1
00:00:15,720 --> 00:00:18,200
TENS MAIS ALGUÉM COM QUEM FALAR?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
SÓ QUERO DEIXAR DE SER INVISÍVEL.
3
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
{\an8}Amor...
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
{\an8}Anda. Vais chegar tarde.
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
{\an8}Se te fores abaixo, eles ganham.
6
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
{\an8}O que é isso?
7
00:01:35,120 --> 00:01:38,360
{\an8}Isso de "nós e eles"?
8
00:01:40,960 --> 00:01:45,080
{\an8}Estão a pressionar-nos
para lhes vendermos os negócios.
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,440
{\an8}Mas vamos manter-nos firmes.
10
00:01:49,200 --> 00:01:50,440
{\an8}E tu também.
11
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
{\an8}Longe do Dídac.
12
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
{\an8}Anda.
13
00:01:56,240 --> 00:01:59,640
{\an8}Eu levo-te ao colégio.
Como quando eras pequenina.
14
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
FESTA DE ANOS DA SARA
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEMA?
16
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
(FALTA DE) TRAJE A RIGOR:
PURPURINA, O TEU CORPO E POUCA ROUPA
17
00:02:24,240 --> 00:02:28,560
Vão pagar-te por tirares fotos
e vídeos na tua festa de anos?
18
00:02:29,080 --> 00:02:30,240
Não posso!
19
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
Os anos são só uma desculpa para festejar
o Iván ter vindo viver connosco.
20
00:02:34,480 --> 00:02:36,240
Espero que isso te anime.
21
00:02:36,240 --> 00:02:39,960
Claro. Um pouco de brilho
nunca fez mal a ninguém, pois não?
22
00:02:39,960 --> 00:02:42,360
Nem que seja para esconder o desgosto.
23
00:02:42,360 --> 00:02:44,800
Finjam até conseguirem, amores.
24
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
Acho que o Iván irá a esta festa.
25
00:03:02,480 --> 00:03:06,320
- Devias ir, assim conheciam-se melhor.
- Porra, mãe, que chata.
26
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
Não me metas nessa merda.
27
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Podemos ter saído do mesmo sítio,
mas o Iván não é meu irmão.
28
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Não gostavas que fôssemos uma família?
29
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
A razão é mesmo essa
ou queres herança dele?
30
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
Não ladres a primeira coisa
que te vem à cabeça!
31
00:03:18,920 --> 00:03:20,880
Não me metas nisso.
32
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
Olha, lá está ele. Vai dizer-lhe.
33
00:03:24,600 --> 00:03:27,520
Diz: "Olá. Sou a tua mãe."
Deixa-me em paz.
34
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
És tão insensível.
35
00:03:30,640 --> 00:03:34,840
É melhor ele conhecer-me
ou conhecer-nos antes de lhe contarmos.
36
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
Como te sentirias
se uma mãe te caísse do céu?
37
00:03:39,160 --> 00:03:41,160
Quem me dera que fosse uma normal.
38
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, por favor.
39
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Somos uma equipa.
Sempre fomos. Preciso de ti.
40
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
Olha, deixa-me.
41
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
JÁ FOSTE CONVIDADA PARA A FESTA?
42
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
O que é isto?
43
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
É para a Sonia.
44
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
É um leitor de música vintage.
45
00:04:16,160 --> 00:04:17,480
Fiz-lhe uma playlist.
46
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
Como a partilhaste?
47
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
Meu, isto não se pode partilhar.
48
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
É gravado com dois...
49
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
Depois digo-te. É complicado.
50
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
O que estás a fazer?
51
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Qual é a tua?
Tens cinco anos e queres atenção?
52
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Devolves-mo?
53
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Obrigada.
54
00:04:53,680 --> 00:04:55,600
Partilhei uma playlist contigo.
55
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
Queres seduzir-me
com canções de sem-abrigo?
56
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
Quero conhecer-te.
57
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
Podemos comunicar com música.
Não quiseste falar quando demos uma queca.
58
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Então, tu e eu demos uma queca?
59
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Gostas de provocar, não gostas?
60
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
Os grandes gestos são para os filmes.
61
00:05:12,680 --> 00:05:15,840
É um pequeno gesto.
Houve química entre nós.
62
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
Ouves? Silêncio.
63
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Silêncio. A minha música preferida.
64
00:05:27,400 --> 00:05:30,680
Depois deste disparate,
não preciso de saber mais nada sobre ti.
65
00:05:49,920 --> 00:05:52,200
Olha, desculpa.
66
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Porquê?
67
00:05:53,920 --> 00:05:58,120
Tratei-te como um lenço de papel
de usar e deitar fora, foi um exagero.
68
00:05:58,120 --> 00:05:59,200
Não importa.
69
00:05:59,720 --> 00:06:01,280
No início apeteceu-me.
70
00:06:01,800 --> 00:06:05,480
Depois já não quis, mas problema meu.
Não teve que ver contigo.
71
00:06:05,480 --> 00:06:07,160
Sim, mas fui muito direta.
72
00:06:07,160 --> 00:06:08,080
Pois foste.
73
00:06:08,080 --> 00:06:12,480
Pode não parecer, mas sou uma desajeitada.
74
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
Atiro-me de cabeça
em vez de parar para fazer amigos.
75
00:06:15,440 --> 00:06:18,720
Sou horrível a fazer amigos.
A minha chegada ao colégio também foi.
76
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Nem planos nem convites para festas...
77
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
Vem aos anos da Sara.
78
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
- A sério?
- Claro.
79
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Adoraria, mas não fui convidada.
80
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
A casa também é minha. Eu convido-te.
81
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Está bem.
82
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- Está bem?
- Sim.
83
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
- Vemo-nos lá.
- Ótimo.
84
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
PARA MÃE:
SIM, FUI CONVIDADA
85
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
O que mais me lixa
é que isto me está a afastar da Isa.
86
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
O que tem que ver com ela?
87
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, talvez eu devesse usar a aplicação
para falar da minha vida privada, certo?
88
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
É uma opção.
89
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Mas talvez prefiras
falar com um ser humano.
90
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Muito obrigado, a sério.
91
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
No outro dia fiquei perturbado.
92
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Mas prefiro não falar de mim
nem da minha família.
93
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Lembra-te de que a minha porta
está sempre aberta.
94
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Porra.
95
00:08:27,200 --> 00:08:28,040
Procuras isto?
96
00:08:28,040 --> 00:08:30,400
- Sim.
- Deixaste-o no meu escritório.
97
00:08:30,400 --> 00:08:32,280
- Obrigado, Luis.
- Ora essa.
98
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
POR FAVOR FALA COMIGO.
99
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
TENS DE SABER A VERDADE
DE UMA VEZ POR TODAS.
100
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
BOAS ENERGIAS. TOCA-ME.
101
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
É para ouvir música.
102
00:09:09,200 --> 00:09:10,320
E rebobinar.
103
00:09:10,840 --> 00:09:12,360
Voltar atrás no tempo.
104
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Que subtil.
105
00:09:17,000 --> 00:09:19,600
Eu disse-te
que isso não se faz na vida real.
106
00:09:20,800 --> 00:09:23,360
Na outra noite,
houve uma oportunidade, não?
107
00:09:23,880 --> 00:09:26,280
Não foi uma oportunidade, Nico.
Foi um erro.
108
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
Voltem aos vossos lugares, por favor.
109
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
Abram a aplicação.
110
00:09:56,800 --> 00:09:58,360
Gravaram-te uma cassete?
111
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Uma quê?
112
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Posso?
113
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
Talvez não estejas
tão sozinha como pensas.
114
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
Quem diz isso?
115
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Desculpa, soou um pouco sinistro.
116
00:10:22,760 --> 00:10:26,200
Tenho-te observado. A ti e a todos.
117
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Porra, soou melhor na minha cabeça.
118
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
- O que eu...
- Tranquilo.
119
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Sei que és o tipo da aplicação.
És o Omar, certo?
120
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
- Muito prazer.
- Igualmente.
121
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Sou a Sonia.
É fixe que alguém se preocupe por cá.
122
00:10:40,600 --> 00:10:43,360
Não precisas de uma voluntária, pois não?
123
00:10:43,880 --> 00:10:45,240
Sou ótima ajudante
124
00:10:45,240 --> 00:10:48,640
e tu precisas de alguém
próximo dos alunos.
125
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Agradeço,
126
00:10:50,440 --> 00:10:53,040
mas já infringi demasiadas regras.
127
00:10:54,680 --> 00:10:56,280
A ideia era manter a distância.
128
00:10:56,280 --> 00:10:58,720
É assustador se nos observas assim.
129
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
Não é isso.
130
00:11:00,840 --> 00:11:02,360
O Joel é o meu namorado.
131
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Os ajudantes também precisam de ajuda.
132
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Recebi mensagens de muitas marcas.
133
00:11:35,000 --> 00:11:38,240
Eles adoraram a festa
e querem mais, ou seja...
134
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
Foi um sucesso retumbante.
135
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Com a festa e a renda, ganhámos muito bem.
136
00:11:45,080 --> 00:11:46,400
Tinhas razão, querida.
137
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
No colégio não, querido.
138
00:11:48,680 --> 00:11:51,760
Só falta verem-nos nus no Insta.
Vá, dá-me um beijo.
139
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Olá, desculpa.
140
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
Esta sala é para alunos e funcionários.
141
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Sou o namorado da Sara.
- Aluno ou funcionário?
142
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Acha que está a ajudar,
mas isso só o chateia mais.
143
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Meninas, tomem atenção, por favor.
144
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
As dos chuveiros também.
145
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Vou organizar aulas
extracurriculares de autodefesa.
146
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Falem comigo se querem participar.
147
00:12:53,880 --> 00:12:56,960
Pessoalmente,
por WhatsApp ou como quiserem.
148
00:12:56,960 --> 00:13:00,640
Aconselho-vos a fazê-lo
porque o bosque está cheio de lobos.
149
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
E têm de estar preparadas.
150
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Jessica, isto já é assédio.
151
00:13:20,400 --> 00:13:24,120
Não. É vigilância exaustiva
de uma aluna com problemas.
152
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
Não te interessam as aulas?
153
00:13:28,160 --> 00:13:29,520
Não gosto de violência.
154
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Defesa.
155
00:13:31,840 --> 00:13:33,800
Às vezes a violência escolhe-nos.
156
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
E tens de saber defender-te.
157
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Não percebes.
158
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Percebo muito bem.
159
00:13:41,640 --> 00:13:44,160
Deixar o Raúl não é uma opção.
160
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Exato.
161
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Então, as tuas opções são estas.
162
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Ficas com ele e rezas a qualquer deus
para que corra tudo bem
163
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
ou aprendes a defender-te,
164
00:13:55,000 --> 00:13:56,720
caso corra mal.
165
00:13:59,040 --> 00:14:01,360
Quando passei pelo mesmo inferno,
166
00:14:01,360 --> 00:14:02,880
escolhi a segunda.
167
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
MAL ENTRE O PRIMEIRO PAGAMENTO
NA CONTA, ORDENO O DESPEJO.
168
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Mãe.
169
00:14:24,200 --> 00:14:27,440
Querida, tive uma reunião com a Virginia.
Vens para casa logo?
170
00:14:27,440 --> 00:14:29,320
Vou com o Nico e o Eric.
171
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Àquele centro social?
- Não sei. Porquê?
172
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
- Vão ser despejados. Não é seguro.
- Mãe!
173
00:14:36,560 --> 00:14:39,560
Empatei o mais que pude,
mas tenho as mãos atadas.
174
00:14:40,080 --> 00:14:42,720
Nem penses em ir lá, por favor.
175
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
VAMOS FICAR
176
00:15:00,920 --> 00:15:03,680
ARTE E ALOJAMENTO PARA TODOS
177
00:15:03,680 --> 00:15:08,520
CENTRO SOCIAL OCUPADO E AUTOGERIDO
178
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Já devíamos estar na festa.
179
00:15:17,200 --> 00:15:18,440
Deixem os telemóveis.
180
00:15:18,440 --> 00:15:21,120
Vamos ter uma reunião
para organizar a vigilância.
181
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Que vigilância?
182
00:15:22,560 --> 00:15:25,040
- A bófia está à porta.
- O quê?
183
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
DEIXEM OS TELEMÓVEIS
184
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
TEM UMA MENSAGEM DA SONIA
185
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}VEM À FESTA DA SARA
E PODEMOS FALAR EM COMEÇAR DO ZERO.
186
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
Cair por um presente e uma canção
é algo estúpido, não?
187
00:15:48,640 --> 00:15:50,600
Uma miúda esperta como tu.
188
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
Tenho sentimentos
e evitá-los não os fará desaparecer.
189
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Pois.
190
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
É uma canção fixe. Devias incluí-la
na tua playlist com o Eric.
191
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
Apaguei-a. Estou noutra.
192
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Então!
193
00:16:15,920 --> 00:16:17,240
O que se passa?
194
00:16:17,960 --> 00:16:19,000
Que cara é essa?
195
00:16:19,000 --> 00:16:22,080
Nada, isto está a ser demasiado para mim.
196
00:16:22,080 --> 00:16:23,840
Bebe isto, então.
197
00:16:23,840 --> 00:16:24,760
Vá lá.
198
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Não sei se embebedar-me é boa ideia
com tudo o que tenho na cabeça.
199
00:16:29,280 --> 00:16:33,440
É natural sentires-te deslocado
depois de sair de casa, a mudança...
200
00:16:34,440 --> 00:16:38,320
Eu mudei-me muito
por causa da minha mãe e sei como é.
201
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
Sim, mas pelo menos tens a tua mãe, não?
202
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Não é o mesmo com família.
203
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Desculpa. Não queria ser uma nuvem negra.
204
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
Não estás a ser.
205
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
Eu também me mudava muito com o meu pai.
206
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Mas agora, sozinho,
está tudo... ainda mais fodido.
207
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
Pois, imagino.
208
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
Aliás, nem consigo imaginar,
209
00:17:08,520 --> 00:17:11,200
mas tento e deve ser fodido.
210
00:17:14,240 --> 00:17:18,160
Não estou a ser boa companhia hoje.
Vou para o meu quarto um pouco.
211
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
- Ver se me passa a neura.
- Claro.
212
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
A gente vê-se.
213
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
O IVÁN JÁ SOFREU DE MAIS
E AINDA ESTÁ A SOFRER.
214
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
VAMOS DEIXÁ-LO EM PAZ.
215
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Que sentido tem
a minha mãe matar a Amazona?
216
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Não sei. Para nos separar, imagino.
Parece estar a conseguir.
217
00:17:40,080 --> 00:17:42,560
Porque devemos acreditar
no teu irmão psicopata?
218
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Porque é teu irmão?
A minha mãe é minha mãe.
219
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
O meu irmão psicopata também diz
que a tua mãe ordenou o tiroteio.
220
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
- Não.
- O quê?
221
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
- Não, isto é de mais.
- Sei que parece uma loucura.
222
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
- Isto é...
- Sei que parece uma loucura, Isa.
223
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
- Não parece loucura. É uma loucura.
- Sim, e não sei quem fez o quê!
224
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
Não sei em quem acreditar,
225
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
mas viste como o meu irmão
e a tua mãe acabaram.
226
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Não me afastes, por favor.
227
00:18:11,120 --> 00:18:13,720
Estamos a lutar juntos
para que nada nos separe.
228
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Não deixes que eles ganhem.
229
00:18:19,000 --> 00:18:21,720
Talvez tenham razão
e seja melhor não estarmos juntos.
230
00:18:24,800 --> 00:18:26,520
Então parece que já ganharam.
231
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Porra.
232
00:18:42,960 --> 00:18:44,360
O que foi?
233
00:18:44,360 --> 00:18:46,360
Acho que acabaram de se separar.
234
00:18:46,840 --> 00:18:49,440
Se não falarem um com o outro,
serão inúteis para nós.
235
00:18:49,440 --> 00:18:51,320
Olha, antes assim.
236
00:18:51,320 --> 00:18:54,120
Recusaram a ordem
do tribunal para a escuta.
237
00:19:02,520 --> 00:19:05,160
Vais de quê? Diarreia de unicórnio?
238
00:19:08,800 --> 00:19:11,240
- À meia-noite substituo-te, sim?
- Certo.
239
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
- Não estás de folga?
- Ele substitui-me por umas horas.
240
00:19:17,320 --> 00:19:18,440
Mais nada.
241
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Vês? Já estás com malabarismos
para ir às festas deles.
242
00:19:26,280 --> 00:19:29,720
O que se segue?
Faltar às aulas? Perder a bolsa?
243
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Querido, deixa de ser do contra.
244
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- Não sou.
- Estás sempre a chatear-me.
245
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
"Não faças isto,
faz aquilo, Las Encinas isto..."
246
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Para, por favor.
Se confias em mim, confia em mim.
247
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Vem à festa.
248
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Vem à festa, verás
que está tudo bem e não te afliges.
249
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Já fui a muitas festas dessas.
250
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
Além disso, não vou lá fazer nada.
251
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Certo?
252
00:20:00,000 --> 00:20:01,120
Vai divertir-te.
253
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Olá, boa noite.
254
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
Não me fodam...
255
00:20:16,040 --> 00:20:16,960
Olá.
256
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Caramba, adoro.
257
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Olá!
258
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Que porra fazes aqui?
259
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
O que é a vida se não vamos
a uma boa festa sem convite?
260
00:20:28,840 --> 00:20:30,400
Não, mãe. Vai-te embora já.
261
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
Já percebi que não me ajudas
com o teu irmão.
262
00:20:33,080 --> 00:20:35,360
Para de dizer que é meu irmão. Não é.
263
00:20:35,360 --> 00:20:37,080
Claro, como queiras.
264
00:20:37,080 --> 00:20:40,400
Mas se não me ajudas, sai da frente.
Eu trato disto sozinha.
265
00:20:40,400 --> 00:20:41,480
Não te metas.
266
00:20:54,720 --> 00:20:56,680
Recuso-me a perder-te para sempre,
267
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
nem que seja preciso.
268
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Deixa-me viver com a esperança
de um dia nos voltarmos a ver.
269
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Olá.
270
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Porque estás aqui sozinho?
271
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Porque a senhora está aqui?
272
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Iván, trata-me por tu. Já nos conhecemos.
273
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
Não é?
274
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Queres?
275
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Estás bem?
276
00:21:19,600 --> 00:21:21,720
Essa mensagem parecia muito intensa.
277
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
Pois é.
278
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
Ou era, não sei.
279
00:21:25,920 --> 00:21:27,200
Um amor do passado?
280
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
É por isso que estás a faltar à tua festa?
281
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
A festa não é minha.
282
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Todas as festas
podem ser tuas se quiseres, querido.
283
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
Fala-me da mensagem.
284
00:21:39,000 --> 00:21:40,760
Quem era? Ou quem é?
285
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
O meu ex.
286
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Dizem que me atropelou.
287
00:21:49,200 --> 00:21:50,160
Quem diz isso?
288
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
A Polícia.
289
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
E as provas.
290
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Mas eu não acredito.
291
00:21:59,960 --> 00:22:03,280
Estou sempre a pensar nisso
para tentar perceber o que aconteceu.
292
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
E se descobrires algo
que não queres saber?
293
00:22:08,320 --> 00:22:10,520
Bem, não sei.
294
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Tens de estar preparado para a verdade
e para tudo nesta vida.
295
00:22:14,480 --> 00:22:16,160
Senão é melhor não saber.
296
00:22:21,160 --> 00:22:23,280
Se a resposta não fosse a que eu quero...
297
00:22:25,400 --> 00:22:26,640
... eu não aguentaria.
298
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Isso mesmo.
299
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
O meu conselho, que não pediste,
300
00:22:31,240 --> 00:22:34,600
é continuares a acreditar
que esse rapaz não o fez.
301
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
Para de cismar. Esquece.
302
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Enquanto olhas para trás com perguntas
para as quais não queres a resposta,
303
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
está a perder
as coisas lindas à tua frente.
304
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Não sei que coisas são.
305
00:22:50,120 --> 00:22:51,480
Vais vê-las. Confia em mim.
306
00:22:51,960 --> 00:22:55,880
Quanto mais depressa apagares as sombras
do passado, mais depressa as vês.
307
00:22:57,680 --> 00:23:01,880
Insisto que há uma festa à tua espera.
308
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Literalmente.
309
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
Tenho de desaparecer.
310
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
É o que todos dizem.
311
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Até nos voltarmos a ver...
312
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
... amo-te.
313
00:23:37,080 --> 00:23:38,560
Amo-te tanto, Iván.
314
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
Amo-te tanto, Patrick.
315
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
{\an8}APAGAR MENSAGEM
316
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
{\an8}APAGAR
317
00:23:46,840 --> 00:23:49,840
FELIZ ANIVERSÁRIO
318
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
A festa é minha e a minha mãe não veio.
Não sei porque a tua veio.
319
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
É minha convidada.
Não te preocupes, está bem?
320
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Ambas são.
321
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Estão a animar-me muito.
322
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Ótimo, meu. Isso é o importante.
323
00:24:18,480 --> 00:24:19,680
Perdoem-na.
324
00:24:19,680 --> 00:24:23,200
Ficámos um pouco stressados
com tanta organização.
325
00:24:23,200 --> 00:24:24,240
Não importa.
326
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Certo? Saúde.
327
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Parabéns!
- Uma bebida?
328
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Olá! Saúde.
329
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
Vamos dançar?
330
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
Mais logo.
331
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Está bem, eu vou.
332
00:24:41,240 --> 00:24:45,560
Caramba, está tão feliz.
Acho que lhe faz bem ter-nos à sua volta.
333
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Ótimo, já te podes ir embora.
334
00:24:48,440 --> 00:24:50,000
Então...
335
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Relaxa e sorri.
336
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
Quero ver-te dançar e sorrir.
337
00:24:54,240 --> 00:24:55,840
Sabes que mais, mãe?
338
00:24:55,840 --> 00:24:58,440
Se tivesses podido,
também me tinhas abandonado.
339
00:24:59,760 --> 00:25:01,000
Que história é essa?
340
00:25:02,000 --> 00:25:05,200
Minha querida,
tive um desgosto por causa do Iván.
341
00:25:05,200 --> 00:25:07,480
A tua chegada
foi uma segunda oportunidade.
342
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
Então fui um remendo?
343
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Sentiste-te culpada
e tiveste-me para compensar.
344
00:25:13,400 --> 00:25:16,520
Se tivesses ficado com ele,
eu nem existiria. Bem sei.
345
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Olha para mim, querida.
346
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
És a coisa mais importante que tenho.
Ouviste? A mais importante.
347
00:25:25,040 --> 00:25:26,960
Só te quero dar uma vida melhor.
348
00:25:26,960 --> 00:25:31,240
Está bem. Podemos voltar
para casa juntas, por favor?
349
00:25:31,240 --> 00:25:33,240
Estou a fazer muitos progressos.
350
00:25:33,240 --> 00:25:35,400
Vai tu se quiseres, querida.
351
00:25:58,360 --> 00:26:00,720
Eu disse
que te aconteceriam coisas lindas.
352
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
Eis uma delas.
353
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Olá.
354
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Sei que não devia dizer isto,
mas estás deslumbrante.
355
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
Dídac, não tornes isto mais difícil
do que já é, por favor.
356
00:26:28,440 --> 00:26:30,120
Pedi espaço. Respeita-me.
357
00:26:36,520 --> 00:26:38,080
Vocês não estão bem?
358
00:26:38,600 --> 00:26:42,880
Não estamos bem nem mal, amor.
Não estamos juntos.
359
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
Aliás...
360
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
Amor.
361
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Pessoal!
362
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
Olá, tudo bem? Vou interromper.
363
00:26:49,640 --> 00:26:53,680
Para quem estiver a olhar
e a espalhar boatos, posso confirmar, sim?
364
00:26:53,680 --> 00:26:55,880
Eu e o Dídac já não estamos juntos.
365
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Agora o mais importante. Amor...
366
00:27:02,320 --> 00:27:04,000
Um brinde à Sara, amigos!
367
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Porra, Isa, passaste-te.
368
00:27:30,480 --> 00:27:32,800
Tinha de ser realista.
369
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Se não souberem que estamos juntos,
não nos podem separar.
370
00:27:37,480 --> 00:27:39,440
Espera, posso dizer-te uma coisa?
371
00:27:40,440 --> 00:27:44,360
Hoje quando discutimos,
senti que te estava a perder.
372
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Ainda estás à escuta?
373
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Luis, a ordem foi negada.
374
00:27:50,560 --> 00:27:52,240
Sim, Luena, eu sei.
375
00:27:53,520 --> 00:27:54,520
É ilegal.
376
00:27:55,960 --> 00:27:57,120
Comecei a pensar
377
00:27:57,120 --> 00:28:00,440
e muitas vezes subestimamos
as pessoas ao nosso lado.
378
00:28:01,760 --> 00:28:03,840
Hoje tive medo.
379
00:28:03,840 --> 00:28:07,160
Não te vou afastar de mim.
380
00:28:07,160 --> 00:28:09,480
Mas vamos ter de agir como idiotas
381
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
até ver o que se passa
nas nossas famílias, esse berbicacho.
382
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Claro. Sim, faz sentido.
383
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Sim.
- Sim.
384
00:28:15,680 --> 00:28:17,080
Faz todo o sentido.
385
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Por ti faço tudo, amor.
386
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Amor? Não posso!
387
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
O que foi?
388
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- O quê?
- O quê?
389
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
Pronto, por hoje já chega.
390
00:29:07,760 --> 00:29:11,440
Por agora não podem entrar,
mas vieram para nos obrigar a sair.
391
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Filhos da puta!
392
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Que merda é essa?
393
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
- Não é mau se não acertamos.
- Não falámos em agressão.
394
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Defendemos o bairro. Não podemos sair
se não nos livramos deles.
395
00:29:26,680 --> 00:29:27,840
Vou bazar.
396
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Primo!
397
00:29:40,360 --> 00:29:43,040
Cuidado, sim?
É melhor saíres pelas traseiras.
398
00:29:45,000 --> 00:29:46,320
NOVA MENSAGEM
399
00:29:46,320 --> 00:29:47,240
SEM BATERIA
400
00:29:47,240 --> 00:29:48,200
Foda-se.
401
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Filhos da puta!
402
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Cabrões!
403
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
NÃO À ESPECULAÇÃO
404
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Polícia fora!
405
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Para baixo, depressa!
406
00:30:38,640 --> 00:30:39,800
Vamos!
407
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Põe qualquer coisa.
Se sairmos, que seja com roupa diferente.
408
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
E se tivéssemos ferido alguém?
409
00:30:49,720 --> 00:30:54,120
Ainda acho que defendermo-nos
com violência é uma contradição.
410
00:30:54,120 --> 00:30:58,040
As contradições nem sempre são más.
Só se safa delas quem não se envolve.
411
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Estive a pensar
412
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
noutra contradição.
413
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
Como és tão crítico de Las Encinas
414
00:31:06,720 --> 00:31:08,640
e gostas de alguém como a Chloe?
415
00:31:12,680 --> 00:31:14,480
A Chloe não é quem eu pensava.
416
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
Nem Las Encinas.
417
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
- Não totalmente.
- Não?
418
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
Não.
419
00:31:21,960 --> 00:31:24,680
Pensei que fosse tudo
materialismo e falsidade,
420
00:31:25,400 --> 00:31:27,640
não pensei encontrar alguém como tu.
421
00:31:31,000 --> 00:31:34,160
És a única pessoa no colégio
que se atreve a ser real.
422
00:31:34,840 --> 00:31:38,640
Até o meu primo, apesar do que passou,
quer ser como os demais.
423
00:31:39,600 --> 00:31:41,040
Todos nos queremos encaixar.
424
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Eu não. Pelo menos não onde me digam.
425
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Nem eu.
426
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
Embora hoje sentisse que me encaixava
pela primeira vez em muito tempo.
427
00:31:56,760 --> 00:31:57,920
O que tens?
428
00:31:57,920 --> 00:32:00,080
E essa tatuagem? Não a tinha visto.
429
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
- É só uma tatuagem.
- Sei o que significa.
430
00:32:06,680 --> 00:32:07,560
Anda, vamos!
431
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Não passarão!
432
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Vamos!
433
00:32:16,200 --> 00:32:25,760
Não passarão!
434
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Merda. Por aqui não.
435
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Vamos!
436
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Não fiz nada!
- Não fizeste?
437
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Largue-me, por favor! Eric!
438
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
439
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
Estás bem?
440
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Sim. O Omar não me mandou mensagem.
441
00:34:24,400 --> 00:34:25,880
Porque não veio?
442
00:34:27,040 --> 00:34:29,720
Não te quero estragar a noite, Iván.
443
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
Não estás a estragar nada.
444
00:34:32,160 --> 00:34:35,040
Se precisas de falar, estou aqui.
445
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Está bem.
446
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Vamos desabafar,
447
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
mas com uma condição.
448
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
O quê?
449
00:34:45,000 --> 00:34:46,440
Sem parar de dançar.
450
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Vamos dançar.
451
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Percebo que o Omar esteja traumatizado
e que não o superou, mas...
452
00:34:59,160 --> 00:35:02,600
Porra, devia perceber
que entrar em Las Encinas foi importante.
453
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
Qual é o mal de mudar? Não achas?
454
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Porque me devo contentar
com uma vida de merda?
455
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
Custou-me apagar a mensagem.
456
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Mas não podemos viver no passado.
457
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Nem mais.
458
00:35:30,240 --> 00:35:33,920
É a vida. Muda de um momento para o outro.
459
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Olha para mim.
460
00:35:35,920 --> 00:35:38,440
Só podemos continuar a olhar em frente.
461
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
E aproveitar os momentos.
462
00:35:44,040 --> 00:35:44,880
Como este.
463
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Vou lá fora ligar ao Nico.
Aqui não tenho rede.
464
00:36:54,360 --> 00:36:56,400
Se o vires, ele que espere por mim.
465
00:36:56,400 --> 00:36:59,440
Querida, se ele não respondeu,
é por alguma razão.
466
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Não importa o que ele diga
nem as hipóteses que lhe dês.
467
00:37:02,800 --> 00:37:05,560
Se não és a prioridade
de alguém, nunca serás.
468
00:37:05,560 --> 00:37:07,720
Vai tratar-te mal vezes sem conta,
469
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
e tu pensas: "Um dia ele vai perceber."
470
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Mas não.
471
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
É como ser invisível.
472
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Fode com outra pessoa para o esqueceres.
473
00:37:19,400 --> 00:37:23,480
É isso, não é?
Para ti, foder é como foges aos problemas.
474
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Não se trata de foder, Chloe.
Mas de criar laços reais.
475
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Intimidade, afeto. Diz-te alguma coisa?
476
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
Creio que não.
Cada vez que tos ofereço, mordes-me a mão.
477
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
- Talvez não os queira.
- Ou talvez te assuste.
478
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Não deixas ninguém entrar, caso descubram
que não és tão vazia como pareces
479
00:37:41,200 --> 00:37:43,440
e tenhas de te responsabilizar
pelas emoções.
480
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
Não digo isto para te magoar.
É para ver se acordas de uma vez.
481
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Olá! Vens à festa?
Isso não é contra as regras?
482
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
O Joel está lá em cima?
483
00:38:12,120 --> 00:38:13,560
Sim, porquê? O que tens?
484
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Só estavam a dançar.
485
00:38:25,960 --> 00:38:27,120
A foto é enganadora.
486
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
A sério?
487
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Estou a passar-me dos carretos.
488
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
Por que raio estou a fazer isto?
Se confio nele, confio nele.
489
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Vamos dar um passeio e apanhar ar.
490
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Viste a Sonia?
491
00:39:01,200 --> 00:39:04,960
Acabou de sair, querido.
Estava farta de esperar por ti.
492
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Anda. Esta garrafa tem os nossos nomes.
493
00:39:25,120 --> 00:39:26,360
Emprestas-me o telemóvel?
494
00:39:26,360 --> 00:39:28,680
Fiquei sem bateria
e tenho de ligar à Sonia.
495
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Querido, já magoaste a Sonia
o suficiente. Dá-me isso.
496
00:39:33,240 --> 00:39:34,880
Tens de a deixar em paz.
497
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
Bebe e deixa viver. Faz como eu digo.
498
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
- Espera, o meu primo e a Sonia...
- O teu primo o quê? A Sonia o quê?
499
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- Nada, mas gostas dele, não?
- O quê?
500
00:39:49,320 --> 00:39:50,760
Vamos lá ver.
501
00:39:50,760 --> 00:39:53,800
Impinges-me o teu primo
enquanto te estou a despir?
502
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
Não, porra. É normal que o curtas.
Ele é incrível, um bonzão...
503
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Sim, é incrível.
- Ele tem tudo.
504
00:40:00,240 --> 00:40:01,400
Vamos lá ver.
505
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
O teu primo fode muito bem,
mas de certeza que tu fodes melhor.
506
00:40:13,680 --> 00:40:15,640
Um segundo. Quando eu fodo...
507
00:40:15,640 --> 00:40:18,760
O que me vais explicar, querido?
Cala-te e fode-me.
508
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
É demasiado para mim.
509
00:41:18,280 --> 00:41:20,520
Não é só o Joel, também é a aplicação.
510
00:41:21,600 --> 00:41:24,240
Sinceramente, não sei se sou
o mais indicado.
511
00:41:24,240 --> 00:41:28,000
- És. Preocupas-te com as pessoas.
- E se eu não bastar?
512
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
E se proceder mal
e acontecer algo a alguém?
513
00:41:30,280 --> 00:41:34,160
Nem tudo está nas tuas mãos, Omar.
As vidas são das pessoas.
514
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Não contes isto a ninguém.
515
00:41:44,320 --> 00:41:49,360
Se a tua oferta de ajuda ainda se mantém,
quero saber de quem são estas mensagens.
516
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
SÓ QUERO DEIXAR DE SER INVISÍVEL.
517
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
Fazes ideia de quem possa ser?
518
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Vai tratar-te mal vezes sem conta,
519
00:41:56,360 --> 00:41:58,560
e tu pensas: "Um dia ele vai perceber."
520
00:41:59,320 --> 00:42:01,960
Mas não. É como ser invisível.
521
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Acho que sim.
522
00:42:17,440 --> 00:42:18,600
Adeus, lindo.
523
00:42:18,600 --> 00:42:21,200
Tenho de ir trabalhar.
524
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Viste o meu primo?
525
00:42:37,440 --> 00:42:39,080
Nem pensar.
526
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
527
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Prenderam a Rocío.
528
00:43:18,040 --> 00:43:18,960
O quê?
529
00:43:18,960 --> 00:43:20,320
Não pude fazer nada.
530
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Abandonaste-a lá?
531
00:43:22,280 --> 00:43:24,680
Querias que também me prendessem?
532
00:43:24,680 --> 00:43:27,840
Só queria que não te metesses em sarilhos.
533
00:43:27,840 --> 00:43:30,200
Nem a mim nem aos meus amigos.
É pedir muito?
534
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
E tu, primo?
535
00:43:36,440 --> 00:43:38,680
O que estavas a fazer enquanto a prendiam?
536
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
Pensei que já tinhas saído.
Queria pedir desculpa pelo que disse.
537
00:43:55,240 --> 00:43:56,080
Chloe!
538
00:43:58,920 --> 00:44:02,720
Não o fiz para te magoar.
Estou a tentar acordar-te.
539
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Esquece-o, não quer saber de ti.
540
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Pensei que precisasses de ajuda,
mas vejo que és uma grande filha da puta.
541
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}PLAYLIST PARA A CHLOE DO ERIC
542
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Foda-se!
543
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
Não gosto de discutir contigo.
544
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Amo-te.
545
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Aconteça o que acontecer.
546
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Também eu.
547
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Tenho medo de te perder.
548
00:47:36,400 --> 00:47:39,640
{\an8}FOSTE ACRESCENTADA
AO GRUPO DE AUTODEFESA DE LAS ENCINAS
549
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
AMANHÃ COMEÇAMOS AS AULAS.
550
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Muito obrigado
por passarem esta noite especial connosco.
551
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Mas não seria um aniversário
sem presente, certo?
552
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Esta noite viram muito brilho,
553
00:48:02,520 --> 00:48:05,000
mas agora é o mais brilhante.
554
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Depois de tudo por que passámos,
555
00:48:12,720 --> 00:48:14,640
já nada nos pode separar.
556
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Um, dois!
557
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
Um, dois!
558
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
Um, dois!
559
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
Um, dois!
560
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Um, dois!
561
00:48:36,760 --> 00:48:38,560
Um, dois!
562
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Um, dois!
563
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
564
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
queres casar comigo?
565
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Eis as tuas opções.
566
00:48:52,960 --> 00:48:57,520
Ficas com ele e rezas a qualquer deus
para que corra tudo bem
567
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
ou aprendes a defender-te,
568
00:49:01,800 --> 00:49:03,160
caso corra mal.
569
00:51:07,320 --> 00:51:10,280
Legendas: Rodrigo Vaz