นเหรอ 172 00:12:06,120 --> 00:12:09,640 น่าสงสาร คิดเหรอว่าตัวเองทรมานอยู่คนเดียว 173 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 อยากไปบอกตำรวจเลยมั้ยล่ะ 174 00:12:13,520 --> 00:12:14,360 ไปกันเลย 175 00:12:14,840 --> 00:12:15,880 แต่ฉันจะสารภาพแทน 176 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - อะไรนะ - ใช่ ฉันจะบอกว่าฝีมือฉัน 177 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 ทำไปทำไม 178 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 เพื่อจะได้จบเรื่องนี้เสียที 179 00:12:26,400 --> 00:12:28,760 ฉันจะไม่ยอมให้เธอ เอาชีวิตตัวเองไปทิ้งด้วยการติดคุก 180 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 ไม่มีทาง ให้ตายก็ไม่ยอม 181 00:12:31,040 --> 00:12:34,720 สาบานเลยว่าฉันจะติดคุกแทนเธอ หรือถ้าต้องฆ่าตัวตายฉันก็จะทำ 182 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 ฟังฉันนะ 183 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 ถ้าเราอยู่ด้วยกันต่อไป ไม่มีใครต้องชดใช้กรรมทั้งนั้น 184 00:12:58,200 --> 00:13:00,480 ส่วนที่แย่สุดผ่านไปแล้ว ฉันสัญญา 185 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 เชื่อฉันสิ 186 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 ตกลงไหม 187 00:13:09,080 --> 00:13:09,920 นี่… 188 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 นี่… 189 00:13:17,400 --> 00:13:20,760 พรุ่งนี้อย่าลืมอ่านจุดกำเนิดและมุมมองทฤษฎี 190 00:13:20,840 --> 00:13:23,480 ของแนวคิดทางแฟรงค์เฟิร์ต แค่นี้จ้ะ 191 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 โอมาร์ 192 00:13:29,840 --> 00:13:33,040 ภาควิชาเราได้รับ คำขอนักศึกษาฝึกงานแบบได้เงินเดือน 193 00:13:33,120 --> 00:13:35,840 ให้ไปดูแลและช่วยจัดการแอปพลิเคชัน 194 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 นักเรียนโรงเรียนลาสเอนซินาส 195 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 เธอเคยเรียนที่นั่นใช่มั้ย 196 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 เปล่า ไม่ได้เรียนครับ 197 00:13:42,440 --> 00:13:44,720 จริงเหรอ ครูว่าเคยอ่านเจอใน… 198 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 ไม่ได้เรียนครับ 199 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 อ้าว ขอโทษที่เข้าใจผิด 200 00:13:47,440 --> 00:13:50,200 แต่นั่นแหละ ถ้าสนใจก็โทรหาเขาได้ 201 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 ไม่เอาครับ ขอบคุณ 202 00:13:53,520 --> 00:13:54,760 ผมไม่สนใจ 203 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 (หัวหน้าฝ่ายวิชาการ) 204 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 ขอไปทำไมเหรอคะ 205 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 นิโกโตมาเป็นเด็กหนุ่มที่ดี เพราะมีตัวอย่างดีๆ ให้เห็นจากที่บ้าน 206 00:14:17,040 --> 00:14:19,480 แต่ ณ จุดนี้ของชีวิต เขาต้องการเพื่อน 207 00:14:19,560 --> 00:14:21,600 เพื่อนที่จะมองเขาอย่างเท่าเทียมกัน 208 00:14:21,680 --> 00:14:24,280 ในกรณีของนิโก ผมว่าเพื่อนคนนั้นคือดิดัค 209 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 คือว่า… 210 00:14:33,000 --> 00:14:36,160 คงไม่ค่อยยุติธรรม ถ้านักเรียนต้องเป็นคนชดใช้กรรมของครอบครัว 211 00:14:36,720 --> 00:14:40,480 และนักเรียนอีกคนต้องเสียเพื่อนรัก เพราะความหัวรั้นของครอบครัวตัวเอง 212 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 (หยุดเล่นกับชีวิตคน) 213 00:14:49,200 --> 00:14:52,920 คนไม่มีบ้าน! บ้านไม่มีคน! 214 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 คนไม่มีบ้าน! บ้านไม่มีคน! 215 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 ตึกร้างซึ่งมีการเข้าใช้นั้น อยู่ในย่านที่เรียกว่ามาดริดริโอ 216 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 ตอนนี้ถูกประกาศว่าเป็นศูนย์สังคมสงเคราะห์ 217 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 อันที่จริง คนในตึก… 218 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 มาเรีย 219 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 อะไรคะ 220 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 - ไม่เห็นเหรอ - เห็นอะไร 221 00:15:11,480 --> 00:15:13,600 ในความหมายของชื่อนั้น 222 00:15:13,680 --> 00:15:16,080 พวกเขาอ้างว่าศูนย์นี้ได้ประสานเครือข่าย… 223 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 ปล่อยผม! 224 00:15:17,240 --> 00:15:20,520 เป็นแรงสนับสนุนทางสังคมให้กับคนทั้งย่าน 225 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 ขอบคุณมากค่ะ 226 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 เอริค 227 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 หวัดดีครับ คุณป้า 228 00:15:32,520 --> 00:15:33,440 ไงจ๊ะ 229 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 โอเครึเปล่า 230 00:15:38,960 --> 00:15:39,880 - อืม - เหรอ 231 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 พ่อแม่ล่ะ 232 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 พ่อแม่ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าผมอยู่นี่ 233 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 หมายความว่าไง พ่อแม่ไม่รู้ 234 00:15:48,440 --> 00:15:49,560 ป้าจะบอกให้ 235 00:15:49,640 --> 00:15:52,160 อย่า ผมไม่อยากให้พวกเขารู้ 236 00:15:52,240 --> 00:15:54,360 ตอนนี้พ่อแม่ไม่ได้อยู่ในชีวิตของผมแล้ว จบ 237 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 แล้วเธออยู่ที่ไหน 238 00:15:59,120 --> 00:16:00,800 คำ่ไหนก็นอนนั่น 239 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 น้องนิโกเป็นยังไงบ้าง 240 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 สบายดี 241 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 สบายมาก เขา… 242 00:16:12,560 --> 00:16:13,640 มีความสุขมาก 243 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 ผมภูมิใจในตัวเขามาก 244 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 มาเร็ว ไปกันเถอะ 245 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 เอาจริง 246 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 - จำไม่ได้เหรอ - ส่งละ 247 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 ขอบใจจ้ะ 248 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 เป็นไรรึเปล่า ซาร่า 249 00:16:36,000 --> 00:16:38,240 ไม่เป็นไร เจอเรื่องแบบนี้ก็จะอารมณ์ขึ้นหน่อย 250 00:16:38,320 --> 00:16:41,520 ไม่ต้องห่วงหรอกเธอ แถวนี้ก็ตึงๆ กันทั้งนั้น 251 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - พิซซ่าเคล้าเพลงนะ - ขอเลย 252 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 พิซซ่ามาเร็วขนาดนี้เลย 253 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 สวัสดี 254 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 ไง 255 00:17:36,160 --> 00:17:37,520 นิโกบอกว่าจะมากันที่นี่ 256 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 ฉันแค่อยากมากอดอิวาน 257 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - ไง ดิดัค - เป็นไงบ้าง 258 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - ก็… - ดีใจมากที่ได้เห็นนาย 259 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 เข้ามาเลย อยู่กันทุกคน 260 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 - ได้ - เดี๋ยวเจอกันข้างใน 261 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 อะไรล่ะ 262 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 เธอคิดว่าสิ่งที่ควรทำในคืนสุดท้ายของเขา คือการหลบหน้าเขาจริงดิ 263 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 อิวาน อย่ามายุ่ง 264 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 เดี๋ยวสิ อิซา 265 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 ฟังนะ 266 00:18:15,120 --> 00:18:17,840 ฉันรู้ดีเลยว่ามันรู้สึกยังไง ที่ได้รู้ว่า… 267 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 เราไม่อาจอยู่กับคนคนนั้นได้ 268 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 และทำสิ่งที่ไม่เคยทำ 269 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 มันปวดใจมาก 270 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 เธอไม่รู้หรอกว่าปวดใจแค่ไหน 271 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 แล้วนายล่ะ 272 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 นายเป็นไงบ้าง 273 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 พวกเรามาทำนายอึดอัดใช่มั้ยล่ะ 274 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - ฉันก็ซึ้งใจกับทุกคน แต่… - ขอสามนาที จะรีบไล่ทุกคนออกไปเลย 275 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 สวัสดีจ้า 276 00:18:55,440 --> 00:18:56,320 พี่ 277 00:18:56,400 --> 00:18:57,480 นิโก 278 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 เป็นไงบ้าง อยู่กินข้าวด้วยกันมั้ย 279 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 พี่เขาจะย้ายมาอยู่กับเรา 280 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 - จริงดิ - จริง 281 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 และ… 282 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 อยู่นานแค่ไหน 283 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 ก็ไว้ค่อยว่ากัน คงอยู่สักพัก 284 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 เยี่ยมเลย 285 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 ขอร้อง 286 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 เอาไว้ค่อยคุยกัน 287 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 โห นายต้องกล้ามากแน่ๆ 288 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 ถึงได้สู้กับตำรวจติดอาวุธแบบนั้น 289 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 นายไม่กลัวบ้างเหรอ 290 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 เราต้องต่อสู้กับความอยุติธรรมนะไอ้น้อง 291 00:19:37,200 --> 00:19:38,960 ถ้าไม่สู้ พวกคนเลวก็ชนะ 292 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 ก็จริง 293 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 แปลว่านายอยู่จนจบเลยสิ ไม่ได้กลับก่อน 294 00:19:49,680 --> 00:19:53,000 จะกลับได้ยังไง ฉันเป็นหัวหน้าของทุกคน 295 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 เป็นฉันต้องกลัวจนฉี่ราด 296 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 "ถ้าไม่สู้ พวกคนเลวก็ชนะ" 297 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 คนดีกับคนเลว 298 00:20:02,640 --> 00:20:05,320 ความรุนแรงกับการไร้วุฒิภาวะ พาเขามาอยู่บ้านเราได้ยังไง 299 00:20:05,400 --> 00:20:07,960 ฉันปล่อยให้หลานนอนข้างถนนไม่ได้ 300 00:20:08,040 --> 00:20:11,440 แต่น้องชายคุณรู้จักลูกดี เขาอาจรู้ว่าต้องจัดการเด็กคนนี้ยังไง 301 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 เอริคเป็นเด็กดี 302 00:20:13,360 --> 00:20:15,560 ถ้าได้มาอยู่กับนิโก อยู่กับเรา 303 00:20:15,640 --> 00:20:18,840 ในบ้านที่เขารู้สึกว่าใส่ใจและรักเขา 304 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 จะช่วยให้เขากลับมาตั้งสติกับชีวิตได้ 305 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 - หรือทำให้นิโกเสียคน - ไม่หรอกน่า 306 00:20:23,440 --> 00:20:26,440 นิโกมีความคิดที่ชัดเจนและมีสามัญสำนึกที่ดี 307 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 อัลฟอนโซ ขอละ แค่ไม่กี่อาทิตย์ 308 00:20:30,040 --> 00:20:33,200 ลองดูว่าเข้ากันได้ไหมแล้วค่อยตัดสินใจ 309 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 แม่ฮะ 310 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 ผมจะพาเอริคไปดื่ม 311 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 ได้จ้ะลูก 312 00:20:38,360 --> 00:20:41,640 คืนนี้ดิดัคจะอยู่เป็นคืนสุดท้าย เรานัดกันที่ผับอิซาดอร่า 313 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 - อย่าอยู่ดึกนักล่ะ - โอเค 314 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 ขอเปลี่ยนชุดแล้วไปได้เลย 315 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 มาเรีย 316 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 ผมเข้าใจว่าเอริคเป็นหลานแท้ๆ 317 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 แต่คุณก็ควรมีเมตตาให้เพื่อนสนิทของลูกชาย 318 00:20:55,800 --> 00:20:57,760 คนที่เป็นอิทธิพลที่ดีต่อลูกจริงๆ 319 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 สวัสดี ที่รัก 320 00:21:06,240 --> 00:21:09,600 ฉันเขียนโน้ตในมือถือมาเป็นพันฉบับ 321 00:21:09,680 --> 00:21:13,280 คิดบทพูดมาเป็นพันๆ เพื่อโน้มน้าวให้นายยอมกลับมารักฉัน 322 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 แต่สุดท้ายแล้วนี่กลับเป็นคำบอกลา 323 00:21:18,080 --> 00:21:20,040 ฉันไม่ยอมเสียนายไปตลอดกาลนะ 324 00:21:20,520 --> 00:21:21,880 ถึงแม้ว่านั่นจะดีที่สุดต่อชีวิตเรา 325 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 ขอให้ฉันมีชีวิตด้วยความหวังว่า สักวันหนึ่งเราจะต้องได้เจอกันอีกครั้ง 326 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 ฉันไม่ได้ขออะไรที่เราไม่เคยมีร่วมกัน ไม่ได้ขออะไรใหม่ๆ 327 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 ฉันแค่อยากกลับไป ณ จุดที่เราเคยเป็นกัน 328 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 สิ่งที่มันแสนจริงในชีวิต 329 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 แต่จะทำให้เรื่องนั้นเกิดได้… 330 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 ฉันต้องหายตัวไปก่อน 331 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 นายก็พูดแบบนั้นมาตลอด 332 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 เพราะงั้น จนกว่าเราจะได้เจอกันอีกครั้ง 333 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 ฉันรักนาย 334 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 ฉันรักนายมาก อิวาน 335 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 รักมาตลอด และจะรักตลอดไป 336 00:22:26,160 --> 00:22:27,000 โอ๊ย! 337 00:22:29,800 --> 00:22:30,760 สวัสดี 338 00:22:32,080 --> 00:22:32,920 ครับ 339 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 ครับ สวัสดี สั่งพิซซ่ารึเปล่า 340 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 สั่งมา แต่ว่า… 341 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 ผมขยับไม่ได้ ต้องให้ช่วยหน่อย 342 00:22:40,120 --> 00:22:43,520 ใส่รหัสแล้วเข้ามาเลยได้มั้ย 343 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 รหัส 1-9-9-7 344 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 เวร เป็นอะไรรึเปล่าเนี่ย 345 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 เอ่อ ให้ฉัน… เอาขึ้นมั้ย 346 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 หมายถึง เอาขึ้นบ้าน 347 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - เข้าไปในบ้าน - โอเค 348 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 โอเคนะ 349 00:23:06,920 --> 00:23:09,000 ไปกันเลย หนึ่ง สอง… 350 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 - โอ๊ย ขอบใจ เวร - เอาละ ไหวแล้วนะ 351 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 โห บ้านใหญ่สุดๆ 352 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 อยู่คนเดียวเหรอเนี่ย 353 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 ใช่ 354 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 ขอโทษนะ ฉันรู้ว่าไม่ใช่เรื่องของฉัน 355 00:23:30,360 --> 00:23:31,320 ไม่ต้องห่วง 356 00:23:31,400 --> 00:23:34,120 เอางี้ บอกมาว่าให้วางที่ไหน จะได้กลับเลย 357 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 วางตรงนั้นแหละ ไม่เป็นไร 358 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 นี่ กินมื้อค่ำมาหรือยัง 359 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 ถ้าอยากอยู่ต่อ ฉันสั่งพิซซ่ามาเยอะเกิน 360 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - อ้าว จีบไวไปสินะ - ไม่เลย 361 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 ก็ นิดหน่อย… 362 00:23:57,280 --> 00:23:59,440 ฉันไม่รับงานแป๊บนึงก็ได้ 363 00:23:59,520 --> 00:24:00,560 ดี 364 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 ครัวอยู่ไหนล่ะ ฉันจะไปเอาเบียร์ ถ้านายมี 365 00:24:04,520 --> 00:24:06,440 มีสิ ครัวอยู่ทางนั้น 366 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - เยี่ยม - ตรงสุดทาง 367 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 จะไปไหน 368 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 ไหน ขอดูหน่อย 369 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 ฉันว่ามันไม่เป็นเรื่อง 370 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 ถ้าเธอไม่ดื้อ… 371 00:24:38,120 --> 00:24:39,840 - หือ - ฉันจะไปผับอิซาดอร่า 372 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 ไปทำไม 373 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 เราเจออิวานแล้วนี่ 374 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 ฉันอยากไปอยู่กับเพื่อนๆ 375 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 เธอดื้ออีกแล้ว เห็นมั้ย 376 00:25:14,240 --> 00:25:17,480 มาเร็ว กว่าจะเลือกหนังได้ก็อีกนาน 377 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - สวัสดี - ไงจ๊ะตัวเธอ 378 00:25:48,560 --> 00:25:51,720 ทุกคน นี่โคลเอ้ ฉันชวนมาสนุกด้วยกัน 379 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 สวัสดี 380 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 พวกตำรวจ 381 00:25:57,560 --> 00:26:01,480 คืออาวุธของรัฐฟาสซิสต์ ที่เดิมพันกับชีวิตของประชาชน 382 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 พระเจ้า… 383 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 ไหวมั้ยเธอ 384 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 ไหว แต่ขอลงไปข้างล่างดีกว่า อยากเต้นเด้ามากกว่าแจกใบปลิว 385 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 มีใครไปด้วยกันมั้ย 386 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 ไม่ไปเหรอ ก็ไม่เป็นไร 387 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 ไหนว่านางอยากมาเข้ากลุ่ม 388 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 นั่นสิ 389 00:26:27,920 --> 00:26:30,480 ฉันต้องไปก่อนละ มีอะไรต้องทำ 390 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 ยินดีที่ได้รู้จักนะ 391 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 ฉันก็จะไปหาเหล้ากินข้างล่าง 392 00:26:39,760 --> 00:26:41,680 ตรงนี้มีคนมาเสิร์ฟนะ 393 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 (อิซาดอร่า) (มาที่ห้องฉันสิ) 394 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 ขอไปห้องน้ำก่อน 395 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 ไปเหมือนกัน 396 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 ฉันจะไป… 397 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 แค่จะไปละ 398 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 ทุกคนหนีกันหมดเลย 399 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 ใช่มั้ยล่ะ 400 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 ฉันยังไม่ได้ขอบคุณเธอ 401 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 เรื่องอะไร แค่ไม่ถลกหนังนาย ตอนที่ปั่นหัวฉันเพื่อจะได้คั่วกับอาริเหรอ 402 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 เธอ… 403 00:27:26,720 --> 00:27:27,840 ขอโทษที 404 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 ตอนพูดในหัวก็ไม่ได้ประชดประชันขนาดนี้ 405 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 แค่กัดเล็กๆ ประสาเพื่อนกัน 406 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 ฉันรู้ว่านายอยากขอบใจ ที่ฉันขวางไม่ให้นายเข้าคลินิก 407 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 ฉันแค่อยากเตือนนายนะ นิโกที่ฉันรู้จักเขาพอใจกับตัวเอง 408 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 อย่างที่เป็น 409 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 อะไร 410 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 อะไรล่ะ 411 00:28:15,960 --> 00:28:18,360 นายไม่ได้บังเอิญแค่มาเต้น 412 00:28:18,440 --> 00:28:22,000 ฉันคิดถึงเรื่องที่เกิดขึ้นกับเธอกับคลิปที่หลุด 413 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 เซ็งเนอะ 414 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 ฉันไม่ชอบเพราะเหมือนโดนขโมยของ 415 00:28:27,600 --> 00:28:30,920 แต่ไม่ได้อะไรกับสิ่งที่นายเห็น เพราะมันก็แค่เซ็กซ์ 416 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - ได้ดูหรือยัง - อะไรนะ 417 00:28:34,600 --> 00:28:35,920 คลิปนั้นน่ะ 418 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 เปล่า ไม่ได้ดู 419 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 อยากดูมั้ยล่ะ 420 00:28:40,640 --> 00:28:41,520 อะไรนะ 421 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 ใช่ไง ไหนๆ ทุกคนก็เห็นกันหมดแล้ว 422 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 มันจะได้มีความสำคัญอย่างที่ควรมี ซึ่งไม่มีเลย 423 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 จะบอกให้นะ 424 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 ฉันไม่แปลกใจที่มีคนปล่อยคลิป ก็มันแซ่บเว่อร์ 425 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 มันละเมิดความเป็นส่วนตัวของเธอ 426 00:28:58,080 --> 00:29:01,040 ใช่ แต่ฉันอยากให้นายดู 427 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 ตกลงอยากดูมั้ย 428 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 มาเร็ว ไปหาที่เงียบๆ กันดีกว่า 429 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 ว่าไง 430 00:29:18,560 --> 00:29:19,400 ชอบรึเปล่า 431 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 เธอเที่ยวอวดคลิปโดยไม่อายแบบนี้ได้ไง 432 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 นายก็ดูได้ไม่อายเหมือนกันไม่ใช่เหรอ 433 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 ไม่เอาน่ะ อย่าโกหก 434 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 ฉันทำให้มีอารมณ์ใช่มั้ยล่ะ 435 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 นี่แหละตัวฉัน 436 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 จะเอา… 437 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 หรือไม่เอา 438 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 จะเอา… 439 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 เอาฉันสิ 440 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - ฉันแค่… - อะไร 441 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 อยากกินเบียร์และทำความรู้จักกันก่อน 442 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 ทำความรู้จักกัน หรือให้ทำความรู้จักนายกันแน่ 443 00:30:05,840 --> 00:30:10,280 จะได้รู้ว่านายสุดยอดแค่ไหน แล้วก็ตกหลุมรักนายหัวปักหัวปำ 444 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 คนอวยแล้วมีอารมณ์สินะ 445 00:30:14,920 --> 00:30:16,680 และทำคนอื่นมีอารมณ์ ทำให้ฉันมีอารมณ์ 446 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 ฉันจะเอามรดกหลายล้านไปทำไม 447 00:30:28,120 --> 00:30:31,720 ถ้าเงินทั้งโลกก็นำสิ่งที่เสียไปคืนมาไม่ได้ 448 00:30:32,440 --> 00:30:34,800 ใช่ ก็จริง แต่… 449 00:30:35,360 --> 00:30:36,280 นายมีบ้าน 450 00:30:36,800 --> 00:30:39,680 และเงินก็ช่วยให้จ่ายค่าหมอมืออาชีพได้ 451 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 จะได้ทำใจรับความสูญเสีย 452 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 หรือมีอนาคตมั่นคงโดยไม่ต้องกังวล 453 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 จะบอกให้นะ อิวาน 454 00:30:50,240 --> 00:30:53,160 ฉันไม่มีทั้งอนาคตและไม่มีเงินจะสร้างอนาคต 455 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 มีแต่ปัจจุบันที่ต้องทนอยู่ไปทีละวัน 456 00:30:59,880 --> 00:31:01,000 ก็ไม่รู้สินะ 457 00:31:01,080 --> 00:31:04,160 เงินอาจจะซื้อความสุขไม่ได้ 458 00:31:04,240 --> 00:31:06,880 แต่ก็ซื้ออะไรที่ใกล้เคียงความสุขมากๆ ได้เลย 459 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 อ้าว ขอโทษ ฉันควรจะช่วยให้กำลังใจ พูดแบบนี้นายอาจยิ่งจิตตก 460 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 - ไม่ ไม่เลย - ให้ฉันกลับไปก่อนก็ได้นะ 461 00:31:19,800 --> 00:31:20,840 อย่า อยู่เถอะ 462 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 ฉันไม่รู้จักนาย 463 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 แต่อยู่กับนายแล้วรู้สึกดี 464 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 เหมือนกัน 465 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 หุบปาก 466 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 ปล่อยฉันนะ 467 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 เธอกับฉันต้องคุยกัน 468 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 อย่าได้ตะโกน 469 00:32:26,800 --> 00:32:28,160 อย่าดิ้น! 470 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 ก็นั่นแหละ 471 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 ชีวิตส่งสัญญาณมาตลอดว่า เราสองคนไม่ควรคู่กัน 472 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 แต่สัญญาณเหล่านั้น 473 00:32:51,280 --> 00:32:55,040 อาจบอกว่าเราจะข้ามอุปสรรคที่ขวางเราอยู่ได้ 474 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 เพราะเราก็มาอยู่กันสองคนอีกแล้ว 475 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 ก็จริง 476 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 ทุกอย่างควรง่ายดายถ้ารักกันหรืออะไรงั้น 477 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 ฉันเข้าใจ 478 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 งั้นก็ตามนั้น 479 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 ลาก่อน อิซาดอร่า 480 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 อย่าเพิ่ง เดี๋ยวก่อน 481 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 ฉันปล่อยนายไปแบบน้ีไม่ได้ 482 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 เดี๋ยว ทีนี้ต้องเลี้ยวขวา 483 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 เดินตรงต่อไปอีกหน่อย 484 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 อีกนิด 485 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 ตรงนี้เลย 486 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 ฉันอยากไปเต้น 487 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 ฉันรุกเร็วไปเหรอ 488 00:35:33,920 --> 00:35:35,200 เปล่าๆ ก็แค่… 489 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ ขอโทษนะ 490 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 อย่า หยุดก่อน 491 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 มีอะไร 492 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 ทำไม่ได้ ไม่รู้เหมือนกัน แต่ทำไม่ได้ 493 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 เธอยังไม่พร้อม แค่นั้นเอง 494 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 แต่ฉันอยากทำ 495 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 อยากจริงๆ ฉันอยากอยู่กับนาย 496 00:36:26,920 --> 00:36:28,280 ฉันไม่ไปไหนทั้งนั้น 497 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 ขอโทษนะ 498 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 ฉันไม่น่าจูบนายเลย 499 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง ไม่ต้องขอโทษอะไรหรอก 500 00:36:40,680 --> 00:36:41,800 ฉันก็อยากจูบนายเหมือนกัน 501 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 ขอลองใหม่ได้มั้ย 502 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 ฉันไม่ได้รู้สึกสบายใจไร้กังวล เวลาอยู่กับใครสักคนมานานแล้ว 503 00:36:58,120 --> 00:37:00,400 แค่อยากให้เราเป็นเพื่อนกัน 504 00:37:00,480 --> 00:37:02,560 แค่เพื่อนได้มั้ย สัญญาเลย 505 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 โอเค ก็ได้อยู่ 506 00:37:07,720 --> 00:37:08,840 ฮื่อ 507 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 ได้ เพื่อนกัน 508 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 และในฐานะเพื่อนใหม่ของนาย 509 00:37:16,520 --> 00:37:19,440 ฉันอยากให้เงินของฉันมีความหมาย… 510 00:37:21,520 --> 00:37:25,000 ช่วยให้นายคว้าอนาคตที่ไม่เคยคิดว่าจะมี 511 00:37:35,600 --> 00:37:36,440 นี่… 512 00:37:37,000 --> 00:37:37,880 เอ่อ… 513 00:37:38,800 --> 00:37:42,800 เอาไว้ไปดื่มหรือไปคุยกันหน่อยมั้ย 514 00:37:42,880 --> 00:37:45,320 จะได้คุยกันทั้งคู่ ไม่ใช่ฉันพูดอยู่ฝ่ายเดียว 515 00:37:45,400 --> 00:37:47,520 เราจะได้ทำความรู้จักกัน 516 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 ไว้ค่อยดูอีกทีละกันเนอะ 517 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 ไอจีเธออะไรล่ะ หรือ… 518 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 จะถ่ายคลิปก็ต้องระวังหน่อยนะ ใครๆ ก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นได้ 519 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 ส่วนเธอน่ะนะ ต้องเลิกหายใจรดต้นคอชาวบ้าน 520 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 เพราะเราเพิ่งรู้จักกัน เธอก็จุ้นจ้านมากไป 521 00:38:25,240 --> 00:38:27,600 ฉันเป็นคนปล่อยคลิปนั่นเอง 522 00:38:28,600 --> 00:38:30,440 - จบมั้ย - ว่าไงนะ 523 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 เอางี้ แม่ 524 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 แม่บอกเองไม่ใช่เหรอว่าให้หาแฟนรวยๆ 525 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 หนูหาผู้ชายแบบนั้นเยอะเลยที่ลาสเอนซินาส 526 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 คิดว่าทำตัวเองให้ฉาวแบบนั้น มันเป็นเรื่องปกติเหรอ 527 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 คนทั้งโรงเรียนสนใจหนูในชั่วพริบตา นักเรียนสามในสี่คนต้องการหนู 528 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 ลูกรัก บทเรียนนึงที่แม่พอจะสอนได้ คือการเคารพตัวเอง 529 00:39:04,800 --> 00:39:07,240 และต้องรู้ว่าพวกเรามีอะไรมากกว่านั้น 530 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 มีอะไรมากกว่านี้ 531 00:39:09,280 --> 00:39:10,160 มีเหรอ 532 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 อะไรล่ะ 533 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 เรามีอะไรมากกว่านี้ แม่ 534 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 พวกเรามีแต่เปลือกกลวงๆ 535 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 นั่นแหละคือสิ่งที่พวกเขาต้องการจากเรา แล้วเราก็ต้องฉวยโอกาสนั้น 536 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 แถมทุกอย่างที่หนูทำ หนูก็เรียนจากคนเก่งที่สุด 537 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 พาเมล่า ปารีส คิม 538 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 และแม่ 539 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 หนูเรียนทุกอย่างมาจากแม่ 540 00:40:00,280 --> 00:40:03,960 ต่อให้คุณจะพยายามโน้มน้าวใจผม ด้วยวิธีไหนยังไงก็ตาม 541 00:40:04,040 --> 00:40:05,280 ซึ่งผมรู้ว่าคุณมีหลายวิธี 542 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 แต่ผมโอนค่าเลี้ยงดูจากครูซให้คุณไปเรื่อยๆ หลังจากเขาเสียชีวิตไม่ได้ 543 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 คิดว่าฉันโง่เหรอ 544 00:40:12,880 --> 00:40:13,960 คุณต้องโอนได้สิ 545 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 คุณเป็นทนายของเขา 546 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 เป็นไปไม่ได้ จบข่าว 547 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 เป็นไปไม่ได้ 548 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 คำคุณศัพท์ของคนโง่ 549 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 ฟังนะ คาร์เมน ผมทำไม่ได้และจะไม่ทำ 550 00:40:27,880 --> 00:40:30,560 ถึงแม้ว่านั่นแปลว่าคุณจะไม่อยากเจอผมอีกเลย 551 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 สัญญาที่ฉันเซ็นไว้กับครูซและคุณพ่อของคุณ 552 00:40:35,480 --> 00:40:38,320 บอกว่าฉันจะได้ค่าเลี้ยงดูตราบใดที่ 553 00:40:38,960 --> 00:40:40,680 ฉันไม่ยุ่งกับลูกชาย 554 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 เขียนไว้อย่างนั้นใช่มั้ยล่ะ 555 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 ใช่ 556 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 เยี่ยมมาก 557 00:40:47,440 --> 00:40:49,560 ถ้าไม่มีค่าเลี้ยงดูก็ไม่มีข้อตกลง 558 00:40:49,640 --> 00:40:51,640 ไม่มีอะไรขัดขวางไม่ให้ฉันเข้าหาลูก 559 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 โจเอล 560 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 โจเอล 561 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 เอกสารส่งมาถึงนาย 562 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 เวรเอ๊ย 563 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 (อนาคตของนาย อิวาน เพื่อนนาย) 564 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 อะไรน่ะ 565 00:42:09,080 --> 00:42:10,240 อธิบายให้ฉันฟังหน่อยได้มั้ย 566 00:42:10,320 --> 00:42:11,840 มีอะไรต้องอธิบายล่ะ 567 00:42:13,520 --> 00:42:15,360 ดัลมาร์ ออกไปก่อน เราต้องคุยกัน 568 00:42:15,440 --> 00:42:17,400 - ไปคุยในห้องสิ - ขอร้อง 569 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 ไสหัวไปดีกว่า ก่อนที่นายสองคนจะทำเช้านี้เซ็งหมด 570 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 ว่าไง 571 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่าสมัครไปตอนไหน 572 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 แต่สมัครไปแล้ว ก็แค่นั้น 573 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 นายไม่ได้บอกฉัน 574 00:42:36,200 --> 00:42:39,640 ฉันต้องขออนุญาตนาย เพราะอยากเป็นมากกว่าแค่เด็กส่งของด้วยเหรอ 575 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 นายจะจ่ายค่าเล่าเรียนยังไง 576 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 มีทุนการศึกษา 577 00:42:47,920 --> 00:42:49,240 ทุนอะไร 578 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 นายสมัครทุนแต่ไม่ได้บอกฉันเนี่ยนะ 579 00:42:52,240 --> 00:42:54,080 ก็ไม่แน่ใจว่าจะได้ 580 00:42:54,560 --> 00:42:56,680 ถ้าได้ทุนก็เลือกโรงเรียนอื่น 581 00:42:56,760 --> 00:42:59,400 - อะไรนะ ทำไม - มันมีโรงเรียนดีๆ ตั้งเยอะ 582 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 - อย่าเข้าลาสเอนซินาส - นายเป็นอะไรของนาย โอมาร์ 583 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 ทำไมถึงต้องปฏิเสธโรงเรียนที่ดีที่สุด 584 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 แม่ง 585 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 นายเคยเรียนที่นั่นจริงด้วย 586 00:43:24,520 --> 00:43:27,440 ทั้งปีที่ผ่านมานายเล่าเรื่องโรงเรียนรัฐที่เคยเข้า 587 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 นั่นโกหกสินะ 588 00:43:33,360 --> 00:43:38,000 เอางี้ ฉันไม่ได้เล่าว่าสมัครโรงเรียนนั้นไป นายก็ไม่ได้เล่าว่าเคยเรียนที่นั่น 589 00:43:38,080 --> 00:43:38,960 เจ๊ากันแล้ว 590 00:43:40,480 --> 00:43:43,360 ฉันไม่เคยเล่าเพราะที่นั่นทำร้ายใจฉันหนักมาก 591 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 ทั้งฉันและคนที่ฉันรักมาก 592 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 โจเอล อย่าไปเข้าที่นั่นเลย 593 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 ไม่รู้นะว่าเกิดอะไรขึ้นกับนาย 594 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 หรือกับคนที่นายรัก 595 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 แต่ไม่ใช่ทุกคนที่เรียนลาสเอนซินาส จะมีช่วงเวลาที่เลวร้าย 596 00:44:07,680 --> 00:44:09,880 คนเรียนที่นั่นจบไปก็ชีวิตดีจะตาย 597 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 ฉันว่ามันไม่แฟร์ที่จะไม่ให้ฉันได้โอกาสนั้นบ้าง 598 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 แล้วถ้ามันทำชีวิตนายพังอีกคนล่ะ 599 00:44:20,440 --> 00:44:21,560 แล้วถ้าไม่พังล่ะ 600 00:44:22,160 --> 00:44:25,560 ถ้านี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ฉันจะมีสิทธิ์ได้มีฝัน 601 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 ที่นั่นมันเปลี่ยนคน 602 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 โอมาร์ 603 00:44:37,600 --> 00:44:38,440 ฉัน… 604 00:44:39,360 --> 00:44:40,680 มั่นใจกับตัวตนของฉันมากนะ 605 00:44:41,640 --> 00:44:42,520 โอเคมั้ย 606 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 ฉันไม่ยอมให้ใครเปลี่ยนฉันหรอก 607 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 เอางี้ ฉันจะเข้าที่นั่น 608 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 จะเรียนให้จบ 609 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 จะจบอย่างหรูเลยด้วย 610 00:44:58,440 --> 00:44:59,520 ถ้านายรักฉัน 611 00:45:00,480 --> 00:45:01,960 ไว้ใจฉันและเป็นกำลังใจให้ฉันนะ 612 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 ยินดีต้อนรับ 613 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 ขอบใจ 614 00:45:44,800 --> 00:45:45,840 ให้พาทัวร์มั้ย 615 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 ดีเลย 616 00:46:12,320 --> 00:46:14,320 ผมจะต้องฝันร้ายไปอีกนานแค่ไหน 617 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 ไอ้ความวิตกกังวลนี่ ไอ้เมฆดำที่ครอบงำชีวิตผมอยู่ทุกวัน 618 00:46:19,080 --> 00:46:21,560 คุณต้องใช้ชีวิตผ่านมันไปให้ได้ 619 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 อย่าหนีความจริง อยู่กับมัน 620 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 แล้วถ้าบำบัดแบบบังคับให้เจอล่ะ 621 00:46:28,960 --> 00:46:30,800 กลับไปเผชิญหน้ากับมันตรงๆ 622 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 น่าจะส่งผลร้ายมากกว่าดี 623 00:46:36,200 --> 00:46:37,960 ตอนนี้คุณต้องปกป้องตัวเอง 624 00:46:38,040 --> 00:46:39,920 อย่าไปยุ่งเกี่ยวกับเรื่องพวกนั้น 625 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 อรุณสวัสดิ์ครับ 626 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 คุณคือลูอิส หัวหน้าฝ่ายวิชาการใช่มั้ย 627 00:47:17,880 --> 00:47:19,040 ใช่ ผมเอง 628 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 ผมมาจากวิทยาลัยอาชีวะ 629 00:47:21,560 --> 00:47:25,040 มาเรื่องที่รับนักศึกษาฝึกงาน ให้มาดูแลแอพของโรงเรียน 630 00:47:25,120 --> 00:47:26,400 อ้อ ใช่ คุณชื่ออะไรล่ะ 631 00:47:26,480 --> 00:47:27,800 ผมโอมาร์ 632 00:47:27,880 --> 00:47:29,440 นั่งก่อนสิ 633 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 ตกลงจะเลือกทางไหนคะ จะเลือกเองและเลือกผ่านตัวแทน 634 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 เลือก… ให้ดิดัคอยู่ต่อ 635 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 โรเบอร์ตา 636 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 เหมือนกัน ให้เขาอยู่ต่อ 637 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 หวังว่านี่จะเลือกทางที่ถูก 638 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 มาเรีย ผมขอยืนยันในฐานะหัวหน้าฝ่ายวิชาการ ผมจะคอยดูแลนักเรียนทุกคนอย่างดี 639 00:48:26,320 --> 00:48:27,280 (ฆาเวีย) 640 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 ผมจะดูแลความปลอดภัย และสวัสดิภาพของพวกเขา 641 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 ผมให้สัญญา 642 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 (เดินทางไปมาดริด) 643 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม