1 00:00:15,720 --> 00:00:18,200 TENS MAIS ALGUÉM COM QUEM FALAR? 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 SÓ QUERO DEIXAR DE SER INVISÍVEL. 3 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 {\an8}Amor... 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 {\an8}Anda. Vais chegar tarde. 5 00:01:25,480 --> 00:01:28,240 {\an8}Se te fores abaixo, eles ganham. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,080 {\an8}O que é isso? 7 00:01:35,120 --> 00:01:38,360 {\an8}Isso de "nós e eles"? 8 00:01:40,960 --> 00:01:45,080 {\an8}Estão a pressionar-nos para lhes vendermos os negócios. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,440 {\an8}Mas vamos manter-nos firmes. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 {\an8}E tu também. 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 {\an8}Longe do Dídac. 12 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 {\an8}Anda. 13 00:01:56,240 --> 00:01:59,640 {\an8}Eu levo-te ao colégio. Como quando eras pequenina. 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 FESTA DE ANOS DA SARA 15 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TEMA? 16 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 (FALTA DE) TRAJE A RIGOR: PURPURINA, O TEU CORPO E POUCA ROUPA 17 00:02:24,240 --> 00:02:28,560 Vão pagar-te por tirares fotos e vídeos na tua festa de anos? 18 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 Não posso! 19 00:02:30,240 --> 00:02:34,480 Os anos são só uma desculpa para festejar o Iván ter vindo viver connosco. 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,240 Espero que isso te anime. 21 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 Claro. Um pouco de brilho nunca fez mal a ninguém, pois não? 22 00:02:39,960 --> 00:02:42,360 Nem que seja para esconder o desgosto. 23 00:02:42,360 --> 00:02:44,800 Finjam até conseguirem, amores. 24 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Acho que o Iván irá a esta festa. 25 00:03:02,480 --> 00:03:06,320 - Devias ir, assim conheciam-se melhor. - Porra, mãe, que chata. 26 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 Não me metas nessa merda. 27 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Podemos ter saído do mesmo sítio, mas o Iván não é meu irmão. 28 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 Não gostavas que fôssemos uma família? 29 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 A razão é mesmo essa ou queres herança dele? 30 00:03:16,280 --> 00:03:18,920 Não ladres a primeira coisa que te vem à cabeça! 31 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 Não me metas nisso. 32 00:03:22,280 --> 00:03:24,600 Olha, lá está ele. Vai dizer-lhe. 33 00:03:24,600 --> 00:03:27,520 Diz: "Olá. Sou a tua mãe." Deixa-me em paz. 34 00:03:27,520 --> 00:03:29,480 És tão insensível. 35 00:03:30,640 --> 00:03:34,840 É melhor ele conhecer-me ou conhecer-nos antes de lhe contarmos. 36 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Como te sentirias se uma mãe te caísse do céu? 37 00:03:39,160 --> 00:03:41,160 Quem me dera que fosse uma normal. 38 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, por favor. 39 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Somos uma equipa. Sempre fomos. Preciso de ti. 40 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 Olha, deixa-me. 41 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 JÁ FOSTE CONVIDADA PARA A FESTA? 42 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 O que é isto? 43 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 É para a Sonia. 44 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 É um leitor de música vintage. 45 00:04:16,160 --> 00:04:17,480 Fiz-lhe uma playlist. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 Como a partilhaste? 47 00:04:19,720 --> 00:04:21,720 Meu, isto não se pode partilhar. 48 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 É gravado com dois... 49 00:04:25,320 --> 00:04:27,480 Depois digo-te. É complicado. 50 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 O que estás a fazer? 51 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 Qual é a tua? Tens cinco anos e queres atenção? 52 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Devolves-mo? 53 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Obrigada. 54 00:04:53,680 --> 00:04:55,600 Partilhei uma playlist contigo. 55 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Queres seduzir-me com canções de sem-abrigo? 56 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Quero conhecer-te. 57 00:05:00,480 --> 00:05:04,520 Podemos comunicar com música. Não quiseste falar quando demos uma queca. 58 00:05:04,520 --> 00:05:06,560 Então, tu e eu demos uma queca? 59 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Gostas de provocar, não gostas? 60 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Os grandes gestos são para os filmes. 61 00:05:12,680 --> 00:05:15,840 É um pequeno gesto. Houve química entre nós. 62 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Ouves? Silêncio. 63 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Silêncio. A minha música preferida. 64 00:05:27,400 --> 00:05:30,680 Depois deste disparate, não preciso de saber mais nada sobre ti. 65 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Olha, desculpa. 66 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Porquê? 67 00:05:53,920 --> 00:05:58,120 Tratei-te como um lenço de papel de usar e deitar fora, foi um exagero. 68 00:05:58,120 --> 00:05:59,200 Não importa. 69 00:05:59,720 --> 00:06:01,280 No início apeteceu-me. 70 00:06:01,800 --> 00:06:05,480 Depois já não quis, mas problema meu. Não teve que ver contigo. 71 00:06:05,480 --> 00:06:07,160 Sim, mas fui muito direta. 72 00:06:07,160 --> 00:06:08,080 Pois foste. 73 00:06:08,080 --> 00:06:12,480 Pode não parecer, mas sou uma desajeitada. 74 00:06:12,480 --> 00:06:15,440 Atiro-me de cabeça em vez de parar para fazer amigos. 75 00:06:15,440 --> 00:06:18,720 Sou horrível a fazer amigos. A minha chegada ao colégio também foi. 76 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Nem planos nem convites para festas... 77 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Vem aos anos da Sara. 78 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 - A sério? - Claro. 79 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Adoraria, mas não fui convidada. 80 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 A casa também é minha. Eu convido-te. 81 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Está bem. 82 00:06:30,880 --> 00:06:31,840 - Está bem? - Sim. 83 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 - Vemo-nos lá. - Ótimo. 84 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 PARA MÃE: SIM, FUI CONVIDADA 85 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 O que mais me lixa é que isto me está a afastar da Isa. 86 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 O que tem que ver com ela? 87 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, talvez eu devesse usar a aplicação para falar da minha vida privada, certo? 88 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 É uma opção. 89 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Mas talvez prefiras falar com um ser humano. 90 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Muito obrigado, a sério. 91 00:07:07,440 --> 00:07:09,120 No outro dia fiquei perturbado. 92 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Mas prefiro não falar de mim nem da minha família. 93 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Lembra-te de que a minha porta está sempre aberta. 94 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Porra. 95 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 Procuras isto? 96 00:08:28,040 --> 00:08:30,400 - Sim. - Deixaste-o no meu escritório. 97 00:08:30,400 --> 00:08:32,280 - Obrigado, Luis. - Ora essa. 98 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 POR FAVOR FALA COMIGO. 99 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 TENS DE SABER A VERDADE DE UMA VEZ POR TODAS. 100 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 BOAS ENERGIAS. TOCA-ME. 101 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 É para ouvir música. 102 00:09:09,200 --> 00:09:10,320 E rebobinar. 103 00:09:10,840 --> 00:09:12,360 Voltar atrás no tempo. 104 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Que subtil. 105 00:09:17,000 --> 00:09:19,600 Eu disse-te que isso não se faz na vida real. 106 00:09:20,800 --> 00:09:23,360 Na outra noite, houve uma oportunidade, não? 107 00:09:23,880 --> 00:09:26,280 Não foi uma oportunidade, Nico. Foi um erro. 108 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Voltem aos vossos lugares, por favor. 109 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Abram a aplicação. 110 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Gravaram-te uma cassete? 111 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 Uma quê? 112 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Posso? 113 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Talvez não estejas tão sozinha como pensas. 114 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 Quem diz isso? 115 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Desculpa, soou um pouco sinistro. 116 00:10:22,760 --> 00:10:26,200 Tenho-te observado. A ti e a todos. 117 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Porra, soou melhor na minha cabeça. 118 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 - O que eu... - Tranquilo. 119 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Sei que és o tipo da aplicação. És o Omar, certo? 120 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 - Muito prazer. - Igualmente. 121 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 Sou a Sonia. É fixe que alguém se preocupe por cá. 122 00:10:40,600 --> 00:10:43,360 Não precisas de uma voluntária, pois não? 123 00:10:43,880 --> 00:10:45,240 Sou ótima ajudante 124 00:10:45,240 --> 00:10:48,640 e tu precisas de alguém próximo dos alunos. 125 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 Agradeço, 126 00:10:50,440 --> 00:10:53,040 mas já infringi demasiadas regras. 127 00:10:54,680 --> 00:10:56,280 A ideia era manter a distância. 128 00:10:56,280 --> 00:10:58,720 É assustador se nos observas assim. 129 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 Não é isso. 130 00:11:00,840 --> 00:11:02,360 O Joel é o meu namorado. 131 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Os ajudantes também precisam de ajuda. 132 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Recebi mensagens de muitas marcas. 133 00:11:35,000 --> 00:11:38,240 Eles adoraram a festa e querem mais, ou seja... 134 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 Foi um sucesso retumbante. 135 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Com a festa e a renda, ganhámos muito bem. 136 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 Tinhas razão, querida. 137 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 No colégio não, querido. 138 00:11:48,680 --> 00:11:51,760 Só falta verem-nos nus no Insta. Vá, dá-me um beijo. 139 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Olá, desculpa. 140 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 Esta sala é para alunos e funcionários. 141 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Sou o namorado da Sara. - Aluno ou funcionário? 142 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Acha que está a ajudar, mas isso só o chateia mais. 143 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Meninas, tomem atenção, por favor. 144 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 As dos chuveiros também. 145 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Vou organizar aulas extracurriculares de autodefesa. 146 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Falem comigo se querem participar. 147 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 Pessoalmente, por WhatsApp ou como quiserem. 148 00:12:56,960 --> 00:13:00,640 Aconselho-vos a fazê-lo porque o bosque está cheio de lobos. 149 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 E têm de estar preparadas. 150 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Jessica, isto já é assédio. 151 00:13:20,400 --> 00:13:24,120 Não. É vigilância exaustiva de uma aluna com problemas. 152 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 Não te interessam as aulas? 153 00:13:28,160 --> 00:13:29,520 Não gosto de violência. 154 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Defesa. 155 00:13:31,840 --> 00:13:33,800 Às vezes a violência escolhe-nos. 156 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 E tens de saber defender-te. 157 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Não percebes. 158 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 Percebo muito bem. 159 00:13:41,640 --> 00:13:44,160 Deixar o Raúl não é uma opção. 160 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Exato. 161 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Então, as tuas opções são estas. 162 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 Ficas com ele e rezas a qualquer deus para que corra tudo bem 163 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 ou aprendes a defender-te, 164 00:13:55,000 --> 00:13:56,720 caso corra mal. 165 00:13:59,040 --> 00:14:01,360 Quando passei pelo mesmo inferno, 166 00:14:01,360 --> 00:14:02,880 escolhi a segunda. 167 00:14:17,040 --> 00:14:22,040 MAL ENTRE O PRIMEIRO PAGAMENTO NA CONTA, ORDENO O DESPEJO. 168 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Mãe. 169 00:14:24,200 --> 00:14:27,440 Querida, tive uma reunião com a Virginia. Vens para casa logo? 170 00:14:27,440 --> 00:14:29,320 Vou com o Nico e o Eric. 171 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Àquele centro social? - Não sei. Porquê? 172 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 - Vão ser despejados. Não é seguro. - Mãe! 173 00:14:36,560 --> 00:14:39,560 Empatei o mais que pude, mas tenho as mãos atadas. 174 00:14:40,080 --> 00:14:42,720 Nem penses em ir lá, por favor. 175 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 VAMOS FICAR 176 00:15:00,920 --> 00:15:03,680 ARTE E ALOJAMENTO PARA TODOS 177 00:15:03,680 --> 00:15:08,520 CENTRO SOCIAL OCUPADO E AUTOGERIDO 178 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Já devíamos estar na festa. 179 00:15:17,200 --> 00:15:18,440 Deixem os telemóveis. 180 00:15:18,440 --> 00:15:21,120 Vamos ter uma reunião para organizar a vigilância. 181 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 Que vigilância? 182 00:15:22,560 --> 00:15:25,040 - A bófia está à porta. - O quê? 183 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 DEIXEM OS TELEMÓVEIS 184 00:15:32,920 --> 00:15:34,840 TEM UMA MENSAGEM DA SONIA 185 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}VEM À FESTA DA SARA E PODEMOS FALAR EM COMEÇAR DO ZERO. 186 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 Cair por um presente e uma canção é algo estúpido, não? 187 00:15:48,640 --> 00:15:50,600 Uma miúda esperta como tu. 188 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 Tenho sentimentos e evitá-los não os fará desaparecer. 189 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Pois. 190 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 É uma canção fixe. Devias incluí-la na tua playlist com o Eric. 191 00:16:00,560 --> 00:16:03,200 Apaguei-a. Estou noutra. 192 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Então! 193 00:16:15,920 --> 00:16:17,240 O que se passa? 194 00:16:17,960 --> 00:16:19,000 Que cara é essa? 195 00:16:19,000 --> 00:16:22,080 Nada, isto está a ser demasiado para mim. 196 00:16:22,080 --> 00:16:23,840 Bebe isto, então. 197 00:16:23,840 --> 00:16:24,760 Vá lá. 198 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Não sei se embebedar-me é boa ideia com tudo o que tenho na cabeça. 199 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 É natural sentires-te deslocado depois de sair de casa, a mudança... 200 00:16:34,440 --> 00:16:38,320 Eu mudei-me muito por causa da minha mãe e sei como é. 201 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Sim, mas pelo menos tens a tua mãe, não? 202 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 Não é o mesmo com família. 203 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Desculpa. Não queria ser uma nuvem negra. 204 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 Não estás a ser. 205 00:16:56,120 --> 00:16:58,320 Eu também me mudava muito com o meu pai. 206 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Mas agora, sozinho, está tudo... ainda mais fodido. 207 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 Pois, imagino. 208 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 Aliás, nem consigo imaginar, 209 00:17:08,520 --> 00:17:11,200 mas tento e deve ser fodido. 210 00:17:14,240 --> 00:17:18,160 Não estou a ser boa companhia hoje. Vou para o meu quarto um pouco. 211 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 - Ver se me passa a neura. - Claro. 212 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 A gente vê-se. 213 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 O IVÁN JÁ SOFREU DE MAIS E AINDA ESTÁ A SOFRER. 214 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 VAMOS DEIXÁ-LO EM PAZ. 215 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Que sentido tem a minha mãe matar a Amazona? 216 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Não sei. Para nos separar, imagino. Parece estar a conseguir. 217 00:17:40,080 --> 00:17:42,560 Porque devemos acreditar no teu irmão psicopata? 218 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Porque é teu irmão? A minha mãe é minha mãe. 219 00:17:45,040 --> 00:17:48,480 O meu irmão psicopata também diz que a tua mãe ordenou o tiroteio. 220 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 - Não. - O quê? 221 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 - Não, isto é de mais. - Sei que parece uma loucura. 222 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 - Isto é... - Sei que parece uma loucura, Isa. 223 00:17:55,600 --> 00:17:59,760 - Não parece loucura. É uma loucura. - Sim, e não sei quem fez o quê! 224 00:18:00,480 --> 00:18:02,280 Não sei em quem acreditar, 225 00:18:02,280 --> 00:18:04,960 mas viste como o meu irmão e a tua mãe acabaram. 226 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Não me afastes, por favor. 227 00:18:11,120 --> 00:18:13,720 Estamos a lutar juntos para que nada nos separe. 228 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Não deixes que eles ganhem. 229 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Talvez tenham razão e seja melhor não estarmos juntos. 230 00:18:24,800 --> 00:18:26,520 Então parece que já ganharam. 231 00:18:42,040 --> 00:18:42,960 Porra. 232 00:18:42,960 --> 00:18:44,360 O que foi? 233 00:18:44,360 --> 00:18:46,360 Acho que acabaram de se separar. 234 00:18:46,840 --> 00:18:49,440 Se não falarem um com o outro, serão inúteis para nós. 235 00:18:49,440 --> 00:18:51,320 Olha, antes assim. 236 00:18:51,320 --> 00:18:54,120 Recusaram a ordem do tribunal para a escuta. 237 00:19:02,520 --> 00:19:05,160 Vais de quê? Diarreia de unicórnio? 238 00:19:08,800 --> 00:19:11,240 - À meia-noite substituo-te, sim? - Certo. 239 00:19:13,760 --> 00:19:17,320 - Não estás de folga? - Ele substitui-me por umas horas. 240 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 Mais nada. 241 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Vês? Já estás com malabarismos para ir às festas deles. 242 00:19:26,280 --> 00:19:29,720 O que se segue? Faltar às aulas? Perder a bolsa? 243 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Querido, deixa de ser do contra. 244 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 - Não sou. - Estás sempre a chatear-me. 245 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 "Não faças isto, faz aquilo, Las Encinas isto..." 246 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Para, por favor. Se confias em mim, confia em mim. 247 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 Vem à festa. 248 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Vem à festa, verás que está tudo bem e não te afliges. 249 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Já fui a muitas festas dessas. 250 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 Além disso, não vou lá fazer nada. 251 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Certo? 252 00:20:00,000 --> 00:20:01,120 Vai divertir-te. 253 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Olá, boa noite. 254 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Não me fodam... 255 00:20:16,040 --> 00:20:16,960 Olá. 256 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Caramba, adoro. 257 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Olá! 258 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Que porra fazes aqui? 259 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 O que é a vida se não vamos a uma boa festa sem convite? 260 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 Não, mãe. Vai-te embora já. 261 00:20:30,400 --> 00:20:33,080 Já percebi que não me ajudas com o teu irmão. 262 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 Para de dizer que é meu irmão. Não é. 263 00:20:35,360 --> 00:20:37,080 Claro, como queiras. 264 00:20:37,080 --> 00:20:40,400 Mas se não me ajudas, sai da frente. Eu trato disto sozinha. 265 00:20:40,400 --> 00:20:41,480 Não te metas. 266 00:20:54,720 --> 00:20:56,680 Recuso-me a perder-te para sempre, 267 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 nem que seja preciso. 268 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Deixa-me viver com a esperança de um dia nos voltarmos a ver. 269 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Olá. 270 00:21:05,960 --> 00:21:07,280 Porque estás aqui sozinho? 271 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Porque a senhora está aqui? 272 00:21:10,680 --> 00:21:13,720 Iván, trata-me por tu. Já nos conhecemos. 273 00:21:13,720 --> 00:21:14,640 Não é? 274 00:21:16,360 --> 00:21:17,600 Queres? 275 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Estás bem? 276 00:21:19,600 --> 00:21:21,720 Essa mensagem parecia muito intensa. 277 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Pois é. 278 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 Ou era, não sei. 279 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 Um amor do passado? 280 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 É por isso que estás a faltar à tua festa? 281 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 A festa não é minha. 282 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Todas as festas podem ser tuas se quiseres, querido. 283 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 Fala-me da mensagem. 284 00:21:39,000 --> 00:21:40,760 Quem era? Ou quem é? 285 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 O meu ex. 286 00:21:47,520 --> 00:21:49,200 Dizem que me atropelou. 287 00:21:49,200 --> 00:21:50,160 Quem diz isso? 288 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 A Polícia. 289 00:21:54,720 --> 00:21:56,200 E as provas. 290 00:21:57,440 --> 00:21:59,160 Mas eu não acredito. 291 00:21:59,960 --> 00:22:03,280 Estou sempre a pensar nisso para tentar perceber o que aconteceu. 292 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 E se descobrires algo que não queres saber? 293 00:22:08,320 --> 00:22:10,520 Bem, não sei. 294 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Tens de estar preparado para a verdade e para tudo nesta vida. 295 00:22:14,480 --> 00:22:16,160 Senão é melhor não saber. 296 00:22:21,160 --> 00:22:23,280 Se a resposta não fosse a que eu quero... 297 00:22:25,400 --> 00:22:26,640 ... eu não aguentaria. 298 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Isso mesmo. 299 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 O meu conselho, que não pediste, 300 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 é continuares a acreditar que esse rapaz não o fez. 301 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 Para de cismar. Esquece. 302 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Enquanto olhas para trás com perguntas para as quais não queres a resposta, 303 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 está a perder as coisas lindas à tua frente. 304 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Não sei que coisas são. 305 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Vais vê-las. Confia em mim. 306 00:22:51,960 --> 00:22:55,880 Quanto mais depressa apagares as sombras do passado, mais depressa as vês. 307 00:22:57,680 --> 00:23:01,880 Insisto que há uma festa à tua espera. 308 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Literalmente. 309 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Tenho de desaparecer. 310 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 É o que todos dizem. 311 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Até nos voltarmos a ver... 312 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 ... amo-te. 313 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 Amo-te tanto, Iván. 314 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 Amo-te tanto, Patrick. 315 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 {\an8}APAGAR MENSAGEM 316 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 {\an8}APAGAR 317 00:23:46,840 --> 00:23:49,840 FELIZ ANIVERSÁRIO 318 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 A festa é minha e a minha mãe não veio. Não sei porque a tua veio. 319 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 É minha convidada. Não te preocupes, está bem? 320 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Ambas são. 321 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Estão a animar-me muito. 322 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Ótimo, meu. Isso é o importante. 323 00:24:18,480 --> 00:24:19,680 Perdoem-na. 324 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Ficámos um pouco stressados com tanta organização. 325 00:24:23,200 --> 00:24:24,240 Não importa. 326 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 Certo? Saúde. 327 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Parabéns! - Uma bebida? 328 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Olá! Saúde. 329 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 Vamos dançar? 330 00:24:36,760 --> 00:24:37,680 Mais logo. 331 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Está bem, eu vou. 332 00:24:41,240 --> 00:24:45,560 Caramba, está tão feliz. Acho que lhe faz bem ter-nos à sua volta. 333 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Ótimo, já te podes ir embora. 334 00:24:48,440 --> 00:24:50,000 Então... 335 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Relaxa e sorri. 336 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 Quero ver-te dançar e sorrir. 337 00:24:54,240 --> 00:24:55,840 Sabes que mais, mãe? 338 00:24:55,840 --> 00:24:58,440 Se tivesses podido, também me tinhas abandonado. 339 00:24:59,760 --> 00:25:01,000 Que história é essa? 340 00:25:02,000 --> 00:25:05,200 Minha querida, tive um desgosto por causa do Iván. 341 00:25:05,200 --> 00:25:07,480 A tua chegada foi uma segunda oportunidade. 342 00:25:07,480 --> 00:25:09,640 Então fui um remendo? 343 00:25:09,640 --> 00:25:12,600 Sentiste-te culpada e tiveste-me para compensar. 344 00:25:13,400 --> 00:25:16,520 Se tivesses ficado com ele, eu nem existiria. Bem sei. 345 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Olha para mim, querida. 346 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 És a coisa mais importante que tenho. Ouviste? A mais importante. 347 00:25:25,040 --> 00:25:26,960 Só te quero dar uma vida melhor. 348 00:25:26,960 --> 00:25:31,240 Está bem. Podemos voltar para casa juntas, por favor? 349 00:25:31,240 --> 00:25:33,240 Estou a fazer muitos progressos. 350 00:25:33,240 --> 00:25:35,400 Vai tu se quiseres, querida. 351 00:25:58,360 --> 00:26:00,720 Eu disse que te aconteceriam coisas lindas. 352 00:26:01,240 --> 00:26:02,440 Eis uma delas. 353 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Olá. 354 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Sei que não devia dizer isto, mas estás deslumbrante. 355 00:26:25,160 --> 00:26:28,440 Dídac, não tornes isto mais difícil do que já é, por favor. 356 00:26:28,440 --> 00:26:30,120 Pedi espaço. Respeita-me. 357 00:26:36,520 --> 00:26:38,080 Vocês não estão bem? 358 00:26:38,600 --> 00:26:42,880 Não estamos bem nem mal, amor. Não estamos juntos. 359 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Aliás... 360 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Amor. 361 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Pessoal! 362 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Olá, tudo bem? Vou interromper. 363 00:26:49,640 --> 00:26:53,680 Para quem estiver a olhar e a espalhar boatos, posso confirmar, sim? 364 00:26:53,680 --> 00:26:55,880 Eu e o Dídac já não estamos juntos. 365 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Agora o mais importante. Amor... 366 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 Um brinde à Sara, amigos! 367 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Porra, Isa, passaste-te. 368 00:27:30,480 --> 00:27:32,800 Tinha de ser realista. 369 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 Se não souberem que estamos juntos, não nos podem separar. 370 00:27:37,480 --> 00:27:39,440 Espera, posso dizer-te uma coisa? 371 00:27:40,440 --> 00:27:44,360 Hoje quando discutimos, senti que te estava a perder. 372 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Ainda estás à escuta? 373 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 Luis, a ordem foi negada. 374 00:27:50,560 --> 00:27:52,240 Sim, Luena, eu sei. 375 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 É ilegal. 376 00:27:55,960 --> 00:27:57,120 Comecei a pensar 377 00:27:57,120 --> 00:28:00,440 e muitas vezes subestimamos as pessoas ao nosso lado. 378 00:28:01,760 --> 00:28:03,840 Hoje tive medo. 379 00:28:03,840 --> 00:28:07,160 Não te vou afastar de mim. 380 00:28:07,160 --> 00:28:09,480 Mas vamos ter de agir como idiotas 381 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 até ver o que se passa nas nossas famílias, esse berbicacho. 382 00:28:12,560 --> 00:28:14,600 Claro. Sim, faz sentido. 383 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 - Sim. - Sim. 384 00:28:15,680 --> 00:28:17,080 Faz todo o sentido. 385 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Por ti faço tudo, amor. 386 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Amor? Não posso! 387 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 O que foi? 388 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - O quê? - O quê? 389 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 Pronto, por hoje já chega. 390 00:29:07,760 --> 00:29:11,440 Por agora não podem entrar, mas vieram para nos obrigar a sair. 391 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Filhos da puta! 392 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 Que merda é essa? 393 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 - Não é mau se não acertamos. - Não falámos em agressão. 394 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Defendemos o bairro. Não podemos sair se não nos livramos deles. 395 00:29:26,680 --> 00:29:27,840 Vou bazar. 396 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Primo! 397 00:29:40,360 --> 00:29:43,040 Cuidado, sim? É melhor saíres pelas traseiras. 398 00:29:45,000 --> 00:29:46,320 NOVA MENSAGEM 399 00:29:46,320 --> 00:29:47,240 SEM BATERIA 400 00:29:47,240 --> 00:29:48,200 Foda-se. 401 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Filhos da puta! 402 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Cabrões! 403 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 NÃO À ESPECULAÇÃO 404 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Polícia fora! 405 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Para baixo, depressa! 406 00:30:38,640 --> 00:30:39,800 Vamos! 407 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Põe qualquer coisa. Se sairmos, que seja com roupa diferente. 408 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 E se tivéssemos ferido alguém? 409 00:30:49,720 --> 00:30:54,120 Ainda acho que defendermo-nos com violência é uma contradição. 410 00:30:54,120 --> 00:30:58,040 As contradições nem sempre são más. Só se safa delas quem não se envolve. 411 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Estive a pensar 412 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 noutra contradição. 413 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Como és tão crítico de Las Encinas 414 00:31:06,720 --> 00:31:08,640 e gostas de alguém como a Chloe? 415 00:31:12,680 --> 00:31:14,480 A Chloe não é quem eu pensava. 416 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 Nem Las Encinas. 417 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Não totalmente. - Não? 418 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 Não. 419 00:31:21,960 --> 00:31:24,680 Pensei que fosse tudo materialismo e falsidade, 420 00:31:25,400 --> 00:31:27,640 não pensei encontrar alguém como tu. 421 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 És a única pessoa no colégio que se atreve a ser real. 422 00:31:34,840 --> 00:31:38,640 Até o meu primo, apesar do que passou, quer ser como os demais. 423 00:31:39,600 --> 00:31:41,040 Todos nos queremos encaixar. 424 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Eu não. Pelo menos não onde me digam. 425 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Nem eu. 426 00:31:47,520 --> 00:31:51,200 Embora hoje sentisse que me encaixava pela primeira vez em muito tempo. 427 00:31:56,760 --> 00:31:57,920 O que tens? 428 00:31:57,920 --> 00:32:00,080 E essa tatuagem? Não a tinha visto. 429 00:32:00,600 --> 00:32:03,560 - É só uma tatuagem. - Sei o que significa. 430 00:32:06,680 --> 00:32:07,560 Anda, vamos! 431 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Não passarão! 432 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Vamos! 433 00:32:16,200 --> 00:32:25,760 Não passarão! 434 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Merda. Por aqui não. 435 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Vamos! 436 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Não fiz nada! - Não fizeste? 437 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Largue-me, por favor! Eric! 438 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 439 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 Estás bem? 440 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Sim. O Omar não me mandou mensagem. 441 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 Porque não veio? 442 00:34:27,040 --> 00:34:29,720 Não te quero estragar a noite, Iván. 443 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 Não estás a estragar nada. 444 00:34:32,160 --> 00:34:35,040 Se precisas de falar, estou aqui. 445 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Está bem. 446 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Vamos desabafar, 447 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 mas com uma condição. 448 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 O quê? 449 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Sem parar de dançar. 450 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 Vamos dançar. 451 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Percebo que o Omar esteja traumatizado e que não o superou, mas... 452 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 Porra, devia perceber que entrar em Las Encinas foi importante. 453 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Qual é o mal de mudar? Não achas? 454 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Porque me devo contentar com uma vida de merda? 455 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 Custou-me apagar a mensagem. 456 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Mas não podemos viver no passado. 457 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Nem mais. 458 00:35:30,240 --> 00:35:33,920 É a vida. Muda de um momento para o outro. 459 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Olha para mim. 460 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Só podemos continuar a olhar em frente. 461 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 E aproveitar os momentos. 462 00:35:44,040 --> 00:35:44,880 Como este. 463 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Vou lá fora ligar ao Nico. Aqui não tenho rede. 464 00:36:54,360 --> 00:36:56,400 Se o vires, ele que espere por mim. 465 00:36:56,400 --> 00:36:59,440 Querida, se ele não respondeu, é por alguma razão. 466 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Não importa o que ele diga nem as hipóteses que lhe dês. 467 00:37:02,800 --> 00:37:05,560 Se não és a prioridade de alguém, nunca serás. 468 00:37:05,560 --> 00:37:07,720 Vai tratar-te mal vezes sem conta, 469 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 e tu pensas: "Um dia ele vai perceber." 470 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Mas não. 471 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 É como ser invisível. 472 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Fode com outra pessoa para o esqueceres. 473 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 É isso, não é? Para ti, foder é como foges aos problemas. 474 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Não se trata de foder, Chloe. Mas de criar laços reais. 475 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Intimidade, afeto. Diz-te alguma coisa? 476 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Creio que não. Cada vez que tos ofereço, mordes-me a mão. 477 00:37:33,840 --> 00:37:36,760 - Talvez não os queira. - Ou talvez te assuste. 478 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Não deixas ninguém entrar, caso descubram que não és tão vazia como pareces 479 00:37:41,200 --> 00:37:43,440 e tenhas de te responsabilizar pelas emoções. 480 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Não digo isto para te magoar. É para ver se acordas de uma vez. 481 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Olá! Vens à festa? Isso não é contra as regras? 482 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 O Joel está lá em cima? 483 00:38:12,120 --> 00:38:13,560 Sim, porquê? O que tens? 484 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Só estavam a dançar. 485 00:38:25,960 --> 00:38:27,120 A foto é enganadora. 486 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 A sério? 487 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Estou a passar-me dos carretos. 488 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 Por que raio estou a fazer isto? Se confio nele, confio nele. 489 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 Vamos dar um passeio e apanhar ar. 490 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Viste a Sonia? 491 00:39:01,200 --> 00:39:04,960 Acabou de sair, querido. Estava farta de esperar por ti. 492 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Anda. Esta garrafa tem os nossos nomes. 493 00:39:25,120 --> 00:39:26,360 Emprestas-me o telemóvel? 494 00:39:26,360 --> 00:39:28,680 Fiquei sem bateria e tenho de ligar à Sonia. 495 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 Querido, já magoaste a Sonia o suficiente. Dá-me isso. 496 00:39:33,240 --> 00:39:34,880 Tens de a deixar em paz. 497 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Bebe e deixa viver. Faz como eu digo. 498 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 - Espera, o meu primo e a Sonia... - O teu primo o quê? A Sonia o quê? 499 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Nada, mas gostas dele, não? - O quê? 500 00:39:49,320 --> 00:39:50,760 Vamos lá ver. 501 00:39:50,760 --> 00:39:53,800 Impinges-me o teu primo enquanto te estou a despir? 502 00:39:53,800 --> 00:39:57,960 Não, porra. É normal que o curtas. Ele é incrível, um bonzão... 503 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 - Sim, é incrível. - Ele tem tudo. 504 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Vamos lá ver. 505 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 O teu primo fode muito bem, mas de certeza que tu fodes melhor. 506 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 Um segundo. Quando eu fodo... 507 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 O que me vais explicar, querido? Cala-te e fode-me. 508 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 É demasiado para mim. 509 00:41:18,280 --> 00:41:20,520 Não é só o Joel, também é a aplicação. 510 00:41:21,600 --> 00:41:24,240 Sinceramente, não sei se sou o mais indicado. 511 00:41:24,240 --> 00:41:28,000 - És. Preocupas-te com as pessoas. - E se eu não bastar? 512 00:41:28,000 --> 00:41:30,280 E se proceder mal e acontecer algo a alguém? 513 00:41:30,280 --> 00:41:34,160 Nem tudo está nas tuas mãos, Omar. As vidas são das pessoas. 514 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Não contes isto a ninguém. 515 00:41:44,320 --> 00:41:49,360 Se a tua oferta de ajuda ainda se mantém, quero saber de quem são estas mensagens. 516 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 SÓ QUERO DEIXAR DE SER INVISÍVEL. 517 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 Fazes ideia de quem possa ser? 518 00:41:53,880 --> 00:41:56,360 Vai tratar-te mal vezes sem conta, 519 00:41:56,360 --> 00:41:58,560 e tu pensas: "Um dia ele vai perceber." 520 00:41:59,320 --> 00:42:01,960 Mas não. É como ser invisível. 521 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Acho que sim. 522 00:42:17,440 --> 00:42:18,600 Adeus, lindo. 523 00:42:18,600 --> 00:42:21,200 Tenho de ir trabalhar. 524 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Viste o meu primo? 525 00:42:37,440 --> 00:42:39,080 Nem pensar. 526 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 527 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Prenderam a Rocío. 528 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 O quê? 529 00:43:18,960 --> 00:43:20,320 Não pude fazer nada. 530 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Abandonaste-a lá? 531 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 Querias que também me prendessem? 532 00:43:24,680 --> 00:43:27,840 Só queria que não te metesses em sarilhos. 533 00:43:27,840 --> 00:43:30,200 Nem a mim nem aos meus amigos. É pedir muito? 534 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 E tu, primo? 535 00:43:36,440 --> 00:43:38,680 O que estavas a fazer enquanto a prendiam? 536 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 Pensei que já tinhas saído. Queria pedir desculpa pelo que disse. 537 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Chloe! 538 00:43:58,920 --> 00:44:02,720 Não o fiz para te magoar. Estou a tentar acordar-te. 539 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Esquece-o, não quer saber de ti. 540 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Pensei que precisasses de ajuda, mas vejo que és uma grande filha da puta. 541 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 {\an8}PLAYLIST PARA A CHLOE DO ERIC 542 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Foda-se! 543 00:45:59,760 --> 00:46:01,640 Não gosto de discutir contigo. 544 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Amo-te. 545 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Aconteça o que acontecer. 546 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Também eu. 547 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Tenho medo de te perder. 548 00:47:36,400 --> 00:47:39,640 {\an8}FOSTE ACRESCENTADA AO GRUPO DE AUTODEFESA DE LAS ENCINAS 549 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 AMANHÃ COMEÇAMOS AS AULAS. 550 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Muito obrigado por passarem esta noite especial connosco. 551 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Mas não seria um aniversário sem presente, certo? 552 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Esta noite viram muito brilho, 553 00:48:02,520 --> 00:48:05,000 mas agora é o mais brilhante. 554 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Depois de tudo por que passámos, 555 00:48:12,720 --> 00:48:14,640 já nada nos pode separar. 556 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Um, dois! 557 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Um, dois! 558 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Um, dois! 559 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Um, dois! 560 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Um, dois! 561 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Um, dois! 562 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Um, dois! 563 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara, 564 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 queres casar comigo? 565 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Eis as tuas opções. 566 00:48:52,960 --> 00:48:57,520 Ficas com ele e rezas a qualquer deus para que corra tudo bem 567 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 ou aprendes a defender-te, 568 00:49:01,800 --> 00:49:03,160 caso corra mal. 569 00:51:07,320 --> 00:51:10,280 Legendas: Rodrigo Vaz