1
00:00:06,000 --> 00:00:07,800
[disparos]
2
00:00:07,880 --> 00:00:09,800
- [gritos]
- [chirriar de neumáticos]
3
00:00:09,880 --> 00:00:11,120
[música tensa]
4
00:00:11,200 --> 00:00:15,040
Las Encinas intenta volver a la normalidad
reabriendo sus aulas.
5
00:00:15,120 --> 00:00:17,760
El centro nos ha remitido
su declaración oficial.
6
00:00:17,840 --> 00:00:19,240
Es de locos que pase esto.
7
00:00:19,320 --> 00:00:23,360
[periodista] Dos semanas después,
poco sabemos del tiroteo en este colegio.
8
00:00:23,440 --> 00:00:27,080
Recordemos que finalmente no hubo heridos.
Les seguiremos informando.
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,760
[música emotiva tensa]
10
00:00:38,240 --> 00:00:39,920
Mi hermana también salió de allí.
11
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
Y ella tiene una vida cojonuda y feliz.
12
00:00:45,040 --> 00:00:45,960
Y yo, mira.
13
00:00:46,440 --> 00:00:47,360
[hombre] Pasará.
14
00:00:47,920 --> 00:00:50,480
Los peores momentos,
igual que los mejores, se van.
15
00:00:50,560 --> 00:00:52,080
¿Cuándo se va el dolor, Mateo?
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,040
Estoy pensándome
lo de volver a la medicación.
17
00:00:57,960 --> 00:00:59,480
Tengo cajas que me sobraron.
18
00:00:59,560 --> 00:01:02,920
No necesitas volver a la medicación,
y menos automedicarte, Omar.
19
00:01:03,000 --> 00:01:03,840
[Omar resopla]
20
00:01:05,760 --> 00:01:07,640
¿Y hasta cuándo las putas pesadillas?
21
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
La puta ansiedad.
22
00:01:09,680 --> 00:01:12,440
La puta nube negra
con la que me levanto todos los días.
23
00:01:12,520 --> 00:01:14,960
Ahora te toca pasarlo, vivirlo.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,400
No huyas, quédate en él.
25
00:01:17,480 --> 00:01:19,440
Lo dejarás atrás antes de lo que crees.
26
00:01:20,200 --> 00:01:22,840
[suena "Ferryboat of the Mind" de Clinic]
27
00:01:43,840 --> 00:01:47,840
[Virginia] Y les puedo asegurar
que Las Encinas es un lugar seguro.
28
00:01:47,920 --> 00:01:51,720
¿Cómo puedes asegurar eso? No entiendo
qué hacemos hablando de esto todavía.
29
00:01:51,800 --> 00:01:54,120
La vida de nuestros hijos está en peligro.
30
00:01:54,200 --> 00:01:56,040
- [Virginia] María, por favor.
- No.
31
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
Tenéis que…
32
00:01:58,760 --> 00:02:00,040
echar a Dídac.
33
00:02:00,120 --> 00:02:02,320
- ¡Mamá!
- No, ahora no, Nico, por favor.
34
00:02:02,400 --> 00:02:06,440
- Tener aquí a herederos de la mafia no…
- Pero ¿qué mafia ni qué mafia?
35
00:02:06,520 --> 00:02:08,880
- Salió en los medios.
- [Virginia] Es amarillismo.
36
00:02:08,960 --> 00:02:11,680
- Son empresarios.
- Y Dídac solo es un adolescente.
37
00:02:11,760 --> 00:02:14,280
Ay, mirá… como te llames.
No sé ni quién sos.
38
00:02:14,360 --> 00:02:17,000
- Me llamo Luis, jefe de estudios.
- Ah, me da igual.
39
00:02:17,080 --> 00:02:20,520
Evidentemente, vinieron porque sabían
que el chiquito estudia acá.
40
00:02:20,600 --> 00:02:23,960
Entonces, o echan a Dídac
o sacamos a nuestros hijos del colegio.
41
00:02:24,040 --> 00:02:26,080
- Así de fácil.
- No queda otra opción.
42
00:02:26,160 --> 00:02:28,320
[Alfonso] No, no, no. Que no, María. No.
43
00:02:28,400 --> 00:02:34,200
A ver, por favor, os pido que os toméis
dos días para pensarlo y para votarlo.
44
00:02:34,280 --> 00:02:37,000
Y quienes quieran
delegar su voto en alguien…
45
00:02:38,400 --> 00:02:39,680
en ellas,
46
00:02:40,760 --> 00:02:41,800
pues pueden hacerlo.
47
00:02:41,880 --> 00:02:44,840
OK, pero hasta entonces,
me dejás al chiquito separado.
48
00:02:44,920 --> 00:02:45,840
Te guste o no.
49
00:02:47,360 --> 00:02:48,760
[música tensa]
50
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
[Virginia] Bueno, muchas gracias.
51
00:02:50,600 --> 00:02:53,880
Cuando tengáis una decisión,
retomamos la reunión.
52
00:02:53,960 --> 00:02:56,720
- [conversaciones indistintas de fondo]
- [Nico] Dídac.
53
00:03:06,120 --> 00:03:08,120
[música tensa continúa]
54
00:03:08,200 --> 00:03:11,360
Es acojonante.
No consigo alejarme de vosotros.
55
00:03:11,440 --> 00:03:13,960
- ¡Tenéis que parar!
- Eh, relax. Cálmate.
56
00:03:14,040 --> 00:03:17,000
Me van a echar del colegio,
y papá me va a llevar a Jávea.
57
00:03:17,080 --> 00:03:19,320
¿En qué coño andáis
para que haya un tiroteo?
58
00:03:21,680 --> 00:03:23,360
Tú no te vas a ir a ningún sitio.
59
00:03:28,240 --> 00:03:29,360
No me has respondido.
60
00:03:31,160 --> 00:03:33,840
Si quieres mantenerte al margen,
mantente al margen.
61
00:03:33,920 --> 00:03:35,000
Me parece perfecto.
62
00:03:35,080 --> 00:03:37,000
Pero, entonces, no me preguntes más.
63
00:03:37,600 --> 00:03:40,520
- Había hecho amigos de verdad aquí.
- Que no te vas a ir.
64
00:03:41,120 --> 00:03:42,000
Confía en mí.
65
00:03:45,600 --> 00:03:48,560
Es que esto no puede ser.
O sea, es una puta injusticia.
66
00:03:48,640 --> 00:03:51,080
Bueno, hablamos de peña
que mete tiros, ¿eh?
67
00:03:51,960 --> 00:03:52,880
Chicos.
68
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
Venga, cada uno a su sitio, por favor.
69
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
[música tensa se desvanece]
70
00:04:09,000 --> 00:04:12,520
Nico, ¿me prestarías
esas fotos que tienes con Dídac?
71
00:04:13,800 --> 00:04:14,920
Te las voy a devolver,
72
00:04:15,000 --> 00:04:18,040
pero antes me gustaría
hacer lo posible para que se quede.
73
00:04:27,520 --> 00:04:28,360
Gracias.
74
00:04:37,360 --> 00:04:38,200
Nico.
75
00:04:40,920 --> 00:04:41,960
Oye, que…
76
00:04:42,480 --> 00:04:44,440
que está muy guay que luches por Dídac.
77
00:04:45,760 --> 00:04:46,920
Es mi mejor amigo.
78
00:04:48,560 --> 00:04:52,080
La gente que hace lo que sea
por sus amigos es la que mola tener cerca.
79
00:04:53,080 --> 00:04:55,920
[múltiples tonos de mensajes]
80
00:04:56,000 --> 00:04:58,720
¿Qué pasa?
¿Han petado todos los móviles a la vez?
81
00:04:58,800 --> 00:05:01,120
[tonos de mensajes continúan]
82
00:05:01,200 --> 00:05:03,840
El contenido es explícito
y llaman a la chica guarra.
83
00:05:03,920 --> 00:05:07,440
Será una cuenta fake. Creo que es
un vídeo sexual y lo han filtrado.
84
00:05:08,120 --> 00:05:11,120
No lo veas. Si lo han filtrado,
es violación de su intimidad.
85
00:05:12,680 --> 00:05:14,560
Pues yo voy a verlo. Así lo digo.
86
00:05:14,640 --> 00:05:15,880
Sara, tía, no.
87
00:05:18,160 --> 00:05:19,520
[pitido de móvil]
88
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
¿Me estás grabando?
89
00:05:23,000 --> 00:05:25,520
- [música tensa]
- Te mola grabarme, ¿no?
90
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
[gemidos por el móvil]
91
00:05:31,160 --> 00:05:32,640
- Vale, ya.
- [Sara ríe]
92
00:05:32,720 --> 00:05:34,960
Mucho has tardado en quitármelo,
¿eh, bonita?
93
00:05:35,040 --> 00:05:37,560
Ahí estabas,
cotilleando mientras me juzgabas.
94
00:05:49,320 --> 00:05:51,280
[pasos se aproximan]
95
00:05:54,000 --> 00:05:54,960
Hola.
96
00:05:55,040 --> 00:05:55,880
Ey.
97
00:05:57,360 --> 00:05:58,240
Oye, que…
98
00:05:58,320 --> 00:06:01,040
que vaya putada lo del vídeo.
Debes estar hecha mierda.
99
00:06:01,120 --> 00:06:02,440
Ah, bueno. No, tampoco.
100
00:06:02,520 --> 00:06:04,440
Vamos, no me va a quitar el sueño.
101
00:06:05,200 --> 00:06:06,920
Joder, pues me llega a pasar a mí…
102
00:06:07,440 --> 00:06:09,680
Mira, me robaron el móvil el otro día.
103
00:06:09,760 --> 00:06:11,040
Podía pasar y ha pasado.
104
00:06:11,600 --> 00:06:14,360
Y como no se puede solucionar, pues… next.
105
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Por cierto, soy Chloe.
106
00:06:17,600 --> 00:06:18,440
Sonia.
107
00:06:19,520 --> 00:06:20,360
Un placer.
108
00:06:25,520 --> 00:06:26,920
Gracias por preocuparte.
109
00:06:31,520 --> 00:06:32,920
[música tensa se desvanece]
110
00:06:34,320 --> 00:06:36,480
[suena de fondo
"Se la pasa bien" de Faire]
111
00:06:50,480 --> 00:06:52,440
Qué pena de día de piscina, ¿eh?
112
00:06:52,520 --> 00:06:54,840
Tranquilo, que aquí
también estaremos a gusto.
113
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Lo importante es la compañía.
114
00:06:56,480 --> 00:06:59,160
Los planes son solo una excusa. Chinchín.
115
00:07:05,040 --> 00:07:07,720
Esto sí que son hielos,
y no lo que ponen por ahí.
116
00:07:09,120 --> 00:07:11,320
Ay, qué maravilla los hielos de España.
117
00:07:11,400 --> 00:07:12,560
[hombre ríe]
118
00:07:25,640 --> 00:07:26,480
Anda, va.
119
00:07:27,000 --> 00:07:27,880
No seas mala.
120
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
Cuando soy buena, soy muy buena.
121
00:07:30,080 --> 00:07:31,760
Pero cuando soy mala, soy mejor.
122
00:07:32,360 --> 00:07:33,200
Salud.
123
00:07:33,280 --> 00:07:34,200
[puerta se cierra]
124
00:07:35,280 --> 00:07:36,640
[Chloe] Hola, mami.
125
00:07:36,720 --> 00:07:37,640
¡Hola!
126
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
Nena, ¿te acuerdas de José Luis?
127
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
Pues me quiere sonar.
128
00:07:41,520 --> 00:07:43,600
[José Luis] Es que era muy pequeña.
129
00:07:43,680 --> 00:07:45,360
Madre mía, cómo has crecido.
130
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
[Chloe] Pues ya ves.
131
00:07:47,240 --> 00:07:48,680
Pero he crecido bien, ¿no?
132
00:07:49,880 --> 00:07:52,560
¿Por qué no te vas a dar un paseo?
Tenemos que hablar.
133
00:07:52,640 --> 00:07:53,480
Claro.
134
00:07:57,000 --> 00:07:59,040
Pues un placer, José Luis.
135
00:08:00,760 --> 00:08:01,680
Lo mismo digo.
136
00:08:05,000 --> 00:08:06,440
Eh, eh.
137
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
Los ojitos aquí.
138
00:08:08,000 --> 00:08:10,320
- [música intrigante]
- [José Luis ríe]
139
00:08:14,520 --> 00:08:15,920
[música intrigante continúa]
140
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
[susurra] Shhh. Eh.
141
00:08:19,000 --> 00:08:20,400
¿Se ha ido ya mi hija?
142
00:08:20,480 --> 00:08:21,440
[José Luis asiente]
143
00:08:29,040 --> 00:08:31,440
[pasos descienden lentamente]
144
00:08:44,440 --> 00:08:45,280
¿Qué?
145
00:08:49,920 --> 00:08:50,840
[chista molesto]
146
00:08:50,920 --> 00:08:52,920
- Carmen, por favor.
- [música cesa]
147
00:08:53,000 --> 00:08:55,480
Es que los gilipollas
me ponéis fatal el pulso.
148
00:08:55,560 --> 00:08:56,800
No he dicho nada, mujer.
149
00:08:56,880 --> 00:08:58,200
Pero te he oído pensarlo.
150
00:08:58,280 --> 00:08:59,920
[chista] Ya te vale.
151
00:09:01,360 --> 00:09:02,400
[resopla]
152
00:09:03,640 --> 00:09:05,120
Anda, ven aquí, tonta.
153
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
[besa]
154
00:09:09,040 --> 00:09:13,400
[suspira] No tendrás por aquí un traje
de alguno de tus otros amantes, ¿no?
155
00:09:13,480 --> 00:09:17,600
[ríe irónica]
Todavía te comes la falda plisada, fíjate.
156
00:09:19,160 --> 00:09:22,560
Pues nada, me tendré que ir manchado
en el taxi de vuelta a casa.
157
00:09:22,640 --> 00:09:24,440
- ¿Nos vemos mañana?
- [asiente]
158
00:09:25,200 --> 00:09:26,080
Venga, va, tonta.
159
00:09:26,160 --> 00:09:29,600
Nos vemos mañana y hablamos
de lo que te ha traído a Madrid.
160
00:09:29,680 --> 00:09:30,800
Que sé que no soy yo.
161
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
Chico listo.
162
00:09:32,120 --> 00:09:33,640
[música intrigante se retoma]
163
00:09:36,000 --> 00:09:36,840
Chao.
164
00:09:42,640 --> 00:09:44,440
Bienvenido.
165
00:09:45,200 --> 00:09:46,840
- Podés, ¿no?
- Sí, sí, puedo.
166
00:09:46,920 --> 00:09:47,760
Vale.
167
00:09:48,720 --> 00:09:50,240
Voy a dejar esto por acá.
168
00:09:50,320 --> 00:09:51,480
Sí, déjala ahí.
169
00:09:51,560 --> 00:09:52,800
Che, ¿no tenés hambre?
170
00:09:52,880 --> 00:09:53,720
Pedimos algo.
171
00:09:53,800 --> 00:09:56,720
Me estoy muriendo de hambre.
Pidamos algo rico, tipo pizza.
172
00:09:56,800 --> 00:09:58,000
- Me apetece.
- Vale.
173
00:09:58,760 --> 00:09:59,600
Qué bien.
174
00:10:00,320 --> 00:10:01,160
Ay…
175
00:10:01,880 --> 00:10:03,560
[al unísono] ¡Sorpresa!
176
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
[amigos vitorean y aplauden]
177
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Muchas gracias.
178
00:10:16,040 --> 00:10:18,800
[Iván] Por mucho que la policía
diga que hay indicios y…
179
00:10:18,880 --> 00:10:21,880
que el coche quemado fuera el suyo,
yo sé que no fue Patrick.
180
00:10:22,480 --> 00:10:25,200
Ya, pero luego desapareció con su familia.
181
00:10:25,960 --> 00:10:27,160
No sé.
182
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Es raro.
183
00:10:28,320 --> 00:10:29,560
Ya, pero me da igual.
184
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
No fue él.
185
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
[música tensa en aumento]
186
00:10:40,720 --> 00:10:42,080
Patrick jamás te haría eso.
187
00:10:46,840 --> 00:10:47,800
Iván, lo…
188
00:10:48,840 --> 00:10:49,720
Lo siento.
189
00:10:54,320 --> 00:10:56,080
Lo siento con toda mi alma.
190
00:10:56,920 --> 00:10:57,840
De verdad.
191
00:11:02,200 --> 00:11:05,280
Siento todo lo que te ha pasado
en tan poco tiempo.
192
00:11:07,400 --> 00:11:08,280
Voy al baño.
193
00:11:20,640 --> 00:11:22,040
[solloza]
194
00:11:29,320 --> 00:11:30,720
[música tensa se desvanece]
195
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
Voy a ver qué le pasa.
196
00:11:38,560 --> 00:11:40,200
[Sara solloza]
197
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
¿Qué haces?
198
00:11:47,000 --> 00:11:48,560
¿Qué cojones haces?
199
00:11:50,440 --> 00:11:51,280
¡Eh!
200
00:11:53,400 --> 00:11:54,360
¿Querías confesar?
201
00:11:56,520 --> 00:11:57,640
¿Estás de puta coña?
202
00:11:58,520 --> 00:11:59,480
¿Estás de coña?
203
00:12:01,000 --> 00:12:02,120
[sorbe por la nariz]
204
00:12:03,280 --> 00:12:04,120
No puedo más.
205
00:12:04,720 --> 00:12:06,040
Ah, ¿que no puedes más?
206
00:12:06,120 --> 00:12:09,560
[irónico] Jo, pobrecita. ¿Tú crees
que eres la única que lo pasa mal?
207
00:12:12,040 --> 00:12:13,480
¿Quieres ir a la policía?
208
00:12:13,560 --> 00:12:14,440
Vamos.
209
00:12:14,960 --> 00:12:15,880
Pero confieso yo.
210
00:12:18,360 --> 00:12:20,760
- ¿Cómo?
- Sí, vamos y me declaro yo culpable.
211
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
¿A qué viene esto?
212
00:12:23,840 --> 00:12:26,400
Viene a que acabemos
con esto de una puta vez,
213
00:12:26,480 --> 00:12:28,760
pero no dejaré que vayas a la cárcel.
214
00:12:28,840 --> 00:12:30,960
Vamos, ni de coña.
215
00:12:31,040 --> 00:12:34,520
Te juro que antes que tú a la cárcel,
voy yo o me mato, si hace falta.
216
00:12:36,960 --> 00:12:38,240
[Raúl sorbe por la nariz]
217
00:12:42,600 --> 00:12:43,880
[Raúl sorbe por la nariz]
218
00:12:43,960 --> 00:12:45,760
[música tensa]
219
00:12:50,600 --> 00:12:52,840
[suspira] Escúchame.
220
00:12:55,200 --> 00:12:57,680
Nadie tiene que pagar
si seguimos juntos en esto.
221
00:12:58,200 --> 00:13:00,480
Ya ha pasado lo peor, te lo juro.
222
00:13:02,160 --> 00:13:03,000
Confía en mí.
223
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
[besa]
224
00:13:07,520 --> 00:13:09,800
[susurra] ¿Vale? Eh.
225
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
[música tensa se desvanece]
226
00:13:17,560 --> 00:13:21,960
Para mañana, leed el subtema del origen
y la teoría de la escuela de Fráncfort.
227
00:13:22,640 --> 00:13:23,680
[profesora] Gracias.
228
00:13:28,600 --> 00:13:29,760
[profesora] Omar.
229
00:13:29,840 --> 00:13:33,040
Se han puesto en contacto
para unas prácticas remuneradas.
230
00:13:33,120 --> 00:13:35,760
Se trata de coordinar
una app de asistencia de apoyo
231
00:13:35,840 --> 00:13:38,000
a los alumnos de un colegio, Las Encinas.
232
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
Tú fuiste a ese colegio, ¿verdad?
233
00:13:41,320 --> 00:13:42,560
No, qué va.
234
00:13:42,640 --> 00:13:44,720
¿Ah, no? Pensaba que lo había leído en…
235
00:13:44,800 --> 00:13:45,680
Pues no.
236
00:13:45,760 --> 00:13:47,360
Bueno, disculpa la confusión.
237
00:13:47,440 --> 00:13:50,120
En todo caso,
si te interesan las prácticas, llámale.
238
00:13:52,400 --> 00:13:53,440
No, gracias.
239
00:13:53,520 --> 00:13:54,760
No estoy interesado.
240
00:14:08,400 --> 00:14:09,960
¿Por qué nos has pedido esto?
241
00:14:12,880 --> 00:14:16,960
Nico ha crecido siendo maravilloso
por los referentes que tiene en casa.
242
00:14:17,040 --> 00:14:19,480
Pero en este punto
necesita referentes directos,
243
00:14:19,560 --> 00:14:21,640
amigos que le traten como a un igual,
244
00:14:21,720 --> 00:14:24,760
y yo creo que ese es Dídac para Nico.
245
00:14:30,120 --> 00:14:31,000
A ver…
246
00:14:33,040 --> 00:14:36,160
Sería muy injusto que un alumno
pagara por quién es su familia,
247
00:14:36,720 --> 00:14:40,480
y que el otro perdiera a su amigo
y referente por la obstinación de la suya.
248
00:14:41,400 --> 00:14:42,680
[Alfonso suspira]
249
00:14:43,240 --> 00:14:44,560
[María exhala]
250
00:14:47,200 --> 00:14:49,120
- [aullido de sirenas]
- [griterío]
251
00:14:49,840 --> 00:14:55,280
[okupas corean]
¡Gente sin casa! ¡Casas sin gente!
252
00:14:55,360 --> 00:14:57,080
[griterío continúa por TV]
253
00:14:57,160 --> 00:15:01,120
[reportero] El espacio ocupado, situado
en la zona conocida como Madrid Río,
254
00:15:01,200 --> 00:15:04,120
reivindica su condición autoproclamada
de centro social.
255
00:15:04,200 --> 00:15:05,760
De hecho, los responsables…
256
00:15:05,840 --> 00:15:06,680
¿María?
257
00:15:06,760 --> 00:15:08,120
…le han puesto el nombre…
258
00:15:08,200 --> 00:15:09,040
¿Qué?
259
00:15:09,120 --> 00:15:11,400
- ¿No lo has visto?
- ¿El qué?
260
00:15:11,480 --> 00:15:13,600
…el nombre, no dudan en subrayar que,
261
00:15:13,680 --> 00:15:15,440
como una araña, el centro ha tejido
262
00:15:15,520 --> 00:15:17,880
su propio entramado
de ayuda y apoyo transversal
263
00:15:17,960 --> 00:15:20,480
para todos y cada uno
de los habitantes del barrio.
264
00:15:20,560 --> 00:15:22,760
[música tensa]
265
00:15:24,960 --> 00:15:25,960
Muchas gracias.
266
00:15:27,360 --> 00:15:28,400
[puerta se abre]
267
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
[María] Eric.
268
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Hola, tita.
269
00:15:32,520 --> 00:15:35,160
- Hola. [suspira]
- [música tensa se desvanece]
270
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
¿Estás bien?
271
00:15:38,960 --> 00:15:39,880
- [asiente]
- ¿Sí?
272
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
¿Y tus padres?
273
00:15:43,440 --> 00:15:45,520
[exhala molesto] Ni saben que estoy aquí.
274
00:15:46,120 --> 00:15:48,400
[incrédula] ¿Cómo que no saben
que estás aquí?
275
00:15:48,480 --> 00:15:49,640
Ahora mismo les aviso.
276
00:15:49,720 --> 00:15:50,600
Que no, que no.
277
00:15:50,680 --> 00:15:52,160
Que no quiero que lo sepan.
278
00:15:52,240 --> 00:15:54,360
Ya no forman parte de mi vida, punto.
279
00:15:56,680 --> 00:15:57,720
¿Y dónde vives?
280
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
Donde me puedo ir acoplando.
281
00:16:06,440 --> 00:16:07,480
¿Cómo está el primo?
282
00:16:09,520 --> 00:16:10,560
Bien.
283
00:16:10,640 --> 00:16:11,960
Está bien, está…
284
00:16:12,560 --> 00:16:13,640
Está muy contento.
285
00:16:14,560 --> 00:16:16,000
Qué orgulloso estoy de él.
286
00:16:16,080 --> 00:16:17,560
[música emotiva tenue]
287
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
Venga, vamos.
288
00:16:26,960 --> 00:16:27,840
[Sara] ¿En serio?
289
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
- [Isa] ¿No te acordás?
- [Iván] Enviado.
290
00:16:30,040 --> 00:16:31,720
- [música se desvanece]
- Gracias.
291
00:16:34,920 --> 00:16:35,880
¿Todo bien, Sara?
292
00:16:35,960 --> 00:16:38,720
Sí, estas cosas me ponen un poco intensa.
293
00:16:38,800 --> 00:16:41,520
No te preocupes, amor.
Acá somos todos intensísimos.
294
00:16:41,600 --> 00:16:42,440
[sonríe]
295
00:16:47,360 --> 00:16:49,240
- ¿Pizza y música?
- Por favor.
296
00:16:49,320 --> 00:16:50,840
[suena "Lugar Seguro 3.0"]
297
00:16:50,920 --> 00:16:54,840
♪ Estar contigo era mi lugar seguro. ♪
298
00:16:56,040 --> 00:17:01,480
♪ Y es que alejarme
me llevó a sitios oscuros. ♪
299
00:17:01,560 --> 00:17:04,240
♪ Ahora todo me sienta sin más. ♪
300
00:17:04,320 --> 00:17:07,920
♪ Siempre estoy al límite de colapsar. ♪
301
00:17:08,000 --> 00:17:13,280
♪ Me desgasta entender
que si vuelvo voy a hacerte sentir mal. ♪
302
00:17:13,360 --> 00:17:16,040
♪ Ahora todo me sienta sin más. ♪
303
00:17:16,120 --> 00:17:19,480
♪ Y es que no puedo tener un día normal. ♪
304
00:17:19,560 --> 00:17:21,400
♪ Me desgasta entender… ♪
305
00:17:21,480 --> 00:17:22,560
[timbre de la puerta]
306
00:17:22,640 --> 00:17:23,920
¿Las pizzas ya?
307
00:17:24,840 --> 00:17:29,880
♪ Y no te quiero ver triste,
pero si me acerco todo va a ser peor. ♪
308
00:17:29,960 --> 00:17:30,920
[puerta se abre]
309
00:17:31,000 --> 00:17:32,080
[Isa] Hola.
310
00:17:34,160 --> 00:17:35,320
Hola.
311
00:17:36,320 --> 00:17:37,520
Me ha avisado Nico.
312
00:17:37,600 --> 00:17:39,240
Y quería darle un abrazo a Iván.
313
00:17:41,040 --> 00:17:42,720
- Ey, Dídac.
- ¿Cómo estás?
314
00:17:43,280 --> 00:17:45,560
- Bueno…
- Me alegro muchísimo de verte.
315
00:17:47,040 --> 00:17:49,000
Bueno, pasa al salón, que están todos.
316
00:17:49,080 --> 00:17:50,760
- Vale.
- Ya nos vemos.
317
00:17:59,760 --> 00:18:00,600
¿Qué?
318
00:18:01,560 --> 00:18:06,040
¿De verdad crees que lo mejor
en su última noche es seguir evitándole?
319
00:18:07,160 --> 00:18:08,400
Iván, no te metas.
320
00:18:09,040 --> 00:18:10,040
Espera, Isa.
321
00:18:13,600 --> 00:18:14,480
Mira,
322
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
yo sé muy bien
lo que es darte cuenta de que…
323
00:18:18,600 --> 00:18:20,760
ya no tienes tiempo
de disfrutar de alguien
324
00:18:21,360 --> 00:18:23,320
y de todo lo que os quedó por hacer.
325
00:18:26,360 --> 00:18:27,840
Y es superdoloroso.
326
00:18:27,920 --> 00:18:29,560
No te haces a la idea.
327
00:18:35,880 --> 00:18:36,720
¿Y vos?
328
00:18:38,520 --> 00:18:39,360
¿Cómo estás?
329
00:18:40,280 --> 00:18:42,240
Te estamos agobiando muchísimo, ¿no?
330
00:18:43,920 --> 00:18:45,040
Os agradezco mucho…
331
00:18:45,120 --> 00:18:47,400
Los rajo a todos a la mierda
en tres minutos.
332
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
[puerta se abre]
333
00:18:54,160 --> 00:18:55,360
Hola.
334
00:18:55,440 --> 00:18:56,320
¡Primo!
335
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
¡Nico! [ríe]
336
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
¿Cómo estás? ¿Te quedas a cenar?
337
00:19:03,520 --> 00:19:05,240
Se queda en casa con nosotros.
338
00:19:05,320 --> 00:19:07,000
- ¿En serio?
- ¿En serio?
339
00:19:07,960 --> 00:19:09,120
Y…
340
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
¿hasta cuándo?
341
00:19:10,560 --> 00:19:11,400
Ya veremos.
342
00:19:11,480 --> 00:19:12,960
Una temporada.
343
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
[Nico en inglés] Oh, yeeeah!
344
00:19:19,400 --> 00:19:22,320
[María susurra] Por favor. Ya hablaremos.
345
00:19:25,400 --> 00:19:27,960
[Nico resopla] Tío,
hay que tenerlos muy cuadrados
346
00:19:28,040 --> 00:19:31,240
para darse de hostias
con polis armados hasta las cejas.
347
00:19:31,320 --> 00:19:32,680
¿En serio no te acojonó?
348
00:19:32,760 --> 00:19:36,560
[ríe] Hay que luchar
para acabar con las injusticias, primo.
349
00:19:37,200 --> 00:19:38,960
Si no luchamos, los malos ganan.
350
00:19:40,360 --> 00:19:41,280
Ya, es verdad.
351
00:19:47,040 --> 00:19:49,600
[Nico] ¿Y estuviste ahí todo el rato?
¿No te fuiste?
352
00:19:49,680 --> 00:19:50,960
¿Cómo me voy a ir?
353
00:19:51,040 --> 00:19:53,160
Si soy yo
el que manda el cotarro ahí, tío.
354
00:19:53,240 --> 00:19:55,600
[Nico ríe]
Yo me hubiera cagado en tu situación.
355
00:19:55,680 --> 00:19:59,040
"Si no luchamos, los malos ganan".
[sonríe irónico]
356
00:19:59,120 --> 00:20:01,480
Los buenos y los malos.
357
00:20:02,760 --> 00:20:05,320
Violento e inmaduro.
¿Cómo se te ocurre traerlo?
358
00:20:05,400 --> 00:20:07,960
¿Qué querías?
No podía dejarlo tirado en la calle.
359
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
Bueno, igual tu hermano,
que lo conoce bien, sabe lo que hace.
360
00:20:11,960 --> 00:20:13,360
Eric es un buen chico.
361
00:20:13,440 --> 00:20:15,560
Estar con Nico, con nosotros,
362
00:20:15,640 --> 00:20:18,840
en un hogar
en el que sentirse cuidado, querido,
363
00:20:18,920 --> 00:20:20,720
seguro que le ayudará a centrarse.
364
00:20:20,800 --> 00:20:23,360
- O hará que Nico se descentre.
- Eso no va a pasar.
365
00:20:23,440 --> 00:20:26,200
Nico tiene las ideas muy claras
y tiene sentido común.
366
00:20:27,600 --> 00:20:30,960
[exhala] Por favor, Alfonso,
solo te pido unas semanas para ver
367
00:20:31,040 --> 00:20:33,200
qué tal convivimos, y ahí decidimos.
368
00:20:34,440 --> 00:20:37,280
Mamá, me llevo a Eric a tomar algo.
369
00:20:37,360 --> 00:20:38,400
Vale, cariño.
370
00:20:38,480 --> 00:20:41,640
Quiero pasar la última noche de Dídac
con él donde Isadora.
371
00:20:41,720 --> 00:20:43,800
- No volváis tarde.
- [Nico] Vale.
372
00:20:44,720 --> 00:20:45,840
Me cambio y nos vamos.
373
00:20:47,360 --> 00:20:48,320
María…
374
00:20:49,320 --> 00:20:52,320
de verdad que entiendo
que Eric es sangre de tu sangre, pero…
375
00:20:53,160 --> 00:20:55,720
deberías mostrar clemencia
con el amigo de tu hijo,
376
00:20:55,800 --> 00:20:57,760
que sí es una buena influencia para él.
377
00:21:00,080 --> 00:21:02,520
[suena "Cuídate" de Valeria Castro]
378
00:21:04,880 --> 00:21:09,680
[Patrick por teléfono] Hola, mi amor.
He escrito mil cartas en el móvil y…
379
00:21:09,760 --> 00:21:13,040
y he pensado en mil argumentos
para intentar recuperarte.
380
00:21:14,440 --> 00:21:16,760
Pero, al final,
te mando esto para despedirme.
381
00:21:18,080 --> 00:21:19,840
Me niego a perderte para siempre,
382
00:21:20,520 --> 00:21:21,760
aunque sea lo necesario.
383
00:21:22,360 --> 00:21:25,600
Déjame vivir con la ilusión
de que algún día nos reencontraremos.
384
00:21:27,120 --> 00:21:29,680
Iván, no pido algo que nunca estuvo ahí.
385
00:21:29,760 --> 00:21:31,640
No pido nada que haya que inventarse.
386
00:21:32,760 --> 00:21:35,000
Solo deseo volver a algo que sí tuvimos.
387
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
Que fue real.
388
00:21:38,600 --> 00:21:40,760
Pero para que mi deseo se cumpla, lo…
389
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
lo que tengo que hacer es desaparecer.
390
00:21:44,640 --> 00:21:45,840
Eso decís todos.
391
00:21:47,800 --> 00:21:49,720
Así que, hasta que nos volvamos a ver…
392
00:21:51,720 --> 00:21:52,560
te quiero.
393
00:21:55,320 --> 00:21:56,600
Te quiero mucho, Iván.
394
00:21:56,680 --> 00:21:59,600
♪ Cuídate… ♪
395
00:21:59,680 --> 00:22:02,000
Siempre te he querido y siempre te querré.
396
00:22:05,680 --> 00:22:12,240
♪ Quédate, aunque el reloj
se acerque al cero. ♪
397
00:22:15,560 --> 00:22:22,520
- ♪ Cuídame, que yo sola reviento. ♪
- [timbre del portero]
398
00:22:22,600 --> 00:22:25,160
- [resopla]
- [timbre continúa]
399
00:22:25,240 --> 00:22:28,000
- ♪ Mírame… ♪
- ¡Ay!
400
00:22:29,960 --> 00:22:32,000
- [chico] ¿Hola?
- ♪ …solo un último… ♪
401
00:22:32,080 --> 00:22:32,920
¡Sí!
402
00:22:33,000 --> 00:22:35,480
- ♪ …momento. ♪
- Hola, ¿han pedido unas pizzas?
403
00:22:35,560 --> 00:22:37,840
- Sí, he pedido, pero…
- [música cesa]
404
00:22:37,920 --> 00:22:40,040
Es que no me puedo mover, necesito ayuda.
405
00:22:40,120 --> 00:22:43,240
Mira, mete el código en el panel
y entra, porfa.
406
00:22:44,200 --> 00:22:47,120
- Es uno, nueve, nueve, siete.
- [puerta se abre]
407
00:22:48,360 --> 00:22:49,920
Joder, ¿estás bien?
408
00:22:55,520 --> 00:22:58,680
- [Iván ríe]
- Ey, ¿que quieres que… que te entre?
409
00:23:00,000 --> 00:23:04,040
[ríe] Digo, que… que te meta.
Que te meta dentro de la casa.
410
00:23:04,120 --> 00:23:04,960
Vale.
411
00:23:05,720 --> 00:23:06,680
Venga.
412
00:23:06,760 --> 00:23:07,600
Vamos allá.
413
00:23:07,680 --> 00:23:09,000
Uno, dos y…
414
00:23:09,080 --> 00:23:11,360
- Ah, gracias. Joder.
- Ahí estás. ¿Bien?
415
00:23:16,320 --> 00:23:17,760
Joder, vaya casoplón, ¿no?
416
00:23:19,280 --> 00:23:20,320
Ay…
417
00:23:20,400 --> 00:23:21,520
¿Vives solo aquí?
418
00:23:25,920 --> 00:23:26,920
Sí.
419
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
Ya, perdona, ¿eh?
Que… que sé que no es asunto mío.
420
00:23:30,360 --> 00:23:31,320
Tranqui.
421
00:23:31,400 --> 00:23:34,040
Mira, dime dónde te dejo esto
y me piro, ¿vale?
422
00:23:34,760 --> 00:23:36,600
Bueno, déjalo ahí. Ya está.
423
00:23:36,680 --> 00:23:38,080
[cremallera se abre]
424
00:23:38,800 --> 00:23:39,640
Oye…
425
00:23:40,280 --> 00:23:41,120
¿Has cenado ya?
426
00:23:42,640 --> 00:23:46,160
Si te apetece quedarte a cenar.
Es que he pedido muchas pizzas.
427
00:23:49,840 --> 00:23:53,000
- Joder, he sido demasiado directo, ¿no?
- Qué va, qué va. Eh…
428
00:23:55,040 --> 00:23:56,600
Bueno, si…
429
00:23:57,320 --> 00:23:59,480
O sea, me puedo saltar
unos cuantos pedidos.
430
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Guay. [ríe]
431
00:24:01,480 --> 00:24:04,440
¿Y la cocina? Para pillar unas birras.
Tienes birras, ¿no?
432
00:24:04,520 --> 00:24:06,360
Sí, tengo birras. Está ahí al fondo.
433
00:24:06,840 --> 00:24:08,560
- Vale, genial.
- Al fondo de todo.
434
00:24:22,240 --> 00:24:23,240
[Raúl] ¿Adónde vas?
435
00:24:27,920 --> 00:24:29,440
A ver, déjame que te vea esto.
436
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
A ver, yo creo que no es nada.
437
00:24:35,160 --> 00:24:36,880
Jo, es que si no fueras tan terca…
438
00:24:38,120 --> 00:24:39,840
- ¿Eh?
- Me voy a donde Isadora.
439
00:24:41,760 --> 00:24:42,600
¿Para?
440
00:24:43,320 --> 00:24:44,600
Si ya hemos visto a Iván.
441
00:24:45,440 --> 00:24:46,800
Quiero estar con los otros.
442
00:24:48,600 --> 00:24:49,760
¿Ves como eres terca?
443
00:24:50,440 --> 00:24:51,280
¿Eh?
444
00:24:53,000 --> 00:24:54,640
[música tensa en aumento]
445
00:25:01,120 --> 00:25:02,760
[pestillo se cierra]
446
00:25:03,720 --> 00:25:05,160
[tintineo de llaves]
447
00:25:14,360 --> 00:25:17,480
Anda, vamos.
Que luego nos dan las mil eligiendo peli.
448
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
[música se intensifica]
449
00:25:25,000 --> 00:25:27,680
[suena "Hello Kitty (Remix)"
de OH!Dulceari y Oddmami]
450
00:25:27,760 --> 00:25:30,520
♪ Me siento bien pretty. ♪
451
00:25:30,600 --> 00:25:33,640
♪ Hoy me tomé un selfi
con filtro de Hello Kitty. ♪
452
00:25:33,720 --> 00:25:36,600
♪ Me gustan mis titties,
me gusta mi booty. ♪
453
00:25:36,680 --> 00:25:39,640
♪ Hoy me tomé un selfi
con filtro de Hello Kitty. ♪
454
00:25:39,720 --> 00:25:42,120
♪ Quiero what you got… ♪
455
00:25:42,200 --> 00:25:43,920
[inaudible]
456
00:25:46,920 --> 00:25:48,480
- [Sonia] Hola.
- ¿Qué tal?
457
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
Esta es Chloe. Le he dicho
que se viniera para que se integrara.
458
00:25:53,920 --> 00:25:54,840
¿Qué tal?
459
00:25:56,080 --> 00:25:57,480
Las fuerzas de seguridad
460
00:25:57,560 --> 00:26:01,480
son el brazo de un estado fascista
que especula con la vida de las personas.
461
00:26:01,560 --> 00:26:03,120
[agobiada] Madre mía…
462
00:26:04,520 --> 00:26:05,640
Tía, ¿todo bien?
463
00:26:06,880 --> 00:26:08,760
Sí, pero… yo me bajo.
464
00:26:08,840 --> 00:26:10,960
Que soy más de perreo que de panfletos.
465
00:26:11,680 --> 00:26:12,640
¿Alguno se viene?
466
00:26:14,920 --> 00:26:16,880
¿No? Bueno, pues nada.
467
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
[suena "Coco" de Elena Rose]
468
00:26:21,320 --> 00:26:23,240
Menos mal que venía a integrarse, ¿no?
469
00:26:25,600 --> 00:26:26,440
Ya.
470
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
Yo me voy, que tengo que hacer unas cosas.
471
00:26:30,560 --> 00:26:31,520
Un placer.
472
00:26:31,600 --> 00:26:33,520
♪ My friend, me chupo los dedos. ♪
473
00:26:33,600 --> 00:26:34,800
♪ Coco. ♪
474
00:26:35,760 --> 00:26:37,360
♪ No me mires así… ♪
475
00:26:37,440 --> 00:26:39,680
Eh… me bajo a pedir.
476
00:26:39,760 --> 00:26:41,520
Pero si te sirven aquí, primo.
477
00:26:42,720 --> 00:26:44,280
[zumbido de móvil]
478
00:26:44,360 --> 00:26:48,440
♪ Ey, que no me mires así.
Mira que pierdes el foco. ♪
479
00:26:49,600 --> 00:26:50,480
Voy a mear.
480
00:26:52,040 --> 00:26:53,400
♪ Fuck, wait. ♪
481
00:26:53,480 --> 00:26:55,680
♪ Alienígena, fuera de este planeta. ♪
482
00:26:55,760 --> 00:26:59,000
♪ Siempre hago lo que quiero,
así la gente me respeta… ♪
483
00:26:59,080 --> 00:27:00,640
Eh… yo también me voy.
484
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
Me voy a…
485
00:27:03,120 --> 00:27:06,160
♪ Ey, coge la libreta.
Aquí tengo la receta… ♪
486
00:27:06,240 --> 00:27:07,160
Me voy.
487
00:27:07,760 --> 00:27:10,280
♪ Tú no pares. Tú no pares. ♪
488
00:27:10,360 --> 00:27:11,960
Vaya espantada de repente, ¿no?
489
00:27:12,560 --> 00:27:13,440
Sí, ¿no?
490
00:27:14,120 --> 00:27:18,320
♪ Hasta que te pida paleta. ♪
491
00:27:18,400 --> 00:27:20,400
Oye, que aún no te he dado las gracias.
492
00:27:21,000 --> 00:27:24,480
¿Por qué? ¿Por no arrancarte la piel
cuando jugaste conmigo por Ari?
493
00:27:24,560 --> 00:27:25,880
Tía… [resopla]
494
00:27:26,720 --> 00:27:27,840
Perdona.
495
00:27:27,920 --> 00:27:30,040
Sonaba menos pasivo-agresivo en mi cabeza.
496
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
Era pullita de buen rollo.
497
00:27:36,640 --> 00:27:39,720
Las gracias por frenarte
y no dejarte entrar a la clínica. Ya.
498
00:27:42,120 --> 00:27:45,600
Solo quería recordarte que el Nico
que conocí era feliz con quien era.
499
00:27:46,120 --> 00:27:46,960
Tal como era.
500
00:27:47,040 --> 00:27:49,040
[suena "Lento" de Simona y Six Sex]
501
00:27:50,000 --> 00:27:52,160
♪ Nada me provoca. ♪
502
00:27:52,760 --> 00:27:53,800
♪ Nada me provoca. ♪
503
00:27:53,880 --> 00:27:56,320
♪ Soy tu cutie bitch. Listen to me. ♪
504
00:27:56,400 --> 00:27:58,760
♪ Lo digo una vez. No voy a repetir. ♪
505
00:27:58,840 --> 00:28:00,240
♪ Nada que decir. ♪
506
00:28:01,200 --> 00:28:03,920
♪ Ya está todo enamorado.
Enamorado de mí. ♪
507
00:28:04,000 --> 00:28:06,440
♪ Soy tu cutie bitch. Listen to me. ♪
508
00:28:06,520 --> 00:28:08,960
♪ Lo digo una vez. No voy a repetir. ♪
509
00:28:09,040 --> 00:28:10,480
♪ Nada que decir. ♪
510
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
♪ Ya está todo enamorado… ♪
511
00:28:13,160 --> 00:28:14,160
¿Qué?
512
00:28:14,760 --> 00:28:15,880
¿Qué?
513
00:28:15,960 --> 00:28:18,360
Que no te has plantado aquí
por casualidad.
514
00:28:18,440 --> 00:28:22,000
Estaba dándole vueltas a la cabeza
por lo que te ha pasado con el vídeo.
515
00:28:22,600 --> 00:28:23,560
Menuda putada.
516
00:28:24,240 --> 00:28:27,520
No ha sido plato de buen gusto
porque me han robado algo privado,
517
00:28:27,600 --> 00:28:28,800
no por lo que se ve,
518
00:28:28,880 --> 00:28:30,800
que no deja de ser solo sexo.
519
00:28:32,640 --> 00:28:34,520
- ¿Tú lo has visto?
- ¿El qué?
520
00:28:34,600 --> 00:28:35,920
El vídeo.
521
00:28:36,000 --> 00:28:37,240
No, no, no, qué va.
522
00:28:38,840 --> 00:28:39,840
¿Y quieres verlo?
523
00:28:40,720 --> 00:28:41,600
¿Cómo?
524
00:28:41,680 --> 00:28:43,600
Sí. Total, lo ha visto todo el mundo.
525
00:28:44,200 --> 00:28:46,840
Así le damos
la importancia justa: ninguna.
526
00:28:48,680 --> 00:28:50,040
Y te voy a decir una cosa.
527
00:28:50,640 --> 00:28:53,800
Normal que lo filtraran,
porque es supermorboso.
528
00:28:56,600 --> 00:28:57,560
Es tu intimidad.
529
00:28:58,080 --> 00:29:00,960
Ya, pero yo soy
la que te lo quiere enseñar.
530
00:29:02,760 --> 00:29:04,040
¿Quieres verlo o no?
531
00:29:07,680 --> 00:29:10,080
Venga, anda.
Vamos a un sitio más discreto.
532
00:29:14,880 --> 00:29:17,160
- [música amortiguada]
- [gemidos en el móvil]
533
00:29:17,240 --> 00:29:18,080
¿Qué?
534
00:29:18,560 --> 00:29:19,400
¿Te mola?
535
00:29:20,240 --> 00:29:22,320
Me sorprende tu poco pudor enseñándomelo.
536
00:29:22,960 --> 00:29:24,240
Y el tuyo mirándolo.
537
00:29:25,600 --> 00:29:27,320
Venga, no seamos hipócritas.
538
00:29:30,000 --> 00:29:31,560
Te he puesto cachondo, ¿no?
539
00:29:33,560 --> 00:29:34,560
Mira, esta soy yo.
540
00:29:35,320 --> 00:29:36,680
[sugerente] Me tomas…
541
00:29:39,560 --> 00:29:40,400
o me dejas.
542
00:29:41,800 --> 00:29:42,640
¿Mmm?
543
00:29:43,760 --> 00:29:44,880
Me tomas…
544
00:29:48,520 --> 00:29:49,560
[Chloe gime]
545
00:29:54,760 --> 00:29:55,760
Fóllame.
546
00:29:57,520 --> 00:29:58,400
[Eric] Es que…
547
00:29:58,960 --> 00:30:02,040
soy más de tomarme una cervecita
y conocer a la otra persona.
548
00:30:02,120 --> 00:30:05,200
Ah, ¿de conocer a la otra persona
o de que te conozcan a ti?
549
00:30:05,880 --> 00:30:10,280
¿Y descubran lo maravilloso que eres
y caigan rendidas? ¿Mmm?
550
00:30:11,960 --> 00:30:13,760
Mira, a ti te pone que te admiren.
551
00:30:14,920 --> 00:30:16,320
Y a mí me pone poner.
552
00:30:17,440 --> 00:30:19,080
[besos y jadeos]
553
00:30:19,160 --> 00:30:20,520
♪ …me mira la ropa. ♪
554
00:30:20,600 --> 00:30:22,800
♪ Y yo lo provoco. Nada me provoca. ♪
555
00:30:22,880 --> 00:30:23,720
[música cesa]
556
00:30:25,880 --> 00:30:28,040
¿Y para qué quiero una herencia millonaria
557
00:30:28,120 --> 00:30:31,720
si ningún euro de los que tengo
me puede devolver todo lo que he perdido?
558
00:30:32,440 --> 00:30:34,800
Bueno, ya, pero…
559
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
tienes una casa.
560
00:30:36,800 --> 00:30:39,680
Y la pasta puede ayudarte
a pagar ayuda profesional
561
00:30:39,760 --> 00:30:41,240
para superar las pérdidas.
562
00:30:42,120 --> 00:30:45,320
O puede ayudarte
a tener un futuro estable y tranquilo.
563
00:30:47,800 --> 00:30:48,680
¿Sabes, Iván?
564
00:30:50,240 --> 00:30:53,160
Yo ni tengo futuro
ni dinero que me lo asegure.
565
00:30:54,080 --> 00:30:56,280
Solo un presente
al que sobrevivir cada día.
566
00:30:58,960 --> 00:31:01,000
[exhala] No sé.
567
00:31:01,080 --> 00:31:04,160
El dinero puede que no dé la felicidad,
568
00:31:04,240 --> 00:31:06,600
pero puede comprar algo
que se parece mucho.
569
00:31:13,800 --> 00:31:16,680
Joder, lo siento, ¿eh?
Que estaba intentando animarte,
570
00:31:16,760 --> 00:31:17,800
y te he dejado peor.
571
00:31:17,880 --> 00:31:19,720
- No, qué va.
- Si quieres me piro…
572
00:31:19,800 --> 00:31:20,840
No, no, quédate.
573
00:31:24,880 --> 00:31:26,320
Sin conocerte de nada,
574
00:31:27,000 --> 00:31:28,720
me siento muy bien contigo.
575
00:31:35,920 --> 00:31:36,760
Yo también.
576
00:31:37,840 --> 00:31:39,560
[música emotiva en aumento]
577
00:31:57,560 --> 00:32:00,120
[suena de fondo "Swoosh" de Dylan Sitts]
578
00:32:04,720 --> 00:32:06,840
[transición a música tensa]
579
00:32:15,480 --> 00:32:17,880
[Roberta gime y grita amortiguada]
580
00:32:20,760 --> 00:32:21,640
¡Calla!
581
00:32:21,720 --> 00:32:23,240
[Roberta murmulla amortiguada]
582
00:32:23,320 --> 00:32:25,040
Tú y yo vamos a hablar.
583
00:32:25,120 --> 00:32:26,720
Así que nada de gritos.
584
00:32:26,800 --> 00:32:28,160
Tranquilita.
585
00:32:29,840 --> 00:32:31,320
[música tensa continúa]
586
00:32:40,120 --> 00:32:41,040
Es que sí.
587
00:32:41,120 --> 00:32:42,360
[música se desvanece]
588
00:32:42,440 --> 00:32:46,760
La vida no para de darnos señales
de que vos y yo no podemos estar juntos.
589
00:32:48,840 --> 00:32:50,640
Pero es que a lo mejor esas señales
590
00:32:51,280 --> 00:32:54,880
nos están diciendo que podemos
con todo lo que se nos ponga por delante.
591
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
Porque aquí estamos otra vez, juntos.
592
00:33:03,560 --> 00:33:04,440
Vale.
593
00:33:05,200 --> 00:33:07,800
Que todo debería ser más fácil,
y bla, bla, bla.
594
00:33:11,360 --> 00:33:12,280
Ya me lo sé.
595
00:33:18,720 --> 00:33:19,560
Pues nada.
596
00:33:21,480 --> 00:33:22,400
Adiós, Isadora.
597
00:33:24,040 --> 00:33:26,040
[suena "Fear of the Water" de SYML]
598
00:33:28,440 --> 00:33:29,640
No, bueno, pará, pará.
599
00:33:35,240 --> 00:33:36,760
No quiero que te vayas así.
600
00:33:59,520 --> 00:34:01,720
Espera, que hay
un pequeño giro a la derecha.
601
00:34:03,760 --> 00:34:05,080
Un poco más adelante.
602
00:34:05,800 --> 00:34:06,880
Un poco más.
603
00:34:07,560 --> 00:34:08,520
Aquí.
604
00:34:08,600 --> 00:34:10,480
["Fear of the Water" continúa]
605
00:34:13,760 --> 00:34:15,640
[película continúa de fondo]
606
00:34:24,240 --> 00:34:26,120
["Fear of the Water" continúa]
607
00:34:33,480 --> 00:34:34,880
Me apetece ir a bailar.
608
00:34:56,920 --> 00:34:58,320
[gemidos]
609
00:35:32,560 --> 00:35:33,840
¿Te he molestado?
610
00:35:33,920 --> 00:35:35,200
No, no, qué va. Es que…
611
00:35:36,800 --> 00:35:38,640
Pero no puedo hacer esto, lo siento.
612
00:35:46,480 --> 00:35:47,760
[canción cesa de repente]
613
00:35:48,680 --> 00:35:49,920
[Isa] No, pará.
614
00:35:55,920 --> 00:35:57,320
[respira agitada]
615
00:36:02,800 --> 00:36:03,760
Dime qué pasa.
616
00:36:07,280 --> 00:36:08,960
No puedo, no puedo.
617
00:36:09,040 --> 00:36:10,480
No sé, pero no puedo.
618
00:36:11,360 --> 00:36:13,320
No estás preparada todavía, ya está.
619
00:36:15,240 --> 00:36:16,200
Pero es que quiero.
620
00:36:17,280 --> 00:36:19,800
Lo quiero, en serio.
Y quiero que sea con vos.
621
00:36:22,800 --> 00:36:24,440
[besa]
622
00:36:27,080 --> 00:36:28,240
Yo de aquí no me muevo.
623
00:36:32,360 --> 00:36:33,240
Perdona, ¿eh?
624
00:36:33,840 --> 00:36:35,640
Yo tampoco debería haberte besado.
625
00:36:36,160 --> 00:36:38,200
[exhala] Qué va, tranquilo, si…
626
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
si no hay nada que perdonar.
627
00:36:40,680 --> 00:36:41,720
Yo también quería.
628
00:36:44,640 --> 00:36:46,040
¿Me das un segundo?
629
00:36:50,600 --> 00:36:54,520
Es que hacía tiempo que no me sentía
tan a gusto y en paz con alguien.
630
00:36:58,120 --> 00:37:00,400
Así que me gustaría que fuéramos amigos.
631
00:37:00,480 --> 00:37:02,440
Amigos y nada más, ¿eh? Te lo prometo.
632
00:37:05,720 --> 00:37:06,600
Vale.
633
00:37:07,200 --> 00:37:08,840
- Por mí, guay.
- Sí.
634
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
- Guay. Amigos. [ríe]
- [chico asiente]
635
00:37:13,080 --> 00:37:15,360
Y como tu nuevo amigo que soy,
636
00:37:16,520 --> 00:37:19,320
me gustaría darle sentido
a todo el dinero que tengo…
637
00:37:21,520 --> 00:37:24,760
y ayudarte a tener el futuro
que piensas que jamás vas a tener.
638
00:37:29,280 --> 00:37:31,280
[suena "McFly" de Ca7riel]
639
00:37:35,680 --> 00:37:36,520
Oye…
640
00:37:37,080 --> 00:37:37,960
Em…
641
00:37:38,920 --> 00:37:41,720
¿Te molaría tomar algo alguna vez y…
642
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
charlar?
643
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
Pero charlar de verdad.
644
00:37:44,880 --> 00:37:47,520
No que hable yo solo.
Y así conocernos y tal.
645
00:37:48,920 --> 00:37:51,080
Pues lo vamos viendo ya si eso, ¿vale?
646
00:37:52,560 --> 00:37:55,120
Eh… ¿Cuál es tu Insta o tu…?
647
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
[gemidos por el móvil]
648
00:38:07,160 --> 00:38:09,160
[gemidos continúan]
649
00:38:12,480 --> 00:38:15,880
Ten cuidado con los vídeos que te grabas,
que luego pasa lo que pasa.
650
00:38:17,720 --> 00:38:20,520
Tesoro, y tú deberías de parar
de estar encima de mí,
651
00:38:20,600 --> 00:38:24,000
que me acabas de conocer
y eres un poquito intensa y pesada, ¿mmm?
652
00:38:25,280 --> 00:38:26,360
¿Mi vídeo filtrado?
653
00:38:26,840 --> 00:38:28,040
Lo filtré yo.
654
00:38:28,640 --> 00:38:30,440
- ¿Mmm?
- ¿Qué dices?
655
00:38:37,680 --> 00:38:38,920
[música cesa abrupta]
656
00:38:40,520 --> 00:38:41,640
Vamos a ver, mamá.
657
00:38:42,240 --> 00:38:45,640
¿No me dices que me busque un novio rico
que me trate como una reina?
658
00:38:46,160 --> 00:38:48,880
Pues en Las Encinas
me puedo sacar a unos cuantos.
659
00:38:51,080 --> 00:38:53,760
¿A ti te parece normal
mostrarte así en público? ¿Mmm?
660
00:38:55,400 --> 00:38:57,520
Tengo la atención de todo el colegio
661
00:38:57,600 --> 00:38:59,320
y el deseo de tres cuartas partes.
662
00:39:01,360 --> 00:39:04,720
Si algo has tenido que aprender
de tu madre es a tenerte respeto.
663
00:39:04,800 --> 00:39:07,240
Eso y que nosotras
tenemos mucho más que ofrecer.
664
00:39:08,120 --> 00:39:09,200
Mucho más que esto.
665
00:39:09,280 --> 00:39:10,160
¿Sí?
666
00:39:10,800 --> 00:39:11,720
¿Qué más?
667
00:39:12,360 --> 00:39:14,040
¿Qué más tenemos, mamá?
668
00:39:14,120 --> 00:39:15,840
[música emotiva tenue]
669
00:39:15,920 --> 00:39:17,440
Si solo somos carcasas.
670
00:39:18,560 --> 00:39:22,000
Eso es lo que quieren de nosotras,
y de eso nos aprovechamos.
671
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
Y no estoy haciendo nada
que no haya aprendido de las mejores:
672
00:39:26,600 --> 00:39:28,920
de Pamela, de Paris, de Kim…
673
00:39:30,440 --> 00:39:31,440
Y de ti, mamá.
674
00:39:32,480 --> 00:39:35,360
Todo esto lo he aprendido de ti.
675
00:40:00,320 --> 00:40:02,720
Por mucho que me insistas
y quieras convencerme
676
00:40:02,800 --> 00:40:05,280
de todas las maneras que sabes,
que no son pocas,
677
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
no puedo extenderte
la pensión de Cruz tras su fallecimiento.
678
00:40:10,240 --> 00:40:11,720
¿Tú te crees que yo soy boba?
679
00:40:12,880 --> 00:40:13,960
Claro que puedes.
680
00:40:15,200 --> 00:40:16,160
Eras su abogado.
681
00:40:17,080 --> 00:40:18,520
Es imposible. Punto.
682
00:40:19,240 --> 00:40:20,320
Imposible.
683
00:40:21,440 --> 00:40:23,400
El adjetivo de los imbéciles.
684
00:40:25,160 --> 00:40:27,160
Mira, Carmen, ni puedo ni voy a hacerlo.
685
00:40:27,880 --> 00:40:30,560
Aunque esto supondrá
que no quieras volver a verme.
686
00:40:31,480 --> 00:40:32,360
A ver,
687
00:40:32,960 --> 00:40:35,400
el contrato
que yo firmé con tu padre y con Cruz
688
00:40:35,480 --> 00:40:38,320
decía que yo recibiría
mi pensión siempre y cuando
689
00:40:38,960 --> 00:40:40,680
me mantuviese alejada de mi hijo.
690
00:40:41,320 --> 00:40:42,800
¿Decía eso o no decía eso?
691
00:40:44,200 --> 00:40:45,120
Así es.
692
00:40:46,480 --> 00:40:47,480
Muy bien.
693
00:40:47,560 --> 00:40:49,560
Pues si no hay pensión, no hay trato.
694
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
Ni nada que impida que me acerque a él.
695
00:40:51,720 --> 00:40:52,800
[música tensa]
696
00:41:02,760 --> 00:41:04,520
[transición a música melancólica]
697
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
Joel.
698
00:41:29,720 --> 00:41:32,520
Joel. Ha llegado esto para ti.
699
00:41:32,600 --> 00:41:33,560
[se despereza]
700
00:41:36,000 --> 00:41:37,040
[puerta se cierra]
701
00:41:38,040 --> 00:41:40,000
Joder. [gruñe]
702
00:41:48,440 --> 00:41:50,400
[alguien se despereza]
703
00:41:52,200 --> 00:41:53,440
[Omar resopla]
704
00:41:55,560 --> 00:41:57,480
¿Qué te ha llegado? [resopla]
705
00:42:09,240 --> 00:42:12,360
- ¿Me lo puedes explicar?
- ¿Qué te tengo que explicar? ¿Eh?
706
00:42:13,600 --> 00:42:15,360
Dalmar, ¿te puedes ir a tu cuarto?
707
00:42:15,440 --> 00:42:17,400
- Hablad en vuestro cuarto.
- Por favor.
708
00:42:19,360 --> 00:42:21,760
Me piro a la calle,
que me vais a dar la mañana.
709
00:42:25,000 --> 00:42:25,840
¿Entonces?
710
00:42:26,680 --> 00:42:27,880
[puerta se cierra]
711
00:42:27,960 --> 00:42:30,920
Mira, eh… no sé
cuándo se me ocurrió pedir la plaza,
712
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
pero la pedí, y ya está.
713
00:42:33,960 --> 00:42:35,120
¿Y no me dices nada?
714
00:42:36,200 --> 00:42:40,080
¿Te tengo que pedir permiso
para aspirar a ser algo más que un rider?
715
00:42:43,880 --> 00:42:45,680
¿Y… cómo te lo vas a pagar?
716
00:42:46,680 --> 00:42:47,840
Pues con una beca.
717
00:42:47,920 --> 00:42:49,240
¿Cómo que con una beca?
718
00:42:49,960 --> 00:42:52,160
¿Gestionas una beca y no me dices nada?
719
00:42:52,240 --> 00:42:54,080
No te dije nada por si no me salía.
720
00:42:54,800 --> 00:42:56,680
Si te dan la beca, pide otro colegio.
721
00:42:56,760 --> 00:42:59,400
- ¿Qué? ¿Por qué?
- Hay la hostia de colegios buenos.
722
00:42:59,480 --> 00:43:02,000
- No tienes que ir a Las Encinas.
- ¿Qué más te da?
723
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
¿Por qué tengo que renunciar
al mejor si me lo dan?
724
00:43:06,400 --> 00:43:07,480
[Omar susurra] Joder.
725
00:43:08,840 --> 00:43:09,920
[Omar chista]
726
00:43:13,840 --> 00:43:15,200
[música emotiva]
727
00:43:20,640 --> 00:43:21,880
Que estudiaste allí.
728
00:43:24,520 --> 00:43:27,440
Si llevas un año
hablándome del público al que fuiste.
729
00:43:27,520 --> 00:43:28,840
¿Era una trola o qué?
730
00:43:32,800 --> 00:43:34,480
[exhala] Pues mira,
731
00:43:34,560 --> 00:43:38,000
yo te he ocultado que he solicitado plaza,
y tú que estudiaste allí.
732
00:43:38,080 --> 00:43:38,960
Empate.
733
00:43:40,640 --> 00:43:43,160
Nunca hablo de ese sitio
porque me hizo mucho daño.
734
00:43:44,120 --> 00:43:45,920
A mí y a gente muy querida.
735
00:43:50,120 --> 00:43:51,880
Joel, por favor, no te metas ahí.
736
00:43:54,400 --> 00:43:57,040
Yo no sé qué es lo que te pasó a ti ni…
737
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
lo que les pasó
a esos seres queridos que me dices.
738
00:44:02,800 --> 00:44:06,640
Pero, joder, no todo el mundo
que va a Las Encinas las pasa putas.
739
00:44:07,680 --> 00:44:09,880
La gente que va a Las Encinas
sale petándolo.
740
00:44:12,360 --> 00:44:13,280
Me parece injusto
741
00:44:13,360 --> 00:44:15,840
que me niegues la posibilidad
de que me vaya bien.
742
00:44:18,640 --> 00:44:20,360
¿Y si te joden a ti también?
743
00:44:20,440 --> 00:44:21,360
¿Y si no?
744
00:44:22,160 --> 00:44:25,520
¿Y si por primera vez en mi vida
puedo plantearme tener un sueño?
745
00:44:29,680 --> 00:44:31,520
La gente cambia en ese sitio.
746
00:44:32,800 --> 00:44:33,640
Omar…
747
00:44:37,600 --> 00:44:38,440
Yo…
748
00:44:39,360 --> 00:44:40,680
tengo muy claro quién soy.
749
00:44:41,640 --> 00:44:42,520
¿Vale?
750
00:44:44,160 --> 00:44:46,760
Y de verdad que…
que a mí no me va a cambiar nadie.
751
00:44:48,800 --> 00:44:49,920
[ríe] Mira,
752
00:44:50,400 --> 00:44:52,800
iré, sacaré mis estudios
753
00:44:53,320 --> 00:44:55,040
y me largaré por la puerta grande.
754
00:44:58,520 --> 00:44:59,600
Si me quieres,
755
00:45:00,480 --> 00:45:01,960
confía en mí y apóyame.
756
00:45:09,640 --> 00:45:11,640
[música emotiva continúa]
757
00:45:37,160 --> 00:45:38,320
Bienvenido.
758
00:45:41,680 --> 00:45:42,560
Gracias.
759
00:45:44,800 --> 00:45:45,840
¿Te hago un tour?
760
00:45:46,800 --> 00:45:48,640
- Por favor.
- [ambos ríen]
761
00:45:50,080 --> 00:45:52,120
[suena "Indigo Skies" de Zola Blood]
762
00:46:12,240 --> 00:46:14,840
[Omar de fondo]
¿Y hasta cuándo las putas pesadillas?
763
00:46:14,920 --> 00:46:16,240
La puta ansiedad.
764
00:46:16,320 --> 00:46:19,080
La puta nube negra
con la que me levanto todos los días.
765
00:46:19,160 --> 00:46:22,160
[Mateo de fondo]
Ahora tienes que pasarlo, vivirlo.
766
00:46:22,240 --> 00:46:24,000
No huyas, quédate en él.
767
00:46:25,880 --> 00:46:27,440
¿Y una terapia de choque?
768
00:46:28,960 --> 00:46:30,800
¿Volver allí y enfrentarme de cara?
769
00:46:31,640 --> 00:46:32,960
Te haría más mal que bien.
770
00:46:35,040 --> 00:46:37,960
[suspira] Ahora tienes que protegerte,
771
00:46:38,040 --> 00:46:39,920
que mantenerte lejos de todo aquello.
772
00:46:42,920 --> 00:46:44,680
[exhala profundo]
773
00:46:50,760 --> 00:46:52,760
[borboteo del agua]
774
00:47:04,120 --> 00:47:06,120
["Indigo Skies" continúa]
775
00:47:10,640 --> 00:47:11,840
[golpes en la puerta]
776
00:47:14,920 --> 00:47:15,760
Buenos días.
777
00:47:15,840 --> 00:47:17,800
¿Es usted Luis, el jefe de estudios?
778
00:47:17,880 --> 00:47:19,040
Sí, soy yo.
779
00:47:19,120 --> 00:47:21,480
Vengo de parte
de la facultad de Trabajo Social
780
00:47:21,560 --> 00:47:25,040
por unas prácticas remuneradas
para llevar una app aquí en el colegio.
781
00:47:25,120 --> 00:47:26,400
Ya, claro. ¿Te llamas?
782
00:47:26,480 --> 00:47:27,800
Soy Omar.
783
00:47:27,880 --> 00:47:29,480
Vale, siéntate.
784
00:47:39,080 --> 00:47:41,080
["Indigo Skies" continúa]
785
00:47:50,880 --> 00:47:54,320
Bien, ¿cuál es el sentido de tus votos?
Propio y delegados.
786
00:48:00,480 --> 00:48:02,440
Que… Dídac se quede.
787
00:48:05,560 --> 00:48:06,400
¿Roberta?
788
00:48:07,040 --> 00:48:09,280
Lo mismo, que se quede.
789
00:48:17,920 --> 00:48:19,960
Espero que esta sea la mejor decisión.
790
00:48:22,280 --> 00:48:26,400
María, reitero que, como jefe de estudios,
estaré encima de cada alumno.
791
00:48:27,720 --> 00:48:29,840
Garantizaré su seguridad y bienestar.
792
00:48:31,480 --> 00:48:32,960
Confía en mi palabra.
793
00:48:55,720 --> 00:48:57,560
["Indigo Skies" se desvanece]
794
00:48:58,640 --> 00:49:00,560
[banda sonora]
795
00:50:54,280 --> 00:50:55,600
[fin de la música]