1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 HAR DU NOEN ANDRE Å SNAKKE MED? 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 JEG VIL BARE SLUTTE Å VÆRE USYNLIG. 3 00:00:55,880 --> 00:01:00,600 ELITESKOLEN 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 {\an8}Vennen min. 5 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 {\an8}Stå opp. Du kommer for sent. 6 00:01:25,480 --> 00:01:28,240 {\an8}Om du bryter sammen, vinner de. 7 00:01:32,840 --> 00:01:38,360 {\an8}Hva er dette? Hva er denne "oss og dem"-greia? 8 00:01:40,960 --> 00:01:45,080 {\an8}De legger press på oss for at vi skal selge dem virksomheten vår. 9 00:01:46,400 --> 00:01:50,440 {\an8}Men vi skal stå imot. Og det skal du også. 10 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 {\an8}Borte fra Dídac. 11 00:01:55,080 --> 00:01:59,640 {\an8}Stå opp, nå. Jeg skal kjøre deg til skolen. Som da du var liten. 12 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 SARAS FØDSELSDAGSSELSKAP 13 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TEMA? 14 00:02:14,920 --> 00:02:20,600 GLITTER 15 00:02:20,600 --> 00:02:24,240 AVKLEDNINGSKODE: GLITTER, KROPPEN DIN OG LITE KLÆR 16 00:02:24,880 --> 00:02:29,000 Blir du betalt for bilder og videoer fra fødselsdagsselskapet ditt? 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Fantastisk. 18 00:02:30,240 --> 00:02:34,480 Det er bare en unnskyldning for å feire at Iván har flyttet inn. 19 00:02:34,480 --> 00:02:39,960 - Det vil forhåpentligvis muntre deg opp. - Å ja! Litt glitter har aldri skadet noen. 20 00:02:39,960 --> 00:02:44,800 Selv om du bare skjuler at du er knust. Lat som til dere klarer det, mine kjære. 21 00:02:59,480 --> 00:03:04,280 Jeg tror at Iván kommer på festen. Du må gå dit og bli bedre kjent med ham. 22 00:03:04,280 --> 00:03:07,880 Du er så jævlig irriterende. Jeg vil ikke være med på dette. 23 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Vi kan komme fra samme sted, men Iván er ikke broren min. 24 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 Vil du ikke ha en familie? 25 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Er det derfor du gjør dette? Eller er det arven? 26 00:03:16,280 --> 00:03:20,880 - Ikke si det første som faller deg inn! - Ikke dra meg inn i dette! 27 00:03:22,280 --> 00:03:24,600 Se, der er han. Gå og fortell ham det. 28 00:03:24,600 --> 00:03:28,040 Si: "Hei, jeg er moren din." Hold meg utenfor. 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,480 Du er så ufølsom. 30 00:03:30,640 --> 00:03:34,840 Det er best om han blir kjent med meg, eller oss, før vi sier det. 31 00:03:35,760 --> 00:03:41,120 - Hva om du hadde en mor som dukket opp? - Jeg ville ønsket at hun var normal. 32 00:03:42,800 --> 00:03:48,680 Vær så snill, Chloe. Vi er et team. Det har vi alltid vært. Jeg trenger deg. 33 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 La meg være i fred. 34 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 MAMMA: ER DU INVITERT TIL FESTEN NÅ? 35 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Hva er dette? 36 00:04:09,840 --> 00:04:14,480 Den er til Sonia. Det er en klassisk kassettspiller. 37 00:04:16,120 --> 00:04:19,720 - Jeg har lagd en spilleliste til henne. - Hvordan deler du den? 38 00:04:19,720 --> 00:04:21,640 Man kan ikke dele denne. 39 00:04:21,640 --> 00:04:27,480 Denne er spilt inn med to... Jeg skal si det senere. Det er komplisert. 40 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Hva gjør du? 41 00:04:44,200 --> 00:04:45,160 SPILLELISTE 42 00:04:45,160 --> 00:04:48,480 Hva gjør du? Er du en femåring som vil ha oppmerksomhet? 43 00:04:48,480 --> 00:04:49,520 LISTE LAGT TIL 44 00:04:49,520 --> 00:04:53,680 Kan jeg få den tilbake? Takk. 45 00:04:53,680 --> 00:04:58,960 - Jeg delte en spilleliste med deg. - Vil du forføre meg med husokkupantsanger? 46 00:04:58,960 --> 00:05:02,480 Jeg vil bli kjent med deg. Vi kan kommunisere med musikk. 47 00:05:02,480 --> 00:05:06,560 - Du likte ikke å snakke da vi knullet. - Å, så du og jeg knullet? 48 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Du liker å erte, hva? 49 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Hør her, store gester hører hjemme på film. 50 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Dette var en liten gest. Det var noe mellom oss. 51 00:05:16,080 --> 00:05:19,080 - Hysj. - Hører du? Stillhet. 52 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Stillhet er yndlingsmusikken min. 53 00:05:27,400 --> 00:05:31,080 Etter det dumme knepet der, trenger jeg ikke å vite mer om deg. 54 00:05:49,920 --> 00:05:53,920 - Hei, jeg beklager. - Hvorfor det? 55 00:05:53,920 --> 00:05:58,040 Jeg behandlet deg som et engangsligg, og det var ikke greit. 56 00:05:58,040 --> 00:06:01,640 Det går bra. Jeg var med på det til å begynne med. 57 00:06:01,640 --> 00:06:04,960 Så var jeg det ikke, men det er mitt problem, ikke ditt. 58 00:06:04,960 --> 00:06:08,080 - Ja, men jeg var veldig rett på. - Ja, det var du. 59 00:06:08,080 --> 00:06:12,480 Det virker kanskje ikke sånn, men jeg er veldig klønete sosialt sett. 60 00:06:12,480 --> 00:06:15,440 Jeg braser frem i stedet for å prøve å få venner. 61 00:06:15,440 --> 00:06:18,720 Det er jeg elendig til. Ankomsten min her var også fæl. 62 00:06:18,720 --> 00:06:22,400 - Jeg får ingen invitasjoner... - Bli med på Saras bursdagsfest. 63 00:06:22,400 --> 00:06:23,640 - Mener du det? - Ja. 64 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Veldig gjerne, men jeg er ikke invitert. 65 00:06:26,880 --> 00:06:30,880 - Jeg bor der også, og jeg inviterer deg. - Ok. 66 00:06:30,880 --> 00:06:31,840 - Ok? - Ok. 67 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 - Vi ses der. - Flott. 68 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 JA, JEG ER INVITERT. 69 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Jeg blir sur, fordi det gjør at Isa og jeg ikke kan være sammen. 70 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 Hvorfor det? 71 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Kanskje jeg bør bruke appen til å snakke om privatlivet mitt. 72 00:06:58,160 --> 00:07:03,120 Det er en mulighet. Men kanskje du heller vil åpne deg for et menneske. 73 00:07:04,680 --> 00:07:09,120 Tusen takk. Her om dagen var jeg lei meg. 74 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Men jeg vil helst ikke snakke om meg og familien min. 75 00:07:24,080 --> 00:07:29,360 Hei. Husk at døren min alltid står åpen. 76 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Faen... 77 00:08:27,400 --> 00:08:29,160 - Ser du etter denne? - Ja. 78 00:08:29,160 --> 00:08:31,360 - Den lå på kontoret mitt. - Takk. 79 00:08:31,360 --> 00:08:32,280 Helt i orden. 80 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 SNAKK MED MEG. 81 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 DU MÅ FÅ VITE SANNHETEN EN GANG FOR ALLE. 82 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 GODE VIBRASJONER. SPILL MEG. 83 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 Det er en kasettspiller. 84 00:09:09,200 --> 00:09:12,160 Og du kan spole den tilbake. Gå tilbake i tiden. 85 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Så subtilt. 86 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 Jeg sa at det ikke ville fungere i virkeligheten. 87 00:09:20,880 --> 00:09:26,280 - Her om dagen ga vi hverandre en sjanse. - Det var ikke en sjanse, det var en feil. 88 00:09:39,560 --> 00:09:43,960 Sett dere ned. Åpne appen for meg. 89 00:09:56,800 --> 00:09:59,720 - Har noen lagd en mikstape til deg? - En hva? 90 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Får jeg lov? 91 00:10:15,120 --> 00:10:19,440 - Kanskje du ikke er så alene som du tror. - Hvem sier at jeg er det? 92 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Beklager, det hørtes ekkelt ut. 93 00:10:22,160 --> 00:10:26,200 Jeg har holdt øye med deg. Deg og alle de andre. 94 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Det hørtes bedre ut i hodet mitt. 95 00:10:29,400 --> 00:10:33,640 - Hva jeg... - Ta det med ro. Du er app-fyren, Omar. 96 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 - Hyggelig å møte deg. - I like måte. 97 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 Jeg heter Sonia. Det er kult at noen bryr seg her. 98 00:10:40,600 --> 00:10:45,240 Du trenger ikke en frivillig hjelper? Jeg er flink til å hjelpe til. 99 00:10:45,240 --> 00:10:48,640 Og du trenger noen som er tett på elevene. 100 00:10:48,640 --> 00:10:53,040 Jeg setter pris på det, men jeg har allerede overtrådt reglene. 101 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 - Ideen var å holde avstand. - Det er nifst om du følger med på oss. 102 00:10:58,720 --> 00:11:02,360 Nei, det er ikke sånn. Joel er kjæresten min. 103 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Hjelpere trenger også hjelp. 104 00:11:33,000 --> 00:11:38,240 Jeg får meldinger fra mange firmaer. De elsker festen, og de vil ha mer. 105 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 En kjempesuksess. 106 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Mellom festen og husleia har vi tjent godt med penger. 107 00:11:45,080 --> 00:11:48,640 - Du hadde rett. - Ikke på skolen, vennen min. 108 00:11:48,640 --> 00:11:52,280 Det eneste de ikke har sett på IG, er rumpene våre. Kyss meg. 109 00:11:53,320 --> 00:11:57,960 Hei, unnskyld meg. Dette rommet er bare for elever og ansatte. 110 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Jeg er Saras kjæreste. - Elev eller ansatt? 111 00:12:12,760 --> 00:12:15,440 Du tror du hjelper, men det gjør ham sintere. 112 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Kom hit. 113 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 Også de som er i dusjen. 114 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Jeg skal holde kurs i selvforsvar etter skoletid. 115 00:12:52,160 --> 00:12:56,960 Si ifra om dere vil være med. Personlig, via WhatsApp, DM, hva dere vil. 116 00:12:56,960 --> 00:13:01,160 Jeg vil gjerne at dere skal komme, for skogen er full av ulver. 117 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Og dere må være klare. 118 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Jessica, dette er sjikane. 119 00:13:20,400 --> 00:13:24,120 Nei. Det er tett oppfølging av en elev som har vanskeligheter. 120 00:13:25,280 --> 00:13:29,480 - Er du ikke interessert? - Jeg liker ikke vold. 121 00:13:30,200 --> 00:13:36,120 Forsvar. Av og til velger volden deg. Og du må lære å forsvare deg. 122 00:13:38,280 --> 00:13:41,640 - Du skjønner det ikke. - Jeg skjønner. Klart og tydelig. 123 00:13:41,640 --> 00:13:46,320 - Det er ikke mulig å forlate Raúl. - Akkurat. 124 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Her er mulighetene dine. 125 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 Bli hos ham og be til alle gudene du kjenner om at det skal gå bra, 126 00:13:53,440 --> 00:13:56,720 eller lær selvforsvar, i tilfelle det går galt. 127 00:13:59,040 --> 00:14:02,880 Jeg gikk gjennom det samme helvetet og valgte nummer to. 128 00:14:16,280 --> 00:14:20,320 SÅ SNART JEG HAR FØRSTE INNBETALING, BEORDRER JEG UTKASTELSEN. 129 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Mamma. 130 00:14:24,200 --> 00:14:27,440 Jeg skal møte Virginia. Kommer du hjem etterpå? 131 00:14:27,440 --> 00:14:28,760 Vi skal bli med Eric. 132 00:14:30,960 --> 00:14:33,800 - Til sosialkontoret? - Vet ikke. Hvorfor det? 133 00:14:33,800 --> 00:14:36,560 - De skal kastes ut. Det er ikke trygt. - Mamma! 134 00:14:36,560 --> 00:14:39,960 Jeg ventet så lenge som mulig, men jeg var nødt. 135 00:14:39,960 --> 00:14:42,720 Ikke tenk på å dra dit, vær så snill. 136 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 VI BLIR 137 00:15:00,920 --> 00:15:03,680 KUNST OG BOLIG TIL ALLE OKKUPERT SOSIALKONTOR 138 00:15:03,680 --> 00:15:08,520 SELVSTYRT OKKUPERT SOSIALKONTOR 139 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Vi skulle vært på festen nå. 140 00:15:17,280 --> 00:15:21,120 Legg igjen mobilen. Vi skal organisere bevoktningen. 141 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 Hva mener du? 142 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 - Purken står utenfor. - Hva? 143 00:15:32,000 --> 00:15:33,040 LEGG MOBILEN HER 144 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 DU HAR EN MELDING FRA SONIA 145 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}KOM TIL SARAS FEST, SÅ KAN VI SNAKKE OM Å STARTE PÅ NYTT. 146 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 Det er litt teit å falle for en gave og en sang. 147 00:15:48,640 --> 00:15:50,600 For en smart jente som deg. 148 00:15:51,360 --> 00:15:54,440 Jeg har følelser. De forsvinner ikke ved å unngå dem. 149 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Jeg skjønner. 150 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 Kul sang. Du burde ta den med på spillelisten med Eric. 151 00:16:00,560 --> 00:16:03,200 Jeg slettet den. Jeg er opptatt av noe annet. 152 00:16:14,720 --> 00:16:18,880 Hei! Hvordan går det? Hvorfor så lang i maska? 153 00:16:18,880 --> 00:16:22,080 Det er ingenting. Dette er bare litt mye for meg. 154 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 Drikk dette, da vel. Kom igjen. 155 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Jeg vet ikke om det er lurt å bli full, med alt jeg har å tenke på. 156 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 Det er naturlig at du føler deg ille til mote etter å ha flyttet. 157 00:16:34,320 --> 00:16:38,320 Jeg har flyttet mange ganger på grunn av mamma og vet hvordan det er. 158 00:16:38,320 --> 00:16:43,000 Ja, men du har i hvert fall en mor. Det er ikke det samme med familie. 159 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Beklager. Jeg ville ikke ødelegge stemningen. 160 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 Det gjør du ikke. 161 00:16:56,080 --> 00:16:58,400 Jeg pleide å flytte mye med pappa også. 162 00:16:59,360 --> 00:17:05,400 - Men nå er alt bare helt jævlig. - Ja, det forstår jeg. 163 00:17:06,440 --> 00:17:11,520 Jeg kan ikke forestille meg det, men jeg prøver, og det må være jævlig. 164 00:17:14,320 --> 00:17:18,160 Jeg er ikke godt selskap i kveld. Jeg går på rommet mitt litt. 165 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 - Skal prøve å bli i bedre humør. - Ja da. 166 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Vi ses. 167 00:17:26,880 --> 00:17:31,680 IVÁN HAR LIDD FOR MYE OG LIDER FORTSATT. VI LAR HAM VÆRE I FRED. 168 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Hvorfor skulle moren min drepe Amazona? 169 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Jeg vet ikke. For å splitte oss. Og hun ser ut til å lykkes. 170 00:17:40,080 --> 00:17:45,040 Hvorfor skulle vi tro din gale bror? Fordi han er broren din? Hun er moren min. 171 00:17:45,040 --> 00:17:48,480 Broren min sa også at moren din bestilte skytingen. 172 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 - Å nei. - Hva? 173 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 - Nei, nå går du for langt. - Det høres sprøtt ut. 174 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 - Det er bare... - Ja, det høres sprøtt ut. 175 00:17:55,600 --> 00:17:59,760 - Nei, det er sprøtt. - Ja. Vi vet ikke hvem som har gjort hva. 176 00:18:00,480 --> 00:18:04,960 Jeg vet ikke, men du så hvordan det endte med broren min og moren din. 177 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Ikke skyv meg vekk. 178 00:18:11,120 --> 00:18:16,640 Vi slåss sammen. Da kan ingenting skille oss. Ikke la dem vinne. 179 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Kanskje det er bedre om vi ikke er sammen. 180 00:18:24,840 --> 00:18:26,720 Da har de vel allerede vunnet. 181 00:18:42,040 --> 00:18:44,360 - Pokker. - Hva er det? 182 00:18:44,360 --> 00:18:49,400 Jeg tror de gjorde det slutt. Om de ikke prater om familiene, er de ubrukelige. 183 00:18:49,400 --> 00:18:54,120 Perfekt timing, da. Avlyttingen ble ikke godkjent. 184 00:19:02,520 --> 00:19:05,160 Hva skal du gå som? Enhjørningsdiaré? 185 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 - Jeg tar over klokken tolv, ok? - Ja. 186 00:19:13,760 --> 00:19:18,440 - Har du ikke fri i kveld? - Han tar over i et par timer. Det er alt. 187 00:19:23,160 --> 00:19:26,280 Ser du? Du flytter allerede på ting for festene deres. 188 00:19:26,280 --> 00:19:29,720 Hva er det neste? Skulking? Å miste stipendet? 189 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Ikke vær så fiendtlig. 190 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 - Det er jeg ikke. - Du maser alltid. 191 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Ikke gjør ditt, gjør datt, Las Encinas ditt... 192 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Hold opp. Om du stoler på meg, stoler du på meg. 193 00:19:44,440 --> 00:19:45,520 Bli med på festen. 194 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Du vil se at alt er i orden, og du vil ikke bli lei deg. 195 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Jeg har vært på mange av de festene. 196 00:19:55,480 --> 00:19:58,840 Dessuten har jeg ikke noe der å gjøre. Ok? 197 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Gå og mor deg. 198 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Hei, god kveld. 199 00:20:14,160 --> 00:20:16,960 - Nå kødder du. - Hei. 200 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Herregud, jeg elsker det. 201 00:20:22,760 --> 00:20:25,880 - Hei! - Hvorfor i helvete er du her? 202 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Man må da kunne snike seg inn på en god fest? 203 00:20:28,840 --> 00:20:30,320 Nei. Du skal gå nå. 204 00:20:30,320 --> 00:20:33,080 Du vil opplagt ikke hjelpe meg med broren din. 205 00:20:33,080 --> 00:20:37,080 - Slutt å si det. Han er ikke broren min. - Ok, samme det. 206 00:20:37,080 --> 00:20:41,640 Men om du ikke hjelper til, ødelegger du. Jeg klarer meg selv. Hold deg unna. 207 00:20:54,680 --> 00:20:59,800 Jeg nekter å miste deg for alltid. Selv om det er til det beste. 208 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 La meg leve i håpet om at vi skal treffes igjen en dag. 209 00:21:04,240 --> 00:21:07,280 Hallo? Hvorfor sitter du her helt alene? 210 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Hva gjør du her, frue? 211 00:21:10,680 --> 00:21:14,640 Ikke vær så formell. Vi kjenner hverandre. Ikke sant? 212 00:21:16,360 --> 00:21:18,920 Vil du ha litt? Er alt i orden? 213 00:21:19,600 --> 00:21:25,920 - Den talemeldingen hørtes intens ut. - Den er det. Eller var det, jeg vet ikke. 214 00:21:25,920 --> 00:21:30,280 En gammel flamme? Er det derfor du går glipp av din egen fest? 215 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Den er ikke min. 216 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Hver eneste fest kan bli din om du vil det. 217 00:21:37,520 --> 00:21:40,760 Fortell meg om meldingen. Hvem var det? Eller er det? 218 00:21:46,080 --> 00:21:49,200 Eksen min. De sier at han kjørte på meg. 219 00:21:49,200 --> 00:21:50,160 Hvem sier det? 220 00:21:53,640 --> 00:21:58,560 Politiet. Og bevisene. Men jeg tror ikke på det. 221 00:21:59,920 --> 00:22:03,640 Derfor tenker jeg på det, jeg vil finne ut hva som skjedde. 222 00:22:03,640 --> 00:22:06,640 Hva om du finner ut noe du ikke forventet? 223 00:22:08,320 --> 00:22:10,840 Tja... Jeg vet ikke. 224 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Du må være klar for alt i livet, inkludert sannheten. 225 00:22:14,480 --> 00:22:16,480 Ellers er det bedre ikke å vite. 226 00:22:21,160 --> 00:22:23,360 Om svaret ikke er det jeg vil ha... 227 00:22:25,400 --> 00:22:27,040 ...så klarer jeg det ikke. 228 00:22:27,040 --> 00:22:27,960 Det stemmer. 229 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Mitt råd, som du ikke har bedt om, 230 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 er at du fortsetter å tro at han ikke gjorde det. 231 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 Slutt å lete. La det være. 232 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Mens du leter med spørsmålene du ikke vil ha svar på, 233 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 går du glipp av alt det vakre foran deg. 234 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Slike ting fins ikke. 235 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Du vil se dem. Tro meg. 236 00:22:51,960 --> 00:22:56,000 Jo raskere du fjerner fortidens skygger, desto raskere vil du se dem. 237 00:22:57,680 --> 00:23:02,160 Og jeg gjentar, det er en hel fest som venter på deg der ute. 238 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Bokstavelig talt. 239 00:23:21,960 --> 00:23:27,160 Jeg må forsvinne. Det er det dere alle har sagt. 240 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Så, til vi ses igjen... 241 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Jeg elsker deg. 242 00:23:37,080 --> 00:23:40,480 - Jeg elsker deg så høyt, Iván. - Jeg elsker deg, Patrick. 243 00:23:41,840 --> 00:23:43,440 {\an8}SLETT MELDING AVBRYT - SLETT 244 00:23:43,440 --> 00:23:44,480 {\an8}SLETT 245 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 GRATULERER MED DAGEN 246 00:24:06,320 --> 00:24:09,760 Det er min fest og min mor er ikke her. Hvorfor er din her? 247 00:24:10,440 --> 00:24:14,000 Hun er min gjest. Ta det rolig. Begge er det. 248 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 De har hjulpet meg så mye. 249 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Flott. Det er det viktigste. 250 00:24:18,480 --> 00:24:23,200 Dere må tilgi henne. Vi ble stressa av all organiseringen. 251 00:24:23,200 --> 00:24:25,840 Det går bra. Greit? Skål. 252 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Gratulerer! - En drink? 253 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Hei, skål! 254 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 - Skal vi danse? - Senere. 255 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Ok, jeg går. 256 00:24:41,200 --> 00:24:45,560 Herregud, han ser så lykkelig ut! Jeg tror det er bra for ham at vi er her. 257 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Flott, da kan du gå. 258 00:24:48,440 --> 00:24:54,240 Hei. Slapp av og smil. Jeg vil se deg danse og smile. 259 00:24:54,240 --> 00:24:58,440 Vet du hva, mamma? Om du hadde kunnet, ville du forlatt meg også. 260 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Hva er dette for noe? 261 00:25:02,000 --> 00:25:07,480 Vennen min, Iván knuste hjertet mitt. Det at du kom, ga meg en ny sjanse. 262 00:25:07,480 --> 00:25:12,600 Så jeg var en nødløsning? Du følte deg skyldig og fikk meg som en erstatning. 263 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Om du hadde beholdt ham, ville jeg ikke eksistert. 264 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Se på meg, min kjære. 265 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Du er det viktigste jeg har. Hører du det? Det viktigste. 266 00:25:25,040 --> 00:25:31,240 - Jeg vil bare gi deg et bedre liv. - Ok. Så kan vi begge gå hjem nå? 267 00:25:31,240 --> 00:25:35,520 Jeg har gjort store fremskritt i kveld. Gå hjem om du vil, skatten min. 268 00:25:58,360 --> 00:26:02,440 Jeg nevnte vakre ting. Der er en av dem. 269 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Hei. 270 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Jeg vet at jeg ikke burde si det, men du ser praktfull ut. 271 00:26:25,160 --> 00:26:30,120 Ikke gjør dette vanskeligere enn det er. Jeg ba om et pusterom. La meg få det. 272 00:26:36,520 --> 00:26:42,880 - Hva er det? Går det ikke bra med dere? - Det er ikke det. Vi er ikke sammen. 273 00:26:43,600 --> 00:26:46,120 Jeg mener... Vennen min. 274 00:26:46,120 --> 00:26:49,640 Alle sammen! Hei, hvordan går det? La meg avbryte. 275 00:26:49,640 --> 00:26:53,560 For alle som sladrer og stirrer, kan jeg bekrefte det selv. 276 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Dídac og jeg er ikke sammen mer. 277 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Og nå til det som er viktig. Vennen min... 278 00:27:02,320 --> 00:27:04,000 En skål for Sara! 279 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Helvete, Isa, nå gikk du litt langt. 280 00:27:30,480 --> 00:27:33,520 Det måtte være realistisk. 281 00:27:33,520 --> 00:27:36,880 Om ingen vet at vi er sammen, vil de ikke splitte oss. 282 00:27:37,560 --> 00:27:39,440 Kan jeg fortelle deg noe? 283 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 Da vi kranglet i dag, føltes det som jeg mistet deg. 284 00:27:47,040 --> 00:27:50,560 Lytter du fortsatt? Luis, vi fikk ikke tillatelse til det. 285 00:27:50,560 --> 00:27:54,520 - Jeg vet det, Luena. - Det er ulovlig. 286 00:27:55,960 --> 00:28:00,920 Jeg begynte å tenke, og... Vi har det med å ta dem som står oss nærmest, for gitt. 287 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 Og i dag ble jeg redd. 288 00:28:03,960 --> 00:28:09,480 Så jeg vil ikke skyve deg vekk. Men vi må late som vi er dumme, 289 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 til vi oppdager hva som foregår med familiene våre. 290 00:28:12,560 --> 00:28:14,600 Ja, det gir mening. 291 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 - Ja. - Ja. 292 00:28:15,680 --> 00:28:20,000 - Det gir absolutt mening. - Jeg gjør alt for deg, elskede. 293 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Elskede? Jeg dør. 294 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Hva er det som skjer? 295 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - Hva? - Hva? 296 00:28:38,880 --> 00:28:41,840 Greit, nå holder det. 297 00:29:07,760 --> 00:29:11,440 De kan ikke komme inn, men de er her for å få oss ut. 298 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Jævler! 299 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 Hva gjør du? 300 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 - Jeg traff ikke noen. - Vi sa ingenting om vold. 301 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Vi forsvarer nabolaget. Vi kommer ikke ut ellers. 302 00:29:26,680 --> 00:29:27,840 Jeg stikker. 303 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Fetter! 304 00:29:39,520 --> 00:29:43,000 Vær forsiktig, ok? Det er best om du tar bakdøren. 305 00:29:45,000 --> 00:29:47,200 {\an8}MELDING FRA SONIA TOM FOR BATTERI 306 00:29:47,200 --> 00:29:48,160 {\an8}Faen. 307 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 {\an8}POLITI 308 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Jævler! 309 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Drittsekker! 310 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 NEI TIL SPEKULASJON 311 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Ned med politiet! 312 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Kom ned, fort! 313 00:30:38,640 --> 00:30:39,800 Kom igjen! 314 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Bare ta noe. Om vi kommer ut, må vi ha andre klær. 315 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Hva om vi skader noen? 316 00:30:49,720 --> 00:30:54,000 Jeg syns at det er selvmotsigende å forsvare seg med vold. 317 00:30:54,000 --> 00:30:58,040 Selvmotsigelser er ikke så ille. Involverer du deg, fins de overalt. 318 00:30:58,720 --> 00:31:02,720 Jeg tenkte på en annen selvmotsigelse. 319 00:31:03,680 --> 00:31:08,640 Hvordan du kan være kritisk mot skolen og være opptatt av en som Chloe? 320 00:31:12,760 --> 00:31:17,040 Chloe er ikke som jeg trodde. Det er ikke Las Encinas heller. 321 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Ikke helt. - Å nei? 322 00:31:20,080 --> 00:31:25,200 Nei. Jeg trodde alt var materialisme og posering. 323 00:31:25,200 --> 00:31:27,040 Ikke at en som deg var der. 324 00:31:30,720 --> 00:31:34,160 Du er den eneste på skolen som tør å være ærlig. 325 00:31:34,800 --> 00:31:39,120 Selv fetteren min vil være som alle andre, på tross av det som har skjedd. 326 00:31:39,600 --> 00:31:41,040 Alle vil passe inn. 327 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Ikke jeg. Iallfall ikke når de sier at jeg må. 328 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Ikke jeg heller. 329 00:31:47,480 --> 00:31:51,200 Likevel føler jeg nå at jeg passer inn for første gang på lenge. 330 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Hva er i veien? 331 00:31:58,000 --> 00:32:00,520 Jeg hadde ikke sett den tatoveringen. 332 00:32:00,520 --> 00:32:03,560 - Det er bare en tatovering. - Jeg vet hva den betyr. 333 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 Kom igjen! 334 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 De slipper ikke inn! 335 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Kom an! 336 00:32:16,200 --> 00:32:25,760 De slipper ikke inn! 337 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Helvete. Ikke her. 338 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Kom an! 339 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Jeg har ikke gjort noe! - Å nei? 340 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Slipp meg, vær så snill! Eric! 341 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 342 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 Er alt i orden? 343 00:34:22,160 --> 00:34:25,880 - Ja. Omar har ikke sendt noen melding. - Hvorfor kom han ikke? 344 00:34:27,040 --> 00:34:32,160 - Jeg vil ikke ødelegge kvelden din. - Du ødelegger ikke noe. 345 00:34:32,160 --> 00:34:37,160 - Om du trenger å prate, er jeg her. - Ok. 346 00:34:39,040 --> 00:34:42,680 Vi kan klage til hverandre på én betingelse. 347 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 Hva er det? 348 00:34:45,000 --> 00:34:47,600 - Vi må fortsette å danse. - La oss danse, da. 349 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Jeg forstår at Omar er traumatisert og ikke har kommet over det, men... 350 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 Han må forstå at Las Encinas er viktig for meg. 351 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Hva er galt med å forandre seg? 352 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Hvorfor skal jeg godta et elendig liv? 353 00:35:18,280 --> 00:35:23,160 Det var vanskelig å slette meldingen. Men man kan ikke leve i fortiden. 354 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Akkurat. 355 00:35:30,240 --> 00:35:33,920 Sånn er livet. Det forandrer seg på et øyeblikk. 356 00:35:34,400 --> 00:35:38,440 Se på meg. Alt man kan gjøre, er å se fremover. 357 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 Og nyte øyeblikkene. 358 00:35:44,040 --> 00:35:44,880 Som dette. 359 00:36:08,480 --> 00:36:13,560 #GLITTER 360 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Jeg går ut for å ringe Nico. Jeg har ikke dekning. 361 00:36:54,360 --> 00:36:59,440 - Om du ser ham, be ham vente på meg. - Det er en grunn til at han ikke svarer. 362 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Samme hva han sier og hvilke sjanser du gir ham. 363 00:37:02,800 --> 00:37:05,520 Han vil aldri prioritere deg. 364 00:37:05,520 --> 00:37:10,120 Han vil behandle deg som dritt, og du vil tenke: "En dag vil han skjønne." 365 00:37:10,840 --> 00:37:13,520 Det vil han ikke. Det er som å være usynlig. 366 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Knull en annen så du glemmer ham. 367 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 Det er sånn det er, hva? Du knuller deg vekk fra problemene. 368 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Det handler ikke om knulling, men om å skape forbindelser. 369 00:37:27,680 --> 00:37:33,840 Intimitet, hengivenhet. Sier det deg noe? Nei, du glefser når jeg tilbyr det. 370 00:37:33,840 --> 00:37:36,760 - Kanskje jeg ikke vil ha det. - Eller du er redd. 371 00:37:37,360 --> 00:37:41,080 Ingen får se inn i deg i tilfelle de oppdager at du ikke er tom, 372 00:37:41,080 --> 00:37:45,600 for da må du gjøre noe med følelsene dine. Jeg sier det ikke for å såre deg. 373 00:37:45,600 --> 00:37:47,720 Jeg prøver å vekke deg. 374 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Hei! Kommer du på festen? Bryter ikke det reglene? 375 00:38:08,520 --> 00:38:13,560 - Er Joel der oppe? - Ja, hvorfor det? Er det noe galt? 376 00:38:24,080 --> 00:38:27,120 De danset bare. Bildet gir galt inntrykk. 377 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Er det sant? 378 00:38:35,080 --> 00:38:37,080 Jeg holder på å gå fra vettet. 379 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 Hvorfor gjør jeg dette? Jeg må jo stole på ham. 380 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 La oss gå en tur så du får frisk luft. 381 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 FØDSELSDAG 382 00:38:59,840 --> 00:39:01,200 Hei, har du sett Sonia? 383 00:39:01,200 --> 00:39:04,960 Hun dro nettopp. Hun var lei av å vente på deg. 384 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Kom. Denne flasken har navnene våre på seg. 385 00:39:25,120 --> 00:39:28,680 Kan jeg låne mobilen din? Min døde, og jeg må ringe Sonia. 386 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 Du har allerede såret Sonia nok. Gi meg den. 387 00:39:33,240 --> 00:39:38,040 Du må la henne være i fred. Drikk og la henne være. Stol på meg. 388 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 - Fetteren min og Sonia... - Hva med dem? 389 00:39:46,400 --> 00:39:50,840 - Ingenting, men liker du ham ikke? - La meg se om jeg skjønner. 390 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Skryter du av fetteren din mens jeg kler av deg? 391 00:39:53,800 --> 00:39:57,960 Nei. Jeg sier at det er naturlig at du liker ham, han er flott og... 392 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 - Ja, han er flott. - Han har alt. 393 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 La oss se. 394 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Fetteren din er god til å knulle, men du er sikkert bedre. 395 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 La meg forklare. Når jeg knuller... 396 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 Hva må du forklare? Hold kjeft og knull meg. 397 00:41:16,000 --> 00:41:20,480 Det er for mye for meg. Ikke bare Joel, men appen også. 398 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Jeg vet ikke om jeg er rett person. 399 00:41:24,120 --> 00:41:28,000 - Jo da. Du bryr deg om folk. - Hva om det ikke er nok? 400 00:41:28,000 --> 00:41:32,280 - Hva om det skjer noe med noen? - Du er ikke ansvarlig for alt, Omar. 401 00:41:32,760 --> 00:41:34,680 Folk styrer sine egne liv. 402 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Ikke fortell noen om dette. 403 00:41:44,320 --> 00:41:49,360 Om du fortsatt vil hjelpe til, vil jeg gjerne vite hvem som sender disse. 404 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 JEG VIL BARE SLUTTE Å VÆRE USYNLIG. 405 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 Aner du hvem det kan være? 406 00:41:53,880 --> 00:41:59,240 Han vil behandle deg som dritt, og du vil tenke: "En dag vil han skjønne." 407 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Det vil han ikke. Det er som å være usynlig. 408 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Jeg tror det. 409 00:42:17,440 --> 00:42:21,200 Ha det, kjekken. Jeg må på jobb. 410 00:42:34,120 --> 00:42:39,080 - Har du sett fetteren min? - Nei, det har jeg ikke. 411 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 412 00:43:15,640 --> 00:43:18,960 - Rocío er arrestert. - Hva? 413 00:43:18,960 --> 00:43:22,280 - Jeg kunne ikke gjøre noe. - Så du lot henne være igjen? 414 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 Hva skulle jeg gjøre? Bli arrestert? 415 00:43:24,680 --> 00:43:28,840 Jeg ville ikke at du, jeg eller vennene mine skulle havne i trøbbel. 416 00:43:28,840 --> 00:43:30,640 Er det så mye å be om? 417 00:43:34,920 --> 00:43:38,680 Hva med deg? Hva gjorde du mens hun ble arrestert? 418 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 - Jeg trodde du gikk. - Jeg ville si unnskyld for det jeg sa. 419 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Chloe! 420 00:43:58,920 --> 00:44:02,720 Det var ikke for å såre deg. Jeg prøver å vekke deg. 421 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Glem ham. Han blåser i deg. 422 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Jeg trodde du trengte hjelp, men du er bare en jævla fitte. 423 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 {\an8}SPILLELISTE TIL CHLOE FRA ERIC 424 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Faen! 425 00:45:59,760 --> 00:46:01,840 Jeg liker det ikke når vi krangler. 426 00:46:15,880 --> 00:46:19,840 Jeg elsker deg. Samme hva som skjer. 427 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Jeg elsker deg også. 428 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Jeg er redd for å miste deg. 429 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 {\an8}DU ER LAGT TIL LAS ENCINAS SELVFORSVARSGRUPPE 430 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 KURSET STARTER I MORGEN. 431 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Takk for at dere tilbrakte denne spesielle kvelden med oss. 432 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Men ingen bursdag uten en gave, ikke sant? 433 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Dere har sett masse glitter i kveld, 434 00:48:02,520 --> 00:48:05,200 men her kommer det mest strålende øyeblikket. 435 00:48:10,320 --> 00:48:15,000 Etter alt vi har vært igjennom, kan ikke noe skille oss. 436 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 En, to! 437 00:48:26,280 --> 00:48:30,560 En, to! 438 00:48:31,400 --> 00:48:35,480 En, to! 439 00:48:35,480 --> 00:48:36,680 SPORTSOMRÅDE 440 00:48:36,680 --> 00:48:40,760 En, to! 441 00:48:43,160 --> 00:48:46,280 Sara, vil du gifte deg med meg? 442 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Her er mulighetene dine. 443 00:48:52,960 --> 00:48:58,440 Bli hos ham og be til alle gudene du kjenner om at det skal gå bra, 444 00:48:59,400 --> 00:49:03,160 eller lær selvforsvar, i tilfelle det går galt. 445 00:51:07,320 --> 00:51:10,280 Tekst: S. Marum