1
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas se snaží
vrátit k normální výuce,
2
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
jak stojí ve školním prohlášení.
3
00:00:17,840 --> 00:00:19,280
Bylo to úplně šílené.
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,400
Uběhly dva týdny
5
00:00:20,480 --> 00:00:23,360
a my toho o střelbě stále moc nevíme.
6
00:00:23,440 --> 00:00:27,080
Připomínáme, že nikdo nebyl zraněn.
Budeme vás dál informovat.
7
00:00:38,280 --> 00:00:39,880
Sestra tam taky studovala.
8
00:00:41,080 --> 00:00:43,560
A teď se má skvěle a je šťastná.
9
00:00:45,000 --> 00:00:45,920
A co já?
10
00:00:46,440 --> 00:00:47,400
Přejde to.
11
00:00:47,920 --> 00:00:50,200
Nejhorší i nejlepší chvíle pominou.
12
00:00:50,720 --> 00:00:52,080
Kdy to přestane bolet?
13
00:00:54,760 --> 00:00:57,080
Přemýšlím, že začnu zase brát léky.
14
00:00:58,000 --> 00:00:59,480
Ještě nějaké mám.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,480
Nepotřebujete léky
a už vůbec si je neberte sám.
16
00:01:05,800 --> 00:01:07,640
Kdy se zbavím těch nočních můr?
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,800
Tý zasraný úzkosti?
Toho černýho mraku, ve kterým žiju?
18
00:01:12,440 --> 00:01:14,960
Musíte si to prožít.
19
00:01:15,640 --> 00:01:19,360
Neutíkejte. Vydržte to.
Dřív, než se nadějete, to bude za vámi.
20
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
ELITA
21
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
Mohu vás ujistit,
že na Las Encinas je bezpečno.
22
00:01:47,920 --> 00:01:49,240
Jste si opravdu jistí?
23
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
Nevím, proč o tom pořád mluvíme.
24
00:01:52,280 --> 00:01:54,120
Děti jsou v ohrožení života.
25
00:01:54,200 --> 00:01:56,040
- Marío, prosím.
- Ne.
26
00:01:57,240 --> 00:02:00,040
Musíte Dídaca vyloučit.
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,320
- Mami!
- Teď ne, Nico, prosím.
28
00:02:02,400 --> 00:02:06,440
- Mít na škole děti mafiánů je…
- Mafiánů?
29
00:02:06,520 --> 00:02:08,880
- Bylo to ve zprávách.
- Je to hoax.
30
00:02:08,960 --> 00:02:10,280
Jsou to podnikatelé.
31
00:02:10,360 --> 00:02:11,680
A Dídac je jen kluk.
32
00:02:11,760 --> 00:02:14,280
Poslyšte, vás ani neznám…
33
00:02:14,360 --> 00:02:15,640
Jsem Luis, studijní.
34
00:02:15,720 --> 00:02:17,000
No, budiž.
35
00:02:17,080 --> 00:02:20,520
Očividně přijeli,
protože tu studuje jejich kluk.
36
00:02:20,600 --> 00:02:23,960
Takže buď Dídaca vykopnete,
nebo odhlásíme svoje děti.
37
00:02:24,040 --> 00:02:26,080
- Jak prosté.
- Nemáme na výběr.
38
00:02:26,160 --> 00:02:28,280
- Nemáme na výběr.
- Ne, Marío.
39
00:02:28,360 --> 00:02:34,200
Vezměte si dva dny na rozmyšlenou
a pak budeme hlasovat.
40
00:02:34,280 --> 00:02:37,000
A pokud chcete hlasovací práva delegovat
41
00:02:38,440 --> 00:02:39,800
na ně,
42
00:02:40,840 --> 00:02:41,800
tak můžete.
43
00:02:41,880 --> 00:02:46,080
Dobře, ale do té doby ho držte stranou.
44
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
Děkuju moc.
45
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
Schůzi obnovíme, až se rozhodnete.
46
00:02:53,960 --> 00:02:56,120
- To přehnali.
- Dídacu…
47
00:03:08,160 --> 00:03:11,360
To není možný.
Nikdy mě nenecháte na pokoji.
48
00:03:11,440 --> 00:03:14,000
- Přestaňte už.
- Hele, klid.
49
00:03:14,080 --> 00:03:15,360
Vykopnou mě ze školy
50
00:03:15,440 --> 00:03:17,000
a táta mě vezme do Jávei.
51
00:03:17,080 --> 00:03:19,320
Do čeho ses to sakra zapletl?
52
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
Nikam nepojedeš.
53
00:03:28,120 --> 00:03:29,680
Neodpověděls mi.
54
00:03:31,200 --> 00:03:33,840
Jestli chceš mít odstup, tak prosím.
55
00:03:33,920 --> 00:03:35,000
Mně to vyhovuje.
56
00:03:35,080 --> 00:03:37,000
Ale nechci slyšet žádné otázky.
57
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
Měl jsem tu přátele.
58
00:03:39,200 --> 00:03:40,520
Nikam přece nejedeš.
59
00:03:41,120 --> 00:03:42,080
Věř mi.
60
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Takhle to nejde. Není to přece fér.
61
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
Bavíme se o lidech se zbraněma.
62
00:03:51,960 --> 00:03:52,880
Lidi.
63
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
Zpátky na místa, prosím.
64
00:04:09,040 --> 00:04:12,520
Nico, můžu si půjčit
ty tvoje fotky s Dídacem?
65
00:04:13,800 --> 00:04:18,040
Vrátím ti je,
ale chci mu pomoct, aby tu mohl zůstat.
66
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Díky.
67
00:04:37,280 --> 00:04:38,120
Nico.
68
00:04:40,880 --> 00:04:41,960
Hele, to je…
69
00:04:42,480 --> 00:04:44,320
moc fajn, jak za něj bojuješ.
70
00:04:45,760 --> 00:04:47,040
Jsme nejlepší kámoši.
71
00:04:48,480 --> 00:04:52,240
Je super mít lidi,
co udělají pro kámoše všechno.
72
00:04:54,320 --> 00:04:56,000
OMRKNĚTE TU NOVOU COURU…
73
00:04:56,080 --> 00:04:58,720
Co to je? Všem cinkly telefony?
74
00:05:01,280 --> 00:05:05,200
Je to explicitní
a říká jí coura, takže asi falešnej účet.
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,360
Asi uniklý domácí porno.
76
00:05:08,120 --> 00:05:10,880
Nekoukej na to. Je to narušení soukromí.
77
00:05:12,720 --> 00:05:14,560
Já si to určitě pustím.
78
00:05:14,640 --> 00:05:15,920
Saro, ne.
79
00:05:21,240 --> 00:05:22,360
Nahráváš to?
80
00:05:23,760 --> 00:05:25,520
Rád mě nahráváš, co?
81
00:05:31,160 --> 00:05:32,000
Fajn, stačí.
82
00:05:32,720 --> 00:05:35,040
Trvalo ti, než jsi mě zastavila.
83
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
Soudíš mě, ale zvědavá seš.
84
00:05:53,920 --> 00:05:54,760
Ahoj.
85
00:05:54,840 --> 00:05:55,760
Ahoj.
86
00:05:57,360 --> 00:06:00,680
S tím videem je to fakt blbý.
Musí to být hrozný pocit.
87
00:06:01,160 --> 00:06:02,440
Zas tak moc ne.
88
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
Těžký spaní z toho nemám.
89
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
Kdyby se to stalo mně…
90
00:06:07,440 --> 00:06:09,360
Před pár dny mi ukradli telefon.
91
00:06:09,880 --> 00:06:11,040
Dalo se to čekat.
92
00:06:11,640 --> 00:06:14,320
Zvrátit se to nedá, takže jedeme dál.
93
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Jsem Chloe.
94
00:06:17,600 --> 00:06:18,440
Sonia.
95
00:06:19,480 --> 00:06:20,360
Těší mě.
96
00:06:25,440 --> 00:06:26,840
Díky, že se staráš.
97
00:06:50,440 --> 00:06:52,560
Škoda, že je na bazén zamračeno.
98
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
Neboj, bude nám tu dobře.
99
00:06:55,000 --> 00:06:56,400
Hlavní je firma.
100
00:06:56,480 --> 00:06:58,680
Plány jsou jen výmluva. Na zdraví.
101
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
Pořádný ledový kostky.
Ne jako ty v zahraničí.
102
00:07:09,160 --> 00:07:11,320
Španělskej led je skvělej.
103
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
No tak.
104
00:07:26,960 --> 00:07:27,880
Nezlob.
105
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
Umím být hodná.
106
00:07:30,080 --> 00:07:31,760
Ale zlobivá jsem lepší.
107
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Na zdraví.
108
00:07:35,320 --> 00:07:36,640
Ahoj, mami.
109
00:07:36,720 --> 00:07:37,640
Ahoj.
110
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
Zlato, pamatuješ si Josého Luise?
111
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
Je mi povědomý.
112
00:07:41,520 --> 00:07:43,000
Byla ještě moc malá.
113
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Páni, ty jsi ale vyrostla.
114
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
To jo.
115
00:07:47,240 --> 00:07:48,760
Do krásy, co?
116
00:07:49,960 --> 00:07:52,560
Něco tu řešíme, nechceš se jít projít?
117
00:07:52,640 --> 00:07:53,480
Tak jo.
118
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Těšilo mě, José Luisi.
119
00:08:00,760 --> 00:08:01,600
Nápodobně.
120
00:08:05,000 --> 00:08:06,440
Hej.
121
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Na mě se dívej.
122
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
Hej.
123
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
Odešla už moje dcera?
124
00:08:44,360 --> 00:08:45,280
Co?
125
00:08:50,920 --> 00:08:53,040
Carmen, proboha!
126
00:08:53,120 --> 00:08:55,240
Z kreténů se mi třesou ruce.
127
00:08:55,720 --> 00:08:56,800
Nic jsem neřekl.
128
00:08:56,880 --> 00:08:58,440
Slyšela jsem tvý myšlenky.
129
00:08:58,960 --> 00:08:59,920
Neskutečný.
130
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Ale no tak, blázínku.
131
00:09:09,600 --> 00:09:13,440
Nemáš tu náhodou oblek navíc
po některým ze svých milenců?
132
00:09:15,440 --> 00:09:17,600
Abys neskončil ve skládaný sukni.
133
00:09:19,240 --> 00:09:22,560
S takovou se musím jet domů převlíct.
134
00:09:22,640 --> 00:09:23,560
Tak zítra?
135
00:09:25,240 --> 00:09:26,080
No tak.
136
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
Zítra se sejdeme
a probereme, co tě přivedlo do Madridu.
137
00:09:29,680 --> 00:09:30,800
Vím, že já ne.
138
00:09:30,880 --> 00:09:32,000
Pálí ti to.
139
00:09:36,040 --> 00:09:36,880
Měj se.
140
00:09:42,640 --> 00:09:44,440
Pojď dál.
141
00:09:45,200 --> 00:09:46,760
- Zvládáš?
- Jo.
142
00:09:46,840 --> 00:09:47,680
Dobře.
143
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
Nechám to tady.
144
00:09:50,320 --> 00:09:51,520
Jo, kdekoliv.
145
00:09:51,600 --> 00:09:53,680
- Máš hlad?
- Jo. Něco objednáme.
146
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
Umírám hlady. Dáme si nějakou pizzu.
147
00:09:56,760 --> 00:09:58,080
- Mám na ni chuť.
- Jo.
148
00:09:58,720 --> 00:09:59,560
Tak super.
149
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
Překvapení!
150
00:10:03,640 --> 00:10:04,880
Jupí.
151
00:10:12,920 --> 00:10:14,000
Díky moc.
152
00:10:16,200 --> 00:10:18,760
I když policie tvrdí, že mají důkazy,
153
00:10:18,840 --> 00:10:21,720
a zapálený auto bylo Patrickovo,
on to neudělal.
154
00:10:22,480 --> 00:10:25,160
Jo, ale celá ta famílie se vypařila.
155
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
Tak já nevím.
156
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Je to divný.
157
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
Vím a je mi to jedno.
158
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
On to nebyl.
159
00:10:40,680 --> 00:10:42,280
On by ti to nikdy neudělal.
160
00:10:46,760 --> 00:10:47,840
Iváne, já…
161
00:10:48,840 --> 00:10:49,760
Je mi to líto.
162
00:10:54,400 --> 00:10:56,080
Je mi to hrozně líto.
163
00:10:56,840 --> 00:10:58,040
Opravdu.
164
00:11:02,120 --> 00:11:05,480
Je mi líto, že tě toho
za takovou chvíli postihlo tolik.
165
00:11:07,440 --> 00:11:08,600
Odskočím si.
166
00:11:31,640 --> 00:11:32,720
Zkontroluju ji.
167
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
Co to bylo?
168
00:11:46,960 --> 00:11:48,720
Co to sakra bylo?
169
00:11:50,440 --> 00:11:51,280
Hej!
170
00:11:53,400 --> 00:11:54,520
Chtěla ses přiznat?
171
00:11:56,520 --> 00:11:57,760
To je fakt skvělý.
172
00:11:58,480 --> 00:11:59,440
Fakt skvělý.
173
00:12:03,280 --> 00:12:04,120
Já už nemůžu.
174
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
Jak nemůžeš?
175
00:12:06,160 --> 00:12:09,400
Chudinko. Myslíš,
že seš tu jediná, kdo trpí?
176
00:12:12,040 --> 00:12:13,440
Chceš jít na policii?
177
00:12:13,520 --> 00:12:14,360
Tak jdem.
178
00:12:14,840 --> 00:12:15,880
Já se přiznám.
179
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
- Co?
- Řeknu, že jsem to byl já.
180
00:12:22,800 --> 00:12:23,760
O co ti jde?
181
00:12:23,840 --> 00:12:26,320
Chci to ukončit,
182
00:12:26,400 --> 00:12:28,760
ale nedovolím, abys shnila v base.
183
00:12:28,840 --> 00:12:30,960
To kurva ani omylem.
184
00:12:31,040 --> 00:12:34,360
Půjdu sedět místo tebe
nebo se zabiju, pokud budu muset.
185
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
Poslouchej mě.
186
00:12:55,200 --> 00:12:58,120
Když budeme držet spolu,
nezaplatí za to nikdo.
187
00:12:58,200 --> 00:13:00,480
Přísahám, že nejhorší máme za sebou.
188
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Věř mi.
189
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Dobře?
190
00:13:09,080 --> 00:13:09,920
No tak…
191
00:13:10,680 --> 00:13:11,960
No tak…
192
00:13:17,400 --> 00:13:21,960
Na zítřek si přečtěte
původ a teorii Frankfurtské školy.
193
00:13:22,640 --> 00:13:23,520
Děkuji.
194
00:13:28,600 --> 00:13:29,760
Omare.
195
00:13:29,840 --> 00:13:33,160
Přišly nám informace o té placené stáži.
196
00:13:33,240 --> 00:13:37,360
Jde o správu a podporu
aplikace pro studenty Las Encinas.
197
00:13:38,880 --> 00:13:40,320
Studoval jste tam, že?
198
00:13:41,360 --> 00:13:42,600
Ne, nestudoval.
199
00:13:42,680 --> 00:13:44,720
Opravdu? Určitě jsem to četla…
200
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Nestudoval.
201
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
Tak to se omlouvám.
202
00:13:47,440 --> 00:13:50,200
Ale zavolejte mu, jestli máte zájem.
203
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
Ne, díky.
204
00:13:53,520 --> 00:13:54,760
Nemám zájem.
205
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
VEDOUCÍ STUDIJNÍHO ODD.
206
00:14:08,440 --> 00:14:09,960
Proč jste je chtěl?
207
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Z Nica vyrostl skvělý muž
díky vzoru, který má v rodině.
208
00:14:17,520 --> 00:14:19,480
Ale teď potřebuje vrstevníky.
209
00:14:19,560 --> 00:14:21,600
Rovnocenné kamarády.
210
00:14:21,680 --> 00:14:24,280
A takovou osobou je pro Nica Dídac.
211
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
Chci říct…
212
00:14:33,080 --> 00:14:36,040
Není fér, aby student
platil za hříchy rodiny.
213
00:14:37,000 --> 00:14:40,040
A další ztratil kvůli rodině přítele.
214
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
NE SPEKULANTŮM
215
00:14:49,200 --> 00:14:52,920
Lidé bez domovů! Domovy bez lidí!
216
00:14:53,000 --> 00:14:56,240
Lidé bez domovů! Domovy bez lidí!
217
00:14:57,160 --> 00:15:01,200
Okupovaná budova
v oblasti známé jako Madrid Río
218
00:15:01,280 --> 00:15:04,120
se stala samozvaným společenským centrem.
219
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
Lidé uvnitř…
220
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Marío?
221
00:15:08,160 --> 00:15:09,040
Co?
222
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
- Nevšimla sis?
- Čeho?
223
00:15:11,480 --> 00:15:13,600
…o významu jména,
224
00:15:13,680 --> 00:15:16,080
tvrdí, že centrum utkalo vlastní…
225
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
Pusťte mě!
226
00:15:17,240 --> 00:15:20,520
…záchrannou síť pro celou čtvrť.
227
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
Díky moc.
228
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
Ericu.
229
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Ahoj, teto.
230
00:15:32,520 --> 00:15:33,440
Ahoj.
231
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Jsi v pořádku?
232
00:15:38,960 --> 00:15:39,880
- Jo.
- Jo?
233
00:15:41,480 --> 00:15:42,720
A tvoji rodiče?
234
00:15:44,120 --> 00:15:45,640
Neví, že tu jsem.
235
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Jak to myslíš, že to neví?
236
00:15:48,440 --> 00:15:49,680
Zavolám jim.
237
00:15:49,760 --> 00:15:52,160
Ne, nechci, aby to věděli.
238
00:15:52,240 --> 00:15:54,360
Už s nima nežiju. Tečka.
239
00:15:56,640 --> 00:15:57,720
A kde žiješ?
240
00:15:59,200 --> 00:16:00,800
Kdekoliv se dá.
241
00:16:06,520 --> 00:16:07,480
Co bratránek?
242
00:16:09,480 --> 00:16:10,560
Nico se má fajn.
243
00:16:10,640 --> 00:16:12,080
Má se fajn, je…
244
00:16:12,560 --> 00:16:13,640
moc spokojený.
245
00:16:14,600 --> 00:16:16,000
Jsem na něj pyšný.
246
00:16:20,320 --> 00:16:21,400
Tak jdeme.
247
00:16:27,000 --> 00:16:27,840
Vážně?
248
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
- Nevzpomínáš si?
- Posláno.
249
00:16:30,760 --> 00:16:31,600
Díky.
250
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Saro, dobrý?
251
00:16:36,000 --> 00:16:38,320
Jo, ale jsem z toho trochu vykolejená.
252
00:16:38,800 --> 00:16:41,520
To nic, zlato. Všichni jsme jak na trní.
253
00:16:47,320 --> 00:16:49,240
- Pizzu a muziku?
- Ano, prosím.
254
00:17:22,680 --> 00:17:23,960
Pizza už je tady?
255
00:17:30,840 --> 00:17:31,680
Dobrý den.
256
00:17:34,040 --> 00:17:34,880
Ahoj.
257
00:17:36,280 --> 00:17:37,520
Nico mi o tom řekl.
258
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
Chtěl jsem Ivána obejmout.
259
00:17:41,040 --> 00:17:42,800
- Ahoj, Dídacu.
- Jak se máš?
260
00:17:43,280 --> 00:17:45,680
- No…
- Moc rád tě vidím.
261
00:17:46,960 --> 00:17:49,000
Pojď dál, jsou tu všichni.
262
00:17:49,080 --> 00:17:50,920
- Dobře.
- Uvidíme se tam.
263
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
Co?
264
00:18:01,720 --> 00:18:06,320
Fakt myslíš,
že je dobrý se mu poslední večer vyhýbat?
265
00:18:07,200 --> 00:18:08,480
Iváne, nech toho.
266
00:18:09,000 --> 00:18:10,040
Počkej, Iso.
267
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Podívej…
268
00:18:15,280 --> 00:18:17,720
Já moc dobře vím, jaký to je si uvědomit,
269
00:18:18,520 --> 00:18:20,720
že s někým nemůžeš být
270
00:18:21,240 --> 00:18:23,440
a nemůžeš s ním zkoušet nový věci.
271
00:18:26,400 --> 00:18:27,840
Hodně to bolí.
272
00:18:27,920 --> 00:18:29,120
Ani nevíš jak.
273
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
A co ty?
274
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
Jak se cítíš?
275
00:18:40,280 --> 00:18:42,400
Je tu na tebe moc lidí, co?
276
00:18:43,880 --> 00:18:47,720
- Jsem za to vděčný, ale…
- Hned je vykopnu.
277
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Ahoj.
278
00:18:55,440 --> 00:18:56,320
Bratránku.
279
00:18:56,400 --> 00:18:57,480
Nico!
280
00:19:00,800 --> 00:19:02,720
Jak se máš? Zůstaneš na večeři?
281
00:19:03,440 --> 00:19:05,240
Stěhuje se k nám.
282
00:19:05,320 --> 00:19:07,040
- Vážně?
- Vážně?
283
00:19:07,920 --> 00:19:08,840
A…
284
00:19:09,320 --> 00:19:10,480
na jak dlouho?
285
00:19:10,560 --> 00:19:13,000
Uvidíme. Na chvíli.
286
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
Jo!
287
00:19:19,400 --> 00:19:20,480
Prosím.
288
00:19:21,160 --> 00:19:22,480
Promluvme si o tom.
289
00:19:25,920 --> 00:19:27,960
Kámo, musíš být odvážnej,
290
00:19:28,040 --> 00:19:30,680
že si takhle troufneš na ozbrojený poldy.
291
00:19:31,440 --> 00:19:33,000
Fakt ses nebál?
292
00:19:33,840 --> 00:19:36,080
Proti bezpráví musíš bojovat.
293
00:19:37,200 --> 00:19:38,960
Jinak vyhrajou ti špatní.
294
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Jo, pravda.
295
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
Takže jsi tam zůstal? Neodjel jsi?
296
00:19:49,680 --> 00:19:53,000
Jak bych mohl? Já to tam celý vedu.
297
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Já bych se z toho posral.
298
00:19:55,560 --> 00:19:58,280
„Když nebudeme bojovat, vyhrají ti zlí.“
299
00:19:59,120 --> 00:20:01,640
Ti dobří a ti zlí.
300
00:20:02,760 --> 00:20:05,320
Nevyzrálý a násilník.
Proč jsi ho sem vzala?
301
00:20:05,400 --> 00:20:07,960
Nemohla jsem ho nechat na ulici.
302
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
Tvůj bratr ho zná. Možná ví, co dělá.
303
00:20:11,960 --> 00:20:13,400
Eric je hodný kluk.
304
00:20:13,480 --> 00:20:15,560
Když bude s Nicem a s námi,
305
00:20:15,640 --> 00:20:18,840
v domově, kde bude cítit péči a lásku,
306
00:20:18,920 --> 00:20:20,720
tak se možná polepší.
307
00:20:20,800 --> 00:20:22,040
Nebo se Nico zhorší.
308
00:20:22,120 --> 00:20:23,360
To se nestane.
309
00:20:23,440 --> 00:20:26,200
Nico má jasnou hlavu a zdravý rozum.
310
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
Alfonso, prosím. Na pár týdnů.
311
00:20:30,040 --> 00:20:33,200
Uvidíme, jak to půjde,
a pak se rozhodneme.
312
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
Mami.
313
00:20:35,520 --> 00:20:37,280
Jdu s Ericem na drink.
314
00:20:37,360 --> 00:20:38,400
Dobře, zlato.
315
00:20:38,480 --> 00:20:41,640
Dídac je tu naposled, tak jdeme k Isadoře.
316
00:20:41,720 --> 00:20:43,800
- Nebuďte tam dlouho.
- Tak jo.
317
00:20:44,760 --> 00:20:46,040
Převlíknu se a jdu.
318
00:20:47,360 --> 00:20:48,320
Marío,
319
00:20:49,400 --> 00:20:52,320
chápu, že je Eric tvůj příbuzný,
320
00:20:53,240 --> 00:20:55,720
ale buď laskavá i k příteli svého syna,
321
00:20:55,800 --> 00:20:57,760
který na něj má dobrý vliv.
322
00:21:04,880 --> 00:21:06,160
Ahoj, lásko.
323
00:21:06,240 --> 00:21:09,760
Napsal jsem ti na telefonu tisíc dopisů
324
00:21:09,840 --> 00:21:13,280
a vymyslel tisíc proslovů,
abych tě přesvědčil k návratu.
325
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Ale nakonec se s tebou loučím.
326
00:21:18,200 --> 00:21:20,040
Nechci tě ztratit navždy.
327
00:21:20,520 --> 00:21:22,280
I když je to tak nejlepší.
328
00:21:22,360 --> 00:21:25,000
Nech mě žít s nadějí,
že se jednou znovu setkáme.
329
00:21:27,160 --> 00:21:31,600
Nechci nic, co nebylo.
Nežádám o nic nového.
330
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
Chci jen to, co jsme spolu měli dřív.
331
00:21:35,840 --> 00:21:36,800
Něco skutečného.
332
00:21:38,440 --> 00:21:40,760
Ale aby se to mohlo stát,
333
00:21:41,440 --> 00:21:43,200
musím zmizet.
334
00:21:44,760 --> 00:21:45,920
To jste mi říkali.
335
00:21:47,840 --> 00:21:49,760
Takže dokud se zas neuvidíme,
336
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
miluju tě.
337
00:21:55,320 --> 00:21:56,880
Hrozně tě miluju, Iváne.
338
00:21:59,680 --> 00:22:02,000
Vždycky jsem tě miloval a vždy budu.
339
00:22:30,040 --> 00:22:31,000
Haló?
340
00:22:32,080 --> 00:22:32,920
Ano!
341
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
Zdravím. Objednal jste si pizzu?
342
00:22:35,520 --> 00:22:36,960
Ano, ale…
343
00:22:37,800 --> 00:22:40,040
Nemůžu se pohnout. Potřebuju pomoc.
344
00:22:40,120 --> 00:22:43,520
Vyťukejte kód a pojďte dál.
345
00:22:44,200 --> 00:22:46,520
Je to 1, 9, 9, 7.
346
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Kruci, jste v pořádku?
347
00:22:56,200 --> 00:22:58,800
Mám vám píchnout?
348
00:23:00,600 --> 00:23:02,360
Teda, pomoct na nohy.
349
00:23:02,960 --> 00:23:04,040
Dovnitř.
350
00:23:04,120 --> 00:23:04,960
Jo.
351
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Tak pojďte.
352
00:23:06,920 --> 00:23:09,000
Jdeme. Raz, dva…
353
00:23:09,080 --> 00:23:11,360
- Díky. Sakra.
- A je to. Dobrý?
354
00:23:16,320 --> 00:23:17,840
Sakra, máte to tu obří.
355
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
Bydlíte tu sám?
356
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Jo.
357
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
Pardon. Vím, že mi do toho nic není.
358
00:23:30,360 --> 00:23:31,320
To nic.
359
00:23:31,400 --> 00:23:34,120
Řekněte mi, kde to nechat, a já vypadnu.
360
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
Nechte to tam. Dobrý.
361
00:23:38,920 --> 00:23:41,120
Hele, už jste večeřel?
362
00:23:42,640 --> 00:23:46,400
Jestli chcete zůstat,
objednal jsem tý pizzy moc.
363
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
Sakra, byl jsem moc přímej.
364
00:23:51,760 --> 00:23:53,080
Ne.
365
00:23:55,040 --> 00:23:56,640
Teda jo.
366
00:23:57,520 --> 00:23:59,520
Asi můžu pár objednávek přeskočit.
367
00:23:59,600 --> 00:24:00,560
Super.
368
00:24:01,440 --> 00:24:04,440
Kde máte kuchyň?
Přinesu pivka, jestli máte.
369
00:24:04,520 --> 00:24:06,440
Mám. Kuchyň je támhle.
370
00:24:06,920 --> 00:24:08,400
- Fajn.
- Na konci.
371
00:24:22,240 --> 00:24:23,200
Kam jdeš?
372
00:24:27,880 --> 00:24:29,400
Dobře, ukaž mi to.
373
00:24:32,840 --> 00:24:34,280
To nic není.
374
00:24:35,160 --> 00:24:36,960
Kdybys nebyla tak tvrdohlavá…
375
00:24:38,680 --> 00:24:39,840
Jdu k Isadoře.
376
00:24:41,760 --> 00:24:42,600
Proč?
377
00:24:43,400 --> 00:24:44,800
Ivána jsme už viděli.
378
00:24:45,520 --> 00:24:47,080
Chci být s ostatními.
379
00:24:48,600 --> 00:24:50,960
Vidíš, jak jsi tvrdohlavá? No?
380
00:25:14,440 --> 00:25:17,480
Pojď. Víš, že vybrat film
nám vždycky trvá věčnost.
381
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- Ahoj.
- Jak se máš?
382
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
Lidi, to je Chloe.
Pozvala jsem ji, aby se přidala.
383
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
Jak se máte?
384
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
Policie
385
00:25:57,560 --> 00:26:01,480
je rukou fašistického státu,
který spekuluje s lidskými životy.
386
00:26:01,560 --> 00:26:02,960
Bože.
387
00:26:04,600 --> 00:26:05,640
Jsi v pohodě?
388
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
Jo, ale jdu dolů.
Mám radši twerkování než rozjímání.
389
00:26:11,760 --> 00:26:12,640
Jdete taky?
390
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
Ne? To neva.
391
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
Neměla se přidat k nám?
392
00:26:25,560 --> 00:26:26,520
Jo.
393
00:26:28,000 --> 00:26:30,480
Musím jít. Mám nějakou práci.
394
00:26:30,560 --> 00:26:31,600
Těšilo mě.
395
00:26:38,720 --> 00:26:39,680
Jdu pro drink.
396
00:26:39,760 --> 00:26:41,680
Mají tu obsluhu.
397
00:26:46,680 --> 00:26:49,120
ISADORA
PŘIJĎ DO MÉHO APARTMÁ.
398
00:26:49,560 --> 00:26:50,520
Jdu na záchod.
399
00:26:59,760 --> 00:27:01,000
Já jdu taky.
400
00:27:02,080 --> 00:27:03,080
Jdu…
401
00:27:06,120 --> 00:27:06,960
Prostě jdu.
402
00:27:10,400 --> 00:27:11,880
Všichni zdrhli.
403
00:27:12,560 --> 00:27:13,400
Že jo?
404
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Hele, nestihl jsem ti poděkovat.
405
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
Že jsem tě nestáhla z kůže,
když sis se mnou hrál kvůli Ari?
406
00:27:24,560 --> 00:27:25,560
Holka…
407
00:27:26,720 --> 00:27:27,600
Promiň.
408
00:27:28,080 --> 00:27:30,040
V hlavě mi znělo míň agresivně.
409
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
Byla to přátelská ťafka.
410
00:27:36,680 --> 00:27:39,720
Děkuješ, že jsem
ti zabránila jít na kliniku. Vím.
411
00:27:42,120 --> 00:27:45,520
Dřívější Nico
byl totiž šťastný takový, jaký byl.
412
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Kým byl.
413
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
Co?
414
00:28:14,760 --> 00:28:15,880
Co?
415
00:28:15,960 --> 00:28:17,560
Nepřišel jsi sem náhodou.
416
00:28:18,440 --> 00:28:22,000
Přemýšlel jsem o tom,
co se ti stalo s tím videem.
417
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Je to hrozný.
418
00:28:24,280 --> 00:28:27,520
Je to hrozný, protože mi ho někdo ukradl,
419
00:28:27,600 --> 00:28:30,920
ne proto, že jste to viděli.
Vždyť to byl jen sex.
420
00:28:32,800 --> 00:28:34,520
- Viděls to?
- Co?
421
00:28:34,600 --> 00:28:35,640
To video.
422
00:28:36,120 --> 00:28:37,080
Ne. Neviděl.
423
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
A chtěl bys?
424
00:28:40,640 --> 00:28:41,520
Co?
425
00:28:41,600 --> 00:28:43,520
Všichni ho už stejně viděli.
426
00:28:44,040 --> 00:28:46,840
Aspoň získá význam.
jakej si zaslouží. Žádnej.
427
00:28:48,680 --> 00:28:49,960
A víš, co ještě?
428
00:28:50,760 --> 00:28:53,800
Není divu, že uniklo. Je mega žhavý.
429
00:28:56,720 --> 00:28:57,600
Je soukromý.
430
00:28:58,080 --> 00:29:01,040
Jo, ale já ti ho ukázat chci.
431
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
Chceš, nebo ne?
432
00:29:07,680 --> 00:29:10,080
Tak pojďme někam, kde je větší klid.
433
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
Tak co?
434
00:29:18,560 --> 00:29:19,400
Líbí?
435
00:29:20,240 --> 00:29:22,400
Proč ho tak nestydatě ukazuješ?
436
00:29:22,960 --> 00:29:24,560
Proč ho nestydatě sleduješ?
437
00:29:25,600 --> 00:29:27,440
No tak, nebudem pokrytci.
438
00:29:30,040 --> 00:29:31,600
Vzrušila jsem tě, že jo?
439
00:29:33,520 --> 00:29:34,720
Taková jsem já.
440
00:29:35,320 --> 00:29:36,640
Ber…
441
00:29:39,600 --> 00:29:40,520
nebo nech být.
442
00:29:43,680 --> 00:29:44,880
Ber…
443
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Ojeď mě.
444
00:29:57,480 --> 00:29:59,120
- Já jen…
- Co?
445
00:29:59,200 --> 00:30:01,880
Chci si dát s člověkem pivko a poznat ho.
446
00:30:01,960 --> 00:30:05,160
Chceš ho poznat?
Nebo chceš, aby on poznal tebe?
447
00:30:05,840 --> 00:30:09,240
Aby zjistili, jak seš skvělej,
a sedli si z tebe na zadek?
448
00:30:11,960 --> 00:30:13,920
Vzrušuje tě pocit obdivu.
449
00:30:14,920 --> 00:30:16,480
A mě vzrušuje vzrušovat.
450
00:30:25,880 --> 00:30:27,720
K čemu je milionové dědictví,
451
00:30:28,280 --> 00:30:31,480
když mi ty prachy stejně nevrátí,
co jsem ztratil?
452
00:30:32,440 --> 00:30:34,800
To jo, ale…
453
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
máš barák.
454
00:30:36,800 --> 00:30:39,680
A taky si můžeš zaplatit
profesionální pomoc,
455
00:30:39,760 --> 00:30:41,320
abys to zvládnul.
456
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
Nebo měl stabilní
a bezstarostnou budoucnost.
457
00:30:47,800 --> 00:30:48,720
Chápeš, Iváne?
458
00:30:50,240 --> 00:30:53,160
Já nemám budoucnost ani prachy.
459
00:30:54,160 --> 00:30:56,280
Musím přežívat den po dni.
460
00:30:59,960 --> 00:31:01,000
Já nevím.
461
00:31:01,080 --> 00:31:04,160
Za peníze si možná štěstí nekoupíš,
462
00:31:04,240 --> 00:31:06,880
ale koupíš si něco dost podobnýho.
463
00:31:13,880 --> 00:31:17,800
Sakra, promiň. Chtěl jsem tě rozveselit,
ale jenom to zhoršuju.
464
00:31:17,880 --> 00:31:19,720
- Ne, vůbec ne.
- Klidně půjdu.
465
00:31:19,800 --> 00:31:20,840
Ne. Zůstaň.
466
00:31:24,920 --> 00:31:26,320
Neznám tě,
467
00:31:27,000 --> 00:31:28,680
ale je mi s tebou fajn.
468
00:31:36,000 --> 00:31:36,840
Nápodobně.
469
00:32:20,640 --> 00:32:21,560
Sklapni!
470
00:32:21,640 --> 00:32:22,600
Pusť mě.
471
00:32:23,320 --> 00:32:24,600
Musíme si promluvit.
472
00:32:25,120 --> 00:32:26,720
Hlavně neřvi.
473
00:32:26,800 --> 00:32:28,160
Uklidni se!
474
00:32:40,120 --> 00:32:41,160
Teda jo.
475
00:32:42,400 --> 00:32:46,840
Život nám dává znamení,
že my dva nemůžeme být spolu.
476
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Možná nám ta znamení říkají,
477
00:32:51,360 --> 00:32:55,040
že můžeme překonat všechny překážky,
která nám stojí v cestě.
478
00:32:56,160 --> 00:32:58,400
Protože jsme tu zase spolu.
479
00:33:03,520 --> 00:33:04,400
Fajn.
480
00:33:05,240 --> 00:33:07,960
Všechno by mělo být snazší, bla, bla bla.
481
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
Já vím.
482
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
Tak jo.
483
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Sbohem, Isadoro.
484
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Ne, počkej. Stůj.
485
00:33:35,160 --> 00:33:36,760
Nemůžu tě takhle pustit.
486
00:33:59,520 --> 00:34:01,840
Teď zaboč doprava.
487
00:34:03,840 --> 00:34:05,120
Ještě kousek.
488
00:34:05,800 --> 00:34:06,920
Ještě kousek.
489
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Tady.
490
00:34:33,520 --> 00:34:34,880
Jdu si zatančit.
491
00:35:32,560 --> 00:35:33,840
Rozrušil jsem tě?
492
00:35:33,920 --> 00:35:35,200
Ne, jenom…
493
00:35:37,000 --> 00:35:38,640
Já nemůžu. Promiň.
494
00:35:48,720 --> 00:35:49,920
Ne, přestaň.
495
00:36:02,800 --> 00:36:03,840
Co se děje?
496
00:36:07,320 --> 00:36:10,480
Já nemůžu. Nevím proč, ale nemůžu.
497
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
Ještě nejsi připravená. To je vše.
498
00:36:15,240 --> 00:36:16,320
Ale já chci.
499
00:36:17,280 --> 00:36:20,040
Vážně moc chci. Chci být s tebou.
500
00:36:27,080 --> 00:36:28,280
Nikam nejdu.
501
00:36:31,840 --> 00:36:33,160
Promiň.
502
00:36:33,840 --> 00:36:36,080
Neměla jsem tě políbit.
503
00:36:36,960 --> 00:36:39,880
To nic. Nelam si s tím hlavu
a neomlouvej se.
504
00:36:40,680 --> 00:36:41,720
Já to taky chtěl.
505
00:36:44,640 --> 00:36:46,000
Můžu ještě?
506
00:36:50,720 --> 00:36:54,520
Už je to dlouho,
co mi s někým bylo tak příjemně.
507
00:36:58,120 --> 00:36:59,960
Co kdybysme byli kamarádi?
508
00:37:00,600 --> 00:37:02,560
Jen kamarádi, jo? Slibuju.
509
00:37:05,720 --> 00:37:07,640
Dobře. Tak jo.
510
00:37:07,720 --> 00:37:08,920
Jo.
511
00:37:09,000 --> 00:37:10,480
Super. Kamarádi.
512
00:37:13,080 --> 00:37:15,520
A jako tvůj novej kámoš
513
00:37:16,600 --> 00:37:19,440
bych chtěl dát smysl všem svým penězům
514
00:37:21,640 --> 00:37:24,840
a pomoct ti s budoucností,
kterou si myslíš, že nemáš.
515
00:37:35,680 --> 00:37:36,520
Hele…
516
00:37:38,960 --> 00:37:42,800
Nechceš někdy na drink a pokecat?
517
00:37:42,880 --> 00:37:45,320
Můžem mluvit oba, ne jenom já.
518
00:37:45,400 --> 00:37:47,520
Můžem se vzájemně poznat.
519
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Uvidíme, jak to půjde, jo?
520
00:37:52,960 --> 00:37:55,120
Nemáš Instagram? Nebo…
521
00:38:12,520 --> 00:38:15,880
Dávej si na ty videa pozor.
Víme, co se může stát.
522
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
A ty mi přestaň dýchat na krk.
523
00:38:20,600 --> 00:38:24,000
Moc se neznáme a seš trochu moc vlezlá.
524
00:38:25,360 --> 00:38:27,600
To video jsem vypustila sama.
525
00:38:28,600 --> 00:38:30,440
- Jasný?
- Cože?
526
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Tak hele, mami.
527
00:38:42,240 --> 00:38:45,640
Neříkáš mi pořád,
že si mám najít bohatýho přítele?
528
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
Na Las Encinas by se jich pár našlo.
529
00:38:51,160 --> 00:38:53,840
Připadá ti normální se takhle odhalovat?
530
00:38:55,400 --> 00:38:59,320
Všimla si mě celá škola
a chtějí mě tři ze čtyř studentů.
531
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Zlato, měla by ses
od své matky naučit i sebeúctě.
532
00:39:04,800 --> 00:39:07,240
A že máme víc co nabídnout.
533
00:39:08,080 --> 00:39:09,200
Víc než tohle.
534
00:39:09,280 --> 00:39:10,160
Vážně máme?
535
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
A co teda?
536
00:39:12,360 --> 00:39:14,160
Co ještě máme, mami?
537
00:39:15,840 --> 00:39:17,400
Jsme jen prázdný skořápky.
538
00:39:18,560 --> 00:39:21,560
To se od nás chce a my toho využíváme.
539
00:39:22,800 --> 00:39:26,040
Navíc dělám jen to,
co umím od těch nejlepších.
540
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
Od Pamely, Paris, Kim
541
00:39:30,360 --> 00:39:31,440
a od tebe, mami.
542
00:39:32,480 --> 00:39:35,440
Tohle všechno se naučila od tebe.
543
00:40:00,360 --> 00:40:03,960
I když se mě snažíš
přesvědčit všemi možnými triky,
544
00:40:04,040 --> 00:40:05,280
které máš v rukávu,
545
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
nemůžu ti po Cruzově smrti
vyplácet žádnou penzi.
546
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
Myslíš, že jsem hloupá?
547
00:40:12,880 --> 00:40:13,960
Jistěže můžeš.
548
00:40:15,200 --> 00:40:16,280
Byls jeho právník.
549
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
Nejde to. Tečka.
550
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
Nejde to.
551
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
Ta slova používají jen idioti.
552
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
Nemůžu to udělat a ani nechci.
553
00:40:28,000 --> 00:40:30,560
I když mě už nebudeš chtít vidět.
554
00:40:31,600 --> 00:40:35,400
Ve smlouvě, kterou jsem
podepsala se tvým otcem a Cruzem
555
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
se píše, že dostanu penzi,
556
00:40:39,040 --> 00:40:40,840
pokud se k synovi nepřiblížím.
557
00:40:41,320 --> 00:40:42,800
Píše se to tam, že?
558
00:40:44,280 --> 00:40:45,120
Ano.
559
00:40:46,520 --> 00:40:47,480
Výborně.
560
00:40:47,560 --> 00:40:49,200
Bez penze dohoda padá.
561
00:40:49,760 --> 00:40:51,640
Nic mi nebrání ho oslovit.
562
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joeli.
563
00:41:29,720 --> 00:41:30,760
Joeli.
564
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
Tohle ti přišlo.
565
00:41:38,040 --> 00:41:39,040
Sakra.
566
00:41:45,200 --> 00:41:47,720
TVÁ BUDOUCNOST
OD KAMARÁDA, IVÁN
567
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
Co to je?
568
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
Vysvětlíš mi to?
569
00:42:10,320 --> 00:42:12,360
Co ti mám vysvětlovat?
570
00:42:13,640 --> 00:42:15,360
Dalmare, běž. Něco řešíme.
571
00:42:15,440 --> 00:42:17,400
- Proberte to v pokoji.
- Prosím.
572
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Tak já jdu, než mi zkazíte ráno.
573
00:42:25,040 --> 00:42:25,960
No?
574
00:42:28,040 --> 00:42:30,920
Hele, nevím, kdy jsem se přihlásil,
575
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
ale stalo se to a vidíš.
576
00:42:33,960 --> 00:42:35,160
Neřekls mi to.
577
00:42:36,240 --> 00:42:39,680
Musím se tě ptát,
jestli chci být víc než poslíček?
578
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
Z čeho to zaplatíš?
579
00:42:46,680 --> 00:42:47,840
Ze stipendia.
580
00:42:47,920 --> 00:42:49,240
Jakýho?
581
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
Neřekls mi, že o něj žádáš.
582
00:42:52,240 --> 00:42:54,160
Nevěděl jsem, jestli ho dostanu.
583
00:42:54,840 --> 00:42:56,680
Tak si ale vyber jinou školu.
584
00:42:56,760 --> 00:42:59,400
- Co? Proč?
- Je plno dobrejch škol.
585
00:42:59,480 --> 00:43:02,120
- Nechoď na Las Encinas.
- Co blázníš, Omare?
586
00:43:02,680 --> 00:43:05,240
Proč mám odmítat nejlepší školu?
587
00:43:06,400 --> 00:43:07,240
Do prdele.
588
00:43:20,600 --> 00:43:21,880
Takže jsi tam chodil.
589
00:43:24,520 --> 00:43:26,920
Rok jsi mi tvrdil, žes byl na státní.
590
00:43:27,520 --> 00:43:28,800
Ale lhal jsi, co?
591
00:43:33,360 --> 00:43:37,520
Hele, já ti neřekl o svý přihlášce
a tys mi neřekl, že jsi tam chodil.
592
00:43:38,080 --> 00:43:38,960
Jsme si kvit.
593
00:43:40,680 --> 00:43:43,160
Nemluvím o tom, protože mi tam ublížili.
594
00:43:44,080 --> 00:43:46,160
A lidem, které jsem měl rád.
595
00:43:50,040 --> 00:43:51,880
Joeli, prosím, nechoď tam.
596
00:43:54,400 --> 00:43:57,040
Nevím, co se stalo tobě
597
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
nebo těm lidem, cos měl rád.
598
00:44:02,840 --> 00:44:06,560
Ale ne každej zažívá na Las Encinas peklo.
599
00:44:07,800 --> 00:44:09,880
Jejich studenti jsou úspěšní.
600
00:44:12,400 --> 00:44:15,840
A není fér, abys mi tu šanci odpíral.
601
00:44:18,640 --> 00:44:20,360
Co když s tebou vyjebou?
602
00:44:20,440 --> 00:44:21,560
A co když ne?
603
00:44:22,280 --> 00:44:25,560
Co když poprvý v životě můžu o něčem snít?
604
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
To místo umí lidi změnit.
605
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omare…
606
00:44:37,600 --> 00:44:38,440
Já…
607
00:44:39,480 --> 00:44:40,680
dobře vím, kdo jsem.
608
00:44:41,640 --> 00:44:42,520
Jo?
609
00:44:44,240 --> 00:44:46,760
Nedovolím, aby mě změnili.
610
00:44:49,160 --> 00:44:50,880
Hele, nastoupím tam,
611
00:44:51,520 --> 00:44:52,840
vystuduju
612
00:44:53,320 --> 00:44:55,040
a odejdu ve velkým stylu.
613
00:44:58,480 --> 00:44:59,560
Jestli mě miluješ,
614
00:45:00,480 --> 00:45:01,960
věř mi a podpoř mě.
615
00:45:37,120 --> 00:45:38,320
Vítej.
616
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Díky.
617
00:45:44,800 --> 00:45:45,840
Můžu tě provést?
618
00:45:46,840 --> 00:45:47,840
No jasně.
619
00:46:12,480 --> 00:46:14,320
Kdy se zbavím těch nočních můr?
620
00:46:14,920 --> 00:46:19,000
Ty zasraný úzkosti?
Toho černýho mraku, ve kterým žiju?
621
00:46:19,080 --> 00:46:21,560
Musíte si to prožít.
622
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
Neutíkejte. Vydržte to.
623
00:46:25,960 --> 00:46:27,560
A co terapie šokem?
624
00:46:28,960 --> 00:46:30,800
Co se tam vrátit a čelit tomu?
625
00:46:31,640 --> 00:46:33,120
To nepřinese nic dobrého.
626
00:46:36,400 --> 00:46:37,960
Musíte sám sebe chránit,
627
00:46:38,040 --> 00:46:39,920
držet se od toho dál.
628
00:47:14,920 --> 00:47:15,760
Dobré ráno.
629
00:47:15,840 --> 00:47:17,800
Vy jste Luis, studijní oddělení?
630
00:47:17,880 --> 00:47:19,040
Ano, to jsem já.
631
00:47:19,120 --> 00:47:21,480
Jsem z fakulty sociálních studií.
632
00:47:21,560 --> 00:47:25,040
Jdu na placenou stáž,
správa školní aplikace.
633
00:47:25,120 --> 00:47:26,400
Jistě. Jméno?
634
00:47:26,480 --> 00:47:27,800
Jsem Omar.
635
00:47:27,880 --> 00:47:29,440
Dobře, posaďte se.
636
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Jak hlasujete? Vy a vaši zmocněnci.
637
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Aby Dídac… zůstal.
638
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
Roberto?
639
00:48:06,960 --> 00:48:09,280
Ano. Ať tu zůstane.
640
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Doufám, že to bude nejlepší.
641
00:48:22,280 --> 00:48:26,240
Marío, je to nejlepší.
Mám na starosti všechny studenty
642
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
a zajišťuji jim bezpečí.
643
00:48:31,600 --> 00:48:32,960
V tom mi můžete věřit.
644
00:48:50,120 --> 00:48:52,000
CESTY DO MADRIDU
645
00:50:55,680 --> 00:50:57,680
Překlad titulků: Petra Babuláková