1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 AWAK ADA TEMAN UNTUK BERBUAL? 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 SAYA TAK NAK JADI HALIMUNAN 3 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 {\an8}Sayang... 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 {\an8}Bangun. Kamu akan lambat. 5 00:01:25,480 --> 00:01:28,240 {\an8}Kalau kamu mengalah, mereka menang. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,080 {\an8}Apa itu? 7 00:01:35,120 --> 00:01:38,360 {\an8}Apa itu "kita dan mereka"? 8 00:01:40,960 --> 00:01:45,080 {\an8}Mereka menekan kita supaya kita jual perniagaan kita kepada mereka. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,440 {\an8}Tapi kita akan berdiri teguh. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 {\an8}Kamu juga. 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 {\an8}Jauhi Dídac. 12 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 {\an8}Ayuh. Bangun. Mak hantar kamu ke sekolah. 13 00:01:58,080 --> 00:01:59,640 {\an8}Seperti ketika kamu kecil. 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 PARTI HARI JADI SARAH! 15 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 TEMA? 16 00:02:14,920 --> 00:02:18,400 BERKILAU-KILAUAN 17 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 KOD TANPA PAKAIAN: PERADA, TUBUH KAMU DAN PAKAIAN SEKSI 18 00:02:24,240 --> 00:02:29,000 Awak dibayar untuk gambar dan video daripada parti hari jadi awak? 19 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Hebat. 20 00:02:30,240 --> 00:02:34,480 Ia cuma alasan untuk raikan Iván yang berpindah ke rumah kami. 21 00:02:34,480 --> 00:02:36,240 Harap dapat ceriakan awak. 22 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 Okey! Sedikit benda berkilau bukan satu masalah. 23 00:02:39,960 --> 00:02:42,320 Walaupun hanya untuk sembunyikan kelukaan awak. 24 00:02:42,320 --> 00:02:44,800 Pura-pura sehingga kamu berjaya. 25 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 Mak rasa Iván akan ada di parti ini. 26 00:03:02,480 --> 00:03:04,280 Kamu patut pergi, kenali dia. 27 00:03:04,280 --> 00:03:06,320 Mak sangat menjengkelkan. 28 00:03:06,320 --> 00:03:07,880 Saya tak nak terlibat. 29 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Kami mungkin keluar dari rahim, tapi Iván bukan saudara saya, okey? 30 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 Kamu tak nak kita jadi keluarga? 31 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Itu tujuan mak atau nak rebut harta warisannya? 32 00:03:16,280 --> 00:03:18,920 Jangan main sedap cakap. 33 00:03:18,920 --> 00:03:20,880 Jangan libatkan saya! 34 00:03:22,280 --> 00:03:24,520 Lihat, itu dia. Pergi beritahu dia. 35 00:03:24,520 --> 00:03:27,520 Cakap, "Hai. Saya ibu kamu." Jangan libatkan saya. 36 00:03:27,520 --> 00:03:29,480 Kamu memang tak sensitif. 37 00:03:30,640 --> 00:03:32,680 Lebih baik jika dia kenal mak 38 00:03:32,680 --> 00:03:35,040 atau kita, sebelum kita beritahu dia. 39 00:03:35,720 --> 00:03:38,240 Apa perasaan kamu jika ibu muncul tiba-tiba? 40 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Saya harap dia normal. 41 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, tolonglah. 42 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Kita sepasukan. Mak perlukan kamu. 43 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 Jangan ganggu saya. 44 00:04:01,200 --> 00:04:04,560 MAK: KAMU DAH DIJEMPUT KE PARTI ITU? 45 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Apa ini? 46 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 Ini untuk Sonia. 47 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 Ini pemain muzik vintaj. 48 00:04:16,080 --> 00:04:17,480 Saya buatkan senarai lagu. 49 00:04:18,480 --> 00:04:21,640 - Macam mana awak kongsi? - Ia tak boleh dikongsi. 50 00:04:21,640 --> 00:04:23,800 Ini dirakam dengan dua... 51 00:04:25,320 --> 00:04:27,480 Saya beritahu kemudian. Ia rumit. 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Apa awak buat? 53 00:04:45,120 --> 00:04:48,640 Kenapa dengan awak? Macam budak nakkan perhatian? 54 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Boleh pulangkannya? 55 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Terima kasih. 56 00:04:53,680 --> 00:04:55,520 Saya kongsi senarai lagu dengan awak. 57 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Awak nak goda saya dengan lagu sampah? 58 00:04:58,960 --> 00:05:00,480 Saya nak kenal awak. 59 00:05:00,480 --> 00:05:04,520 Kita boleh berkomunikasi dengan muzik. Awak tak suka bercakap semasa berasmara. 60 00:05:04,520 --> 00:05:06,560 Jadi, kita berdua berasmara? 61 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Awak suka mengusik, bukan? 62 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Beginilah, aksi romantik hanya dalam filem. 63 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Aksi biasa. Kita berdua ada tarikan. 64 00:05:16,080 --> 00:05:17,360 Diam. 65 00:05:17,360 --> 00:05:19,080 Nampak? Diam. 66 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Diam. Itu muzik kegemaran saya. 67 00:05:27,280 --> 00:05:30,840 Selepas aksi bodoh ini, saya tak perlu tahu tentang awak lagi. 68 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Hei. Maafkan saya. 69 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Kenapa? 70 00:05:53,920 --> 00:05:58,040 Saya layan awak seperti dengan teruk dan itu sangat melampau. 71 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 Tiada masalah. 72 00:05:59,720 --> 00:06:01,240 Saya memang nak. 73 00:06:01,760 --> 00:06:04,960 Kemudian tak nak, tapi itu masalah saya. Tiada kaitan dengan awak. 74 00:06:04,960 --> 00:06:08,080 - Ya, tapi saya sangat berterus terang. - Ya. 75 00:06:08,080 --> 00:06:12,400 Ia mungkin nampak sebaliknya, tapi saya sebenarnya kekok bersosial. 76 00:06:12,400 --> 00:06:15,440 Saya hentam keromo dan tak cuba berkawan. 77 00:06:15,440 --> 00:06:18,720 Saya tak pandai berkawan. Kedatangan saya di sini teruk juga. 78 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Tiada rancangan, tiada jemputan parti... 79 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Datanglah ke parti hari jadi Sara. 80 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 - Biar betul? - Ya. 81 00:06:24,240 --> 00:06:29,160 - Saya nak, tapi saya tak dijemput. - Itu rumah saya juga. Saya jemput awak. 82 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Okey. 83 00:06:30,880 --> 00:06:31,840 - Okey? - Okey. 84 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 - Jumpa di sana. - Okey. 85 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 YA, SAYA DAH DIJEMPUT 86 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Saya marah kerana ia buat saya dan Isa semakin renggang. 87 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 Apa kaitannya dengan dia? 88 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Luis, mungkin saya patut guna aplikasi untuk cakap tentang kehidupan peribadi. 89 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 Ia satu pilihan. 90 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Tapi mungkin awak lebih suka luahkan perasaan kepada manusia. 91 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Terima kasih banyak. 92 00:07:07,440 --> 00:07:09,120 Saya sangat marah hari itu. 93 00:07:09,640 --> 00:07:12,920 Tapi saya tak nak cakap tentang saya atau keluarga saya. 94 00:07:24,080 --> 00:07:25,080 Hei... 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Ingat, pintu saya akan sentiasa terbuka. 96 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Celaka... 97 00:08:27,200 --> 00:08:28,040 Cari ini? 98 00:08:28,040 --> 00:08:30,440 - Ya. - Awak tertinggal di pejabat saya. 99 00:08:30,440 --> 00:08:32,280 - Terima kasih. - Sama-sama. 100 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 TOLONG CAKAP DENGAN SAYA 101 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 AWAK PERLU TAHU PERKARA SEBENAR 102 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 MUZIK HEBAT. MAINKAN SAYA. 103 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 Ia pemain muzik. 104 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 Awak boleh putar balik. 105 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Kembali ke masa lalu. 106 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Licik. 107 00:09:17,080 --> 00:09:19,560 Saya dah kata ia tak berhasil dalam kehidupan sebenar. 108 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 Malam itu, kita beri diri kita peluang. 109 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 Ia bukan peluang tapi satu kesilapan. 110 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Kembali ke tempat duduk kamu. 111 00:09:42,120 --> 00:09:43,960 Sila buka aplikasi. 112 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Awak dapat pita lagu campuran? 113 00:09:58,880 --> 00:09:59,720 Apa? 114 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Izinkan saya? 115 00:10:15,120 --> 00:10:17,440 Mungkin awak tak keseorangan. 116 00:10:18,080 --> 00:10:19,440 Siapa kata saya begitu? 117 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Maaf, bunyinya menakutkan. 118 00:10:22,160 --> 00:10:26,200 Saya perhatikan awak. Awak dan semua orang lain. 119 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Bunyinya lebih baik dalam kepala. 120 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 - Saya... - Usah risau. 121 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Saya tahu awak lelaki aplikasi itu. Omar, bukan? 122 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 - Selamat berkenalan. - Saya pun sama. 123 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 Saya Sonia. Baguslah ada orang peduli di sini. 124 00:10:40,600 --> 00:10:43,720 Awak tak perlukan sukarelawan, bukan? 125 00:10:43,720 --> 00:10:45,240 Saya pembantu yang hebat 126 00:10:45,240 --> 00:10:48,640 dan awak perlu seseorang yang rapat dengan pelajar. 127 00:10:48,640 --> 00:10:50,440 Saya sangat menghargainya, 128 00:10:50,440 --> 00:10:53,040 tapi saya dah terlajak daripada protokol. 129 00:10:54,160 --> 00:10:56,280 Saya sepatutnya jauhkan diri. 130 00:10:56,280 --> 00:11:00,840 - Takutnya jika awak lihat kami begitu. - Tak, bukan begitu. 131 00:11:00,840 --> 00:11:02,360 Joel teman lelaki saya. 132 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Pembantu juga perlukan bantuan. 133 00:11:33,000 --> 00:11:36,640 Saya terima mesej daripada banyak jenama. Mereka suka parti itu 134 00:11:36,640 --> 00:11:38,240 dan mahukan lebih banyak, 135 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 jadi ia berjaya. 136 00:11:40,680 --> 00:11:44,280 Antara parti dan sewa, kita dapat duit yang lumayan. 137 00:11:45,080 --> 00:11:46,280 Awak betul, sayang. 138 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Bukan di sekolah, sayang. 139 00:11:48,680 --> 00:11:52,280 Mereka cuma tak nampak punggung kita di IG. Cium saya. 140 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Maafkan saya. 141 00:11:55,800 --> 00:11:58,120 Bilik ini hanya untuk pelajar dan staf. 142 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Saya kekasih Sara. - Pelajar atau staf? 143 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Awak rasa awak bantu saya, tapi ini hanya buat dia marah. 144 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Tolong berkumpul. 145 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 Yang di dalam bilik mandi juga. 146 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Saya akan anjurkan kelas pertahanan diri. 147 00:12:52,160 --> 00:12:53,880 Beritahu saya jika awak nak sertai. 148 00:12:53,880 --> 00:12:56,960 Secara peribadi, melalui WhatsApp, mesej langsung. Ikut suka kamu. 149 00:12:56,960 --> 00:13:00,640 Saya galakkan kamu sebab hutan ini penuh serigala. 150 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Kamu perlu bersedia. 151 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 Jessica, ini gangguan. 152 00:13:20,400 --> 00:13:21,240 Tidak. 153 00:13:21,240 --> 00:13:24,120 Ia memantau dengan teliti seorang pelajar dalam masalah. 154 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 Tak berminat dengan kelas itu? 155 00:13:28,120 --> 00:13:29,680 Saya tak suka keganasan. 156 00:13:30,200 --> 00:13:31,160 Pertahanan diri. 157 00:13:31,800 --> 00:13:33,800 Kadangkala, keganasan pilih awak. 158 00:13:34,320 --> 00:13:36,120 Awak perlu pertahankan diri. 159 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 Awak tak faham. 160 00:13:39,880 --> 00:13:41,640 Saya faham. Sangat jelas. 161 00:13:41,640 --> 00:13:44,160 Meninggalkan Raul bukan satu pilihan. 162 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Tepat sekali. 163 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Jadi, ini pilihan awak. 164 00:13:48,440 --> 00:13:52,800 Duduk dengan dia dan berdoa kepada Tuhan supaya semuanya berjalan lancar 165 00:13:53,360 --> 00:13:56,720 atau belajar seni pertahankan diri jika sesuatu tak kena. 166 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 Saya melalui neraka yang sama 167 00:14:01,440 --> 00:14:02,880 dan memilih yang kedua. 168 00:14:16,280 --> 00:14:19,120 SEBAIK SAJA BAYARAN PERTAMA MASUK KE DALAM AKAUN 169 00:14:19,120 --> 00:14:21,040 SAYA AKAN ARAHKAN PENGUSIRAN 170 00:14:23,120 --> 00:14:24,200 Mak. 171 00:14:24,200 --> 00:14:27,440 Mak datang jumpa Virginia. Kamu akan balik nanti? 172 00:14:27,440 --> 00:14:29,320 Saya dan Nico akan ikut Eric. 173 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Ke pusat sosial itu? - Entahlah. Kenapa? 174 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 - Tempat itu akan ditutup. Ia tak selamat. - Mak! 175 00:14:36,560 --> 00:14:39,960 Mak cuba lengahkan tapi tangan mak terikat. 176 00:14:39,960 --> 00:14:42,720 Jangan terfikir nak ke sana. 177 00:14:59,560 --> 00:15:00,920 KAMI TAKKAN BERGANJAK 178 00:15:00,920 --> 00:15:02,480 SENI DAN RUMAH UNTUK SEMUA 179 00:15:02,480 --> 00:15:08,520 PUSAT SOSIAL YANG DIDUDUKI DIURUS SENDIRI 180 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 Kita patut berada di parti. 181 00:15:17,280 --> 00:15:18,440 Tinggalkan telefon. 182 00:15:18,440 --> 00:15:21,120 Kami ada mesyuarat untuk aturkan pengawasan. 183 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 "Pengawasan" apa? 184 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 - Polis ada di pintu. - Apa? 185 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 TINGGALKAN TELEFON DI SINI 186 00:15:32,920 --> 00:15:34,840 ANDA ADA MESEJ DARIPADA SONIA 187 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}NICO: DATANG KE PARTI SARA, KITA BOLEH BINCANG TENTANG MULA SEMULA 188 00:15:45,800 --> 00:15:48,640 Cair kerana hadiah dan lagu agak bodoh, bukan? 189 00:15:48,640 --> 00:15:50,720 Untuk gadis yang bijak macam awak. 190 00:15:51,440 --> 00:15:54,440 Saya ada perasaan dan elak mereka takkan buatnya hilang. 191 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Begitu. 192 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 Sedap lagu ini. Awak patut masukkan dalam senarai lagu awak dengan Eric. 193 00:16:00,560 --> 00:16:03,200 Saya dah padam. Saya minat perkara ain. 194 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Hei! 195 00:16:15,920 --> 00:16:17,080 Apa khabar? 196 00:16:17,960 --> 00:16:18,880 Kenapa muram? 197 00:16:18,880 --> 00:16:22,080 Tiada apa-apa, cuma ini terlalu berlebihan untuk saya. 198 00:16:22,080 --> 00:16:23,840 Minum ini. 199 00:16:23,840 --> 00:16:24,760 Ayuh. 200 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Saya tak pasti mabuk idea yang baik dengan fikiran berkecamuk ini. 201 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 Biasalah jika awak rasa kekok selepas pindah rumah... 202 00:16:34,560 --> 00:16:38,320 Saya berpindah banyak kali kerana mak dan faham perasaan awak. 203 00:16:38,320 --> 00:16:41,080 Ya, tapi awak ada mak awak, bukan? 204 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 Ia tak sama dengan keluarga. 205 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Maaflah. Saya bukan nak rosakkan suasana. 206 00:16:51,280 --> 00:16:53,560 Tidaklah. 207 00:16:56,120 --> 00:16:58,440 Saya kerap pindah dengan ayah saya juga. 208 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Tapi sekarang ia lebih teruk. 209 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 Ya, saya boleh bayangkan. 210 00:17:06,440 --> 00:17:08,520 Saya tak boleh bayangkan, 211 00:17:08,520 --> 00:17:11,520 tapi saya cuba dan ia pasti teruk. 212 00:17:14,320 --> 00:17:18,160 Saya bukan teman yang baik malam ini. Saya nak ke bilik sebentar. 213 00:17:18,160 --> 00:17:20,920 - Mana tahu boleh buang kemurungan. - Ya. 214 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Jumpa lagi. 215 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 IVÁN SANGAT MENDERITA DAN MASIH MENDERITA 216 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 JANGAN GANGGU DIA 217 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Apa logiknya mak saya bunuh Amazona? 218 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Entahlah. Mungkin untuk pisahkan kita? Nampaknya berjaya. 219 00:17:40,080 --> 00:17:42,560 Kenapa kita perlu percaya abang psiko awak? 220 00:17:42,560 --> 00:17:45,040 Sebab dia abang awak? Ibu saya tetap ibu saya. 221 00:17:45,040 --> 00:17:48,480 Abang psiko saya juga kata mak awak arahkan tembakan itu. 222 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 - Tidak. - Apa? 223 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 - Tak, ini melampau. - Bunyinya macam gila. 224 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 - Ini cuma... - Saya sedar macam gila. 225 00:17:55,600 --> 00:17:59,760 - Bukan gila. Memang gila. - Ya, dan saya tak tahu pelakunya! 226 00:18:00,480 --> 00:18:02,280 Saya tak tahu nak percaya siapa 227 00:18:02,280 --> 00:18:04,960 tapi lihatlah pengakhiran abang saya dan mak awak. 228 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Tolong jangan tolak saya. 229 00:18:11,120 --> 00:18:13,800 Kita berjuang bersama, jadi tiada apa-apa memisahkan kita. 230 00:18:15,000 --> 00:18:16,760 Jangan biarkan mereka menang. 231 00:18:19,000 --> 00:18:21,800 Mungkin mereka betul dan elok jika kita tak bersama. 232 00:18:24,840 --> 00:18:26,720 Jadi, mereka dah menang. 233 00:18:42,040 --> 00:18:42,960 Tak guna. 234 00:18:42,960 --> 00:18:44,360 Ada apa? 235 00:18:44,360 --> 00:18:46,360 Saya rasa mereka baru berpisah. 236 00:18:46,840 --> 00:18:49,400 Jika mereka tak bercakap, mereka tak berguna untuk kita. 237 00:18:49,400 --> 00:18:51,320 Eloklah. 238 00:18:51,320 --> 00:18:54,120 Kita gagal dapat arahan mahkamah untuk mengintip panggilan. 239 00:19:02,520 --> 00:19:05,160 Awak pergi sebagai apa? Unikorn cirit-birit? 240 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 - Saya ambil alih pukul 12, okey? - Ya. 241 00:19:13,760 --> 00:19:17,320 - Awak cuti malam ini? - Dia ganti saya beberapa jam. 242 00:19:17,320 --> 00:19:18,440 Itu saja. 243 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Nampak tak? Awak dah mula atur jadual untuk pergi ke parti mereka. 244 00:19:26,280 --> 00:19:29,720 Apa seterusnya? Ponteng kelas? Hilang biasiswa? 245 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Janganlah jadi antagonis. 246 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 - Tidak. - Awak asyik membebel saja. 247 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Jangan buat begini, begitu, Las Encinas ini... 248 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Tolong hentikannya. Kalau awak percaya saya, percayalah. 249 00:19:44,400 --> 00:19:45,520 Ikut saya ke parti. 250 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Awak akan nampak semuanya okey dan awak takkan marah. 251 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Saya pernah ke banyak parti. 252 00:19:55,480 --> 00:19:57,120 Lagipun, saya tak dijemput. 253 00:19:58,000 --> 00:19:58,840 Okey? 254 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 Pergilah berseronok. 255 00:20:11,360 --> 00:20:12,800 Helo, selamat petang. 256 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Biar betul. 257 00:20:16,040 --> 00:20:16,960 Helo. 258 00:20:18,440 --> 00:20:20,280 Saya suka ini. 259 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Helo! 260 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Kenapa mak ke sini? 261 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Tak seronoklah jika tak selinap ke parti orang. 262 00:20:28,840 --> 00:20:30,400 Tidak. Keluar sekarang. 263 00:20:30,400 --> 00:20:33,080 Jelas sekali kamu tak nak tolong mak rapati abang kamu. 264 00:20:33,080 --> 00:20:37,080 - Berhenti kata dia abang saya. Dia bukan. - Apa-apa sajalah. 265 00:20:37,080 --> 00:20:40,400 Jika tak tolong, sakitkan hati mak. Mak boleh buat sendiri. 266 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 Jangan masuk campur. 267 00:20:54,680 --> 00:20:56,720 Saya tak nak kehilangan awak. 268 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Walaupun itu yang terbaik. 269 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Mari kita berharap agar kita akan bertemu lagi. 270 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Helo? 271 00:21:05,960 --> 00:21:07,280 Kenapa awak sendirian? 272 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Kenapa awak di sini, puan? 273 00:21:10,680 --> 00:21:13,720 Iván jangan terlalu formal. Kita dah saling mengenali. 274 00:21:13,720 --> 00:21:14,640 Betul tak? 275 00:21:16,360 --> 00:21:17,600 Awak nak minum? 276 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 Awak okey? 277 00:21:19,600 --> 00:21:21,680 Mesej suara itu agak menegangkan. 278 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Ya. 279 00:21:24,360 --> 00:21:27,200 - Entahlah. - Cinta lama yang hilang? 280 00:21:28,000 --> 00:21:30,280 Sebab itu awak terlepas parti sendiri? 281 00:21:30,280 --> 00:21:31,440 Bukan parti saya. 282 00:21:31,440 --> 00:21:34,360 Setiap parti boleh jadi parti awak jika awak fikir begitu. 283 00:21:37,480 --> 00:21:40,760 Beritahu saya tentang mesej itu. Siapa dia? 284 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Bekas kekasih. 285 00:21:47,520 --> 00:21:50,160 - Mereka kata dia langgar saya. - Siapa? 286 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Polis. 287 00:21:55,320 --> 00:21:56,400 Serta bukti. 288 00:21:57,440 --> 00:21:59,160 Tapi saya tak percaya. 289 00:21:59,960 --> 00:22:03,280 Sebab itu saya asyik terfikir, nak tahu apa yang berlaku. 290 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 Jika awak tahu sesuatu yang tak dijangka? 291 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Saya... 292 00:22:09,960 --> 00:22:10,840 Entahlah. 293 00:22:11,320 --> 00:22:14,480 Awak perlu sedia hadapi segalanya, termasuk kebenaran. 294 00:22:14,480 --> 00:22:16,200 Jika tidak, elok tak tahu. 295 00:22:21,040 --> 00:22:23,400 Jika jawapan itu tak seperti diinginkan... 296 00:22:25,320 --> 00:22:26,640 Saya tak boleh terima. 297 00:22:27,120 --> 00:22:27,960 Betul. 298 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Nasihat saya, walaupun awak tak minta, 299 00:22:31,240 --> 00:22:34,520 sentiasa fikir dan percaya, dia tak lakukannya. 300 00:22:34,520 --> 00:22:36,240 Berhenti cari jawapan. Lupakan saja. 301 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Ketika awak memikirkan soalan yang awak tak mahu jawapannya, 302 00:22:41,720 --> 00:22:44,840 awak terlepas semua perkara baik di depan awak. 303 00:22:46,840 --> 00:22:48,320 Perkara begitu tak wujud. 304 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 Awak perlukan ini. Percayalah. 305 00:22:51,880 --> 00:22:56,000 Lebih cepat awak lupakan masa lalu, lebih cepat mata awak akan terbuka. 306 00:22:57,680 --> 00:23:02,160 Saya berkeras, ada satu parti menunggu awak di luar sana. 307 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Memang betul pun. 308 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Saya perlu hilangkan diri. 309 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 Itu yang kamu semua cakapkan. 310 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Sehingga kita berjumpa lagi... 311 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 Saya cinta awak. 312 00:23:37,000 --> 00:23:38,560 Saya sangat cintakan awak. 313 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 Saya pun cintakan awak, Patrick. 314 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 {\an8}PADAM MESEJ BATAL - PADAM 315 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 {\an8}PADAM 316 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 SELAMAT HARI JADI 317 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 Ini parti saya dan mak saya pun tiada. Kenapa mak awak datang? 318 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Dia tetamu saya. Jangan risau, okey? 319 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Mereka berdua. 320 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Mereka banyak bantu saya. 321 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Bagus, kawan. Itu yang penting. 322 00:24:18,480 --> 00:24:19,680 Maafkan dia. 323 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Kami agak tertekan kerana perlu buat banyak persediaan. 324 00:24:23,200 --> 00:24:24,240 Tak mengapa. 325 00:24:24,720 --> 00:24:25,840 Okey? Minum. 326 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Selamat hari jadi! - Nak minum? 327 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Hai! Minum! 328 00:24:35,840 --> 00:24:36,760 Mahu menari? 329 00:24:36,760 --> 00:24:37,680 Sekejap lagi. 330 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Okey, saya pergi. 331 00:24:41,240 --> 00:24:43,200 Dia nampak sangat gembira! 332 00:24:43,200 --> 00:24:45,560 Bagus untuk dia jika kita ada di sekelilingnya. 333 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Bagus, jadi mak boleh balik. 334 00:24:48,440 --> 00:24:50,000 Hei... 335 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Bertenang dan senyum. 336 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 Mak nak tengok kamu menari dan senyum. 337 00:24:54,240 --> 00:24:55,440 Beginilah, mak. 338 00:24:55,920 --> 00:24:58,440 Kalau ada peluang, mak akan tinggalkan saya juga. 339 00:24:58,440 --> 00:25:01,000 Kenapa cakap begitu? 340 00:25:02,000 --> 00:25:03,080 Sayang, 341 00:25:03,080 --> 00:25:05,200 dalam hal Ivan, hati mak hancur. 342 00:25:05,200 --> 00:25:07,520 Kehadiran kamu beri mak peluang kedua. 343 00:25:07,520 --> 00:25:09,640 Jadi, saya cuma pengganti, bukan? 344 00:25:09,640 --> 00:25:12,600 Mak rasa bersalah dan saya penebus kesilapan mak. 345 00:25:13,400 --> 00:25:16,600 Kalau mak tak tinggalkan dia, saya takkan wujud. Saya tahu. 346 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Pandang mak, sayang. 347 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Kamu paling penting dalam hidup mak. Dengar tak? Paling penting. 348 00:25:25,040 --> 00:25:26,880 Mak nak beri kamu kehidupan lebih baik. 349 00:25:26,880 --> 00:25:31,240 Okey. Boleh kita balik sekarang? 350 00:25:31,240 --> 00:25:33,160 Mak dah buat banyak kemajuan. 351 00:25:33,160 --> 00:25:35,400 Kamu balik dulu jika nak, sayang. 352 00:25:58,360 --> 00:26:01,160 Saya kata perkara baik akan berlaku kepada awak. 353 00:26:01,160 --> 00:26:02,440 Itu salah satunya. 354 00:26:16,000 --> 00:26:16,880 Hai. 355 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Saya tahu tak patut cakap begini, tapi awak nampak cantik. 356 00:26:25,160 --> 00:26:30,120 Dídac, jangan sukarkan keadaan. Saya minta beri ruang. Hormati saya. 357 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Kenapa? Kamu berdua bertengkar? 358 00:26:38,520 --> 00:26:42,880 Bukan begitu, sayang. Cuma kami bukan lagi pasangan. 359 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Maksud saya... 360 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Sayang. 361 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Minta perhatian! 362 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Hei, apa khabar? Saya nak mencelah. 363 00:26:49,640 --> 00:26:53,560 Kepada semua yang asyik pandang dan bergosip, saya boleh sahkan sendiri. 364 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Saya dan Dídac tak bersama lagi. 365 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Sekarang, perkara paling penting. Sayang... 366 00:27:02,400 --> 00:27:04,600 Ucap selamat untuk Sara, semua! 367 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Tak guna, Isa, itu dah melampau. 368 00:27:30,480 --> 00:27:32,680 Kita perlu realistik. 369 00:27:33,600 --> 00:27:36,920 Jika tiada siapa tahu kita bersama, mereka takkan cuba pisahkan kita. 370 00:27:37,560 --> 00:27:39,440 Boleh saya beritahu sesuatu? 371 00:27:39,920 --> 00:27:44,360 Hari ini, ketika kita bertengkar, saya rasa seperti kehilangan awak. 372 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Awak curi dengar? 373 00:27:48,480 --> 00:27:52,240 - Luis, arahan mengintip telah ditolak! - Ya, Luena, saya tahu. 374 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 Ia salah! 375 00:27:55,960 --> 00:27:57,760 Saya mula berfikir dan 376 00:27:57,760 --> 00:28:00,920 kita selalu tak endah orang paling dekat dengan kita. 377 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 Hari ini, saya takut. 378 00:28:03,960 --> 00:28:07,160 Jadi, saya takkan tolak awak jauh daripada saya. 379 00:28:07,160 --> 00:28:09,480 Tapi kita perlu buat-buat bodoh 380 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 sehingga kita tahu apa yang berlaku kepada keluarga kita. 381 00:28:12,560 --> 00:28:14,600 Okey. Masuk akal. 382 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 - Benar. - Ya. 383 00:28:15,680 --> 00:28:17,960 - Ia masuk akal. - Ya. 384 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Apa saja demi awak, sayang. 385 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Sayang? Biar betul. 386 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Apa yang berlaku? 387 00:28:34,280 --> 00:28:35,560 - Apa? - Apa? 388 00:28:38,880 --> 00:28:41,840 Baik, cukuplah untuk hari ini. 389 00:29:07,720 --> 00:29:11,680 Mereka tak boleh masuk sekarang, tapi mereka nak halau kita. 390 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Tak guna! 391 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 Apa ini? 392 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 - Tiada masalah jika tak kena orang. - Kami kata tiada keganasan. 393 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 Kita akan pertahankannya. Tak boleh keluar jika mereka masih ada. 394 00:29:26,680 --> 00:29:27,840 Saya nak pergi. 395 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Sepupu! 396 00:29:39,520 --> 00:29:43,000 Hati-hati, okey? Elok keluar dari belakang. 397 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 {\an8}ADA PESANAN DARIPADA SONIA 398 00:29:47,280 --> 00:29:48,160 {\an8}Tak guna. 399 00:29:51,280 --> 00:29:52,520 {\an8}POLIS 400 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Tak guna! 401 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Anak haram! 402 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 TOLAK SPEKULASI 403 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Tiada polis! 404 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Cepat turun! 405 00:30:38,640 --> 00:30:39,800 Cepat! 406 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Ambil sesuatu. Kalau keluar, elok pakai baju lain. 407 00:30:47,720 --> 00:30:49,720 Kalau kita cederakan sesiapa? 408 00:30:49,720 --> 00:30:54,120 Saya rasa pertahankan diri dengan keganasan bercanggah dengan prinsip. 409 00:30:54,120 --> 00:30:58,040 Taklah teruk sangat. Jika awak terlibat, mereka ada di mana-mana. 410 00:30:58,720 --> 00:31:00,480 Saya terfikir tentang 411 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 percanggahan lain. 412 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Kenapa awak kuat mengkritik Las Encinas 413 00:31:06,760 --> 00:31:08,640 dan bergaul dengan Chloe? 414 00:31:12,720 --> 00:31:14,640 Chloe tak seperti jangkaan saya. 415 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 Begitu juga Las Encinas. 416 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Bukan sepenuhnya. - Yakah? 417 00:31:20,080 --> 00:31:20,920 Tidak. 418 00:31:21,880 --> 00:31:24,800 Saya fikir semuanya bersifat kebendaan dan berlagak, 419 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 dan takkan jumpa orang seperti awak. 420 00:31:30,720 --> 00:31:34,160 Awak saja di sekolah itu yang berani jadi diri sendiri. 421 00:31:34,800 --> 00:31:39,040 Sepupu saya, walaupun apa yang berlaku, cuma nak jadi seperti orang lain. 422 00:31:39,560 --> 00:31:41,040 Kami semua mahu diterima. 423 00:31:41,520 --> 00:31:44,400 Bukan saya. Bukan tempat mereka suruh. 424 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Saya pun begitu. 425 00:31:47,520 --> 00:31:51,200 Hari ini kali pertama saya rasa diterima. 426 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Kenapa? 427 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 Tatu itu? Saya tak pernah nampak. 428 00:32:00,600 --> 00:32:03,560 - Ia cuma tatu. - Saya tahu maksudnya. 429 00:32:06,640 --> 00:32:07,480 Ayuh! 430 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Mereka tak boleh masuk! 431 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Pergi! 432 00:32:16,200 --> 00:32:25,760 Mereka tak boleh masuk! 433 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Tak guna. Tak boleh ikut sini. 434 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Ayuh! 435 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Saya tak buat apa-apa! - Ya? 436 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Tolong lepaskan saya! Eric! 437 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric! 438 00:34:19,880 --> 00:34:20,800 Awak okey? 439 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Ya. Omar tak mesej saya. 440 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 Kenapa dia tak datang? 441 00:34:27,040 --> 00:34:29,720 Saya tak nak rosakkan malam awak, Iván. 442 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 Awak tak rosakkan apa-apa. 443 00:34:32,160 --> 00:34:35,200 Jika awak nak mengadu, saya di sini untuk awak. 444 00:34:36,320 --> 00:34:37,160 Okey. 445 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Kita boleh saling mengadu 446 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 dengan satu syarat. 447 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 Apa syaratnya? 448 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Kita perlu terus menari. 449 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 Mari kita menari. 450 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Saya faham Omar masih trauma dan masih belum dapat atasinya tapi... 451 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 Dia patut faham, belajar di Las Encinas penting buat saya. 452 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Apa salahnya dengan perubahan? 453 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Kenapa saya perlu hidup dengan teruk? 454 00:35:18,280 --> 00:35:19,880 Sukar padamkan mesejnya. 455 00:35:21,200 --> 00:35:23,160 Tapi kita tak boleh hidup dalam masa silam. 456 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Tepat sekali. 457 00:35:30,240 --> 00:35:31,680 Itulah kehidupan. 458 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Ia berubah semalaman. 459 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Contohnya saya. 460 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Kita hanya boleh terus pandang ke depan. 461 00:35:41,240 --> 00:35:43,080 Serta nikmati saat-saat itu. 462 00:35:44,000 --> 00:35:44,960 Seperti saat ini. 463 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Saya nak telefon Nico. Isyarat di sini tak bagus. 464 00:36:54,360 --> 00:36:56,280 Kalau nampak dia, suruh dia tunggu saya. 465 00:36:56,280 --> 00:36:59,440 Sayang, awak tak nampak ada sebabnya dia tak balas? 466 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Tak kisahlah apa dia cakap dan peluang yang awak berikan. 467 00:37:02,800 --> 00:37:05,520 Jika awak bukan keutamaan seseorang, selamanya tidak. 468 00:37:05,520 --> 00:37:07,720 Dia akan layan awak macam sampah berulang kali 469 00:37:07,720 --> 00:37:10,280 dan awak akan fikir, "Dia akan sedar nanti." 470 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 Dia takkan sedar. 471 00:37:11,840 --> 00:37:13,520 Seperti halimunan. 472 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Awak patut berasmara dengan orang lain untuk lupakan dia. 473 00:37:19,400 --> 00:37:20,720 Itu caranya, bukan? 474 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Cara awak keluar daripada masalah. 475 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Ini bukan tentang seks, Chloe tapi mencipta ikatan sebenar. 476 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Keintiman, kasih sayang. Biasa dengar? 477 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Rasanya tidak. Awak sakiti tangan yang menghulur. 478 00:37:33,840 --> 00:37:36,760 - Mungkin saya tak nak. - Mungkin awak takut. 479 00:37:37,360 --> 00:37:41,200 Awak takkan biarkan sesiapa melihat diri awak yang bukannya kosong 480 00:37:41,200 --> 00:37:43,440 dan awak perlu bertindak mengikut perasaan awak. 481 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Saya bukan nak sakiti awak tapi cuma nak sedarkan awak. 482 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Helo! Awak nak datang ke parti? Bukankah itu melanggar protokol? 483 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Joel ada di atas, bukan? 484 00:38:12,120 --> 00:38:13,560 Ya, kenapa? Ada masalah? 485 00:38:24,080 --> 00:38:25,440 Mereka hanya menari. 486 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Ini mengelirukan. 487 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Yakah? 488 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Saya dah hilang akal. 489 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 Kenapa saya buat begini? Saya perlu percayakan dia. 490 00:38:42,760 --> 00:38:45,280 Mari kita berjalan supaya awak boleh ambil angin. 491 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 HARI JADI 492 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Awak nampak Sonia? 493 00:39:01,200 --> 00:39:04,960 Dia baru saja pergi, sayang. Dia penat menunggu awak. 494 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Ikut saya. Botol ini untuk kita. 495 00:39:25,080 --> 00:39:28,680 Boleh pinjam telefon awak? Telefon saya dah mati, kena hubungi Sonia. 496 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 Sayang, cukuplah lukakan hati Sonia. Beri kepada saya. 497 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 Jangan ganggu dia. 498 00:39:35,320 --> 00:39:38,040 Minum dan teruskan hidup. Percayalah. 499 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 - Sekejap, sepupu saya dan Sonia... - Kenapa dengan mereka? 500 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Tiada apa-apa. Awak suka dia, bukan? - Maksud saya... 501 00:39:49,320 --> 00:39:50,840 Saya cuba fahamkan. 502 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Awak angkat sepupu awak ketika saya buka baju awak? 503 00:39:53,800 --> 00:39:57,960 Tidak. Maksud saya, biasalah jka awak suka dia, dia hebat... 504 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 - Ya, dia hebat. - Dia ada semuanya. 505 00:40:00,240 --> 00:40:01,400 Mari kita lihat. 506 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Sepupu awak memang hebat, tapi saya pasti awak lebih baik. 507 00:40:13,600 --> 00:40:15,640 Sekejap. Saya nak jelaskan. Apabila berasmara... 508 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 Apa yang awak perlu jelaskan? Diam dan puaskan saya. 509 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Saya sangat tertekan. 510 00:41:18,280 --> 00:41:20,480 Bukan saja Joel, tapi aplikasi itu juga. 511 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Sejujurnya, saya tak pasti saya orang yang betul. 512 00:41:24,120 --> 00:41:28,000 - Tidak. Awak ambil berat tentang orang. - Bagaimana jika saya tak cukup baik? 513 00:41:28,000 --> 00:41:30,280 Bagaimana jika sesuatu berlaku kepada seseorang? 514 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 Bukan semuanya di tangan awak. 515 00:41:32,760 --> 00:41:34,240 Tapi di tangan masing-masing. 516 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Jangan beritahu sesiapa tentang ini. 517 00:41:44,320 --> 00:41:46,960 Jika awak masih nak tolong saya, 518 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 saya nak tahu siapa hantar ini. 519 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 SAYA TAK NAK JADI HALIMUNAN 520 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 Awak tahu siapa orangnya? 521 00:41:53,880 --> 00:41:56,360 Dia akan layan awak macam sampah berulang kali 522 00:41:56,360 --> 00:41:59,240 dan awak akan fikir, "Dia akan sedar nanti." 523 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Dia takkan sedar. Seperti halimunan. 524 00:42:03,600 --> 00:42:04,800 Saya rasa saya tahu. 525 00:42:17,440 --> 00:42:21,200 Jumpa lagi, si kacak. Saya perlu pergi kerja. 526 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Awak nampak sepupu saya? 527 00:42:37,440 --> 00:42:39,080 Tidak. 528 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico! 529 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Rocio telah ditangkap. 530 00:43:18,040 --> 00:43:20,320 - Apa? - Saya tak boleh buat apa-apa. 531 00:43:20,800 --> 00:43:22,280 Awak tinggalkan dia? 532 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 Apa saya boleh buat? Nak saya ditangkap juga? 533 00:43:24,680 --> 00:43:27,840 Saya cuma tak nak awak terlibat dalam masalah! 534 00:43:27,840 --> 00:43:30,200 Saya atau kawan-kawan saya. Itu keterlaluankah? 535 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 Awak pula? 536 00:43:36,440 --> 00:43:38,680 Apa awak buat semasa dia ditangkap? 537 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 - Saya ingat awak pergi. - Saya nak minta maaf atas kata-kata saya. 538 00:43:55,240 --> 00:43:56,080 Chloe! 539 00:43:58,920 --> 00:44:02,720 Saya tak buat untuk awak. Saya cuba nak sedarkan awak. 540 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Lupakan dia. Dia tak peduli tentang awak. 541 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Saya fikir awak perlukan bantuan, rupa-rupanya jalang kelas atasan. 542 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 {\an8}SENARAI LAGU UNTUK CHLOE OLEH ERIC 543 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Tak guna! 544 00:45:59,760 --> 00:46:01,920 Saya tak suka jika kita bertengkar. 545 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Saya cinta awak. 546 00:46:18,480 --> 00:46:19,840 Walau apa pun yang berlaku. 547 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Saya cinta awak juga. 548 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Saya takut kehilangan awak. 549 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 {\an8}ANDA TELAH DIMASUKKAN DALAM KUMPULAN PERTAHANKAN DIRI LAS ENCINAS 550 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 KELAS BERMULA ESOK 551 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Terima kasih kerana luang malam yang istimewa ini bersama kami. 552 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Tapi tak lengkap parti hari jadi tanpa hadiah, bukan? 553 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Anda nampak banyak kilauan malam ini, 554 00:48:02,520 --> 00:48:05,000 tapi inilah saat yang paling bersinar. 555 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Selepas semua yang kita lalui, 556 00:48:13,320 --> 00:48:15,120 tiada apa yang boleh memisahkan kita. 557 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Satu, dua! 558 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Satu, dua! 559 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Satu, dua! 560 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Satu, dua! 561 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Satu, dua! 562 00:48:35,480 --> 00:48:36,680 KAWASAN SUKAN 563 00:48:36,680 --> 00:48:38,560 Satu, dua! 564 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Satu, dua! 565 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara, 566 00:48:44,920 --> 00:48:46,400 sudikah awak mengahwini saya? 567 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Jadi, ini pilihan awak. 568 00:48:52,960 --> 00:48:58,440 Duduk dengan dia dan berdoa kepada Tuhan supaya semuanya berjalan lancar 569 00:48:59,400 --> 00:49:03,160 atau belajar seni pertahankan diri jika sesuatu tak kena.