1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
AWAK ADA TEMAN UNTUK BERBUAL?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
SAYA TAK NAK JADI HALIMUNAN
3
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
{\an8}Sayang...
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
{\an8}Bangun. Kamu akan lambat.
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
{\an8}Kalau kamu mengalah, mereka menang.
6
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
{\an8}Apa itu?
7
00:01:35,120 --> 00:01:38,360
{\an8}Apa itu "kita dan mereka"?
8
00:01:40,960 --> 00:01:45,080
{\an8}Mereka menekan kita supaya
kita jual perniagaan kita kepada mereka.
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,440
{\an8}Tapi kita akan berdiri teguh.
10
00:01:49,200 --> 00:01:50,440
{\an8}Kamu juga.
11
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
{\an8}Jauhi Dídac.
12
00:01:55,080 --> 00:01:58,080
{\an8}Ayuh. Bangun. Mak hantar kamu ke sekolah.
13
00:01:58,080 --> 00:01:59,640
{\an8}Seperti ketika kamu kecil.
14
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
PARTI HARI JADI SARAH!
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEMA?
16
00:02:14,920 --> 00:02:18,400
BERKILAU-KILAUAN
17
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
KOD TANPA PAKAIAN:
PERADA, TUBUH KAMU DAN PAKAIAN SEKSI
18
00:02:24,240 --> 00:02:29,000
Awak dibayar untuk gambar dan video
daripada parti hari jadi awak?
19
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Hebat.
20
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
Ia cuma alasan untuk
raikan Iván yang berpindah ke rumah kami.
21
00:02:34,480 --> 00:02:36,240
Harap dapat ceriakan awak.
22
00:02:36,240 --> 00:02:39,960
Okey! Sedikit benda berkilau
bukan satu masalah.
23
00:02:39,960 --> 00:02:42,320
Walaupun hanya
untuk sembunyikan kelukaan awak.
24
00:02:42,320 --> 00:02:44,800
Pura-pura sehingga kamu berjaya.
25
00:02:59,360 --> 00:03:01,680
Mak rasa Iván akan ada di parti ini.
26
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Kamu patut pergi, kenali dia.
27
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
Mak sangat menjengkelkan.
28
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
Saya tak nak terlibat.
29
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Kami mungkin keluar dari rahim,
tapi Iván bukan saudara saya, okey?
30
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Kamu tak nak kita jadi keluarga?
31
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Itu tujuan mak
atau nak rebut harta warisannya?
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
Jangan main sedap cakap.
33
00:03:18,920 --> 00:03:20,880
Jangan libatkan saya!
34
00:03:22,280 --> 00:03:24,520
Lihat, itu dia. Pergi beritahu dia.
35
00:03:24,520 --> 00:03:27,520
Cakap, "Hai. Saya ibu kamu."
Jangan libatkan saya.
36
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
Kamu memang tak sensitif.
37
00:03:30,640 --> 00:03:32,680
Lebih baik jika dia kenal mak
38
00:03:32,680 --> 00:03:35,040
atau kita, sebelum kita beritahu dia.
39
00:03:35,720 --> 00:03:38,240
Apa perasaan kamu
jika ibu muncul tiba-tiba?
40
00:03:39,160 --> 00:03:41,120
Saya harap dia normal.
41
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, tolonglah.
42
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Kita sepasukan. Mak perlukan kamu.
43
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
Jangan ganggu saya.
44
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
MAK: KAMU DAH DIJEMPUT KE PARTI ITU?
45
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Apa ini?
46
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
Ini untuk Sonia.
47
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
Ini pemain muzik vintaj.
48
00:04:16,080 --> 00:04:17,480
Saya buatkan senarai lagu.
49
00:04:18,480 --> 00:04:21,640
- Macam mana awak kongsi?
- Ia tak boleh dikongsi.
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
Ini dirakam dengan dua...
51
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
Saya beritahu kemudian. Ia rumit.
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Apa awak buat?
53
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Kenapa dengan awak?
Macam budak nakkan perhatian?
54
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Boleh pulangkannya?
55
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Terima kasih.
56
00:04:53,680 --> 00:04:55,520
Saya kongsi senarai lagu dengan awak.
57
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
Awak nak goda saya dengan lagu sampah?
58
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
Saya nak kenal awak.
59
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
Kita boleh berkomunikasi dengan muzik.
Awak tak suka bercakap semasa berasmara.
60
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Jadi, kita berdua berasmara?
61
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Awak suka mengusik, bukan?
62
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
Beginilah,
aksi romantik hanya dalam filem.
63
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
Aksi biasa. Kita berdua ada tarikan.
64
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
Diam.
65
00:05:17,360 --> 00:05:19,080
Nampak? Diam.
66
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Diam. Itu muzik kegemaran saya.
67
00:05:27,280 --> 00:05:30,840
Selepas aksi bodoh ini,
saya tak perlu tahu tentang awak lagi.
68
00:05:49,920 --> 00:05:52,200
Hei. Maafkan saya.
69
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Kenapa?
70
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Saya layan awak seperti dengan teruk
dan itu sangat melampau.
71
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
Tiada masalah.
72
00:05:59,720 --> 00:06:01,240
Saya memang nak.
73
00:06:01,760 --> 00:06:04,960
Kemudian tak nak, tapi itu masalah saya.
Tiada kaitan dengan awak.
74
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
- Ya, tapi saya sangat berterus terang.
- Ya.
75
00:06:08,080 --> 00:06:12,400
Ia mungkin nampak sebaliknya,
tapi saya sebenarnya kekok bersosial.
76
00:06:12,400 --> 00:06:15,440
Saya hentam keromo dan tak cuba berkawan.
77
00:06:15,440 --> 00:06:18,720
Saya tak pandai berkawan.
Kedatangan saya di sini teruk juga.
78
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Tiada rancangan, tiada jemputan parti...
79
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
Datanglah ke parti hari jadi Sara.
80
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
- Biar betul?
- Ya.
81
00:06:24,240 --> 00:06:29,160
- Saya nak, tapi saya tak dijemput.
- Itu rumah saya juga. Saya jemput awak.
82
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Okey.
83
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- Okey?
- Okey.
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
- Jumpa di sana.
- Okey.
85
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
YA, SAYA DAH DIJEMPUT
86
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Saya marah kerana
ia buat saya dan Isa semakin renggang.
87
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
Apa kaitannya dengan dia?
88
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, mungkin saya patut guna aplikasi
untuk cakap tentang kehidupan peribadi.
89
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
Ia satu pilihan.
90
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Tapi mungkin awak lebih suka
luahkan perasaan kepada manusia.
91
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Terima kasih banyak.
92
00:07:07,440 --> 00:07:09,120
Saya sangat marah hari itu.
93
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Tapi saya tak nak cakap
tentang saya atau keluarga saya.
94
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Hei...
95
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Ingat, pintu saya akan sentiasa terbuka.
96
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Celaka...
97
00:08:27,200 --> 00:08:28,040
Cari ini?
98
00:08:28,040 --> 00:08:30,440
- Ya.
- Awak tertinggal di pejabat saya.
99
00:08:30,440 --> 00:08:32,280
- Terima kasih.
- Sama-sama.
100
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
TOLONG CAKAP DENGAN SAYA
101
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
AWAK PERLU TAHU PERKARA SEBENAR
102
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
MUZIK HEBAT. MAINKAN SAYA.
103
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Ia pemain muzik.
104
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
Awak boleh putar balik.
105
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Kembali ke masa lalu.
106
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Licik.
107
00:09:17,080 --> 00:09:19,560
Saya dah kata ia tak berhasil
dalam kehidupan sebenar.
108
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
Malam itu, kita beri diri kita peluang.
109
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
Ia bukan peluang tapi satu kesilapan.
110
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
Kembali ke tempat duduk kamu.
111
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
Sila buka aplikasi.
112
00:09:56,800 --> 00:09:58,360
Awak dapat pita lagu campuran?
113
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Apa?
114
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Izinkan saya?
115
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
Mungkin awak tak keseorangan.
116
00:10:18,080 --> 00:10:19,440
Siapa kata saya begitu?
117
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Maaf, bunyinya menakutkan.
118
00:10:22,160 --> 00:10:26,200
Saya perhatikan awak.
Awak dan semua orang lain.
119
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Bunyinya lebih baik dalam kepala.
120
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
- Saya...
- Usah risau.
121
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Saya tahu awak lelaki aplikasi itu.
Omar, bukan?
122
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
- Selamat berkenalan.
- Saya pun sama.
123
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Saya Sonia.
Baguslah ada orang peduli di sini.
124
00:10:40,600 --> 00:10:43,720
Awak tak perlukan sukarelawan, bukan?
125
00:10:43,720 --> 00:10:45,240
Saya pembantu yang hebat
126
00:10:45,240 --> 00:10:48,640
dan awak perlu
seseorang yang rapat dengan pelajar.
127
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Saya sangat menghargainya,
128
00:10:50,440 --> 00:10:53,040
tapi saya dah terlajak daripada protokol.
129
00:10:54,160 --> 00:10:56,280
Saya sepatutnya jauhkan diri.
130
00:10:56,280 --> 00:11:00,840
- Takutnya jika awak lihat kami begitu.
- Tak, bukan begitu.
131
00:11:00,840 --> 00:11:02,360
Joel teman lelaki saya.
132
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Pembantu juga perlukan bantuan.
133
00:11:33,000 --> 00:11:36,640
Saya terima mesej daripada banyak jenama.
Mereka suka parti itu
134
00:11:36,640 --> 00:11:38,240
dan mahukan lebih banyak,
135
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
jadi ia berjaya.
136
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Antara parti dan sewa,
kita dapat duit yang lumayan.
137
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
Awak betul, sayang.
138
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Bukan di sekolah, sayang.
139
00:11:48,680 --> 00:11:52,280
Mereka cuma tak nampak
punggung kita di IG. Cium saya.
140
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Maafkan saya.
141
00:11:55,800 --> 00:11:58,120
Bilik ini hanya untuk pelajar dan staf.
142
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Saya kekasih Sara.
- Pelajar atau staf?
143
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Awak rasa awak bantu saya,
tapi ini hanya buat dia marah.
144
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Tolong berkumpul.
145
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
Yang di dalam bilik mandi juga.
146
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Saya akan anjurkan kelas pertahanan diri.
147
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Beritahu saya jika awak nak sertai.
148
00:12:53,880 --> 00:12:56,960
Secara peribadi, melalui WhatsApp,
mesej langsung. Ikut suka kamu.
149
00:12:56,960 --> 00:13:00,640
Saya galakkan kamu
sebab hutan ini penuh serigala.
150
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
Kamu perlu bersedia.
151
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Jessica, ini gangguan.
152
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
Tidak.
153
00:13:21,240 --> 00:13:24,120
Ia memantau dengan teliti
seorang pelajar dalam masalah.
154
00:13:25,280 --> 00:13:27,120
Tak berminat dengan kelas itu?
155
00:13:28,120 --> 00:13:29,680
Saya tak suka keganasan.
156
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Pertahanan diri.
157
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
Kadangkala, keganasan pilih awak.
158
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
Awak perlu pertahankan diri.
159
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Awak tak faham.
160
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Saya faham. Sangat jelas.
161
00:13:41,640 --> 00:13:44,160
Meninggalkan Raul bukan satu pilihan.
162
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Tepat sekali.
163
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Jadi, ini pilihan awak.
164
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Duduk dengan dia dan berdoa kepada Tuhan
supaya semuanya berjalan lancar
165
00:13:53,360 --> 00:13:56,720
atau belajar seni pertahankan diri
jika sesuatu tak kena.
166
00:13:59,040 --> 00:14:00,960
Saya melalui neraka yang sama
167
00:14:01,440 --> 00:14:02,880
dan memilih yang kedua.
168
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
SEBAIK SAJA BAYARAN PERTAMA
MASUK KE DALAM AKAUN
169
00:14:19,120 --> 00:14:21,040
SAYA AKAN ARAHKAN PENGUSIRAN
170
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Mak.
171
00:14:24,200 --> 00:14:27,440
Mak datang jumpa Virginia.
Kamu akan balik nanti?
172
00:14:27,440 --> 00:14:29,320
Saya dan Nico akan ikut Eric.
173
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Ke pusat sosial itu?
- Entahlah. Kenapa?
174
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
- Tempat itu akan ditutup. Ia tak selamat.
- Mak!
175
00:14:36,560 --> 00:14:39,960
Mak cuba lengahkan
tapi tangan mak terikat.
176
00:14:39,960 --> 00:14:42,720
Jangan terfikir nak ke sana.
177
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
KAMI TAKKAN BERGANJAK
178
00:15:00,920 --> 00:15:02,480
SENI DAN RUMAH UNTUK SEMUA
179
00:15:02,480 --> 00:15:08,520
PUSAT SOSIAL YANG DIDUDUKI DIURUS SENDIRI
180
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Kita patut berada di parti.
181
00:15:17,280 --> 00:15:18,440
Tinggalkan telefon.
182
00:15:18,440 --> 00:15:21,120
Kami ada mesyuarat
untuk aturkan pengawasan.
183
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
"Pengawasan" apa?
184
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
- Polis ada di pintu.
- Apa?
185
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
TINGGALKAN TELEFON DI SINI
186
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
ANDA ADA MESEJ DARIPADA SONIA
187
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}NICO: DATANG KE PARTI SARA,
KITA BOLEH BINCANG TENTANG MULA SEMULA
188
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
Cair kerana hadiah dan lagu
agak bodoh, bukan?
189
00:15:48,640 --> 00:15:50,720
Untuk gadis yang bijak macam awak.
190
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
Saya ada perasaan
dan elak mereka takkan buatnya hilang.
191
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Begitu.
192
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
Sedap lagu ini. Awak patut masukkan
dalam senarai lagu awak dengan Eric.
193
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
Saya dah padam. Saya minat perkara ain.
194
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Hei!
195
00:16:15,920 --> 00:16:17,080
Apa khabar?
196
00:16:17,960 --> 00:16:18,880
Kenapa muram?
197
00:16:18,880 --> 00:16:22,080
Tiada apa-apa,
cuma ini terlalu berlebihan untuk saya.
198
00:16:22,080 --> 00:16:23,840
Minum ini.
199
00:16:23,840 --> 00:16:24,760
Ayuh.
200
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Saya tak pasti mabuk idea yang baik
dengan fikiran berkecamuk ini.
201
00:16:29,280 --> 00:16:33,440
Biasalah jika awak rasa kekok
selepas pindah rumah...
202
00:16:34,560 --> 00:16:38,320
Saya berpindah banyak kali kerana mak
dan faham perasaan awak.
203
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
Ya, tapi awak ada mak awak, bukan?
204
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Ia tak sama dengan keluarga.
205
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Maaflah. Saya bukan nak rosakkan suasana.
206
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
Tidaklah.
207
00:16:56,120 --> 00:16:58,440
Saya kerap pindah dengan ayah saya juga.
208
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Tapi sekarang ia lebih teruk.
209
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
Ya, saya boleh bayangkan.
210
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
Saya tak boleh bayangkan,
211
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
tapi saya cuba dan ia pasti teruk.
212
00:17:14,320 --> 00:17:18,160
Saya bukan teman yang baik malam ini.
Saya nak ke bilik sebentar.
213
00:17:18,160 --> 00:17:20,920
- Mana tahu boleh buang kemurungan.
- Ya.
214
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Jumpa lagi.
215
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
IVÁN SANGAT MENDERITA
DAN MASIH MENDERITA
216
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
JANGAN GANGGU DIA
217
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Apa logiknya mak saya bunuh Amazona?
218
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Entahlah. Mungkin untuk pisahkan kita?
Nampaknya berjaya.
219
00:17:40,080 --> 00:17:42,560
Kenapa kita perlu percaya
abang psiko awak?
220
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Sebab dia abang awak?
Ibu saya tetap ibu saya.
221
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
Abang psiko saya juga kata
mak awak arahkan tembakan itu.
222
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
- Tidak.
- Apa?
223
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
- Tak, ini melampau.
- Bunyinya macam gila.
224
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
- Ini cuma...
- Saya sedar macam gila.
225
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
- Bukan gila. Memang gila.
- Ya, dan saya tak tahu pelakunya!
226
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
Saya tak tahu nak percaya siapa
227
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
tapi lihatlah pengakhiran
abang saya dan mak awak.
228
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Tolong jangan tolak saya.
229
00:18:11,120 --> 00:18:13,800
Kita berjuang bersama,
jadi tiada apa-apa memisahkan kita.
230
00:18:15,000 --> 00:18:16,760
Jangan biarkan mereka menang.
231
00:18:19,000 --> 00:18:21,800
Mungkin mereka betul
dan elok jika kita tak bersama.
232
00:18:24,840 --> 00:18:26,720
Jadi, mereka dah menang.
233
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Tak guna.
234
00:18:42,960 --> 00:18:44,360
Ada apa?
235
00:18:44,360 --> 00:18:46,360
Saya rasa mereka baru berpisah.
236
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
Jika mereka tak bercakap,
mereka tak berguna untuk kita.
237
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
Eloklah.
238
00:18:51,320 --> 00:18:54,120
Kita gagal dapat arahan mahkamah
untuk mengintip panggilan.
239
00:19:02,520 --> 00:19:05,160
Awak pergi sebagai apa?
Unikorn cirit-birit?
240
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
- Saya ambil alih pukul 12, okey?
- Ya.
241
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
- Awak cuti malam ini?
- Dia ganti saya beberapa jam.
242
00:19:17,320 --> 00:19:18,440
Itu saja.
243
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Nampak tak? Awak dah mula atur jadual
untuk pergi ke parti mereka.
244
00:19:26,280 --> 00:19:29,720
Apa seterusnya? Ponteng kelas?
Hilang biasiswa?
245
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Janganlah jadi antagonis.
246
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- Tidak.
- Awak asyik membebel saja.
247
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Jangan buat begini, begitu,
Las Encinas ini...
248
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Tolong hentikannya.
Kalau awak percaya saya, percayalah.
249
00:19:44,400 --> 00:19:45,520
Ikut saya ke parti.
250
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Awak akan nampak semuanya okey
dan awak takkan marah.
251
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Saya pernah ke banyak parti.
252
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
Lagipun, saya tak dijemput.
253
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Okey?
254
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Pergilah berseronok.
255
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Helo, selamat petang.
256
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
Biar betul.
257
00:20:16,040 --> 00:20:16,960
Helo.
258
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Saya suka ini.
259
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Helo!
260
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Kenapa mak ke sini?
261
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Tak seronoklah
jika tak selinap ke parti orang.
262
00:20:28,840 --> 00:20:30,400
Tidak. Keluar sekarang.
263
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
Jelas sekali kamu tak nak tolong mak
rapati abang kamu.
264
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
- Berhenti kata dia abang saya. Dia bukan.
- Apa-apa sajalah.
265
00:20:37,080 --> 00:20:40,400
Jika tak tolong, sakitkan hati mak.
Mak boleh buat sendiri.
266
00:20:40,400 --> 00:20:41,720
Jangan masuk campur.
267
00:20:54,680 --> 00:20:56,720
Saya tak nak kehilangan awak.
268
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Walaupun itu yang terbaik.
269
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Mari kita berharap
agar kita akan bertemu lagi.
270
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Helo?
271
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Kenapa awak sendirian?
272
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Kenapa awak di sini, puan?
273
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Iván jangan terlalu formal.
Kita dah saling mengenali.
274
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
Betul tak?
275
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Awak nak minum?
276
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Awak okey?
277
00:21:19,600 --> 00:21:21,680
Mesej suara itu agak menegangkan.
278
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
Ya.
279
00:21:24,360 --> 00:21:27,200
- Entahlah.
- Cinta lama yang hilang?
280
00:21:28,000 --> 00:21:30,280
Sebab itu awak terlepas parti sendiri?
281
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Bukan parti saya.
282
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Setiap parti boleh jadi parti awak
jika awak fikir begitu.
283
00:21:37,480 --> 00:21:40,760
Beritahu saya tentang mesej itu.
Siapa dia?
284
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Bekas kekasih.
285
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
- Mereka kata dia langgar saya.
- Siapa?
286
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Polis.
287
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
Serta bukti.
288
00:21:57,440 --> 00:21:59,160
Tapi saya tak percaya.
289
00:21:59,960 --> 00:22:03,280
Sebab itu saya asyik terfikir,
nak tahu apa yang berlaku.
290
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
Jika awak tahu sesuatu yang tak dijangka?
291
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Saya...
292
00:22:09,960 --> 00:22:10,840
Entahlah.
293
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Awak perlu sedia hadapi segalanya,
termasuk kebenaran.
294
00:22:14,480 --> 00:22:16,200
Jika tidak, elok tak tahu.
295
00:22:21,040 --> 00:22:23,400
Jika jawapan itu tak seperti diinginkan...
296
00:22:25,320 --> 00:22:26,640
Saya tak boleh terima.
297
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Betul.
298
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
Nasihat saya, walaupun awak tak minta,
299
00:22:31,240 --> 00:22:34,520
sentiasa fikir dan percaya,
dia tak lakukannya.
300
00:22:34,520 --> 00:22:36,240
Berhenti cari jawapan. Lupakan saja.
301
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Ketika awak memikirkan soalan
yang awak tak mahu jawapannya,
302
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
awak terlepas semua perkara baik
di depan awak.
303
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
Perkara begitu tak wujud.
304
00:22:49,600 --> 00:22:51,360
Awak perlukan ini. Percayalah.
305
00:22:51,880 --> 00:22:56,000
Lebih cepat awak lupakan masa lalu,
lebih cepat mata awak akan terbuka.
306
00:22:57,680 --> 00:23:02,160
Saya berkeras,
ada satu parti menunggu awak di luar sana.
307
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Memang betul pun.
308
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
Saya perlu hilangkan diri.
309
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
Itu yang kamu semua cakapkan.
310
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Sehingga kita berjumpa lagi...
311
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Saya cinta awak.
312
00:23:37,000 --> 00:23:38,560
Saya sangat cintakan awak.
313
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
Saya pun cintakan awak, Patrick.
314
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
{\an8}PADAM MESEJ
BATAL - PADAM
315
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
{\an8}PADAM
316
00:23:46,840 --> 00:23:52,720
SELAMAT HARI JADI
317
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
Ini parti saya dan mak saya pun tiada.
Kenapa mak awak datang?
318
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
Dia tetamu saya. Jangan risau, okey?
319
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Mereka berdua.
320
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Mereka banyak bantu saya.
321
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Bagus, kawan. Itu yang penting.
322
00:24:18,480 --> 00:24:19,680
Maafkan dia.
323
00:24:19,680 --> 00:24:23,200
Kami agak tertekan
kerana perlu buat banyak persediaan.
324
00:24:23,200 --> 00:24:24,240
Tak mengapa.
325
00:24:24,720 --> 00:24:25,840
Okey? Minum.
326
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Selamat hari jadi!
- Nak minum?
327
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Hai! Minum!
328
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
Mahu menari?
329
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
Sekejap lagi.
330
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Okey, saya pergi.
331
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Dia nampak sangat gembira!
332
00:24:43,200 --> 00:24:45,560
Bagus untuk dia
jika kita ada di sekelilingnya.
333
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Bagus, jadi mak boleh balik.
334
00:24:48,440 --> 00:24:50,000
Hei...
335
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Bertenang dan senyum.
336
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
Mak nak tengok kamu menari dan senyum.
337
00:24:54,240 --> 00:24:55,440
Beginilah, mak.
338
00:24:55,920 --> 00:24:58,440
Kalau ada peluang,
mak akan tinggalkan saya juga.
339
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Kenapa cakap begitu?
340
00:25:02,000 --> 00:25:03,080
Sayang,
341
00:25:03,080 --> 00:25:05,200
dalam hal Ivan, hati mak hancur.
342
00:25:05,200 --> 00:25:07,520
Kehadiran kamu beri mak peluang kedua.
343
00:25:07,520 --> 00:25:09,640
Jadi, saya cuma pengganti, bukan?
344
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Mak rasa bersalah
dan saya penebus kesilapan mak.
345
00:25:13,400 --> 00:25:16,600
Kalau mak tak tinggalkan dia,
saya takkan wujud. Saya tahu.
346
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Pandang mak, sayang.
347
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
Kamu paling penting dalam hidup mak.
Dengar tak? Paling penting.
348
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Mak nak beri kamu
kehidupan lebih baik.
349
00:25:26,880 --> 00:25:31,240
Okey. Boleh kita balik sekarang?
350
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
Mak dah buat banyak kemajuan.
351
00:25:33,160 --> 00:25:35,400
Kamu balik dulu jika nak, sayang.
352
00:25:58,360 --> 00:26:01,160
Saya kata perkara baik
akan berlaku kepada awak.
353
00:26:01,160 --> 00:26:02,440
Itu salah satunya.
354
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Hai.
355
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Saya tahu tak patut cakap begini,
tapi awak nampak cantik.
356
00:26:25,160 --> 00:26:30,120
Dídac, jangan sukarkan keadaan.
Saya minta beri ruang. Hormati saya.
357
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Kenapa? Kamu berdua bertengkar?
358
00:26:38,520 --> 00:26:42,880
Bukan begitu, sayang.
Cuma kami bukan lagi pasangan.
359
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
Maksud saya...
360
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
Sayang.
361
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Minta perhatian!
362
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
Hei, apa khabar? Saya nak mencelah.
363
00:26:49,640 --> 00:26:53,560
Kepada semua yang asyik pandang
dan bergosip, saya boleh sahkan sendiri.
364
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Saya dan Dídac tak bersama lagi.
365
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Sekarang, perkara paling penting. Sayang...
366
00:27:02,400 --> 00:27:04,600
Ucap selamat untuk Sara, semua!
367
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Tak guna, Isa, itu dah melampau.
368
00:27:30,480 --> 00:27:32,680
Kita perlu realistik.
369
00:27:33,600 --> 00:27:36,920
Jika tiada siapa tahu kita bersama,
mereka takkan cuba pisahkan kita.
370
00:27:37,560 --> 00:27:39,440
Boleh saya beritahu sesuatu?
371
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Hari ini, ketika kita bertengkar,
saya rasa seperti kehilangan awak.
372
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Awak curi dengar?
373
00:27:48,480 --> 00:27:52,240
- Luis, arahan mengintip telah ditolak!
- Ya, Luena, saya tahu.
374
00:27:53,600 --> 00:27:54,520
Ia salah!
375
00:27:55,960 --> 00:27:57,760
Saya mula berfikir dan
376
00:27:57,760 --> 00:28:00,920
kita selalu tak endah
orang paling dekat dengan kita.
377
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
Hari ini, saya takut.
378
00:28:03,960 --> 00:28:07,160
Jadi, saya takkan tolak awak jauh
daripada saya.
379
00:28:07,160 --> 00:28:09,480
Tapi kita perlu buat-buat bodoh
380
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
sehingga kita tahu apa
yang berlaku kepada keluarga kita.
381
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Okey. Masuk akal.
382
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Benar.
- Ya.
383
00:28:15,680 --> 00:28:17,960
- Ia masuk akal.
- Ya.
384
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Apa saja demi awak, sayang.
385
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Sayang? Biar betul.
386
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
Apa yang berlaku?
387
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- Apa?
- Apa?
388
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
Baik, cukuplah untuk hari ini.
389
00:29:07,720 --> 00:29:11,680
Mereka tak boleh masuk sekarang,
tapi mereka nak halau kita.
390
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Tak guna!
391
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Apa ini?
392
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
- Tiada masalah jika tak kena orang.
- Kami kata tiada keganasan.
393
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Kita akan pertahankannya.
Tak boleh keluar jika mereka masih ada.
394
00:29:26,680 --> 00:29:27,840
Saya nak pergi.
395
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Sepupu!
396
00:29:39,520 --> 00:29:43,000
Hati-hati, okey?
Elok keluar dari belakang.
397
00:29:45,000 --> 00:29:46,360
{\an8}ADA PESANAN DARIPADA SONIA
398
00:29:47,280 --> 00:29:48,160
{\an8}Tak guna.
399
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
{\an8}POLIS
400
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Tak guna!
401
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Anak haram!
402
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
TOLAK SPEKULASI
403
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Tiada polis!
404
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Cepat turun!
405
00:30:38,640 --> 00:30:39,800
Cepat!
406
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Ambil sesuatu.
Kalau keluar, elok pakai baju lain.
407
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
Kalau kita cederakan sesiapa?
408
00:30:49,720 --> 00:30:54,120
Saya rasa pertahankan diri dengan
keganasan bercanggah dengan prinsip.
409
00:30:54,120 --> 00:30:58,040
Taklah teruk sangat. Jika awak terlibat,
mereka ada di mana-mana.
410
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Saya terfikir tentang
411
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
percanggahan lain.
412
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
Kenapa awak kuat mengkritik Las Encinas
413
00:31:06,760 --> 00:31:08,640
dan bergaul dengan Chloe?
414
00:31:12,720 --> 00:31:14,640
Chloe tak seperti jangkaan saya.
415
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
Begitu juga Las Encinas.
416
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
- Bukan sepenuhnya.
- Yakah?
417
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
Tidak.
418
00:31:21,880 --> 00:31:24,800
Saya fikir semuanya
bersifat kebendaan dan berlagak,
419
00:31:25,360 --> 00:31:27,040
dan takkan jumpa orang seperti awak.
420
00:31:30,720 --> 00:31:34,160
Awak saja di sekolah itu
yang berani jadi diri sendiri.
421
00:31:34,800 --> 00:31:39,040
Sepupu saya, walaupun apa yang berlaku,
cuma nak jadi seperti orang lain.
422
00:31:39,560 --> 00:31:41,040
Kami semua mahu diterima.
423
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Bukan saya. Bukan tempat mereka suruh.
424
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Saya pun begitu.
425
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
Hari ini kali pertama saya rasa diterima.
426
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Kenapa?
427
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
Tatu itu? Saya tak pernah nampak.
428
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
- Ia cuma tatu.
- Saya tahu maksudnya.
429
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Ayuh!
430
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Mereka tak boleh masuk!
431
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Pergi!
432
00:32:16,200 --> 00:32:25,760
Mereka tak boleh masuk!
433
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Tak guna. Tak boleh ikut sini.
434
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Ayuh!
435
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Saya tak buat apa-apa!
- Ya?
436
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Tolong lepaskan saya! Eric!
437
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
438
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
Awak okey?
439
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Ya. Omar tak mesej saya.
440
00:34:24,400 --> 00:34:25,880
Kenapa dia tak datang?
441
00:34:27,040 --> 00:34:29,720
Saya tak nak rosakkan malam awak, Iván.
442
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
Awak tak rosakkan apa-apa.
443
00:34:32,160 --> 00:34:35,200
Jika awak nak mengadu,
saya di sini untuk awak.
444
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Okey.
445
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Kita boleh saling mengadu
446
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
dengan satu syarat.
447
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
Apa syaratnya?
448
00:34:45,000 --> 00:34:46,440
Kita perlu terus menari.
449
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Mari kita menari.
450
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Saya faham Omar masih trauma
dan masih belum dapat atasinya tapi...
451
00:34:59,160 --> 00:35:02,600
Dia patut faham,
belajar di Las Encinas penting buat saya.
452
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
Apa salahnya dengan perubahan?
453
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Kenapa saya perlu hidup dengan teruk?
454
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
Sukar padamkan mesejnya.
455
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Tapi kita tak boleh hidup
dalam masa silam.
456
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Tepat sekali.
457
00:35:30,240 --> 00:35:31,680
Itulah kehidupan.
458
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
Ia berubah semalaman.
459
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Contohnya saya.
460
00:35:35,920 --> 00:35:38,440
Kita hanya boleh terus pandang ke depan.
461
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
Serta nikmati saat-saat itu.
462
00:35:44,000 --> 00:35:44,960
Seperti saat ini.
463
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Saya nak telefon Nico.
Isyarat di sini tak bagus.
464
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Kalau nampak dia, suruh dia tunggu saya.
465
00:36:56,280 --> 00:36:59,440
Sayang, awak tak nampak
ada sebabnya dia tak balas?
466
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Tak kisahlah apa dia cakap
dan peluang yang awak berikan.
467
00:37:02,800 --> 00:37:05,520
Jika awak bukan keutamaan seseorang,
selamanya tidak.
468
00:37:05,520 --> 00:37:07,720
Dia akan layan awak macam sampah
berulang kali
469
00:37:07,720 --> 00:37:10,280
dan awak akan fikir,
"Dia akan sedar nanti."
470
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Dia takkan sedar.
471
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
Seperti halimunan.
472
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Awak patut berasmara dengan orang lain
untuk lupakan dia.
473
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
Itu caranya, bukan?
474
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
Cara awak keluar daripada masalah.
475
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Ini bukan tentang seks, Chloe
tapi mencipta ikatan sebenar.
476
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Keintiman, kasih sayang. Biasa dengar?
477
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
Rasanya tidak.
Awak sakiti tangan yang menghulur.
478
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
- Mungkin saya tak nak.
- Mungkin awak takut.
479
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Awak takkan biarkan sesiapa
melihat diri awak yang bukannya kosong
480
00:37:41,200 --> 00:37:43,440
dan awak perlu bertindak
mengikut perasaan awak.
481
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
Saya bukan nak sakiti awak
tapi cuma nak sedarkan awak.
482
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Helo! Awak nak datang ke parti?
Bukankah itu melanggar protokol?
483
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Joel ada di atas, bukan?
484
00:38:12,120 --> 00:38:13,560
Ya, kenapa? Ada masalah?
485
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Mereka hanya menari.
486
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
Ini mengelirukan.
487
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Yakah?
488
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Saya dah hilang akal.
489
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
Kenapa saya buat begini?
Saya perlu percayakan dia.
490
00:38:42,760 --> 00:38:45,280
Mari kita berjalan
supaya awak boleh ambil angin.
491
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
HARI JADI
492
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Awak nampak Sonia?
493
00:39:01,200 --> 00:39:04,960
Dia baru saja pergi, sayang.
Dia penat menunggu awak.
494
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Ikut saya. Botol ini untuk kita.
495
00:39:25,080 --> 00:39:28,680
Boleh pinjam telefon awak?
Telefon saya dah mati, kena hubungi Sonia.
496
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Sayang, cukuplah lukakan hati Sonia.
Beri kepada saya.
497
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
Jangan ganggu dia.
498
00:39:35,320 --> 00:39:38,040
Minum dan teruskan hidup. Percayalah.
499
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
- Sekejap, sepupu saya dan Sonia...
- Kenapa dengan mereka?
500
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- Tiada apa-apa. Awak suka dia, bukan?
- Maksud saya...
501
00:39:49,320 --> 00:39:50,840
Saya cuba fahamkan.
502
00:39:50,840 --> 00:39:53,800
Awak angkat sepupu awak
ketika saya buka baju awak?
503
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
Tidak. Maksud saya,
biasalah jka awak suka dia, dia hebat...
504
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Ya, dia hebat.
- Dia ada semuanya.
505
00:40:00,240 --> 00:40:01,400
Mari kita lihat.
506
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Sepupu awak memang hebat,
tapi saya pasti awak lebih baik.
507
00:40:13,600 --> 00:40:15,640
Sekejap. Saya nak jelaskan.
Apabila berasmara...
508
00:40:15,640 --> 00:40:18,760
Apa yang awak perlu jelaskan?
Diam dan puaskan saya.
509
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
Saya sangat tertekan.
510
00:41:18,280 --> 00:41:20,480
Bukan saja Joel, tapi aplikasi itu juga.
511
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
Sejujurnya,
saya tak pasti saya orang yang betul.
512
00:41:24,120 --> 00:41:28,000
- Tidak. Awak ambil berat tentang orang.
- Bagaimana jika saya tak cukup baik?
513
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
Bagaimana jika sesuatu berlaku
kepada seseorang?
514
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
Bukan semuanya di tangan awak.
515
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
Tapi di tangan masing-masing.
516
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Jangan beritahu sesiapa tentang ini.
517
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
Jika awak masih nak tolong saya,
518
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
saya nak tahu siapa hantar ini.
519
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
SAYA TAK NAK JADI HALIMUNAN
520
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
Awak tahu siapa orangnya?
521
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Dia akan layan awak macam sampah
berulang kali
522
00:41:56,360 --> 00:41:59,240
dan awak akan fikir,
"Dia akan sedar nanti."
523
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Dia takkan sedar. Seperti halimunan.
524
00:42:03,600 --> 00:42:04,800
Saya rasa saya tahu.
525
00:42:17,440 --> 00:42:21,200
Jumpa lagi, si kacak.
Saya perlu pergi kerja.
526
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Awak nampak sepupu saya?
527
00:42:37,440 --> 00:42:39,080
Tidak.
528
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
529
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Rocio telah ditangkap.
530
00:43:18,040 --> 00:43:20,320
- Apa?
- Saya tak boleh buat apa-apa.
531
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Awak tinggalkan dia?
532
00:43:22,280 --> 00:43:24,680
Apa saya boleh buat?
Nak saya ditangkap juga?
533
00:43:24,680 --> 00:43:27,840
Saya cuma tak nak awak
terlibat dalam masalah!
534
00:43:27,840 --> 00:43:30,200
Saya atau kawan-kawan saya.
Itu keterlaluankah?
535
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
Awak pula?
536
00:43:36,440 --> 00:43:38,680
Apa awak buat semasa dia ditangkap?
537
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
- Saya ingat awak pergi.
- Saya nak minta maaf atas kata-kata saya.
538
00:43:55,240 --> 00:43:56,080
Chloe!
539
00:43:58,920 --> 00:44:02,720
Saya tak buat untuk awak.
Saya cuba nak sedarkan awak.
540
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Lupakan dia. Dia tak peduli tentang awak.
541
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Saya fikir awak perlukan bantuan,
rupa-rupanya jalang kelas atasan.
542
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}SENARAI LAGU UNTUK CHLOE OLEH ERIC
543
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Tak guna!
544
00:45:59,760 --> 00:46:01,920
Saya tak suka jika kita bertengkar.
545
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Saya cinta awak.
546
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Walau apa pun yang berlaku.
547
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Saya cinta awak juga.
548
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Saya takut kehilangan awak.
549
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
{\an8}ANDA TELAH DIMASUKKAN DALAM
KUMPULAN PERTAHANKAN DIRI LAS ENCINAS
550
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
KELAS BERMULA ESOK
551
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Terima kasih kerana luang
malam yang istimewa ini bersama kami.
552
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Tapi tak lengkap parti hari jadi
tanpa hadiah, bukan?
553
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Anda nampak banyak kilauan malam ini,
554
00:48:02,520 --> 00:48:05,000
tapi inilah saat yang paling bersinar.
555
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Selepas semua yang kita lalui,
556
00:48:13,320 --> 00:48:15,120
tiada apa yang boleh memisahkan kita.
557
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Satu, dua!
558
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
Satu, dua!
559
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
Satu, dua!
560
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
Satu, dua!
561
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Satu, dua!
562
00:48:35,480 --> 00:48:36,680
KAWASAN SUKAN
563
00:48:36,680 --> 00:48:38,560
Satu, dua!
564
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Satu, dua!
565
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
566
00:48:44,920 --> 00:48:46,400
sudikah awak mengahwini saya?
567
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Jadi, ini pilihan awak.
568
00:48:52,960 --> 00:48:58,440
Duduk dengan dia dan berdoa kepada Tuhan
supaya semuanya berjalan lancar
569
00:48:59,400 --> 00:49:03,160
atau belajar seni pertahankan diri
jika sesuatu tak kena.