1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas cuba kembali beroperasi secara normal 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,760 menurut kenyataan pihak sekolah. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,280 Kejadian itu menggemparkan. 4 00:00:19,360 --> 00:00:20,400 Dua minggu kemudian, 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,360 kami masih tak banyak tahu tentang kejadian tembakan itu. 6 00:00:23,440 --> 00:00:27,000 Kami ingin ingatkan, tiada yang cedera. Kami akan terus beri perkembangan. 7 00:00:38,200 --> 00:00:39,880 Kakak saya juga belajar di sana. 8 00:00:40,920 --> 00:00:43,560 Dia menjalani kehidupan yang bahagia. 9 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 Tengoklah saya. 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 Ia akan berlalu. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,480 Masa yang buruk akan berlalu, seperti masa yang bagus. 12 00:00:50,560 --> 00:00:52,080 Bila kesakitan ini akan hilang? 13 00:00:54,560 --> 00:00:57,080 Saya cadang untuk kembali makan ubat. 14 00:00:57,920 --> 00:00:59,480 Saya ada beberapa kotak ubat lagi. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,480 Awak tak perlukan ubat. Jangan makan ubat tanpa preskripsi. 16 00:01:03,000 --> 00:01:03,840 Tak guna. 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 Bila mimpi ngeri ini akan berakhir? 18 00:01:08,280 --> 00:01:12,360 Keresahan ini? Tangani perasan negatif setiap hari? 19 00:01:12,440 --> 00:01:14,960 Awak perlu harunginya sekarang. 20 00:01:15,560 --> 00:01:19,640 Jangan lari. Bertahan. Lambat-laun, ia akan berlalu. 21 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 Saya boleh jamin Las Encinas tempat yang selamat. 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,240 Awak pasti? 23 00:01:49,320 --> 00:01:51,720 Kenapa kita masih cakap tentang hal ini? 24 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 Nyawa anak-anak kita dalam bahaya. 25 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 - María, tolonglah. - Tak. 26 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 Dídac perlu dibuang sekolah. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 - Mak! - Bukan sekarang, Nico. 28 00:02:02,400 --> 00:02:06,440 - Pewaris Mafia di Las Encinas… - Mafia? 29 00:02:06,520 --> 00:02:08,880 - Tersebar dalam berita. - Mereka nak perhatian. 30 00:02:08,960 --> 00:02:11,680 - Mereka usahawan. - Dídac masih remaja. 31 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 Saya tak kenal awak… 32 00:02:14,360 --> 00:02:17,000 - Saya Luis, ketua pengajian. - Apa-apa saja. 33 00:02:17,080 --> 00:02:20,520 Mereka datang kerana tahu budak itu pelajar di sini. 34 00:02:20,600 --> 00:02:23,960 Sama ada awak buang Dídac atau kami berhentikan anak-anak kami. 35 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 - Mudah saja. - Kita tiada pilihan. 36 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 - Kita tiada pilihan. - Tak, María. 37 00:02:28,360 --> 00:02:34,200 Saya beri awak dua hari untuk fikirkannya dan mengundi. 38 00:02:34,280 --> 00:02:37,000 Jika awak nak serah hak mengundi kepada orang lain… 39 00:02:38,320 --> 00:02:39,800 kepada mereka, 40 00:02:40,720 --> 00:02:41,800 awak boleh buat. 41 00:02:41,880 --> 00:02:46,080 Okey, tapi asingkan dia, sama ada awak suka atau tak. 42 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Terima kasih. 43 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 Selepas awak buat keputusan, kita akan sambung mesyuarat. 44 00:02:53,960 --> 00:02:56,120 - Semua ini dah tak terkawal. - Dídac… 45 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 Tak guna! Saya tak boleh lari daripada kamu semua! 46 00:03:11,440 --> 00:03:13,760 - Tolong hentikannya! - Hei, bertenang. 47 00:03:13,840 --> 00:03:15,360 Saya akan dibuang sekolah, 48 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 ayah akan hantar saya ke Jávea. 49 00:03:17,080 --> 00:03:19,320 Kamu semua terlibat dalam hal apa? 50 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Awak takkan ke mana-mana. 51 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Awak tak jawab soalan saya. 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,680 Kalau awak nak pergi, pergilah. 53 00:03:33,760 --> 00:03:35,000 Saya tak kisah. 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,000 Namun, jangan tanya lagi. 55 00:03:37,080 --> 00:03:38,960 Saya jumpa kawan yang serasi di sini. 56 00:03:39,040 --> 00:03:40,520 Saya kata awak takkan pergi. 57 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 Percayalah. 58 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Tak mungkin. Semua ini tak adil. 59 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 Kita bincang tentang orang bersenjata. 60 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 Kamu semua! 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Kembali ke tempat duduk. 62 00:04:08,920 --> 00:04:12,520 Nico, boleh saya pinjam gambar awak dan Dídac? 63 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Saya akan pulangkan, tapi saya akan buat apa saja untuk bantu dia. 64 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 Terima kasih. 65 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico. 66 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 Hei, 67 00:04:42,480 --> 00:04:44,800 hebatnya awak pertahankan Dídac. 68 00:04:45,760 --> 00:04:47,280 Dia kawan baik saya. 69 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Seronok dapat bersama orang yang buat apa saja untuk kawan. 70 00:04:54,320 --> 00:04:55,840 TENGOKLAH GADIS MURAHAN BARU… 71 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 Apa? Semua telefon terima mesej serentak? 72 00:05:01,160 --> 00:05:05,200 Lucah. Dia dipanggil gadis murahan. Jadi, mungkin akaun itu palsu. 73 00:05:05,280 --> 00:05:07,560 Saya rasa ia video seks. 74 00:05:08,120 --> 00:05:11,120 Jangan tonton. Itu gangguan privasi. 75 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Saya pasti akan tonton. 76 00:05:14,640 --> 00:05:15,920 Jangan, Sara. 77 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Awak merakam? 78 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Awak suka merakam saya? 79 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Okey, cukup. 80 00:05:32,720 --> 00:05:34,960 Awak ambil masa agak lama untuk halang saya. 81 00:05:35,040 --> 00:05:37,560 Awak mengintai sambil menilai saya. 82 00:05:53,920 --> 00:05:54,760 Hai. 83 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 Hei. 84 00:05:57,080 --> 00:06:01,040 Hei, tentang video itu. Teruk betul. Pasti awak rasa teruk. 85 00:06:01,120 --> 00:06:02,440 Taklah teruk sangat. 86 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 Saya tetap tidur lena. 87 00:06:05,160 --> 00:06:07,280 Jika perkara itu berlaku kepada saya… 88 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 Telefon saya dicuri beberapa hari lalu. 89 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 Boleh berlaku. Ia dah berlaku. 90 00:06:11,480 --> 00:06:14,320 Ia tak boleh dibatalkan, jadi teruskan hidup. 91 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 Saya Chloe. 92 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Sonia. 93 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Selamat berkenalan. 94 00:06:25,440 --> 00:06:27,080 Terima kasih sebab ambil berat. 95 00:06:50,440 --> 00:06:52,440 Sayangnya tak boleh ke kolam kerana mendung. 96 00:06:52,520 --> 00:06:54,800 Jangan bimbang. Kita seronok juga di dalam. 97 00:06:54,880 --> 00:06:56,400 Yang penting, orang bersama kita. 98 00:06:56,480 --> 00:06:58,680 Rancangan hanya alasan. Minum. 99 00:07:04,880 --> 00:07:07,800 Inilah kiub ais sebenar. Tak macam di luar negara. 100 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Kiub ais di Sepanyol memang hebat. 101 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 Hentikannya. 102 00:07:26,960 --> 00:07:27,880 Jangan nakal. 103 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 Kalau saya baik, saya sangat baik. 104 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 Namun, saya lebih baik masa nakal. 105 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Minum. 106 00:07:35,160 --> 00:07:36,640 Hai, mak. 107 00:07:36,720 --> 00:07:37,640 Hai! 108 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Kamu ingat José Luis? 109 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 Rasa macam pernah tengok dia. 110 00:07:41,520 --> 00:07:43,000 Dia kecil lagi ketika itu. 111 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Awak dah dewasa sekarang. 112 00:07:46,040 --> 00:07:47,160 Ya. 113 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 Saya membesar dengan bagus? 114 00:07:49,880 --> 00:07:52,560 Pergilah ambil angin. Kami nak berbincang. 115 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Baiklah. 116 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Gembira jumpa awak, José Luis. 117 00:08:00,240 --> 00:08:01,600 Saya pun sama. 118 00:08:05,000 --> 00:08:06,440 Hei. 119 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Pandang saya. 120 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 Hei. 121 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Anak saya dah pergi? 122 00:08:20,480 --> 00:08:21,320 Ya. 123 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Apa? 124 00:08:50,920 --> 00:08:52,920 Carmen, tolonglah! 125 00:08:53,000 --> 00:08:55,400 Orang keji macam awak buat tangan saya menggeletar. 126 00:08:55,480 --> 00:08:56,800 Saya tak cakap apa-apa. 127 00:08:56,880 --> 00:08:58,440 Saya dengar fikiran awak. 128 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 Sukar dipercayai. 129 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Mari sini, dungu. 130 00:09:09,480 --> 00:09:14,000 Awak ada sut kekasih lain? 131 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 Awak mungkin kena pakai skirt berlisu. 132 00:09:19,120 --> 00:09:22,560 Kalau begitu, saya kena naik teksi dengan rupa begini. 133 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 - Jumpa esok? - Ya. 134 00:09:25,160 --> 00:09:26,080 Ayuh, dungu. 135 00:09:26,160 --> 00:09:29,600 Kita jumpa esok dan bincang sebab awak ke Madrid. 136 00:09:29,680 --> 00:09:32,040 - Saya tahu bukan sebab saya. - Budak bijak. 137 00:09:35,880 --> 00:09:36,840 Jumpa lagi. 138 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 Selamat datang. 139 00:09:44,520 --> 00:09:46,680 - Boleh? - Ya, boleh. 140 00:09:46,760 --> 00:09:47,600 Okey. 141 00:09:48,640 --> 00:09:50,240 Saya letak barang di sini. 142 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 Letak di mana-mana. 143 00:09:51,440 --> 00:09:53,680 - Awak lapar? - Ya. Kita boleh pesan makanan. 144 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 Saya lapar. Mari pesan makanan yang bagus, seperti piza. 145 00:09:56,760 --> 00:09:58,000 - Boleh juga. - Okey. 146 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 Bagus. 147 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Kejutan! 148 00:10:03,640 --> 00:10:04,880 Hei! 149 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Terima kasih. 150 00:10:16,120 --> 00:10:18,640 Walaupun kalau polis kata ada bukti, 151 00:10:18,720 --> 00:10:21,720 dan kereta terbakar itu miliknya, saya tahu Patrick tak buat. 152 00:10:22,400 --> 00:10:25,160 Betul, tapi dia lesap bersama keluarganya. 153 00:10:25,880 --> 00:10:27,160 Entahlah. 154 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Itu pelik. 155 00:10:28,320 --> 00:10:29,920 Saya tahu dan saya tak peduli. 156 00:10:30,000 --> 00:10:31,320 Bukan dia yang buat. 157 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 Dia takkan buat begitu kepada awak. 158 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iván, saya… 159 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 Maafkan saya. 160 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 Saya betul-betul minta maaf. 161 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 Sungguh. 162 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 Maaf kerana awak harungi banyak masalah dalam masa singkat. 163 00:11:07,360 --> 00:11:08,600 Saya nak ke tandas. 164 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 Saya periksa keadaan dia. 165 00:11:44,240 --> 00:11:45,320 Apa awak cakap tadi? 166 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Apa itu? 167 00:11:50,440 --> 00:11:51,280 Hei! 168 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 Awak nak mengaku? 169 00:11:56,520 --> 00:11:57,960 Hebatnya. 170 00:11:58,440 --> 00:11:59,560 Hebat. 171 00:12:03,200 --> 00:12:04,120 Saya tak tahan lagi. 172 00:12:04,720 --> 00:12:06,040 Awak tak tahan lagi? 173 00:12:06,120 --> 00:12:09,640 Kasihan. Awak fikir awak seorang saja yang menderita? 174 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Nak ke balai polis? 175 00:12:13,520 --> 00:12:14,360 Mari. 176 00:12:14,840 --> 00:12:15,880 Saya akan mengaku. 177 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Apa? - Ya, saya akan cakap saya yang buat. 178 00:12:22,640 --> 00:12:23,760 Apa maksud awak? 179 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 Kita nak tamatkan semua ini, 180 00:12:26,400 --> 00:12:28,760 tapi saya tak nak awak hancurkan hidup di penjara. 181 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 Tak mungkin. 182 00:12:31,040 --> 00:12:34,720 Bukan awak tapi saya akan ke penjara atau saya akan bunuh diri. 183 00:12:51,880 --> 00:12:53,000 Dengar sini. 184 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 Tiada sesiapa perlu tanggung akibat jika kita bekerjasama. 185 00:12:58,200 --> 00:13:00,480 Bahagian paling teruk dah berakhir, sumpah. 186 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Percayalah. 187 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Okey? 188 00:13:09,080 --> 00:13:10,600 Hei. 189 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 Hei… 190 00:13:17,400 --> 00:13:20,760 Esok, pastikan kamu dah baca asal usul dan perspektif teori 191 00:13:20,840 --> 00:13:23,480 Sekolah Frankfurt. Terima kasih. 192 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 Omar. 193 00:13:29,840 --> 00:13:33,040 Jabatan baru dihubungi tentang latihan amali berbayar. 194 00:13:33,120 --> 00:13:35,840 Uruskan aplikasi sokongan dan bantuan 195 00:13:35,920 --> 00:13:38,000 untuk para pelajar di sekolah Las Encinas. 196 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 Awak belajar di sana, bukan? 197 00:13:41,200 --> 00:13:42,360 Tak. 198 00:13:42,440 --> 00:13:44,720 Yakah? Saya sangka saya baca dalam… 199 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Tak. 200 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 Maaf sebab terkeliru. 201 00:13:47,440 --> 00:13:50,200 Apa pun, hubungi dia kalau awak berminat. 202 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Tak, terima kasih. 203 00:13:53,520 --> 00:13:54,760 Saya tak berminat. 204 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 KETUA PENGAJIAN 205 00:14:08,360 --> 00:14:09,960 Kenapa awak nak gambar-gambar ini? 206 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Nico membesar jadi pemuda yang hebat disebabkan model peranan di rumah. 207 00:14:17,040 --> 00:14:19,480 Namun, pada masa ini dia perlukan rakan sebaya. 208 00:14:19,560 --> 00:14:21,600 Rakan yang anggap dia setaraf. 209 00:14:21,680 --> 00:14:24,280 Bagi Nico, rakannya ialah Dídac. 210 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Maksud saya… 211 00:14:33,000 --> 00:14:36,160 Tak adil untuk pelajar tanggung dosa keluarganya. 212 00:14:36,720 --> 00:14:40,480 Seorang lagi kehilangan kawan baiknya kerana kedegilan keluarganya. 213 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 TOLAK SPEKULASI 214 00:14:49,200 --> 00:14:52,920 Orang tanpa rumah! Rumah tanpa orang! 215 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 Orang tanpa rumah! Rumah tanpa orang! 216 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 Bangunan yang diceroboh itu terletak di kawasan dikenali sebagai Madrid Río, 217 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 kini mereka isytihar sebagai pusat sosial. 218 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 Malah, mereka… 219 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 María? 220 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Apa? 221 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 - Awak tak nampak? - Apa? 222 00:15:11,480 --> 00:15:13,600 …tentang maksud nama itu, 223 00:15:13,680 --> 00:15:16,080 mereka mendakwa pusat itu guna taktik… 224 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 Lepaskan saya! 225 00:15:17,240 --> 00:15:20,520 …menyokong seluruh kejiranan. 226 00:15:20,600 --> 00:15:22,760 RUSUHAN DI BANGUNAN YANG DIHUNI 227 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Terima kasih. 228 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Eric. 229 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Helo, mak cik. 230 00:15:32,520 --> 00:15:33,440 Hai. 231 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Awak okey? 232 00:15:38,960 --> 00:15:39,880 - Ya. - Ya? 233 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 Ibu bapa awak? 234 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 Mereka tak tahu saya di sini. 235 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Apa maksud awak tak tahu? 236 00:15:48,440 --> 00:15:49,560 Saya akan beritahu. 237 00:15:49,640 --> 00:15:52,160 Saya tak nak mereka tahu. 238 00:15:52,240 --> 00:15:54,360 Mereka bukan sebahagian hidup saya lagi. 239 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 Awak tinggal di mana? 240 00:15:59,080 --> 00:16:00,800 Di mana saja saya boleh menumpang. 241 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 Macam mana sepupu Nico? 242 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 Baik. 243 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 Dia okey, 244 00:16:12,560 --> 00:16:13,640 Dia sangat gembira. 245 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 Saya bangga akan dia. 246 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Mari pergi. 247 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Biar betul? 248 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 - Awak tak ingat? - Hantar. 249 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Terima kasih. 250 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 Semuanya okey, Sara? 251 00:16:36,000 --> 00:16:38,240 Ya, saya agak bersemangat tentang hal ini. 252 00:16:38,320 --> 00:16:41,520 Jangan risau. Semua di sini pun begitu. 253 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Piza dan muzik? - Tolonglah. 254 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 Penghantar piza dah sampai? 255 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Helo. 256 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Hai. 257 00:17:36,160 --> 00:17:37,520 Nico beritahu saya. 258 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 Saya nak beri pelukan kepada Iván. 259 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Hei, Dídac. - Apa khabar? 260 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - Jadi… - Saya sangat gembira jumpa awak. 261 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Masuklah. Semua orang ada di sini. 262 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 - Okey. - Jumpa di dalam. 263 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Apa? 264 00:18:01,480 --> 00:18:06,320 Awak fikir bagus untuk terus mengelak dia pada malam terakhirnya? 265 00:18:07,080 --> 00:18:08,480 Iván, jangan masuk campur. 266 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Tunggu, Isa. 267 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Dengar sini. 268 00:18:15,120 --> 00:18:17,840 Saya tahu rasanya untuk sedar… 269 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 yang awak tak boleh bersama seseorang, 270 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 tak boleh buat perkara yang awak tak pernah buat. 271 00:18:26,320 --> 00:18:27,840 Ia amat menyakitkan. 272 00:18:27,920 --> 00:18:29,560 Awak tak tahu ia amat menyakitkan. 273 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 Awak pula? 274 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 Awak okey? 275 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Kami buat awak rimas, bukan? 276 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Saya berterima kasih… - Saya akan halau mereka dalam tiga minit. 277 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Helo! 278 00:18:55,440 --> 00:18:56,320 Sepupu! 279 00:18:56,400 --> 00:18:57,480 Nico! 280 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Apa khabar? Awak makan malam di sini? 281 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 Dia akan tinggal bersama kita. 282 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 - Yakah? - Yakah? 283 00:19:07,920 --> 00:19:10,480 Berapa lama? 284 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Tengok dulu. Buat seketika. 285 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Ya! 286 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Tolonglah. 287 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 Kita bincang nanti. 288 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 Pasti awak sangat berani 289 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 melawan polis bersenjata seperti itu. 290 00:19:31,320 --> 00:19:33,000 Awak tak takut? 291 00:19:33,840 --> 00:19:36,560 Kita perlu melawan ketidakadilan , sepupu. 292 00:19:37,200 --> 00:19:38,960 Kalau tak lawan, orang jahat menang. 293 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Ya, betul. 294 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Jadi, sebenarnya awak tak pergi? 295 00:19:49,680 --> 00:19:53,000 Macam mana saya nak pergi? Saya yang uruskan semuanya. 296 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Saya pasti amat takut lakukannya. 297 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 "Kalau tak lawan, orang jahat menang." 298 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Orang baik dan orang jahat. 299 00:20:02,640 --> 00:20:05,320 Ganas dan tak matang. Kenapa awak bawa dia balik? 300 00:20:05,400 --> 00:20:07,960 Saya tak boleh biar dia berkeliaran di jalanan. 301 00:20:08,040 --> 00:20:11,440 Abang awak kenal dia. Mungkin dia tahu apa yang dia buat. 302 00:20:11,920 --> 00:20:13,280 Eric baik orangnya. 303 00:20:13,360 --> 00:20:15,560 Bersama Nico, bersama kita, 304 00:20:15,640 --> 00:20:18,840 di rumah yang dia rasa dia disayangi, ada orang ambil berat, 305 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 kita akan bantu dia cari fokusnya. 306 00:20:20,800 --> 00:20:23,360 - Atau Nico boleh hilang fokus. - Itu takkan berlaku. 307 00:20:23,440 --> 00:20:26,440 Nico ada idea yang jelas dan akal budi. 308 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 Alfonso, cuma beberapa minggu. 309 00:20:30,040 --> 00:20:33,200 Kita tengok hasilnya dan buat keputusan. 310 00:20:34,360 --> 00:20:35,360 Mak. 311 00:20:35,440 --> 00:20:37,120 Saya nak bawa Eric keluar minum. 312 00:20:37,200 --> 00:20:38,280 Baiklah. 313 00:20:38,360 --> 00:20:41,640 Ini malam terakhir Dídac dan kami berkumpul di rumah Isadora. 314 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 - Jangan balik lambat. - Okey. 315 00:20:44,600 --> 00:20:46,040 Saya tukar pakaian dan pergi. 316 00:20:47,280 --> 00:20:48,240 María, 317 00:20:49,320 --> 00:20:52,320 saya faham Eric darah daging awak, tapi 318 00:20:53,160 --> 00:20:55,720 tunjuklah belas kasihan kepada kawan baik anak awak, 319 00:20:55,800 --> 00:20:57,760 yang beri pengaruh baik kepada dia. 320 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Helo, sayang. 321 00:21:06,240 --> 00:21:09,600 Saya tulis seribu surat dalam telefon saya, 322 00:21:09,680 --> 00:21:13,280 dan saya fikir seribu kata-kata untuk yakinkan awak terima saya kembali. 323 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Namun akhirnya, saya ucap selamat tinggal. 324 00:21:18,080 --> 00:21:20,040 Saya enggan kehilangan awak selamanya. 325 00:21:20,520 --> 00:21:21,880 Walaupun demi kebaikan. 326 00:21:22,360 --> 00:21:25,600 Biarlah saya hidup dengan harapan kita akan jumpa lagi. 327 00:21:27,040 --> 00:21:31,600 Saya tak minta sesuatu yang kita tak pernah ada atau baharu. 328 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Saya cuma nak kembali kepada hubungan kita dulu. 329 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 Sesuatu yang benar. 330 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 Namun, untuk itu berlaku… 331 00:21:41,440 --> 00:21:43,440 saya perlu lenyap. 332 00:21:44,480 --> 00:21:46,280 Itulah yang awak cakap selama ini. 333 00:21:47,760 --> 00:21:49,760 Jadi, sehingga kita berjumpa lagi… 334 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 saya cinta awak. 335 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Saya amat cinta awak, Iván. 336 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Dari dulu sampai bila-bila. 337 00:22:26,160 --> 00:22:27,000 Aduh! 338 00:22:29,800 --> 00:22:31,000 - Helo? - Hei. 339 00:22:32,080 --> 00:22:32,920 Ya! 340 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 Hai. Awak pesan piza? 341 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 Ya, tapi saya tak… 342 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 Saya tak boleh gerak. Saya perlukan bantuan. 343 00:22:40,120 --> 00:22:43,520 Masukkan kod dan masuk. 344 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 Kodnya 1, 9, 9, 7. 345 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Hei, awak tak apa-apa? 346 00:22:56,160 --> 00:22:58,800 Hei, nak kita masuk ke dalam? 347 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Maksud saya, bawa awak masuk. 348 00:23:02,840 --> 00:23:04,960 - Ke dalam rumah. - Okey. 349 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Mari. 350 00:23:06,920 --> 00:23:09,000 Bangun. Satu, dua… 351 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 - Terima kasih. Aduh. - Bagus. Semua okey? 352 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Luasnya rumah awak. 353 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Awak tinggal seorang diri? 354 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Ya. 355 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 Maaf. Itu bukan urusan saya. 356 00:23:30,360 --> 00:23:31,320 Jangan risau. 357 00:23:31,400 --> 00:23:34,120 Letak piza di mana? Kemudian saya pergi. 358 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 Letak di sana saja. 359 00:23:38,800 --> 00:23:41,120 Hei, awak dah makan malam? 360 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Kalau awak nak makan di sini, saya pesan banyak piza. 361 00:23:49,840 --> 00:23:53,040 - Saya terlalu berterus terang, bukan? - Tak. 362 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Saya… 363 00:23:57,280 --> 00:23:59,440 Saya boleh langkau beberapa pesanan. 364 00:23:59,520 --> 00:24:00,560 Bagus. 365 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Di mana dapur? Saya ambilkan bir jika awak ada. 366 00:24:04,520 --> 00:24:06,440 Ada. Dapur di bawah sana. 367 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - Bagus. - Di hujung sana. 368 00:24:22,200 --> 00:24:23,320 Awak nak ke mana? 369 00:24:27,800 --> 00:24:29,320 Okey, biar saya lihat. 370 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 Saya rasa tiada apa-apa. 371 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Jika awak tak keras kepala… 372 00:24:38,120 --> 00:24:39,840 Saya akan ke rumah Isadora. 373 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 Untuk apa? 374 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 Kita dah tengok Iván. 375 00:24:45,440 --> 00:24:47,080 Saya nak bersama yang lain. 376 00:24:48,520 --> 00:24:51,120 Tengoklah, awak sangat keras kepala. 377 00:25:14,240 --> 00:25:17,480 Mari. Ambil masa lama untuk kita pilih filem. 378 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Hai. - Apa khabar? 379 00:25:48,560 --> 00:25:51,720 Ini Chloe. Saya jemput dia supaya dia boleh sertai kita. 380 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Apa khabar? 381 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 Pasukan polis 382 00:25:57,560 --> 00:26:01,480 ialah tangan negara fasis yang buat spekulasi dengan nyawa manusia. 383 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Oh, Tuhan. 384 00:26:04,440 --> 00:26:05,640 Awak okey? 385 00:26:06,800 --> 00:26:10,960 Ya, tapi saya akan turun. Saya suka menari daripada berpolitik. 386 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Sesiapa nak ikut? 387 00:26:14,840 --> 00:26:16,880 Tiada sesiapa? Okey, tak apa. 388 00:26:21,280 --> 00:26:23,240 Bukankah dia sepatutnya sertai kita? 389 00:26:25,480 --> 00:26:26,440 Ya. 390 00:26:27,920 --> 00:26:30,480 Saya nak pergi. Saya ada kerja. 391 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Saya seronok di sini. 392 00:26:37,960 --> 00:26:39,680 Saya nak turun untuk ambil minuman. 393 00:26:39,760 --> 00:26:41,680 Mereka boleh hantar ke meja kita. 394 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 ISADORA DATANG KE BILIK SAYA 395 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Saya nak ke tandas. 396 00:26:59,720 --> 00:27:00,960 Saya pun nak pergi. 397 00:27:02,040 --> 00:27:03,040 Saya nak… 398 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Saya nak pergi. 399 00:27:10,320 --> 00:27:11,880 Semua orang pergi. 400 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 Betul. 401 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Hei, saya tak sempat ucap terima kasih. 402 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Untuk apa? Sebab tak marah selepas awak permainkan saya untuk dapatkan Ari? 403 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 Hei… 404 00:27:26,720 --> 00:27:27,840 Maafkan saya. 405 00:27:27,920 --> 00:27:30,280 Bunyinya kurang pasif-agresif dalam fikiran saya. 406 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 Itu usikan mesra. 407 00:27:36,640 --> 00:27:39,720 Awak berterima kasih kerana saya halang awak masuk ke klinik. 408 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 Saya cuma nak ingatkan awak, dulu Nico gembira dengan identitinya. 409 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Seperti dirinya. 410 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Apa? 411 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 Apa? 412 00:28:15,960 --> 00:28:18,360 Awak tak ke sini secara kebetulan. 413 00:28:18,440 --> 00:28:22,000 Saya fikir tentang kejadian awak dan video itu. 414 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Teruk betul. 415 00:28:24,200 --> 00:28:27,520 Saya tak suka sebab ada yang dicuri daripada saya, 416 00:28:27,600 --> 00:28:30,920 bukan kerana apa yang awak tengok, iaitu hanya seks. 417 00:28:32,640 --> 00:28:34,520 - Awak dah tengok? - Apa? 418 00:28:34,600 --> 00:28:35,920 Video itu. 419 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 Tak, belum. 420 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Nak tengok? 421 00:28:40,640 --> 00:28:41,520 Apa? 422 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 Ya, semua orang dah tengok. 423 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 Dengan cara itu, ia tak lagi penting. 424 00:28:48,520 --> 00:28:49,960 Beginilah. 425 00:28:50,480 --> 00:28:53,800 Patutlah ia disebarkan. Video itu sangat mengghairahkan. 426 00:28:56,520 --> 00:28:57,600 Itu privasi awak. 427 00:28:58,080 --> 00:29:01,040 Ya, tapi saya nak tunjuk awak. 428 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Nak tengok atau tak? 429 00:29:07,520 --> 00:29:10,080 Ayuh. Mari ke tempat yang lebih senyap. 430 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 Apa? 431 00:29:18,560 --> 00:29:19,400 Awak suka? 432 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 Awak tak rasa malu tunjukkannya? 433 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 Awak tak malu melihatnya? 434 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 Ayuh. Jangan berbohong. 435 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Saya buat awak ghairah, bukan? 436 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Inilah diri saya. 437 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Terima saya… 438 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 atau pergi. 439 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Terima saya… 440 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Tiduri saya. 441 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - Saya cuma… - Apa? 442 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 Saya suka minum bir dan mengenali pasangan saya. 443 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 Mengenali mereka atau mereka mengenali awak? 444 00:30:05,840 --> 00:30:10,280 Jadi, mereka tahu betapa hebatnya awak dan jatuh hati dengan awak? 445 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Rasa dikagumi buat awak teruja. 446 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 Saya teruja buat orang ghairah. 447 00:30:25,800 --> 00:30:28,040 Kenapa saya nak pewarisan berjuta-juta dolar 448 00:30:28,120 --> 00:30:31,720 kalau wang itu tak dapat kembalikan semua yang saya hilang? 449 00:30:32,440 --> 00:30:34,800 Ya, okey, tapi… 450 00:30:35,360 --> 00:30:36,280 awak ada rumah. 451 00:30:36,800 --> 00:30:39,680 Wang itu boleh bayar bantuan profesional 452 00:30:39,760 --> 00:30:41,600 supaya awak boleh lupa kehilangan itu 453 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 atau ada masa depan yang stabil tanpa bimbang. 454 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 Awak tahu, Iván? 455 00:30:50,240 --> 00:30:53,160 Saya tiada masa depan atau wang untuk dapatkannya. 456 00:30:54,080 --> 00:30:56,280 Cuma masa kini untuk bertahan setiap hari. 457 00:30:59,880 --> 00:31:01,000 Entahlah. 458 00:31:01,080 --> 00:31:04,160 Wang mungkin tak boleh beli kebahagiaan, 459 00:31:04,240 --> 00:31:06,880 tapi ia boleh beli sesuatu yang hampir sama. 460 00:31:13,800 --> 00:31:17,800 Maaf. Saya nak ceriakan awak tapi saya buat awak rasa lebih teruk. 461 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 - Tak. - Kalau awak nak, saya pergi. 462 00:31:19,800 --> 00:31:20,840 Tak, jangan pergi. 463 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Saya tak kenal awak, 464 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 tapi seronok bersama awak. 465 00:31:35,920 --> 00:31:36,760 Saya pun sama. 466 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Diam! 467 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Lepaskan saya. 468 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Kita akan berbual. 469 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 Jadi, jangan menjerit. 470 00:32:26,800 --> 00:32:28,160 Bertenang! 471 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Ya. 472 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Hidup asyik beri kita petanda yang kita tak boleh bersama. 473 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Mungkin petanda itu 474 00:32:51,280 --> 00:32:55,040 menunjukkan kita boleh atasi sebarang halangan yang menghalang kita. 475 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Tengoklah, kita bersama sekarang. 476 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Baiklah. 477 00:33:05,200 --> 00:33:07,920 Semuanya sepatutnya lebih mudah. 478 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Saya tahu. 479 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 Baiklah. 480 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Selamat tinggal, Isadora. 481 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Tunggu. Berhenti. 482 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 Tak boleh lepaskan awak begini. 483 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Tunggu, sekarang awak kena belok kanan. 484 00:34:03,520 --> 00:34:05,120 Ke depan sedikit. 485 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Sedikit lagi. 486 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Di sini. 487 00:34:33,560 --> 00:34:34,880 Saya nak menari. 488 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 Saya ganggu awak? 489 00:35:33,920 --> 00:35:35,200 Tak, cuma… 490 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Saya tak boleh lakukannya. Maaf. 491 00:35:48,600 --> 00:35:49,920 Tak, berhenti. 492 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Ada apa? 493 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 Saya tak boleh. Tak tahu sebabnya, tapi saya tak boleh. 494 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Awak belum sedia. Itu saja. 495 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Namun, saya nak. 496 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Sungguh. Saya nak bersama awak. 497 00:36:26,920 --> 00:36:28,280 Saya takkan ke mana-mana. 498 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 Maafkan saya. 499 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 Saya tak patut cium awak. 500 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 Tak apa. Jangan risau. Tak perlu minta maaf. 501 00:36:40,680 --> 00:36:41,720 Saya pun nak. 502 00:36:44,640 --> 00:36:46,280 Boleh saya cakap sebentar? 503 00:36:50,600 --> 00:36:54,520 Dah lama saya tak selesa dengan orang lain. 504 00:36:58,120 --> 00:37:00,400 Saya nak kita berkawan. 505 00:37:00,480 --> 00:37:02,560 Hanya kawan, okey? Saya janji. 506 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Okey. Saya tak kisah. 507 00:37:07,720 --> 00:37:08,840 Ya. 508 00:37:08,920 --> 00:37:10,400 Hebat. Kawan. 509 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Sebagai kawan baharu awak, 510 00:37:16,520 --> 00:37:19,440 saya nak beri makna kepada semua wang yang saya miliki… 511 00:37:21,520 --> 00:37:25,000 dan bantu awak dapatkan masa depan yang awak fikir awak takkan dapat. 512 00:37:35,600 --> 00:37:36,440 Hei… 513 00:37:38,800 --> 00:37:42,800 Awak nak jumpa untuk minum dan berbual pada hari lain? 514 00:37:42,880 --> 00:37:45,320 Kita berdua boleh bercakap, bukan saya saja. 515 00:37:45,400 --> 00:37:47,520 Kita boleh saling mengenali. 516 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Tengoklah nanti. 517 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Apa nama IG awak atau… 518 00:38:12,480 --> 00:38:15,880 Hati-hati dengan video itu. Semua tahu apa akan berlaku seterusnya. 519 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 Awak pula jangan asyik menyibuk urusan saya. 520 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 Sebab kita baru jumpa dan awak agak keterlaluan. 521 00:38:25,200 --> 00:38:27,600 Saya yang dedahkan video itu sendiri. 522 00:38:28,600 --> 00:38:30,440 - Okey? - Apa? 523 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Beginilah, mak. 524 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 Bukankah mak selalu suruh saya cari teman lelaki kaya? 525 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 Saya boleh dapatkan beberapa orang di Las Encinas. 526 00:38:51,080 --> 00:38:53,760 Kamu rasa normal untuk dedahkan diri seperti itu? 527 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Saya dapat perhatian seluruh sekolah. Tiga daripada empat pelajar mahukan saya. 528 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Sayang, belajar hormati diri daripada mak. 529 00:39:04,800 --> 00:39:07,240 Kita ada banyak lagi untuk ditawarkan. 530 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Lebih daripada ini. 531 00:39:09,280 --> 00:39:10,160 Betulkah? 532 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 Apa lagi? 533 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 Apa lagi yang kita ada, mak? 534 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Kita cuma cangkerang kosong. 535 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 Itu yang mereka mahu daripada kita dan kita ambil kesempatan. 536 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 Lagipun, semua yang saya buat saya pelajari daripada yang terbaik. 537 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 Pamela, Paris, Kim, 538 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 dan mak. 539 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Saya belajar daripada mak. 540 00:40:00,280 --> 00:40:03,960 Walaupun awak cuba yakinkan saya dengan cara yang awak tahu, 541 00:40:04,040 --> 00:40:05,280 ada banyak cara, 542 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 saya tak boleh serahkan pencen Cruz kepada awak selepas kematiannya. 543 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Awak fikir saya bodoh? 544 00:40:12,880 --> 00:40:13,960 Mestilah boleh. 545 00:40:15,200 --> 00:40:16,200 Awak peguam dia. 546 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 Mustahil. Muktamad. 547 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Mustahil. 548 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Kata sifat si bodoh. 549 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 Carmen, saya tak boleh dan takkan buat. 550 00:40:27,880 --> 00:40:30,560 Walaupun ini bermakna awak tak nak jumpa saya lagi. 551 00:40:31,480 --> 00:40:35,400 Kontrak yang saya tandatangani bersama ayah awak dan Cruz 552 00:40:35,480 --> 00:40:38,320 menyatakan saya akan dapat pencen selagi saya 553 00:40:38,960 --> 00:40:40,680 menjauhkan diri daripada anak saya. 554 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 Itu yang tercatat, bukan? 555 00:40:44,120 --> 00:40:45,120 Ya. 556 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 Baiklah. 557 00:40:47,440 --> 00:40:49,560 Jadi, tiada pencen, tiada perjanjian. 558 00:40:49,640 --> 00:40:51,640 Tiada halangan untuk saya mendekati dia. 559 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joel. 560 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joel. 561 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Ini untuk awak. 562 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Tak guna. 563 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 MASA DEPAN AWAK KAWAN AWAK, IVÁN 564 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Apa itu? 565 00:42:09,080 --> 00:42:10,240 Boleh awak jelaskannya? 566 00:42:10,320 --> 00:42:12,360 Apa yang saya perlu jelaskan? 567 00:42:13,400 --> 00:42:15,360 Dalmar, boleh awak pergi? Kami nak bincang. 568 00:42:15,440 --> 00:42:17,400 - Cakaplah di bilik awak. - Tolonglah. 569 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Saya pergi sebelum kamu rosakkan pagi saya. 570 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 Jadi? 571 00:42:27,960 --> 00:42:30,920 Saya tak tahu bila saya memohon, 572 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 tapi saya memohon. Itu saja. 573 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 Awak tak beritahu pun. 574 00:42:36,200 --> 00:42:39,640 Saya perlukan kebenaran awak untuk jadi lebih daripada penghantar? 575 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Bagaimana awak mampu bayar? 576 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 Biasiswa. 577 00:42:47,920 --> 00:42:49,240 Biasiswa apa? 578 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 Awak memohon dan tak beritahu saya? 579 00:42:52,240 --> 00:42:54,080 Saya tak pasti akan dapat. 580 00:42:54,560 --> 00:42:56,680 Kalau awak dapat, pilih sekolah lain. 581 00:42:56,760 --> 00:42:59,400 - Apa? Kenapa? - Ada banyak sekolah yang bagus. 582 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 - Jangan ke Las Encinas. - Kenapa dengan awak, Omar? 583 00:43:02,600 --> 00:43:05,240 Kenapa saya tak boleh belajar di sekolah terbaik? 584 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Tak guna. 585 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Jadi, awak belajar di sana. 586 00:43:24,520 --> 00:43:27,440 Selama setahun, awak beritahu saya awak ke sekolah awam. 587 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Awak berbohong? 588 00:43:33,360 --> 00:43:38,000 Saya tak beritahu tentang permohonan saya, awak tak beritahu awak belajar di sana. 589 00:43:38,080 --> 00:43:38,960 Kita seri. 590 00:43:40,480 --> 00:43:43,360 Saya tak pernah cakap sebab tempat itu menyakiti saya. 591 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Saya dan orang yang saya sayang. 592 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Joel, tolong jangan pergi ke sana. 593 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 Saya tak tahu apa yang berlaku kepada awak 594 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 atau orang yang awak sayang. 595 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Tak semua pelajar di Las Encinas alami masa yang teruk di sana. 596 00:44:07,680 --> 00:44:09,880 Mereka yang belajar di sana sangat berjaya. 597 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 Tak adil jika saya menolak peluang untuk berjaya. 598 00:44:18,400 --> 00:44:20,360 Macam mana kalau mereka rosakkan awak juga? 599 00:44:20,440 --> 00:44:21,560 Macam mana kalau tak? 600 00:44:22,160 --> 00:44:25,560 Macam mana kalau buat kali pertama, saya boleh pasang impian? 601 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 Tempat itu mengubah orang. 602 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omar… 603 00:44:37,600 --> 00:44:38,440 Saya… 604 00:44:39,240 --> 00:44:40,680 Saya yakin akan identiti saya. 605 00:44:41,640 --> 00:44:42,520 Okey? 606 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 Saya takkan biar sesiapa ubah saya. 607 00:44:49,080 --> 00:44:50,880 Beginilah. Saya pergi, 608 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 saya tamatkan pengajian, 609 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 dan saya akan pergi bawa kejayaan. 610 00:44:58,440 --> 00:44:59,640 Jika awak cintakan saya, 611 00:45:00,480 --> 00:45:01,960 percaya dan sokong saya. 612 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Selamat datang. 613 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Terima kasih. 614 00:45:44,720 --> 00:45:45,840 Nak saya tunjukkan? 615 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Tentulah. 616 00:46:12,320 --> 00:46:14,320 Bila mimpi ngeri ini akan berakhir? 617 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 Keresahan ini? Tangani perasan negatif setiap hari? 618 00:46:19,080 --> 00:46:21,560 Awak perlu harunginya sekarang. 619 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Jangan lari. Bertahan. 620 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Macam mana dengan terapi kejutan? 621 00:46:28,960 --> 00:46:30,800 Pergi ke sana dan menghadapinya? 622 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 Itu akan memburukkan keadaan. 623 00:46:36,080 --> 00:46:37,960 Awak perlu lindungi diri awak sekarang, 624 00:46:38,040 --> 00:46:39,920 jauhkan diri daripada semua itu. 625 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 Selamat pagi. 626 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 Awak Luis, ketua pengajian? 627 00:47:17,880 --> 00:47:19,040 Ya, betul. 628 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 Saya daripada Fakulti Kerja Sosial. 629 00:47:21,560 --> 00:47:25,040 Saya nak tanya tentang latihan amali untuk pasang aplikasi di sekolah. 630 00:47:25,120 --> 00:47:26,400 Ya. Siapa nama awak? 631 00:47:26,480 --> 00:47:27,800 Saya Omar. 632 00:47:27,880 --> 00:47:29,440 Okey, jemput duduk. 633 00:47:50,840 --> 00:47:54,320 Okey, apakah undian awak dan proksi yang lain? 634 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Kami mengundi supaya Dídac kekal. 635 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberta? 636 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 Sama. Kekalkan dia. 637 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Saya harap ini untuk yang terbaik. 638 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 María, saya berkeras. Sebagai ketua pengajian, saya pantau para pelajar. 639 00:48:26,320 --> 00:48:27,280 JÁVEA 640 00:48:27,360 --> 00:48:30,000 Saya akan pastikan keselamatan dan kesejahteraan mereka. 641 00:48:31,440 --> 00:48:32,960 Percayalah kata-kata saya. 642 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 LAWATAN KE MADRID 643 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 Terjemahan sari kata oleh Faridah Omar