1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
HAR DU NOEN ANDRE Å SNAKKE MED?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
JEG VIL BARE SLUTTE Å VÆRE USYNLIG.
3
00:00:55,880 --> 00:01:00,600
ELITESKOLEN
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
{\an8}Vennen min.
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
{\an8}Stå opp. Du kommer for sent.
6
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
{\an8}Om du bryter sammen, vinner de.
7
00:01:32,840 --> 00:01:38,360
{\an8}Hva er dette?
Hva er denne "oss og dem"-greia?
8
00:01:40,960 --> 00:01:45,080
{\an8}De legger press på oss
for at vi skal selge dem virksomheten vår.
9
00:01:46,400 --> 00:01:50,440
{\an8}Men vi skal stå imot. Og det skal du også.
10
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
{\an8}Borte fra Dídac.
11
00:01:55,080 --> 00:01:59,640
{\an8}Stå opp, nå. Jeg skal kjøre deg
til skolen. Som da du var liten.
12
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
SARAS FØDSELSDAGSSELSKAP
13
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEMA?
14
00:02:14,920 --> 00:02:20,600
GLITTER
15
00:02:20,600 --> 00:02:24,240
AVKLEDNINGSKODE:
GLITTER, KROPPEN DIN OG LITE KLÆR
16
00:02:24,880 --> 00:02:29,000
Blir du betalt for bilder
og videoer fra fødselsdagsselskapet ditt?
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Fantastisk.
18
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
Det er bare en unnskyldning for å feire
at Iván har flyttet inn.
19
00:02:34,480 --> 00:02:39,960
- Det vil forhåpentligvis muntre deg opp.
- Å ja! Litt glitter har aldri skadet noen.
20
00:02:39,960 --> 00:02:44,800
Selv om du bare skjuler at du er knust.
Lat som til dere klarer det, mine kjære.
21
00:02:59,480 --> 00:03:04,280
Jeg tror at Iván kommer på festen.
Du må gå dit og bli bedre kjent med ham.
22
00:03:04,280 --> 00:03:07,880
Du er så jævlig irriterende.
Jeg vil ikke være med på dette.
23
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Vi kan komme fra samme sted,
men Iván er ikke broren min.
24
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Vil du ikke ha en familie?
25
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Er det derfor du gjør dette?
Eller er det arven?
26
00:03:16,280 --> 00:03:20,880
- Ikke si det første som faller deg inn!
- Ikke dra meg inn i dette!
27
00:03:22,280 --> 00:03:24,600
Se, der er han. Gå og fortell ham det.
28
00:03:24,600 --> 00:03:28,040
Si: "Hei, jeg er moren din."
Hold meg utenfor.
29
00:03:28,040 --> 00:03:29,480
Du er så ufølsom.
30
00:03:30,640 --> 00:03:34,840
Det er best om han blir kjent med meg,
eller oss, før vi sier det.
31
00:03:35,760 --> 00:03:41,120
- Hva om du hadde en mor som dukket opp?
- Jeg ville ønsket at hun var normal.
32
00:03:42,800 --> 00:03:48,680
Vær så snill, Chloe. Vi er et team.
Det har vi alltid vært. Jeg trenger deg.
33
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
La meg være i fred.
34
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
MAMMA: ER DU INVITERT TIL FESTEN NÅ?
35
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Hva er dette?
36
00:04:09,840 --> 00:04:14,480
Den er til Sonia.
Det er en klassisk kassettspiller.
37
00:04:16,120 --> 00:04:19,720
- Jeg har lagd en spilleliste til henne.
- Hvordan deler du den?
38
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
Man kan ikke dele denne.
39
00:04:21,640 --> 00:04:27,480
Denne er spilt inn med to...
Jeg skal si det senere. Det er komplisert.
40
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Hva gjør du?
41
00:04:44,200 --> 00:04:45,160
SPILLELISTE
42
00:04:45,160 --> 00:04:48,480
Hva gjør du? Er du en femåring
som vil ha oppmerksomhet?
43
00:04:48,480 --> 00:04:49,520
LISTE LAGT TIL
44
00:04:49,520 --> 00:04:53,680
Kan jeg få den tilbake? Takk.
45
00:04:53,680 --> 00:04:58,960
- Jeg delte en spilleliste med deg.
- Vil du forføre meg med husokkupantsanger?
46
00:04:58,960 --> 00:05:02,480
Jeg vil bli kjent med deg.
Vi kan kommunisere med musikk.
47
00:05:02,480 --> 00:05:06,560
- Du likte ikke å snakke da vi knullet.
- Å, så du og jeg knullet?
48
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Du liker å erte, hva?
49
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
Hør her, store gester
hører hjemme på film.
50
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
Dette var en liten gest.
Det var noe mellom oss.
51
00:05:16,080 --> 00:05:19,080
- Hysj.
- Hører du? Stillhet.
52
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Stillhet er yndlingsmusikken min.
53
00:05:27,400 --> 00:05:31,080
Etter det dumme knepet der,
trenger jeg ikke å vite mer om deg.
54
00:05:49,920 --> 00:05:53,920
- Hei, jeg beklager.
- Hvorfor det?
55
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Jeg behandlet deg som
et engangsligg, og det var ikke greit.
56
00:05:58,040 --> 00:06:01,640
Det går bra.
Jeg var med på det til å begynne med.
57
00:06:01,640 --> 00:06:04,960
Så var jeg det ikke,
men det er mitt problem, ikke ditt.
58
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
- Ja, men jeg var veldig rett på.
- Ja, det var du.
59
00:06:08,080 --> 00:06:12,480
Det virker kanskje ikke sånn,
men jeg er veldig klønete sosialt sett.
60
00:06:12,480 --> 00:06:15,440
Jeg braser frem
i stedet for å prøve å få venner.
61
00:06:15,440 --> 00:06:18,720
Det er jeg elendig til.
Ankomsten min her var også fæl.
62
00:06:18,720 --> 00:06:22,400
- Jeg får ingen invitasjoner...
- Bli med på Saras bursdagsfest.
63
00:06:22,400 --> 00:06:23,640
- Mener du det?
- Ja.
64
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Veldig gjerne, men jeg er ikke invitert.
65
00:06:26,880 --> 00:06:30,880
- Jeg bor der også, og jeg inviterer deg.
- Ok.
66
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- Ok?
- Ok.
67
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
- Vi ses der.
- Flott.
68
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
JA, JEG ER INVITERT.
69
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Jeg blir sur, fordi det gjør
at Isa og jeg ikke kan være sammen.
70
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
Hvorfor det?
71
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Kanskje jeg bør bruke appen
til å snakke om privatlivet mitt.
72
00:06:58,160 --> 00:07:03,120
Det er en mulighet. Men kanskje
du heller vil åpne deg for et menneske.
73
00:07:04,680 --> 00:07:09,120
Tusen takk. Her om dagen var jeg lei meg.
74
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Men jeg vil helst ikke snakke
om meg og familien min.
75
00:07:24,080 --> 00:07:29,360
Hei. Husk at døren min alltid står åpen.
76
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Faen...
77
00:08:27,400 --> 00:08:29,160
- Ser du etter denne?
- Ja.
78
00:08:29,160 --> 00:08:31,360
- Den lå på kontoret mitt.
- Takk.
79
00:08:31,360 --> 00:08:32,280
Helt i orden.
80
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
SNAKK MED MEG.
81
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
DU MÅ FÅ VITE SANNHETEN EN GANG FOR ALLE.
82
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
GODE VIBRASJONER. SPILL MEG.
83
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Det er en kasettspiller.
84
00:09:09,200 --> 00:09:12,160
Og du kan spole den tilbake.
Gå tilbake i tiden.
85
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Så subtilt.
86
00:09:17,040 --> 00:09:19,880
Jeg sa at det ikke ville fungere
i virkeligheten.
87
00:09:20,880 --> 00:09:26,280
- Her om dagen ga vi hverandre en sjanse.
- Det var ikke en sjanse, det var en feil.
88
00:09:39,560 --> 00:09:43,960
Sett dere ned. Åpne appen for meg.
89
00:09:56,800 --> 00:09:59,720
- Har noen lagd en mikstape til deg?
- En hva?
90
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Får jeg lov?
91
00:10:15,120 --> 00:10:19,440
- Kanskje du ikke er så alene som du tror.
- Hvem sier at jeg er det?
92
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Beklager, det hørtes ekkelt ut.
93
00:10:22,160 --> 00:10:26,200
Jeg har holdt øye med deg.
Deg og alle de andre.
94
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Det hørtes bedre ut i hodet mitt.
95
00:10:29,400 --> 00:10:33,640
- Hva jeg...
- Ta det med ro. Du er app-fyren, Omar.
96
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
- Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
97
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Jeg heter Sonia.
Det er kult at noen bryr seg her.
98
00:10:40,600 --> 00:10:45,240
Du trenger ikke en frivillig hjelper?
Jeg er flink til å hjelpe til.
99
00:10:45,240 --> 00:10:48,640
Og du trenger noen som er tett på elevene.
100
00:10:48,640 --> 00:10:53,040
Jeg setter pris på det,
men jeg har allerede overtrådt reglene.
101
00:10:54,680 --> 00:10:58,720
- Ideen var å holde avstand.
- Det er nifst om du følger med på oss.
102
00:10:58,720 --> 00:11:02,360
Nei, det er ikke sånn.
Joel er kjæresten min.
103
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Hjelpere trenger også hjelp.
104
00:11:33,000 --> 00:11:38,240
Jeg får meldinger fra mange firmaer.
De elsker festen, og de vil ha mer.
105
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
En kjempesuksess.
106
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Mellom festen og husleia
har vi tjent godt med penger.
107
00:11:45,080 --> 00:11:48,640
- Du hadde rett.
- Ikke på skolen, vennen min.
108
00:11:48,640 --> 00:11:52,280
Det eneste de ikke har sett på IG,
er rumpene våre. Kyss meg.
109
00:11:53,320 --> 00:11:57,960
Hei, unnskyld meg. Dette rommet
er bare for elever og ansatte.
110
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Jeg er Saras kjæreste.
- Elev eller ansatt?
111
00:12:12,760 --> 00:12:15,440
Du tror du hjelper,
men det gjør ham sintere.
112
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Kom hit.
113
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
Også de som er i dusjen.
114
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Jeg skal holde kurs
i selvforsvar etter skoletid.
115
00:12:52,160 --> 00:12:56,960
Si ifra om dere vil være med.
Personlig, via WhatsApp, DM, hva dere vil.
116
00:12:56,960 --> 00:13:01,160
Jeg vil gjerne at dere skal komme,
for skogen er full av ulver.
117
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
Og dere må være klare.
118
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Jessica, dette er sjikane.
119
00:13:20,400 --> 00:13:24,120
Nei. Det er tett oppfølging
av en elev som har vanskeligheter.
120
00:13:25,280 --> 00:13:29,480
- Er du ikke interessert?
- Jeg liker ikke vold.
121
00:13:30,200 --> 00:13:36,120
Forsvar. Av og til velger volden deg.
Og du må lære å forsvare deg.
122
00:13:38,280 --> 00:13:41,640
- Du skjønner det ikke.
- Jeg skjønner. Klart og tydelig.
123
00:13:41,640 --> 00:13:46,320
- Det er ikke mulig å forlate Raúl.
- Akkurat.
124
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Her er mulighetene dine.
125
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Bli hos ham og be til alle gudene
du kjenner om at det skal gå bra,
126
00:13:53,440 --> 00:13:56,720
eller lær selvforsvar,
i tilfelle det går galt.
127
00:13:59,040 --> 00:14:02,880
Jeg gikk gjennom det samme helvetet
og valgte nummer to.
128
00:14:16,280 --> 00:14:20,320
SÅ SNART JEG HAR FØRSTE INNBETALING,
BEORDRER JEG UTKASTELSEN.
129
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Mamma.
130
00:14:24,200 --> 00:14:27,440
Jeg skal møte Virginia.
Kommer du hjem etterpå?
131
00:14:27,440 --> 00:14:28,760
Vi skal bli med Eric.
132
00:14:30,960 --> 00:14:33,800
- Til sosialkontoret?
- Vet ikke. Hvorfor det?
133
00:14:33,800 --> 00:14:36,560
- De skal kastes ut. Det er ikke trygt.
- Mamma!
134
00:14:36,560 --> 00:14:39,960
Jeg ventet så lenge som mulig,
men jeg var nødt.
135
00:14:39,960 --> 00:14:42,720
Ikke tenk på å dra dit, vær så snill.
136
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
VI BLIR
137
00:15:00,920 --> 00:15:03,680
KUNST OG BOLIG TIL ALLE
OKKUPERT SOSIALKONTOR
138
00:15:03,680 --> 00:15:08,520
SELVSTYRT OKKUPERT SOSIALKONTOR
139
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Vi skulle vært på festen nå.
140
00:15:17,280 --> 00:15:21,120
Legg igjen mobilen.
Vi skal organisere bevoktningen.
141
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Hva mener du?
142
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
- Purken står utenfor.
- Hva?
143
00:15:32,000 --> 00:15:33,040
LEGG MOBILEN HER
144
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
DU HAR EN MELDING FRA SONIA
145
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}KOM TIL SARAS FEST,
SÅ KAN VI SNAKKE OM Å STARTE PÅ NYTT.
146
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
Det er litt teit
å falle for en gave og en sang.
147
00:15:48,640 --> 00:15:50,600
For en smart jente som deg.
148
00:15:51,360 --> 00:15:54,440
Jeg har følelser.
De forsvinner ikke ved å unngå dem.
149
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Jeg skjønner.
150
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
Kul sang. Du burde ta den med
på spillelisten med Eric.
151
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
Jeg slettet den.
Jeg er opptatt av noe annet.
152
00:16:14,720 --> 00:16:18,880
Hei! Hvordan går det?
Hvorfor så lang i maska?
153
00:16:18,880 --> 00:16:22,080
Det er ingenting.
Dette er bare litt mye for meg.
154
00:16:22,080 --> 00:16:24,760
Drikk dette, da vel. Kom igjen.
155
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Jeg vet ikke om det er lurt å bli full,
med alt jeg har å tenke på.
156
00:16:29,280 --> 00:16:33,440
Det er naturlig at du føler deg
ille til mote etter å ha flyttet.
157
00:16:34,320 --> 00:16:38,320
Jeg har flyttet mange ganger på grunn
av mamma og vet hvordan det er.
158
00:16:38,320 --> 00:16:43,000
Ja, men du har i hvert fall en mor.
Det er ikke det samme med familie.
159
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Beklager. Jeg ville ikke
ødelegge stemningen.
160
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
Det gjør du ikke.
161
00:16:56,080 --> 00:16:58,400
Jeg pleide å flytte mye med pappa også.
162
00:16:59,360 --> 00:17:05,400
- Men nå er alt bare helt jævlig.
- Ja, det forstår jeg.
163
00:17:06,440 --> 00:17:11,520
Jeg kan ikke forestille meg det,
men jeg prøver, og det må være jævlig.
164
00:17:14,320 --> 00:17:18,160
Jeg er ikke godt selskap i kveld.
Jeg går på rommet mitt litt.
165
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
- Skal prøve å bli i bedre humør.
- Ja da.
166
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Vi ses.
167
00:17:26,880 --> 00:17:31,680
IVÁN HAR LIDD FOR MYE OG LIDER FORTSATT.
VI LAR HAM VÆRE I FRED.
168
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Hvorfor skulle moren min drepe Amazona?
169
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Jeg vet ikke. For å splitte oss.
Og hun ser ut til å lykkes.
170
00:17:40,080 --> 00:17:45,040
Hvorfor skulle vi tro din gale bror? Fordi
han er broren din? Hun er moren min.
171
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
Broren min sa også
at moren din bestilte skytingen.
172
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
- Å nei.
- Hva?
173
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
- Nei, nå går du for langt.
- Det høres sprøtt ut.
174
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
- Det er bare...
- Ja, det høres sprøtt ut.
175
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
- Nei, det er sprøtt.
- Ja. Vi vet ikke hvem som har gjort hva.
176
00:18:00,480 --> 00:18:04,960
Jeg vet ikke, men du så hvordan det endte
med broren min og moren din.
177
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Ikke skyv meg vekk.
178
00:18:11,120 --> 00:18:16,640
Vi slåss sammen. Da kan ingenting
skille oss. Ikke la dem vinne.
179
00:18:19,000 --> 00:18:21,720
Kanskje det er bedre om vi ikke er sammen.
180
00:18:24,840 --> 00:18:26,720
Da har de vel allerede vunnet.
181
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
- Pokker.
- Hva er det?
182
00:18:44,360 --> 00:18:49,400
Jeg tror de gjorde det slutt. Om de ikke
prater om familiene, er de ubrukelige.
183
00:18:49,400 --> 00:18:54,120
Perfekt timing, da.
Avlyttingen ble ikke godkjent.
184
00:19:02,520 --> 00:19:05,160
Hva skal du gå som? Enhjørningsdiaré?
185
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
- Jeg tar over klokken tolv, ok?
- Ja.
186
00:19:13,760 --> 00:19:18,440
- Har du ikke fri i kveld?
- Han tar over i et par timer. Det er alt.
187
00:19:23,160 --> 00:19:26,280
Ser du? Du flytter allerede på ting
for festene deres.
188
00:19:26,280 --> 00:19:29,720
Hva er det neste? Skulking?
Å miste stipendet?
189
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Ikke vær så fiendtlig.
190
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- Det er jeg ikke.
- Du maser alltid.
191
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Ikke gjør ditt, gjør datt,
Las Encinas ditt...
192
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Hold opp. Om du stoler på meg,
stoler du på meg.
193
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Bli med på festen.
194
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Du vil se at alt er i orden,
og du vil ikke bli lei deg.
195
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Jeg har vært på mange av de festene.
196
00:19:55,480 --> 00:19:58,840
Dessuten har jeg ikke noe der å gjøre. Ok?
197
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Gå og mor deg.
198
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Hei, god kveld.
199
00:20:14,160 --> 00:20:16,960
- Nå kødder du.
- Hei.
200
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Herregud, jeg elsker det.
201
00:20:22,760 --> 00:20:25,880
- Hei!
- Hvorfor i helvete er du her?
202
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Man må da
kunne snike seg inn på en god fest?
203
00:20:28,840 --> 00:20:30,320
Nei. Du skal gå nå.
204
00:20:30,320 --> 00:20:33,080
Du vil opplagt ikke
hjelpe meg med broren din.
205
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
- Slutt å si det. Han er ikke broren min.
- Ok, samme det.
206
00:20:37,080 --> 00:20:41,640
Men om du ikke hjelper til, ødelegger du.
Jeg klarer meg selv. Hold deg unna.
207
00:20:54,680 --> 00:20:59,800
Jeg nekter å miste deg for alltid.
Selv om det er til det beste.
208
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
La meg leve i håpet om
at vi skal treffes igjen en dag.
209
00:21:04,240 --> 00:21:07,280
Hallo? Hvorfor sitter du her helt alene?
210
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Hva gjør du her, frue?
211
00:21:10,680 --> 00:21:14,640
Ikke vær så formell.
Vi kjenner hverandre. Ikke sant?
212
00:21:16,360 --> 00:21:18,920
Vil du ha litt? Er alt i orden?
213
00:21:19,600 --> 00:21:25,920
- Den talemeldingen hørtes intens ut.
- Den er det. Eller var det, jeg vet ikke.
214
00:21:25,920 --> 00:21:30,280
En gammel flamme? Er det derfor
du går glipp av din egen fest?
215
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Den er ikke min.
216
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Hver eneste fest kan bli din
om du vil det.
217
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
Fortell meg om meldingen.
Hvem var det? Eller er det?
218
00:21:46,080 --> 00:21:49,200
Eksen min. De sier at han kjørte på meg.
219
00:21:49,200 --> 00:21:50,160
Hvem sier det?
220
00:21:53,640 --> 00:21:58,560
Politiet. Og bevisene.
Men jeg tror ikke på det.
221
00:21:59,920 --> 00:22:03,640
Derfor tenker jeg på det,
jeg vil finne ut hva som skjedde.
222
00:22:03,640 --> 00:22:06,640
Hva om du finner ut noe du ikke forventet?
223
00:22:08,320 --> 00:22:10,840
Tja... Jeg vet ikke.
224
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Du må være klar for alt i livet,
inkludert sannheten.
225
00:22:14,480 --> 00:22:16,480
Ellers er det bedre ikke å vite.
226
00:22:21,160 --> 00:22:23,360
Om svaret ikke er det jeg vil ha...
227
00:22:25,400 --> 00:22:27,040
...så klarer jeg det ikke.
228
00:22:27,040 --> 00:22:27,960
Det stemmer.
229
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
Mitt råd, som du ikke har bedt om,
230
00:22:31,240 --> 00:22:34,600
er at du fortsetter å tro
at han ikke gjorde det.
231
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
Slutt å lete. La det være.
232
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Mens du leter med spørsmålene
du ikke vil ha svar på,
233
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
går du glipp av alt det vakre foran deg.
234
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Slike ting fins ikke.
235
00:22:50,120 --> 00:22:51,480
Du vil se dem. Tro meg.
236
00:22:51,960 --> 00:22:56,000
Jo raskere du fjerner fortidens skygger,
desto raskere vil du se dem.
237
00:22:57,680 --> 00:23:02,160
Og jeg gjentar, det er en hel fest
som venter på deg der ute.
238
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Bokstavelig talt.
239
00:23:21,960 --> 00:23:27,160
Jeg må forsvinne.
Det er det dere alle har sagt.
240
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Så, til vi ses igjen...
241
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Jeg elsker deg.
242
00:23:37,080 --> 00:23:40,480
- Jeg elsker deg så høyt, Iván.
- Jeg elsker deg, Patrick.
243
00:23:41,840 --> 00:23:43,440
{\an8}SLETT MELDING
AVBRYT - SLETT
244
00:23:43,440 --> 00:23:44,480
{\an8}SLETT
245
00:23:46,840 --> 00:23:52,720
GRATULERER MED DAGEN
246
00:24:06,320 --> 00:24:09,760
Det er min fest og min mor er ikke her.
Hvorfor er din her?
247
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
Hun er min gjest. Ta det rolig.
Begge er det.
248
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
De har hjulpet meg så mye.
249
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Flott. Det er det viktigste.
250
00:24:18,480 --> 00:24:23,200
Dere må tilgi henne.
Vi ble stressa av all organiseringen.
251
00:24:23,200 --> 00:24:25,840
Det går bra. Greit? Skål.
252
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Gratulerer!
- En drink?
253
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Hei, skål!
254
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
- Skal vi danse?
- Senere.
255
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Ok, jeg går.
256
00:24:41,200 --> 00:24:45,560
Herregud, han ser så lykkelig ut!
Jeg tror det er bra for ham at vi er her.
257
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Flott, da kan du gå.
258
00:24:48,440 --> 00:24:54,240
Hei. Slapp av og smil.
Jeg vil se deg danse og smile.
259
00:24:54,240 --> 00:24:58,440
Vet du hva, mamma? Om du hadde kunnet,
ville du forlatt meg også.
260
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Hva er dette for noe?
261
00:25:02,000 --> 00:25:07,480
Vennen min, Iván knuste hjertet mitt.
Det at du kom, ga meg en ny sjanse.
262
00:25:07,480 --> 00:25:12,600
Så jeg var en nødløsning? Du følte deg
skyldig og fikk meg som en erstatning.
263
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Om du hadde beholdt ham,
ville jeg ikke eksistert.
264
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Se på meg, min kjære.
265
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
Du er det viktigste jeg har.
Hører du det? Det viktigste.
266
00:25:25,040 --> 00:25:31,240
- Jeg vil bare gi deg et bedre liv.
- Ok. Så kan vi begge gå hjem nå?
267
00:25:31,240 --> 00:25:35,520
Jeg har gjort store fremskritt i kveld.
Gå hjem om du vil, skatten min.
268
00:25:58,360 --> 00:26:02,440
Jeg nevnte vakre ting. Der er en av dem.
269
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Hei.
270
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Jeg vet at jeg ikke burde si det,
men du ser praktfull ut.
271
00:26:25,160 --> 00:26:30,120
Ikke gjør dette vanskeligere enn det er.
Jeg ba om et pusterom. La meg få det.
272
00:26:36,520 --> 00:26:42,880
- Hva er det? Går det ikke bra med dere?
- Det er ikke det. Vi er ikke sammen.
273
00:26:43,600 --> 00:26:46,120
Jeg mener... Vennen min.
274
00:26:46,120 --> 00:26:49,640
Alle sammen!
Hei, hvordan går det? La meg avbryte.
275
00:26:49,640 --> 00:26:53,560
For alle som sladrer og stirrer,
kan jeg bekrefte det selv.
276
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Dídac og jeg er ikke sammen mer.
277
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Og nå til det som er viktig. Vennen min...
278
00:27:02,320 --> 00:27:04,000
En skål for Sara!
279
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Helvete, Isa, nå gikk du litt langt.
280
00:27:30,480 --> 00:27:33,520
Det måtte være realistisk.
281
00:27:33,520 --> 00:27:36,880
Om ingen vet at vi er sammen,
vil de ikke splitte oss.
282
00:27:37,560 --> 00:27:39,440
Kan jeg fortelle deg noe?
283
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Da vi kranglet i dag,
føltes det som jeg mistet deg.
284
00:27:47,040 --> 00:27:50,560
Lytter du fortsatt?
Luis, vi fikk ikke tillatelse til det.
285
00:27:50,560 --> 00:27:54,520
- Jeg vet det, Luena.
- Det er ulovlig.
286
00:27:55,960 --> 00:28:00,920
Jeg begynte å tenke, og... Vi har det med
å ta dem som står oss nærmest, for gitt.
287
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
Og i dag ble jeg redd.
288
00:28:03,960 --> 00:28:09,480
Så jeg vil ikke skyve deg vekk.
Men vi må late som vi er dumme,
289
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
til vi oppdager hva som foregår
med familiene våre.
290
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Ja, det gir mening.
291
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Ja.
- Ja.
292
00:28:15,680 --> 00:28:20,000
- Det gir absolutt mening.
- Jeg gjør alt for deg, elskede.
293
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Elskede? Jeg dør.
294
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
Hva er det som skjer?
295
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- Hva?
- Hva?
296
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
Greit, nå holder det.
297
00:29:07,760 --> 00:29:11,440
De kan ikke komme inn,
men de er her for å få oss ut.
298
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Jævler!
299
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Hva gjør du?
300
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
- Jeg traff ikke noen.
- Vi sa ingenting om vold.
301
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Vi forsvarer nabolaget.
Vi kommer ikke ut ellers.
302
00:29:26,680 --> 00:29:27,840
Jeg stikker.
303
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Fetter!
304
00:29:39,520 --> 00:29:43,000
Vær forsiktig, ok?
Det er best om du tar bakdøren.
305
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
{\an8}MELDING FRA SONIA
TOM FOR BATTERI
306
00:29:47,200 --> 00:29:48,160
{\an8}Faen.
307
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
{\an8}POLITI
308
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Jævler!
309
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Drittsekker!
310
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
NEI TIL SPEKULASJON
311
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Ned med politiet!
312
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Kom ned, fort!
313
00:30:38,640 --> 00:30:39,800
Kom igjen!
314
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Bare ta noe. Om vi kommer ut,
må vi ha andre klær.
315
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
Hva om vi skader noen?
316
00:30:49,720 --> 00:30:54,000
Jeg syns at det er selvmotsigende
å forsvare seg med vold.
317
00:30:54,000 --> 00:30:58,040
Selvmotsigelser er ikke så ille.
Involverer du deg, fins de overalt.
318
00:30:58,720 --> 00:31:02,720
Jeg tenkte på en annen selvmotsigelse.
319
00:31:03,680 --> 00:31:08,640
Hvordan du kan være kritisk mot skolen
og være opptatt av en som Chloe?
320
00:31:12,760 --> 00:31:17,040
Chloe er ikke som jeg trodde.
Det er ikke Las Encinas heller.
321
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
- Ikke helt.
- Å nei?
322
00:31:20,080 --> 00:31:25,200
Nei. Jeg trodde alt
var materialisme og posering.
323
00:31:25,200 --> 00:31:27,040
Ikke at en som deg var der.
324
00:31:30,720 --> 00:31:34,160
Du er den eneste på skolen
som tør å være ærlig.
325
00:31:34,800 --> 00:31:39,120
Selv fetteren min vil være som alle andre,
på tross av det som har skjedd.
326
00:31:39,600 --> 00:31:41,040
Alle vil passe inn.
327
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Ikke jeg. Iallfall ikke
når de sier at jeg må.
328
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Ikke jeg heller.
329
00:31:47,480 --> 00:31:51,200
Likevel føler jeg nå at jeg passer inn
for første gang på lenge.
330
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Hva er i veien?
331
00:31:58,000 --> 00:32:00,520
Jeg hadde ikke sett den tatoveringen.
332
00:32:00,520 --> 00:32:03,560
- Det er bare en tatovering.
- Jeg vet hva den betyr.
333
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Kom igjen!
334
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
De slipper ikke inn!
335
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Kom an!
336
00:32:16,200 --> 00:32:25,760
De slipper ikke inn!
337
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Helvete. Ikke her.
338
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Kom an!
339
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Jeg har ikke gjort noe!
- Å nei?
340
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Slipp meg, vær så snill! Eric!
341
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
342
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
Er alt i orden?
343
00:34:22,160 --> 00:34:25,880
- Ja. Omar har ikke sendt noen melding.
- Hvorfor kom han ikke?
344
00:34:27,040 --> 00:34:32,160
- Jeg vil ikke ødelegge kvelden din.
- Du ødelegger ikke noe.
345
00:34:32,160 --> 00:34:37,160
- Om du trenger å prate, er jeg her.
- Ok.
346
00:34:39,040 --> 00:34:42,680
Vi kan klage til hverandre
på én betingelse.
347
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
Hva er det?
348
00:34:45,000 --> 00:34:47,600
- Vi må fortsette å danse.
- La oss danse, da.
349
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Jeg forstår at Omar er traumatisert
og ikke har kommet over det, men...
350
00:34:59,160 --> 00:35:02,600
Han må forstå
at Las Encinas er viktig for meg.
351
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
Hva er galt med å forandre seg?
352
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Hvorfor skal jeg godta et elendig liv?
353
00:35:18,280 --> 00:35:23,160
Det var vanskelig å slette meldingen.
Men man kan ikke leve i fortiden.
354
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Akkurat.
355
00:35:30,240 --> 00:35:33,920
Sånn er livet.
Det forandrer seg på et øyeblikk.
356
00:35:34,400 --> 00:35:38,440
Se på meg.
Alt man kan gjøre, er å se fremover.
357
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
Og nyte øyeblikkene.
358
00:35:44,040 --> 00:35:44,880
Som dette.
359
00:36:08,480 --> 00:36:13,560
#GLITTER
360
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Jeg går ut for å ringe Nico.
Jeg har ikke dekning.
361
00:36:54,360 --> 00:36:59,440
- Om du ser ham, be ham vente på meg.
- Det er en grunn til at han ikke svarer.
362
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Samme hva han sier
og hvilke sjanser du gir ham.
363
00:37:02,800 --> 00:37:05,520
Han vil aldri prioritere deg.
364
00:37:05,520 --> 00:37:10,120
Han vil behandle deg som dritt,
og du vil tenke: "En dag vil han skjønne."
365
00:37:10,840 --> 00:37:13,520
Det vil han ikke.
Det er som å være usynlig.
366
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Knull en annen så du glemmer ham.
367
00:37:19,400 --> 00:37:23,480
Det er sånn det er, hva?
Du knuller deg vekk fra problemene.
368
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Det handler ikke om knulling,
men om å skape forbindelser.
369
00:37:27,680 --> 00:37:33,840
Intimitet, hengivenhet. Sier det deg noe?
Nei, du glefser når jeg tilbyr det.
370
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
- Kanskje jeg ikke vil ha det.
- Eller du er redd.
371
00:37:37,360 --> 00:37:41,080
Ingen får se inn i deg
i tilfelle de oppdager at du ikke er tom,
372
00:37:41,080 --> 00:37:45,600
for da må du gjøre noe med følelsene dine.
Jeg sier det ikke for å såre deg.
373
00:37:45,600 --> 00:37:47,720
Jeg prøver å vekke deg.
374
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Hei! Kommer du på festen?
Bryter ikke det reglene?
375
00:38:08,520 --> 00:38:13,560
- Er Joel der oppe?
- Ja, hvorfor det? Er det noe galt?
376
00:38:24,080 --> 00:38:27,120
De danset bare. Bildet gir galt inntrykk.
377
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Er det sant?
378
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
Jeg holder på å gå fra vettet.
379
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
Hvorfor gjør jeg dette?
Jeg må jo stole på ham.
380
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
La oss gå en tur så du får frisk luft.
381
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
FØDSELSDAG
382
00:38:59,840 --> 00:39:01,200
Hei, har du sett Sonia?
383
00:39:01,200 --> 00:39:04,960
Hun dro nettopp.
Hun var lei av å vente på deg.
384
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Kom. Denne flasken
har navnene våre på seg.
385
00:39:25,120 --> 00:39:28,680
Kan jeg låne mobilen din?
Min døde, og jeg må ringe Sonia.
386
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Du har allerede såret Sonia nok.
Gi meg den.
387
00:39:33,240 --> 00:39:38,040
Du må la henne være i fred.
Drikk og la henne være. Stol på meg.
388
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
- Fetteren min og Sonia...
- Hva med dem?
389
00:39:46,400 --> 00:39:50,840
- Ingenting, men liker du ham ikke?
- La meg se om jeg skjønner.
390
00:39:50,840 --> 00:39:53,800
Skryter du av fetteren din
mens jeg kler av deg?
391
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
Nei. Jeg sier at det er naturlig
at du liker ham, han er flott og...
392
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Ja, han er flott.
- Han har alt.
393
00:40:00,240 --> 00:40:01,400
La oss se.
394
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Fetteren din er god til å knulle,
men du er sikkert bedre.
395
00:40:13,680 --> 00:40:15,640
La meg forklare. Når jeg knuller...
396
00:40:15,640 --> 00:40:18,760
Hva må du forklare?
Hold kjeft og knull meg.
397
00:41:16,000 --> 00:41:20,480
Det er for mye for meg.
Ikke bare Joel, men appen også.
398
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
Jeg vet ikke om jeg er rett person.
399
00:41:24,120 --> 00:41:28,000
- Jo da. Du bryr deg om folk.
- Hva om det ikke er nok?
400
00:41:28,000 --> 00:41:32,280
- Hva om det skjer noe med noen?
- Du er ikke ansvarlig for alt, Omar.
401
00:41:32,760 --> 00:41:34,680
Folk styrer sine egne liv.
402
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Ikke fortell noen om dette.
403
00:41:44,320 --> 00:41:49,360
Om du fortsatt vil hjelpe til,
vil jeg gjerne vite hvem som sender disse.
404
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
JEG VIL BARE SLUTTE Å VÆRE USYNLIG.
405
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
Aner du hvem det kan være?
406
00:41:53,880 --> 00:41:59,240
Han vil behandle deg som dritt,
og du vil tenke: "En dag vil han skjønne."
407
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Det vil han ikke.
Det er som å være usynlig.
408
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Jeg tror det.
409
00:42:17,440 --> 00:42:21,200
Ha det, kjekken. Jeg må på jobb.
410
00:42:34,120 --> 00:42:39,080
- Har du sett fetteren min?
- Nei, det har jeg ikke.
411
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
412
00:43:15,640 --> 00:43:18,960
- Rocío er arrestert.
- Hva?
413
00:43:18,960 --> 00:43:22,280
- Jeg kunne ikke gjøre noe.
- Så du lot henne være igjen?
414
00:43:22,280 --> 00:43:24,680
Hva skulle jeg gjøre? Bli arrestert?
415
00:43:24,680 --> 00:43:28,840
Jeg ville ikke at du, jeg
eller vennene mine skulle havne i trøbbel.
416
00:43:28,840 --> 00:43:30,640
Er det så mye å be om?
417
00:43:34,920 --> 00:43:38,680
Hva med deg?
Hva gjorde du mens hun ble arrestert?
418
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
- Jeg trodde du gikk.
- Jeg ville si unnskyld for det jeg sa.
419
00:43:55,240 --> 00:43:56,080
Chloe!
420
00:43:58,920 --> 00:44:02,720
Det var ikke for å såre deg.
Jeg prøver å vekke deg.
421
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Glem ham. Han blåser i deg.
422
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Jeg trodde du trengte hjelp,
men du er bare en jævla fitte.
423
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}SPILLELISTE TIL CHLOE FRA ERIC
424
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Faen!
425
00:45:59,760 --> 00:46:01,840
Jeg liker det ikke når vi krangler.
426
00:46:15,880 --> 00:46:19,840
Jeg elsker deg. Samme hva som skjer.
427
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Jeg elsker deg også.
428
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Jeg er redd for å miste deg.
429
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
{\an8}DU ER LAGT TIL
LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE
430
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
KURSET STARTER I MORGEN.
431
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Takk for at dere tilbrakte
denne spesielle kvelden med oss.
432
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Men ingen bursdag uten en gave, ikke sant?
433
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Dere har sett masse glitter i kveld,
434
00:48:02,520 --> 00:48:05,200
men her kommer
det mest strålende øyeblikket.
435
00:48:10,320 --> 00:48:15,000
Etter alt vi har vært igjennom,
kan ikke noe skille oss.
436
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
En, to!
437
00:48:26,280 --> 00:48:30,560
En, to!
438
00:48:31,400 --> 00:48:35,480
En, to!
439
00:48:35,480 --> 00:48:36,680
SPORTSOMRÅDE
440
00:48:36,680 --> 00:48:40,760
En, to!
441
00:48:43,160 --> 00:48:46,280
Sara, vil du gifte deg med meg?
442
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Her er mulighetene dine.
443
00:48:52,960 --> 00:48:58,440
Bli hos ham og be til alle gudene
du kjenner om at det skal gå bra,
444
00:48:59,400 --> 00:49:03,160
eller lær selvforsvar,
i tilfelle det går galt.
445
00:51:07,320 --> 00:51:10,280
Tekst: S. Marum