1 00:00:11,200 --> 00:00:15,040 Las Encinas se snaží vrátit k normální výuce, 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,760 jak stojí ve školním prohlášení. 3 00:00:17,840 --> 00:00:19,280 Bylo to úplně šílené. 4 00:00:19,360 --> 00:00:20,400 Uběhly dva týdny 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,360 a my toho o střelbě stále moc nevíme. 6 00:00:23,440 --> 00:00:27,080 Připomínáme, že nikdo nebyl zraněn. Budeme vás dál informovat. 7 00:00:38,280 --> 00:00:39,880 Sestra tam taky studovala. 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,560 A teď se má skvěle a je šťastná. 9 00:00:45,000 --> 00:00:45,920 A co já? 10 00:00:46,440 --> 00:00:47,400 Přejde to. 11 00:00:47,920 --> 00:00:50,200 Nejhorší i nejlepší chvíle pominou. 12 00:00:50,720 --> 00:00:52,080 Kdy to přestane bolet? 13 00:00:54,760 --> 00:00:57,080 Přemýšlím, že začnu zase brát léky. 14 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 Ještě nějaké mám. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,480 Nepotřebujete léky a už vůbec si je neberte sám. 16 00:01:05,800 --> 00:01:07,640 Kdy se zbavím těch nočních můr? 17 00:01:08,280 --> 00:01:11,800 Tý zasraný úzkosti? Toho černýho mraku, ve kterým žiju? 18 00:01:12,440 --> 00:01:14,960 Musíte si to prožít. 19 00:01:15,640 --> 00:01:19,360 Neutíkejte. Vydržte to. Dřív, než se nadějete, to bude za vámi. 20 00:01:29,560 --> 00:01:33,640 ELITA 21 00:01:43,840 --> 00:01:47,840 Mohu vás ujistit, že na Las Encinas je bezpečno. 22 00:01:47,920 --> 00:01:49,240 Jste si opravdu jistí? 23 00:01:49,320 --> 00:01:51,720 Nevím, proč o tom pořád mluvíme. 24 00:01:52,280 --> 00:01:54,120 Děti jsou v ohrožení života. 25 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 - Marío, prosím. - Ne. 26 00:01:57,240 --> 00:02:00,040 Musíte Dídaca vyloučit. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,320 - Mami! - Teď ne, Nico, prosím. 28 00:02:02,400 --> 00:02:06,440 - Mít na škole děti mafiánů je… - Mafiánů? 29 00:02:06,520 --> 00:02:08,880 - Bylo to ve zprávách. - Je to hoax. 30 00:02:08,960 --> 00:02:10,280 Jsou to podnikatelé. 31 00:02:10,360 --> 00:02:11,680 A Dídac je jen kluk. 32 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 Poslyšte, vás ani neznám… 33 00:02:14,360 --> 00:02:15,640 Jsem Luis, studijní. 34 00:02:15,720 --> 00:02:17,000 No, budiž. 35 00:02:17,080 --> 00:02:20,520 Očividně přijeli, protože tu studuje jejich kluk. 36 00:02:20,600 --> 00:02:23,960 Takže buď Dídaca vykopnete, nebo odhlásíme svoje děti. 37 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 - Jak prosté. - Nemáme na výběr. 38 00:02:26,160 --> 00:02:28,280 - Nemáme na výběr. - Ne, Marío. 39 00:02:28,360 --> 00:02:34,200 Vezměte si dva dny na rozmyšlenou a pak budeme hlasovat. 40 00:02:34,280 --> 00:02:37,000 A pokud chcete hlasovací práva delegovat 41 00:02:38,440 --> 00:02:39,800 na ně, 42 00:02:40,840 --> 00:02:41,800 tak můžete. 43 00:02:41,880 --> 00:02:46,080 Dobře, ale do té doby ho držte stranou. 44 00:02:48,840 --> 00:02:50,520 Děkuju moc. 45 00:02:50,600 --> 00:02:53,880 Schůzi obnovíme, až se rozhodnete. 46 00:02:53,960 --> 00:02:56,120 - To přehnali. - Dídacu… 47 00:03:08,160 --> 00:03:11,360 To není možný. Nikdy mě nenecháte na pokoji. 48 00:03:11,440 --> 00:03:14,000 - Přestaňte už. - Hele, klid. 49 00:03:14,080 --> 00:03:15,360 Vykopnou mě ze školy 50 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 a táta mě vezme do Jávei. 51 00:03:17,080 --> 00:03:19,320 Do čeho ses to sakra zapletl? 52 00:03:21,680 --> 00:03:23,560 Nikam nepojedeš. 53 00:03:28,120 --> 00:03:29,680 Neodpověděls mi. 54 00:03:31,200 --> 00:03:33,840 Jestli chceš mít odstup, tak prosím. 55 00:03:33,920 --> 00:03:35,000 Mně to vyhovuje. 56 00:03:35,080 --> 00:03:37,000 Ale nechci slyšet žádné otázky. 57 00:03:37,560 --> 00:03:39,120 Měl jsem tu přátele. 58 00:03:39,200 --> 00:03:40,520 Nikam přece nejedeš. 59 00:03:41,120 --> 00:03:42,080 Věř mi. 60 00:03:45,600 --> 00:03:48,560 Takhle to nejde. Není to přece fér. 61 00:03:48,640 --> 00:03:51,080 Bavíme se o lidech se zbraněma. 62 00:03:51,960 --> 00:03:52,880 Lidi. 63 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Zpátky na místa, prosím. 64 00:04:09,040 --> 00:04:12,520 Nico, můžu si půjčit ty tvoje fotky s Dídacem? 65 00:04:13,800 --> 00:04:18,040 Vrátím ti je, ale chci mu pomoct, aby tu mohl zůstat. 66 00:04:27,520 --> 00:04:28,440 Díky. 67 00:04:37,280 --> 00:04:38,120 Nico. 68 00:04:40,880 --> 00:04:41,960 Hele, to je… 69 00:04:42,480 --> 00:04:44,320 moc fajn, jak za něj bojuješ. 70 00:04:45,760 --> 00:04:47,040 Jsme nejlepší kámoši. 71 00:04:48,480 --> 00:04:52,240 Je super mít lidi, co udělají pro kámoše všechno. 72 00:04:54,320 --> 00:04:56,000 OMRKNĚTE TU NOVOU COURU… 73 00:04:56,080 --> 00:04:58,720 Co to je? Všem cinkly telefony? 74 00:05:01,280 --> 00:05:05,200 Je to explicitní a říká jí coura, takže asi falešnej účet. 75 00:05:05,280 --> 00:05:07,360 Asi uniklý domácí porno. 76 00:05:08,120 --> 00:05:10,880 Nekoukej na to. Je to narušení soukromí. 77 00:05:12,720 --> 00:05:14,560 Já si to určitě pustím. 78 00:05:14,640 --> 00:05:15,920 Saro, ne. 79 00:05:21,240 --> 00:05:22,360 Nahráváš to? 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,520 Rád mě nahráváš, co? 81 00:05:31,160 --> 00:05:32,000 Fajn, stačí. 82 00:05:32,720 --> 00:05:35,040 Trvalo ti, než jsi mě zastavila. 83 00:05:35,120 --> 00:05:37,560 Soudíš mě, ale zvědavá seš. 84 00:05:53,920 --> 00:05:54,760 Ahoj. 85 00:05:54,840 --> 00:05:55,760 Ahoj. 86 00:05:57,360 --> 00:06:00,680 S tím videem je to fakt blbý. Musí to být hrozný pocit. 87 00:06:01,160 --> 00:06:02,440 Zas tak moc ne. 88 00:06:02,520 --> 00:06:04,440 Těžký spaní z toho nemám. 89 00:06:05,160 --> 00:06:06,960 Kdyby se to stalo mně… 90 00:06:07,440 --> 00:06:09,360 Před pár dny mi ukradli telefon. 91 00:06:09,880 --> 00:06:11,040 Dalo se to čekat. 92 00:06:11,640 --> 00:06:14,320 Zvrátit se to nedá, takže jedeme dál. 93 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 Jsem Chloe. 94 00:06:17,600 --> 00:06:18,440 Sonia. 95 00:06:19,480 --> 00:06:20,360 Těší mě. 96 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 Díky, že se staráš. 97 00:06:50,440 --> 00:06:52,560 Škoda, že je na bazén zamračeno. 98 00:06:52,640 --> 00:06:54,440 Neboj, bude nám tu dobře. 99 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 Hlavní je firma. 100 00:06:56,480 --> 00:06:58,680 Plány jsou jen výmluva. Na zdraví. 101 00:07:05,040 --> 00:07:07,800 Pořádný ledový kostky. Ne jako ty v zahraničí. 102 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 Španělskej led je skvělej. 103 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 No tak. 104 00:07:26,960 --> 00:07:27,880 Nezlob. 105 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 Umím být hodná. 106 00:07:30,080 --> 00:07:31,760 Ale zlobivá jsem lepší. 107 00:07:32,360 --> 00:07:33,200 Na zdraví. 108 00:07:35,320 --> 00:07:36,640 Ahoj, mami. 109 00:07:36,720 --> 00:07:37,640 Ahoj. 110 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 Zlato, pamatuješ si Josého Luise? 111 00:07:39,800 --> 00:07:41,440 Je mi povědomý. 112 00:07:41,520 --> 00:07:43,000 Byla ještě moc malá. 113 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Páni, ty jsi ale vyrostla. 114 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 To jo. 115 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 Do krásy, co? 116 00:07:49,960 --> 00:07:52,560 Něco tu řešíme, nechceš se jít projít? 117 00:07:52,640 --> 00:07:53,480 Tak jo. 118 00:07:57,000 --> 00:07:59,040 Těšilo mě, José Luisi. 119 00:08:00,760 --> 00:08:01,600 Nápodobně. 120 00:08:05,000 --> 00:08:06,440 Hej. 121 00:08:06,520 --> 00:08:07,920 Na mě se dívej. 122 00:08:16,720 --> 00:08:18,920 Hej. 123 00:08:19,000 --> 00:08:20,400 Odešla už moje dcera? 124 00:08:44,360 --> 00:08:45,280 Co? 125 00:08:50,920 --> 00:08:53,040 Carmen, proboha! 126 00:08:53,120 --> 00:08:55,240 Z kreténů se mi třesou ruce. 127 00:08:55,720 --> 00:08:56,800 Nic jsem neřekl. 128 00:08:56,880 --> 00:08:58,440 Slyšela jsem tvý myšlenky. 129 00:08:58,960 --> 00:08:59,920 Neskutečný. 130 00:09:03,640 --> 00:09:05,120 Ale no tak, blázínku. 131 00:09:09,600 --> 00:09:13,440 Nemáš tu náhodou oblek navíc po některým ze svých milenců? 132 00:09:15,440 --> 00:09:17,600 Abys neskončil ve skládaný sukni. 133 00:09:19,240 --> 00:09:22,560 S takovou se musím jet domů převlíct. 134 00:09:22,640 --> 00:09:23,560 Tak zítra? 135 00:09:25,240 --> 00:09:26,080 No tak. 136 00:09:26,160 --> 00:09:29,600 Zítra se sejdeme a probereme, co tě přivedlo do Madridu. 137 00:09:29,680 --> 00:09:30,800 Vím, že já ne. 138 00:09:30,880 --> 00:09:32,000 Pálí ti to. 139 00:09:36,040 --> 00:09:36,880 Měj se. 140 00:09:42,640 --> 00:09:44,440 Pojď dál. 141 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 - Zvládáš? - Jo. 142 00:09:46,840 --> 00:09:47,680 Dobře. 143 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 Nechám to tady. 144 00:09:50,320 --> 00:09:51,520 Jo, kdekoliv. 145 00:09:51,600 --> 00:09:53,680 - Máš hlad? - Jo. Něco objednáme. 146 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 Umírám hlady. Dáme si nějakou pizzu. 147 00:09:56,760 --> 00:09:58,080 - Mám na ni chuť. - Jo. 148 00:09:58,720 --> 00:09:59,560 Tak super. 149 00:10:01,880 --> 00:10:03,560 Překvapení! 150 00:10:03,640 --> 00:10:04,880 Jupí. 151 00:10:12,920 --> 00:10:14,000 Díky moc. 152 00:10:16,200 --> 00:10:18,760 I když policie tvrdí, že mají důkazy, 153 00:10:18,840 --> 00:10:21,720 a zapálený auto bylo Patrickovo, on to neudělal. 154 00:10:22,480 --> 00:10:25,160 Jo, ale celá ta famílie se vypařila. 155 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 Tak já nevím. 156 00:10:27,240 --> 00:10:28,240 Je to divný. 157 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 Vím a je mi to jedno. 158 00:10:30,080 --> 00:10:31,320 On to nebyl. 159 00:10:40,680 --> 00:10:42,280 On by ti to nikdy neudělal. 160 00:10:46,760 --> 00:10:47,840 Iváne, já… 161 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 Je mi to líto. 162 00:10:54,400 --> 00:10:56,080 Je mi to hrozně líto. 163 00:10:56,840 --> 00:10:58,040 Opravdu. 164 00:11:02,120 --> 00:11:05,480 Je mi líto, že tě toho za takovou chvíli postihlo tolik. 165 00:11:07,440 --> 00:11:08,600 Odskočím si. 166 00:11:31,640 --> 00:11:32,720 Zkontroluju ji. 167 00:11:44,240 --> 00:11:45,160 Co to bylo? 168 00:11:46,960 --> 00:11:48,720 Co to sakra bylo? 169 00:11:50,440 --> 00:11:51,280 Hej! 170 00:11:53,400 --> 00:11:54,520 Chtěla ses přiznat? 171 00:11:56,520 --> 00:11:57,760 To je fakt skvělý. 172 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 Fakt skvělý. 173 00:12:03,280 --> 00:12:04,120 Já už nemůžu. 174 00:12:04,720 --> 00:12:06,080 Jak nemůžeš? 175 00:12:06,160 --> 00:12:09,400 Chudinko. Myslíš, že seš tu jediná, kdo trpí? 176 00:12:12,040 --> 00:12:13,440 Chceš jít na policii? 177 00:12:13,520 --> 00:12:14,360 Tak jdem. 178 00:12:14,840 --> 00:12:15,880 Já se přiznám. 179 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 - Co? - Řeknu, že jsem to byl já. 180 00:12:22,800 --> 00:12:23,760 O co ti jde? 181 00:12:23,840 --> 00:12:26,320 Chci to ukončit, 182 00:12:26,400 --> 00:12:28,760 ale nedovolím, abys shnila v base. 183 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 To kurva ani omylem. 184 00:12:31,040 --> 00:12:34,360 Půjdu sedět místo tebe nebo se zabiju, pokud budu muset. 185 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Poslouchej mě. 186 00:12:55,200 --> 00:12:58,120 Když budeme držet spolu, nezaplatí za to nikdo. 187 00:12:58,200 --> 00:13:00,480 Přísahám, že nejhorší máme za sebou. 188 00:13:02,080 --> 00:13:03,120 Věř mi. 189 00:13:07,400 --> 00:13:08,360 Dobře? 190 00:13:09,080 --> 00:13:09,920 No tak… 191 00:13:10,680 --> 00:13:11,960 No tak… 192 00:13:17,400 --> 00:13:21,960 Na zítřek si přečtěte původ a teorii Frankfurtské školy. 193 00:13:22,640 --> 00:13:23,520 Děkuji. 194 00:13:28,600 --> 00:13:29,760 Omare. 195 00:13:29,840 --> 00:13:33,160 Přišly nám informace o té placené stáži. 196 00:13:33,240 --> 00:13:37,360 Jde o správu a podporu aplikace pro studenty Las Encinas. 197 00:13:38,880 --> 00:13:40,320 Studoval jste tam, že? 198 00:13:41,360 --> 00:13:42,600 Ne, nestudoval. 199 00:13:42,680 --> 00:13:44,720 Opravdu? Určitě jsem to četla… 200 00:13:44,800 --> 00:13:45,680 Nestudoval. 201 00:13:45,760 --> 00:13:47,360 Tak to se omlouvám. 202 00:13:47,440 --> 00:13:50,200 Ale zavolejte mu, jestli máte zájem. 203 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Ne, díky. 204 00:13:53,520 --> 00:13:54,760 Nemám zájem. 205 00:13:55,320 --> 00:13:56,840 VEDOUCÍ STUDIJNÍHO ODD. 206 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 Proč jste je chtěl? 207 00:14:12,880 --> 00:14:16,960 Z Nica vyrostl skvělý muž díky vzoru, který má v rodině. 208 00:14:17,520 --> 00:14:19,480 Ale teď potřebuje vrstevníky. 209 00:14:19,560 --> 00:14:21,600 Rovnocenné kamarády. 210 00:14:21,680 --> 00:14:24,280 A takovou osobou je pro Nica Dídac. 211 00:14:30,120 --> 00:14:31,000 Chci říct… 212 00:14:33,080 --> 00:14:36,040 Není fér, aby student platil za hříchy rodiny. 213 00:14:37,000 --> 00:14:40,040 A další ztratil kvůli rodině přítele. 214 00:14:47,200 --> 00:14:49,120 NE SPEKULANTŮM 215 00:14:49,200 --> 00:14:52,920 Lidé bez domovů! Domovy bez lidí! 216 00:14:53,000 --> 00:14:56,240 Lidé bez domovů! Domovy bez lidí! 217 00:14:57,160 --> 00:15:01,200 Okupovaná budova v oblasti známé jako Madrid Río 218 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 se stala samozvaným společenským centrem. 219 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 Lidé uvnitř… 220 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Marío? 221 00:15:08,160 --> 00:15:09,040 Co? 222 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 - Nevšimla sis? - Čeho? 223 00:15:11,480 --> 00:15:13,600 …o významu jména, 224 00:15:13,680 --> 00:15:16,080 tvrdí, že centrum utkalo vlastní… 225 00:15:16,160 --> 00:15:17,160 Pusťte mě! 226 00:15:17,240 --> 00:15:20,520 …záchrannou síť pro celou čtvrť. 227 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Díky moc. 228 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 Ericu. 229 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Ahoj, teto. 230 00:15:32,520 --> 00:15:33,440 Ahoj. 231 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Jsi v pořádku? 232 00:15:38,960 --> 00:15:39,880 - Jo. - Jo? 233 00:15:41,480 --> 00:15:42,720 A tvoji rodiče? 234 00:15:44,120 --> 00:15:45,640 Neví, že tu jsem. 235 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Jak to myslíš, že to neví? 236 00:15:48,440 --> 00:15:49,680 Zavolám jim. 237 00:15:49,760 --> 00:15:52,160 Ne, nechci, aby to věděli. 238 00:15:52,240 --> 00:15:54,360 Už s nima nežiju. Tečka. 239 00:15:56,640 --> 00:15:57,720 A kde žiješ? 240 00:15:59,200 --> 00:16:00,800 Kdekoliv se dá. 241 00:16:06,520 --> 00:16:07,480 Co bratránek? 242 00:16:09,480 --> 00:16:10,560 Nico se má fajn. 243 00:16:10,640 --> 00:16:12,080 Má se fajn, je… 244 00:16:12,560 --> 00:16:13,640 moc spokojený. 245 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 Jsem na něj pyšný. 246 00:16:20,320 --> 00:16:21,400 Tak jdeme. 247 00:16:27,000 --> 00:16:27,840 Vážně? 248 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 - Nevzpomínáš si? - Posláno. 249 00:16:30,760 --> 00:16:31,600 Díky. 250 00:16:34,920 --> 00:16:35,920 Saro, dobrý? 251 00:16:36,000 --> 00:16:38,320 Jo, ale jsem z toho trochu vykolejená. 252 00:16:38,800 --> 00:16:41,520 To nic, zlato. Všichni jsme jak na trní. 253 00:16:47,320 --> 00:16:49,240 - Pizzu a muziku? - Ano, prosím. 254 00:17:22,680 --> 00:17:23,960 Pizza už je tady? 255 00:17:30,840 --> 00:17:31,680 Dobrý den. 256 00:17:34,040 --> 00:17:34,880 Ahoj. 257 00:17:36,280 --> 00:17:37,520 Nico mi o tom řekl. 258 00:17:37,600 --> 00:17:39,240 Chtěl jsem Ivána obejmout. 259 00:17:41,040 --> 00:17:42,800 - Ahoj, Dídacu. - Jak se máš? 260 00:17:43,280 --> 00:17:45,680 - No… - Moc rád tě vidím. 261 00:17:46,960 --> 00:17:49,000 Pojď dál, jsou tu všichni. 262 00:17:49,080 --> 00:17:50,920 - Dobře. - Uvidíme se tam. 263 00:17:59,760 --> 00:18:00,600 Co? 264 00:18:01,720 --> 00:18:06,320 Fakt myslíš, že je dobrý se mu poslední večer vyhýbat? 265 00:18:07,200 --> 00:18:08,480 Iváne, nech toho. 266 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Počkej, Iso. 267 00:18:13,600 --> 00:18:14,480 Podívej… 268 00:18:15,280 --> 00:18:17,720 Já moc dobře vím, jaký to je si uvědomit, 269 00:18:18,520 --> 00:18:20,720 že s někým nemůžeš být 270 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 a nemůžeš s ním zkoušet nový věci. 271 00:18:26,400 --> 00:18:27,840 Hodně to bolí. 272 00:18:27,920 --> 00:18:29,120 Ani nevíš jak. 273 00:18:35,880 --> 00:18:36,720 A co ty? 274 00:18:38,520 --> 00:18:39,360 Jak se cítíš? 275 00:18:40,280 --> 00:18:42,400 Je tu na tebe moc lidí, co? 276 00:18:43,880 --> 00:18:47,720 - Jsem za to vděčný, ale… - Hned je vykopnu. 277 00:18:54,160 --> 00:18:55,360 Ahoj. 278 00:18:55,440 --> 00:18:56,320 Bratránku. 279 00:18:56,400 --> 00:18:57,480 Nico! 280 00:19:00,800 --> 00:19:02,720 Jak se máš? Zůstaneš na večeři? 281 00:19:03,440 --> 00:19:05,240 Stěhuje se k nám. 282 00:19:05,320 --> 00:19:07,040 - Vážně? - Vážně? 283 00:19:07,920 --> 00:19:08,840 A… 284 00:19:09,320 --> 00:19:10,480 na jak dlouho? 285 00:19:10,560 --> 00:19:13,000 Uvidíme. Na chvíli. 286 00:19:16,400 --> 00:19:17,880 Jo! 287 00:19:19,400 --> 00:19:20,480 Prosím. 288 00:19:21,160 --> 00:19:22,480 Promluvme si o tom. 289 00:19:25,920 --> 00:19:27,960 Kámo, musíš být odvážnej, 290 00:19:28,040 --> 00:19:30,680 že si takhle troufneš na ozbrojený poldy. 291 00:19:31,440 --> 00:19:33,000 Fakt ses nebál? 292 00:19:33,840 --> 00:19:36,080 Proti bezpráví musíš bojovat. 293 00:19:37,200 --> 00:19:38,960 Jinak vyhrajou ti špatní. 294 00:19:40,360 --> 00:19:41,280 Jo, pravda. 295 00:19:47,040 --> 00:19:49,600 Takže jsi tam zůstal? Neodjel jsi? 296 00:19:49,680 --> 00:19:53,000 Jak bych mohl? Já to tam celý vedu. 297 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Já bych se z toho posral. 298 00:19:55,560 --> 00:19:58,280 „Když nebudeme bojovat, vyhrají ti zlí.“ 299 00:19:59,120 --> 00:20:01,640 Ti dobří a ti zlí. 300 00:20:02,760 --> 00:20:05,320 Nevyzrálý a násilník. Proč jsi ho sem vzala? 301 00:20:05,400 --> 00:20:07,960 Nemohla jsem ho nechat na ulici. 302 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 Tvůj bratr ho zná. Možná ví, co dělá. 303 00:20:11,960 --> 00:20:13,400 Eric je hodný kluk. 304 00:20:13,480 --> 00:20:15,560 Když bude s Nicem a s námi, 305 00:20:15,640 --> 00:20:18,840 v domově, kde bude cítit péči a lásku, 306 00:20:18,920 --> 00:20:20,720 tak se možná polepší. 307 00:20:20,800 --> 00:20:22,040 Nebo se Nico zhorší. 308 00:20:22,120 --> 00:20:23,360 To se nestane. 309 00:20:23,440 --> 00:20:26,200 Nico má jasnou hlavu a zdravý rozum. 310 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 Alfonso, prosím. Na pár týdnů. 311 00:20:30,040 --> 00:20:33,200 Uvidíme, jak to půjde, a pak se rozhodneme. 312 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 Mami. 313 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 Jdu s Ericem na drink. 314 00:20:37,360 --> 00:20:38,400 Dobře, zlato. 315 00:20:38,480 --> 00:20:41,640 Dídac je tu naposled, tak jdeme k Isadoře. 316 00:20:41,720 --> 00:20:43,800 - Nebuďte tam dlouho. - Tak jo. 317 00:20:44,760 --> 00:20:46,040 Převlíknu se a jdu. 318 00:20:47,360 --> 00:20:48,320 Marío, 319 00:20:49,400 --> 00:20:52,320 chápu, že je Eric tvůj příbuzný, 320 00:20:53,240 --> 00:20:55,720 ale buď laskavá i k příteli svého syna, 321 00:20:55,800 --> 00:20:57,760 který na něj má dobrý vliv. 322 00:21:04,880 --> 00:21:06,160 Ahoj, lásko. 323 00:21:06,240 --> 00:21:09,760 Napsal jsem ti na telefonu tisíc dopisů 324 00:21:09,840 --> 00:21:13,280 a vymyslel tisíc proslovů, abych tě přesvědčil k návratu. 325 00:21:14,440 --> 00:21:16,760 Ale nakonec se s tebou loučím. 326 00:21:18,200 --> 00:21:20,040 Nechci tě ztratit navždy. 327 00:21:20,520 --> 00:21:22,280 I když je to tak nejlepší. 328 00:21:22,360 --> 00:21:25,000 Nech mě žít s nadějí, že se jednou znovu setkáme. 329 00:21:27,160 --> 00:21:31,600 Nechci nic, co nebylo. Nežádám o nic nového. 330 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 Chci jen to, co jsme spolu měli dřív. 331 00:21:35,840 --> 00:21:36,800 Něco skutečného. 332 00:21:38,440 --> 00:21:40,760 Ale aby se to mohlo stát, 333 00:21:41,440 --> 00:21:43,200 musím zmizet. 334 00:21:44,760 --> 00:21:45,920 To jste mi říkali. 335 00:21:47,840 --> 00:21:49,760 Takže dokud se zas neuvidíme, 336 00:21:51,720 --> 00:21:52,680 miluju tě. 337 00:21:55,320 --> 00:21:56,880 Hrozně tě miluju, Iváne. 338 00:21:59,680 --> 00:22:02,000 Vždycky jsem tě miloval a vždy budu. 339 00:22:30,040 --> 00:22:31,000 Haló? 340 00:22:32,080 --> 00:22:32,920 Ano! 341 00:22:33,000 --> 00:22:35,040 Zdravím. Objednal jste si pizzu? 342 00:22:35,520 --> 00:22:36,960 Ano, ale… 343 00:22:37,800 --> 00:22:40,040 Nemůžu se pohnout. Potřebuju pomoc. 344 00:22:40,120 --> 00:22:43,520 Vyťukejte kód a pojďte dál. 345 00:22:44,200 --> 00:22:46,520 Je to 1, 9, 9, 7. 346 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Kruci, jste v pořádku? 347 00:22:56,200 --> 00:22:58,800 Mám vám píchnout? 348 00:23:00,600 --> 00:23:02,360 Teda, pomoct na nohy. 349 00:23:02,960 --> 00:23:04,040 Dovnitř. 350 00:23:04,120 --> 00:23:04,960 Jo. 351 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Tak pojďte. 352 00:23:06,920 --> 00:23:09,000 Jdeme. Raz, dva… 353 00:23:09,080 --> 00:23:11,360 - Díky. Sakra. - A je to. Dobrý? 354 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 Sakra, máte to tu obří. 355 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Bydlíte tu sám? 356 00:23:25,920 --> 00:23:26,920 Jo. 357 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 Pardon. Vím, že mi do toho nic není. 358 00:23:30,360 --> 00:23:31,320 To nic. 359 00:23:31,400 --> 00:23:34,120 Řekněte mi, kde to nechat, a já vypadnu. 360 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 Nechte to tam. Dobrý. 361 00:23:38,920 --> 00:23:41,120 Hele, už jste večeřel? 362 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 Jestli chcete zůstat, objednal jsem tý pizzy moc. 363 00:23:49,840 --> 00:23:51,680 Sakra, byl jsem moc přímej. 364 00:23:51,760 --> 00:23:53,080 Ne. 365 00:23:55,040 --> 00:23:56,640 Teda jo. 366 00:23:57,520 --> 00:23:59,520 Asi můžu pár objednávek přeskočit. 367 00:23:59,600 --> 00:24:00,560 Super. 368 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 Kde máte kuchyň? Přinesu pivka, jestli máte. 369 00:24:04,520 --> 00:24:06,440 Mám. Kuchyň je támhle. 370 00:24:06,920 --> 00:24:08,400 - Fajn. - Na konci. 371 00:24:22,240 --> 00:24:23,200 Kam jdeš? 372 00:24:27,880 --> 00:24:29,400 Dobře, ukaž mi to. 373 00:24:32,840 --> 00:24:34,280 To nic není. 374 00:24:35,160 --> 00:24:36,960 Kdybys nebyla tak tvrdohlavá… 375 00:24:38,680 --> 00:24:39,840 Jdu k Isadoře. 376 00:24:41,760 --> 00:24:42,600 Proč? 377 00:24:43,400 --> 00:24:44,800 Ivána jsme už viděli. 378 00:24:45,520 --> 00:24:47,080 Chci být s ostatními. 379 00:24:48,600 --> 00:24:50,960 Vidíš, jak jsi tvrdohlavá? No? 380 00:25:14,440 --> 00:25:17,480 Pojď. Víš, že vybrat film nám vždycky trvá věčnost. 381 00:25:46,920 --> 00:25:48,480 - Ahoj. - Jak se máš? 382 00:25:48,560 --> 00:25:51,720 Lidi, to je Chloe. Pozvala jsem ji, aby se přidala. 383 00:25:53,920 --> 00:25:54,840 Jak se máte? 384 00:25:56,080 --> 00:25:57,480 Policie 385 00:25:57,560 --> 00:26:01,480 je rukou fašistického státu, který spekuluje s lidskými životy. 386 00:26:01,560 --> 00:26:02,960 Bože. 387 00:26:04,600 --> 00:26:05,640 Jsi v pohodě? 388 00:26:07,000 --> 00:26:10,960 Jo, ale jdu dolů. Mám radši twerkování než rozjímání. 389 00:26:11,760 --> 00:26:12,640 Jdete taky? 390 00:26:14,920 --> 00:26:16,880 Ne? To neva. 391 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 Neměla se přidat k nám? 392 00:26:25,560 --> 00:26:26,520 Jo. 393 00:26:28,000 --> 00:26:30,480 Musím jít. Mám nějakou práci. 394 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 Těšilo mě. 395 00:26:38,720 --> 00:26:39,680 Jdu pro drink. 396 00:26:39,760 --> 00:26:41,680 Mají tu obsluhu. 397 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 ISADORA PŘIJĎ DO MÉHO APARTMÁ. 398 00:26:49,560 --> 00:26:50,520 Jdu na záchod. 399 00:26:59,760 --> 00:27:01,000 Já jdu taky. 400 00:27:02,080 --> 00:27:03,080 Jdu… 401 00:27:06,120 --> 00:27:06,960 Prostě jdu. 402 00:27:10,400 --> 00:27:11,880 Všichni zdrhli. 403 00:27:12,560 --> 00:27:13,400 Že jo? 404 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 Hele, nestihl jsem ti poděkovat. 405 00:27:21,000 --> 00:27:24,480 Že jsem tě nestáhla z kůže, když sis se mnou hrál kvůli Ari? 406 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 Holka… 407 00:27:26,720 --> 00:27:27,600 Promiň. 408 00:27:28,080 --> 00:27:30,040 V hlavě mi znělo míň agresivně. 409 00:27:31,360 --> 00:27:32,840 Byla to přátelská ťafka. 410 00:27:36,680 --> 00:27:39,720 Děkuješ, že jsem ti zabránila jít na kliniku. Vím. 411 00:27:42,120 --> 00:27:45,520 Dřívější Nico byl totiž šťastný takový, jaký byl. 412 00:27:46,120 --> 00:27:46,960 Kým byl. 413 00:28:13,160 --> 00:28:14,160 Co? 414 00:28:14,760 --> 00:28:15,880 Co? 415 00:28:15,960 --> 00:28:17,560 Nepřišel jsi sem náhodou. 416 00:28:18,440 --> 00:28:22,000 Přemýšlel jsem o tom, co se ti stalo s tím videem. 417 00:28:22,600 --> 00:28:23,560 Je to hrozný. 418 00:28:24,280 --> 00:28:27,520 Je to hrozný, protože mi ho někdo ukradl, 419 00:28:27,600 --> 00:28:30,920 ne proto, že jste to viděli. Vždyť to byl jen sex. 420 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 - Viděls to? - Co? 421 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 To video. 422 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 Ne. Neviděl. 423 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 A chtěl bys? 424 00:28:40,640 --> 00:28:41,520 Co? 425 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 Všichni ho už stejně viděli. 426 00:28:44,040 --> 00:28:46,840 Aspoň získá význam. jakej si zaslouží. Žádnej. 427 00:28:48,680 --> 00:28:49,960 A víš, co ještě? 428 00:28:50,760 --> 00:28:53,800 Není divu, že uniklo. Je mega žhavý. 429 00:28:56,720 --> 00:28:57,600 Je soukromý. 430 00:28:58,080 --> 00:29:01,040 Jo, ale já ti ho ukázat chci. 431 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 Chceš, nebo ne? 432 00:29:07,680 --> 00:29:10,080 Tak pojďme někam, kde je větší klid. 433 00:29:17,240 --> 00:29:18,080 Tak co? 434 00:29:18,560 --> 00:29:19,400 Líbí? 435 00:29:20,240 --> 00:29:22,400 Proč ho tak nestydatě ukazuješ? 436 00:29:22,960 --> 00:29:24,560 Proč ho nestydatě sleduješ? 437 00:29:25,600 --> 00:29:27,440 No tak, nebudem pokrytci. 438 00:29:30,040 --> 00:29:31,600 Vzrušila jsem tě, že jo? 439 00:29:33,520 --> 00:29:34,720 Taková jsem já. 440 00:29:35,320 --> 00:29:36,640 Ber… 441 00:29:39,600 --> 00:29:40,520 nebo nech být. 442 00:29:43,680 --> 00:29:44,880 Ber… 443 00:29:54,760 --> 00:29:55,760 Ojeď mě. 444 00:29:57,480 --> 00:29:59,120 - Já jen… - Co? 445 00:29:59,200 --> 00:30:01,880 Chci si dát s člověkem pivko a poznat ho. 446 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 Chceš ho poznat? Nebo chceš, aby on poznal tebe? 447 00:30:05,840 --> 00:30:09,240 Aby zjistili, jak seš skvělej, a sedli si z tebe na zadek? 448 00:30:11,960 --> 00:30:13,920 Vzrušuje tě pocit obdivu. 449 00:30:14,920 --> 00:30:16,480 A mě vzrušuje vzrušovat. 450 00:30:25,880 --> 00:30:27,720 K čemu je milionové dědictví, 451 00:30:28,280 --> 00:30:31,480 když mi ty prachy stejně nevrátí, co jsem ztratil? 452 00:30:32,440 --> 00:30:34,800 To jo, ale… 453 00:30:35,360 --> 00:30:36,280 máš barák. 454 00:30:36,800 --> 00:30:39,680 A taky si můžeš zaplatit profesionální pomoc, 455 00:30:39,760 --> 00:30:41,320 abys to zvládnul. 456 00:30:42,120 --> 00:30:45,320 Nebo měl stabilní a bezstarostnou budoucnost. 457 00:30:47,800 --> 00:30:48,720 Chápeš, Iváne? 458 00:30:50,240 --> 00:30:53,160 Já nemám budoucnost ani prachy. 459 00:30:54,160 --> 00:30:56,280 Musím přežívat den po dni. 460 00:30:59,960 --> 00:31:01,000 Já nevím. 461 00:31:01,080 --> 00:31:04,160 Za peníze si možná štěstí nekoupíš, 462 00:31:04,240 --> 00:31:06,880 ale koupíš si něco dost podobnýho. 463 00:31:13,880 --> 00:31:17,800 Sakra, promiň. Chtěl jsem tě rozveselit, ale jenom to zhoršuju. 464 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 - Ne, vůbec ne. - Klidně půjdu. 465 00:31:19,800 --> 00:31:20,840 Ne. Zůstaň. 466 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 Neznám tě, 467 00:31:27,000 --> 00:31:28,680 ale je mi s tebou fajn. 468 00:31:36,000 --> 00:31:36,840 Nápodobně. 469 00:32:20,640 --> 00:32:21,560 Sklapni! 470 00:32:21,640 --> 00:32:22,600 Pusť mě. 471 00:32:23,320 --> 00:32:24,600 Musíme si promluvit. 472 00:32:25,120 --> 00:32:26,720 Hlavně neřvi. 473 00:32:26,800 --> 00:32:28,160 Uklidni se! 474 00:32:40,120 --> 00:32:41,160 Teda jo. 475 00:32:42,400 --> 00:32:46,840 Život nám dává znamení, že my dva nemůžeme být spolu. 476 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Možná nám ta znamení říkají, 477 00:32:51,360 --> 00:32:55,040 že můžeme překonat všechny překážky, která nám stojí v cestě. 478 00:32:56,160 --> 00:32:58,400 Protože jsme tu zase spolu. 479 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 Fajn. 480 00:33:05,240 --> 00:33:07,960 Všechno by mělo být snazší, bla, bla bla. 481 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Já vím. 482 00:33:18,720 --> 00:33:19,560 Tak jo. 483 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Sbohem, Isadoro. 484 00:33:28,360 --> 00:33:29,640 Ne, počkej. Stůj. 485 00:33:35,160 --> 00:33:36,760 Nemůžu tě takhle pustit. 486 00:33:59,520 --> 00:34:01,840 Teď zaboč doprava. 487 00:34:03,840 --> 00:34:05,120 Ještě kousek. 488 00:34:05,800 --> 00:34:06,920 Ještě kousek. 489 00:34:07,560 --> 00:34:08,520 Tady. 490 00:34:33,520 --> 00:34:34,880 Jdu si zatančit. 491 00:35:32,560 --> 00:35:33,840 Rozrušil jsem tě? 492 00:35:33,920 --> 00:35:35,200 Ne, jenom… 493 00:35:37,000 --> 00:35:38,640 Já nemůžu. Promiň. 494 00:35:48,720 --> 00:35:49,920 Ne, přestaň. 495 00:36:02,800 --> 00:36:03,840 Co se děje? 496 00:36:07,320 --> 00:36:10,480 Já nemůžu. Nevím proč, ale nemůžu. 497 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 Ještě nejsi připravená. To je vše. 498 00:36:15,240 --> 00:36:16,320 Ale já chci. 499 00:36:17,280 --> 00:36:20,040 Vážně moc chci. Chci být s tebou. 500 00:36:27,080 --> 00:36:28,280 Nikam nejdu. 501 00:36:31,840 --> 00:36:33,160 Promiň. 502 00:36:33,840 --> 00:36:36,080 Neměla jsem tě políbit. 503 00:36:36,960 --> 00:36:39,880 To nic. Nelam si s tím hlavu a neomlouvej se. 504 00:36:40,680 --> 00:36:41,720 Já to taky chtěl. 505 00:36:44,640 --> 00:36:46,000 Můžu ještě? 506 00:36:50,720 --> 00:36:54,520 Už je to dlouho, co mi s někým bylo tak příjemně. 507 00:36:58,120 --> 00:36:59,960 Co kdybysme byli kamarádi? 508 00:37:00,600 --> 00:37:02,560 Jen kamarádi, jo? Slibuju. 509 00:37:05,720 --> 00:37:07,640 Dobře. Tak jo. 510 00:37:07,720 --> 00:37:08,920 Jo. 511 00:37:09,000 --> 00:37:10,480 Super. Kamarádi. 512 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 A jako tvůj novej kámoš 513 00:37:16,600 --> 00:37:19,440 bych chtěl dát smysl všem svým penězům 514 00:37:21,640 --> 00:37:24,840 a pomoct ti s budoucností, kterou si myslíš, že nemáš. 515 00:37:35,680 --> 00:37:36,520 Hele… 516 00:37:38,960 --> 00:37:42,800 Nechceš někdy na drink a pokecat? 517 00:37:42,880 --> 00:37:45,320 Můžem mluvit oba, ne jenom já. 518 00:37:45,400 --> 00:37:47,520 Můžem se vzájemně poznat. 519 00:37:48,920 --> 00:37:51,080 Uvidíme, jak to půjde, jo? 520 00:37:52,960 --> 00:37:55,120 Nemáš Instagram? Nebo… 521 00:38:12,520 --> 00:38:15,880 Dávej si na ty videa pozor. Víme, co se může stát. 522 00:38:17,720 --> 00:38:20,520 A ty mi přestaň dýchat na krk. 523 00:38:20,600 --> 00:38:24,000 Moc se neznáme a seš trochu moc vlezlá. 524 00:38:25,360 --> 00:38:27,600 To video jsem vypustila sama. 525 00:38:28,600 --> 00:38:30,440 - Jasný? - Cože? 526 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 Tak hele, mami. 527 00:38:42,240 --> 00:38:45,640 Neříkáš mi pořád, že si mám najít bohatýho přítele? 528 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 Na Las Encinas by se jich pár našlo. 529 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 Připadá ti normální se takhle odhalovat? 530 00:38:55,400 --> 00:38:59,320 Všimla si mě celá škola a chtějí mě tři ze čtyř studentů. 531 00:39:01,360 --> 00:39:04,720 Zlato, měla by ses od své matky naučit i sebeúctě. 532 00:39:04,800 --> 00:39:07,240 A že máme víc co nabídnout. 533 00:39:08,080 --> 00:39:09,200 Víc než tohle. 534 00:39:09,280 --> 00:39:10,160 Vážně máme? 535 00:39:10,800 --> 00:39:11,720 A co teda? 536 00:39:12,360 --> 00:39:14,160 Co ještě máme, mami? 537 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Jsme jen prázdný skořápky. 538 00:39:18,560 --> 00:39:21,560 To se od nás chce a my toho využíváme. 539 00:39:22,800 --> 00:39:26,040 Navíc dělám jen to, co umím od těch nejlepších. 540 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 Od Pamely, Paris, Kim 541 00:39:30,360 --> 00:39:31,440 a od tebe, mami. 542 00:39:32,480 --> 00:39:35,440 Tohle všechno se naučila od tebe. 543 00:40:00,360 --> 00:40:03,960 I když se mě snažíš přesvědčit všemi možnými triky, 544 00:40:04,040 --> 00:40:05,280 které máš v rukávu, 545 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 nemůžu ti po Cruzově smrti vyplácet žádnou penzi. 546 00:40:10,240 --> 00:40:11,720 Myslíš, že jsem hloupá? 547 00:40:12,880 --> 00:40:13,960 Jistěže můžeš. 548 00:40:15,200 --> 00:40:16,280 Byls jeho právník. 549 00:40:17,080 --> 00:40:18,520 Nejde to. Tečka. 550 00:40:19,240 --> 00:40:20,520 Nejde to. 551 00:40:21,440 --> 00:40:23,400 Ta slova používají jen idioti. 552 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 Nemůžu to udělat a ani nechci. 553 00:40:28,000 --> 00:40:30,560 I když mě už nebudeš chtít vidět. 554 00:40:31,600 --> 00:40:35,400 Ve smlouvě, kterou jsem podepsala se tvým otcem a Cruzem 555 00:40:35,480 --> 00:40:38,320 se píše, že dostanu penzi, 556 00:40:39,040 --> 00:40:40,840 pokud se k synovi nepřiblížím. 557 00:40:41,320 --> 00:40:42,800 Píše se to tam, že? 558 00:40:44,280 --> 00:40:45,120 Ano. 559 00:40:46,520 --> 00:40:47,480 Výborně. 560 00:40:47,560 --> 00:40:49,200 Bez penze dohoda padá. 561 00:40:49,760 --> 00:40:51,640 Nic mi nebrání ho oslovit. 562 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 Joeli. 563 00:41:29,720 --> 00:41:30,760 Joeli. 564 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Tohle ti přišlo. 565 00:41:38,040 --> 00:41:39,040 Sakra. 566 00:41:45,200 --> 00:41:47,720 TVÁ BUDOUCNOST OD KAMARÁDA, IVÁN 567 00:41:55,560 --> 00:41:56,640 Co to je? 568 00:42:09,240 --> 00:42:10,240 Vysvětlíš mi to? 569 00:42:10,320 --> 00:42:12,360 Co ti mám vysvětlovat? 570 00:42:13,640 --> 00:42:15,360 Dalmare, běž. Něco řešíme. 571 00:42:15,440 --> 00:42:17,400 - Proberte to v pokoji. - Prosím. 572 00:42:19,360 --> 00:42:21,760 Tak já jdu, než mi zkazíte ráno. 573 00:42:25,040 --> 00:42:25,960 No? 574 00:42:28,040 --> 00:42:30,920 Hele, nevím, kdy jsem se přihlásil, 575 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 ale stalo se to a vidíš. 576 00:42:33,960 --> 00:42:35,160 Neřekls mi to. 577 00:42:36,240 --> 00:42:39,680 Musím se tě ptát, jestli chci být víc než poslíček? 578 00:42:43,880 --> 00:42:45,680 Z čeho to zaplatíš? 579 00:42:46,680 --> 00:42:47,840 Ze stipendia. 580 00:42:47,920 --> 00:42:49,240 Jakýho? 581 00:42:49,960 --> 00:42:52,160 Neřekls mi, že o něj žádáš. 582 00:42:52,240 --> 00:42:54,160 Nevěděl jsem, jestli ho dostanu. 583 00:42:54,840 --> 00:42:56,680 Tak si ale vyber jinou školu. 584 00:42:56,760 --> 00:42:59,400 - Co? Proč? - Je plno dobrejch škol. 585 00:42:59,480 --> 00:43:02,120 - Nechoď na Las Encinas. - Co blázníš, Omare? 586 00:43:02,680 --> 00:43:05,240 Proč mám odmítat nejlepší školu? 587 00:43:06,400 --> 00:43:07,240 Do prdele. 588 00:43:20,600 --> 00:43:21,880 Takže jsi tam chodil. 589 00:43:24,520 --> 00:43:26,920 Rok jsi mi tvrdil, žes byl na státní. 590 00:43:27,520 --> 00:43:28,800 Ale lhal jsi, co? 591 00:43:33,360 --> 00:43:37,520 Hele, já ti neřekl o svý přihlášce a tys mi neřekl, že jsi tam chodil. 592 00:43:38,080 --> 00:43:38,960 Jsme si kvit. 593 00:43:40,680 --> 00:43:43,160 Nemluvím o tom, protože mi tam ublížili. 594 00:43:44,080 --> 00:43:46,160 A lidem, které jsem měl rád. 595 00:43:50,040 --> 00:43:51,880 Joeli, prosím, nechoď tam. 596 00:43:54,400 --> 00:43:57,040 Nevím, co se stalo tobě 597 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 nebo těm lidem, cos měl rád. 598 00:44:02,840 --> 00:44:06,560 Ale ne každej zažívá na Las Encinas peklo. 599 00:44:07,800 --> 00:44:09,880 Jejich studenti jsou úspěšní. 600 00:44:12,400 --> 00:44:15,840 A není fér, abys mi tu šanci odpíral. 601 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 Co když s tebou vyjebou? 602 00:44:20,440 --> 00:44:21,560 A co když ne? 603 00:44:22,280 --> 00:44:25,560 Co když poprvý v životě můžu o něčem snít? 604 00:44:29,680 --> 00:44:31,520 To místo umí lidi změnit. 605 00:44:32,800 --> 00:44:33,640 Omare… 606 00:44:37,600 --> 00:44:38,440 Já… 607 00:44:39,480 --> 00:44:40,680 dobře vím, kdo jsem. 608 00:44:41,640 --> 00:44:42,520 Jo? 609 00:44:44,240 --> 00:44:46,760 Nedovolím, aby mě změnili. 610 00:44:49,160 --> 00:44:50,880 Hele, nastoupím tam, 611 00:44:51,520 --> 00:44:52,840 vystuduju 612 00:44:53,320 --> 00:44:55,040 a odejdu ve velkým stylu. 613 00:44:58,480 --> 00:44:59,560 Jestli mě miluješ, 614 00:45:00,480 --> 00:45:01,960 věř mi a podpoř mě. 615 00:45:37,120 --> 00:45:38,320 Vítej. 616 00:45:41,680 --> 00:45:42,560 Díky. 617 00:45:44,800 --> 00:45:45,840 Můžu tě provést? 618 00:45:46,840 --> 00:45:47,840 No jasně. 619 00:46:12,480 --> 00:46:14,320 Kdy se zbavím těch nočních můr? 620 00:46:14,920 --> 00:46:19,000 Ty zasraný úzkosti? Toho černýho mraku, ve kterým žiju? 621 00:46:19,080 --> 00:46:21,560 Musíte si to prožít. 622 00:46:22,240 --> 00:46:24,000 Neutíkejte. Vydržte to. 623 00:46:25,960 --> 00:46:27,560 A co terapie šokem? 624 00:46:28,960 --> 00:46:30,800 Co se tam vrátit a čelit tomu? 625 00:46:31,640 --> 00:46:33,120 To nepřinese nic dobrého. 626 00:46:36,400 --> 00:46:37,960 Musíte sám sebe chránit, 627 00:46:38,040 --> 00:46:39,920 držet se od toho dál. 628 00:47:14,920 --> 00:47:15,760 Dobré ráno. 629 00:47:15,840 --> 00:47:17,800 Vy jste Luis, studijní oddělení? 630 00:47:17,880 --> 00:47:19,040 Ano, to jsem já. 631 00:47:19,120 --> 00:47:21,480 Jsem z fakulty sociálních studií. 632 00:47:21,560 --> 00:47:25,040 Jdu na placenou stáž, správa školní aplikace. 633 00:47:25,120 --> 00:47:26,400 Jistě. Jméno? 634 00:47:26,480 --> 00:47:27,800 Jsem Omar. 635 00:47:27,880 --> 00:47:29,440 Dobře, posaďte se. 636 00:47:50,880 --> 00:47:54,320 Jak hlasujete? Vy a vaši zmocněnci. 637 00:48:00,480 --> 00:48:02,440 Aby Dídac… zůstal. 638 00:48:05,560 --> 00:48:06,400 Roberto? 639 00:48:06,960 --> 00:48:09,280 Ano. Ať tu zůstane. 640 00:48:17,920 --> 00:48:19,960 Doufám, že to bude nejlepší. 641 00:48:22,280 --> 00:48:26,240 Marío, je to nejlepší. Mám na starosti všechny studenty 642 00:48:27,720 --> 00:48:29,840 a zajišťuji jim bezpečí. 643 00:48:31,600 --> 00:48:32,960 V tom mi můžete věřit. 644 00:48:50,120 --> 00:48:52,000 CESTY DO MADRIDU 645 00:50:55,680 --> 00:50:57,680 Překlad titulků: Petra Babuláková