1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
HAI QUALCUN ALTRO CON CUI PARLARE?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
VOGLIO SOLO SMETTERE DI ESSERE INVISIBILE.
3
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
{\an8}Tesoro...
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
{\an8}Dai, alzati. Farai tardi.
5
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
{\an8}Se crolli, vincono loro.
6
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
{\an8}Cos'è questa storia?
7
00:01:35,120 --> 00:01:38,360
{\an8}Da quando ci siamo "noi e loro"?
8
00:01:40,960 --> 00:01:45,080
{\an8}Ci fanno pressione.
Vogliono rilevare la nostra attività.
9
00:01:46,400 --> 00:01:48,440
{\an8}Ma noi non cederemo.
10
00:01:49,200 --> 00:01:50,440
{\an8}E nemmeno tu.
11
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
{\an8}Stai lontana da Dídac.
12
00:01:55,080 --> 00:01:56,240
{\an8}Forza.
13
00:01:56,240 --> 00:01:58,080
{\an8}Alzati. Ti porto a scuola.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,640
{\an8}Come quando eri piccola.
15
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
LA FESTA DI COMPLEANNO DI SARA!
16
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEMA?
17
00:02:14,920 --> 00:02:18,400
TUTTO CIÒ CHE LUCCICA
18
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
ABBIGLIAMENTO:
IL MENO POSSIBILE. GLITTER A VOLONTÀ
19
00:02:24,240 --> 00:02:29,000
Ti pagano per le foto e i video
della tua festa di compleanno?
20
00:02:29,000 --> 00:02:30,160
Pazzesco.
21
00:02:30,160 --> 00:02:34,560
È solo una scusa per festeggiare
il fatto che Iván si è trasferito da noi.
22
00:02:34,560 --> 00:02:36,240
Spero ti tiri su di morale.
23
00:02:36,240 --> 00:02:39,960
Ma certo!
Il glitter tira su di morale chiunque.
24
00:02:39,960 --> 00:02:42,200
Almeno nasconde che dentro sei a pezzi.
25
00:02:42,200 --> 00:02:44,800
Sai come si dice:
"Fake it till you make it".
26
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
Credo che Iván sarà alla festa.
27
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Dovresti andarci e parlarci un po'.
28
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
Cavolo, quanto sei pesante.
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
Non voglio entrarci.
30
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Verremo dallo stesso utero,
ma Iván non è mio fratello.
31
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Non vorresti che fossimo una famiglia?
32
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Per questo lo fai?
O perché vuoi la sua eredità?
33
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
Pensa, prima di aprire la bocca!
34
00:03:18,920 --> 00:03:20,880
E tu non mi coinvolgere!
35
00:03:22,280 --> 00:03:23,440
Guarda, eccolo.
36
00:03:23,440 --> 00:03:24,600
Vai a dirglielo.
37
00:03:24,600 --> 00:03:27,520
"Ciao. Sono tua madre."
Ma lasciamene fuori.
38
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
Sei davvero insensibile.
39
00:03:30,640 --> 00:03:32,680
È meglio che mi conosca...
40
00:03:32,680 --> 00:03:34,840
ci conosca. Poi glielo diremo.
41
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
Come ti sentiresti
se tua madre spuntasse dal nulla?
42
00:03:39,160 --> 00:03:41,120
Spererei fosse una madre normale.
43
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, per favore.
44
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Siamo una squadra. Da sempre.
E ho bisogno di te.
45
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
No, senti... lasciami in pace.
46
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
MAMMA:
TI HANNO INVITATO ALLA FESTA?
47
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Che cos'è?
48
00:04:09,840 --> 00:04:11,040
È per Sonia.
49
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
Serve per le cassette. È vintage.
50
00:04:16,040 --> 00:04:17,520
Le ho fatto una playlist.
51
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
E come la condividi?
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
Questa non puoi condividerla.
53
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
L'ho registrata con due...
54
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
Te lo dico dopo. È complicato.
55
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Che stai facendo?
56
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Cosa sei, un bimbo di cinque anni
che vuole attenzioni?
57
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Me lo ridai ora?
58
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Grazie.
59
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
Ho condiviso una playlist.
60
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
Mi vuoi conquistare
con canzoni da squatter?
61
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
Voglio conoscerti meglio.
62
00:05:00,480 --> 00:05:01,960
Magari posso usare la musica.
63
00:05:01,960 --> 00:05:04,520
Quando siamo stati insieme,
non hai parlato molto.
64
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Ah, io e te siamo stati insieme?
65
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Preferisci provocare, eh?
66
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
I grandi gesti sono roba da film.
67
00:05:12,680 --> 00:05:16,080
Io preferisco quelli piccoli.
E tra di noi c'è intesa.
68
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
Shh.
69
00:05:17,360 --> 00:05:19,080
Sentito? Silenzio!
70
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Silenzio! È la mia musica preferita.
71
00:05:27,200 --> 00:05:30,680
Dopo questa idiozia,
non mi serve sapere altro di te.
72
00:05:49,920 --> 00:05:52,200
Ok, senti... volevo scusarmi.
73
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Per cosa?
74
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Ti ho trattato come uno
da una botta e via. Ho esagerato.
75
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
Nessun problema.
76
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
All'inizio mi andava.
77
00:06:01,840 --> 00:06:04,960
Ho cambiato idea, ma è una cosa mia.
Tu non c'entri.
78
00:06:04,960 --> 00:06:07,160
Ma sono stata piuttosto sfacciata.
79
00:06:07,160 --> 00:06:08,080
Sì, questo sì.
80
00:06:08,080 --> 00:06:12,400
So che non sembra, ma non sono brava
nei rapporti interpersonali.
81
00:06:12,400 --> 00:06:14,840
Parto in quarta, senza pensare.
82
00:06:15,440 --> 00:06:18,720
Non so fare amicizie
e sono partita col piede sbagliato.
83
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Nessuno m'invita da nessuna parte.
84
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
Vieni alla festa di Sara.
85
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
- Sul serio?
- Certo.
86
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Mi piacerebbe, ma non sono invitata.
87
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
È anche casa mia. E ti invito io.
88
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Ok.
89
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- Ok?
- Ok.
90
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
- Ci vediamo là.
- Super.
91
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
MAMMA:
SÌ, SONO STATA INVITATA
92
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Mi fa incazzare
che questo stia allontanando me e Isa.
93
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
Cosa c'entra con lei?
94
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, forse dovrei usare l'app
per parlare della mia vita privata, no?
95
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
È una possibilità.
96
00:07:00,000 --> 00:07:03,120
Ma forse preferisci aprirti
con un altro essere umano.
97
00:07:04,680 --> 00:07:06,600
Grazie mille.
98
00:07:07,400 --> 00:07:09,120
L'altro giorno ero sconvolto.
99
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Ma preferisco non parlare di me
o della mia famiglia.
100
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Senti...
101
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Ricorda che
la mia porta sarà sempre aperta.
102
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Merda...
103
00:08:27,120 --> 00:08:28,040
Cercavi questo?
104
00:08:28,040 --> 00:08:30,400
- Sì.
- L'hai lasciato nel mio ufficio.
105
00:08:30,400 --> 00:08:32,280
- Grazie, Luis.
- Figurati.
106
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
PAU:
PER FAVORE, RISPONDIMI.
107
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
DEVI CONOSCERE LA VERITÀ
UNA VOLTA PER TUTTE.
108
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
MUSICA DA BUONUMORE. ASCOLTAMI.
109
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Ci metti dentro la cassetta.
110
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
E puoi tornare indietro.
111
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Anche nel tempo.
112
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Molto sottile.
113
00:09:17,120 --> 00:09:19,600
Te l'ho detto, non funziona nella vita.
114
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
L'altra sera
ci siamo dati una possibilità.
115
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
No, Nico. È stato un errore.
116
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
Tornate ai vostri posti, per favore.
117
00:09:42,120 --> 00:09:43,960
Aprite l'app.
118
00:09:56,720 --> 00:09:58,360
Ti hanno fatto una compilation?
119
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Una che?
120
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Posso?
121
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
Forse non sei sola come credi.
122
00:10:18,080 --> 00:10:19,440
Chi dice che sono sola?
123
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Scusa, detto così suona inquietante.
124
00:10:22,160 --> 00:10:26,200
Ti ho osservata.
Beh, te e tutti gli altri.
125
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Merda, questo sì che suona inquietante.
126
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
- Cioè...
- Tranquillo.
127
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
So che sei quello dell'app. Omar, giusto?
128
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
- Piacere.
- Altrettanto.
129
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Sono Sonia. È bello
che a qualcuno importi di noi.
130
00:10:40,600 --> 00:10:43,800
Per caso hai bisogno di volontari?
131
00:10:43,800 --> 00:10:45,760
Sono brava a dare una mano.
132
00:10:45,760 --> 00:10:48,640
E potrebbe farti comodo
una fonte fra gli studenti.
133
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Lo apprezzo molto,
134
00:10:50,440 --> 00:10:53,080
ma ho già deviato fin troppo
dal protocollo.
135
00:10:54,680 --> 00:10:58,720
- Dovevo mantenere le distanze.
- Quello sguardo fa un po' paura.
136
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
No, non è questo.
137
00:11:00,840 --> 00:11:02,360
Joel è il mio ragazzo.
138
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Anche a chi aiuta gli altri serve aiuto.
139
00:11:33,000 --> 00:11:36,640
Mi hanno scritto un sacco di brand.
Adorano l'idea della festa
140
00:11:36,640 --> 00:11:38,360
e vogliono altri contenuti.
141
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
È stato un successo.
142
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Tra la festa e l'affitto,
guadagneremo un bel po'.
143
00:11:45,040 --> 00:11:46,280
Avevi ragione, amore.
144
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Non a scuola, amore.
145
00:11:48,680 --> 00:11:52,280
Hanno già visto quasi tutto
su Insta. Dai, baciami.
146
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Ciao. Scusate.
147
00:11:55,800 --> 00:11:58,040
Qui entrano solo studenti e personale.
148
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
- Sono il ragazzo di Sara.
- Studente o staff?
149
00:12:12,720 --> 00:12:15,440
So che vuoi aiutarmi,
ma lo fai solo arrabbiare di più.
150
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Ragazze, venite qui.
151
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
Anche quelle nella doccia.
152
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Organizzerò lezioni
extra-curriculari di autodifesa.
153
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Fatemi sapere se vi interessa.
154
00:12:53,880 --> 00:12:56,960
Potete dirmelo di persona,
via WhatsApp... come volete.
155
00:12:56,960 --> 00:12:58,800
Spero di vedervi perché...
156
00:12:58,800 --> 00:13:01,160
il bosco là fuori è pieno di lupi.
157
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
E voi dovete essere pronte.
158
00:13:17,400 --> 00:13:19,240
Jessica, sei quasi una stalker.
159
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
No.
160
00:13:21,240 --> 00:13:24,120
Tengo d'occhio
una studentessa in difficoltà.
161
00:13:25,200 --> 00:13:27,000
Non ti interessa l'autodifesa?
162
00:13:28,160 --> 00:13:29,640
Non mi piace la violenza.
163
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Autodifesa.
164
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
A volte, la violenza arriva.
165
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
E tu devi difenderti.
166
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Tu non capisci.
167
00:13:39,280 --> 00:13:41,640
Capisco eccome. Forte e chiaro.
168
00:13:41,640 --> 00:13:44,160
Non puoi lasciare Raúl.
169
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Esatto.
170
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Ok, ecco cosa puoi fare.
171
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Resta con lui e prega tutti i santi
in paradiso che vada tutto bene.
172
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
O impara a difenderti,
173
00:13:55,000 --> 00:13:56,760
in caso le cose vadano male.
174
00:13:59,040 --> 00:14:00,920
Ho vissuto lo stesso inferno.
175
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
E ho scelto la seconda strada.
176
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
INTERMEDIARIO: APPENA RICEVO
IL PRIMO PAGAMENTO,
177
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
ORDINERÒ LO SFRATTO.
178
00:14:23,120 --> 00:14:24,080
Mamma.
179
00:14:24,080 --> 00:14:27,480
Tesoro, devo incontrare Virginia.
Torni a casa più tardi?
180
00:14:27,480 --> 00:14:29,400
Io e Nico andiamo con Eric.
181
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Al quel centro sociale?
- Non lo so. Perché?
182
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
- Oggi li sfrattano. Non è sicuro.
- Mamma!
183
00:14:36,560 --> 00:14:39,960
Ho temporeggiato il più possibile,
ma ho le mani legate.
184
00:14:39,960 --> 00:14:42,720
Non andate là, per favore.
185
00:14:59,560 --> 00:15:00,920
NOI RESTIAMO
186
00:15:00,920 --> 00:15:02,480
ARTE E ALLOGGIO PER TUTTI
187
00:15:02,480 --> 00:15:03,680
CENTRO SOCIALE OCCUPATO
188
00:15:03,680 --> 00:15:08,520
CENTRO SOCIALE AUTOGESTITO
189
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Dovremmo essere già alla festa.
190
00:15:17,240 --> 00:15:18,440
Lasciate i telefoni.
191
00:15:18,440 --> 00:15:21,120
Facciamo una riunione per la sorveglianza.
192
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Quale sorveglianza?
193
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
- Gli sbirri sono già qui.
- Cosa?
194
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
TELEFONI QUI
195
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
HAI UN MESSAGGIO DA SONIA
196
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}NICO: VIENI ALLA FESTA DI SARA,
PARLIAMO DI COME RICOMINCIARE.
197
00:15:45,800 --> 00:15:48,640
Farsi conquistare da un regalo
e una canzone è un po' stupido.
198
00:15:48,640 --> 00:15:50,600
Per una intelligente come te.
199
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
Provo qualcosa per lui.
Ignorare la cosa non la fa sparire.
200
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Capisco.
201
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
Bella canzone. Dovresti includerla
nella playlist tua e di Eric.
202
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
L'ho cancellata. Abbiamo gusti diversi.
203
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Ehi!
204
00:16:15,920 --> 00:16:17,080
Come va?
205
00:16:17,960 --> 00:16:22,080
- E quel muso lungo?
- Niente. Non è il mio genere di serata.
206
00:16:22,080 --> 00:16:23,400
Bevi.
207
00:16:23,920 --> 00:16:24,760
Dai.
208
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Non credo che ubriacarsi sia saggio,
con tutto quello che ho in testa.
209
00:16:29,280 --> 00:16:33,440
È naturale sentirsi spaesati
dopo un trasloco...
210
00:16:34,440 --> 00:16:36,680
Io e mia madre ci siamo spostate un sacco,
211
00:16:36,680 --> 00:16:38,320
so come si ci sente.
212
00:16:38,320 --> 00:16:41,080
Sì, ma almeno hai tua madre.
213
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Con la tua famiglia è diverso.
214
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Scusa, non volevo deprimerti.
215
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
No, figurati.
216
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
Anch'io e mio padre ci spostavamo spesso.
217
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Solo che ora è tutto... uno schifo.
218
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
Sì, immagino.
219
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
Cioè, no, non riesco a immaginarlo,
220
00:17:08,520 --> 00:17:11,520
ma ci provo e dev'essere terribile.
221
00:17:14,320 --> 00:17:18,160
Non sono proprio di compagnia.
Vado in camera mia per un po'.
222
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
- Magari mi passa il malumore.
- Certo.
223
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
A dopo.
224
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
MAMMA: IVÁN NE HA PASSATE TANTE
E SOFFRE ANCORA MOLTO.
225
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
LASCIAMOLO IN PACE.
226
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Perché mai mia madre
avrebbe ucciso Amazona?
227
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Non lo so. Magari vuole separarci.
E ci sta riuscendo.
228
00:17:40,080 --> 00:17:43,520
Dovrei credere a quello psicopatico
solo perché è tuo fratello?
229
00:17:43,520 --> 00:17:45,040
Beh, mia madre è mia madre.
230
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
Lo psicopatico dice anche
che tua madre ha ordinato la sparatoria.
231
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
- Oh, no.
- Che c'è?
232
00:17:50,120 --> 00:17:53,200
- No, ora esageri.
- So che sembra assurdo.
233
00:17:53,200 --> 00:17:55,600
- Questo...
- So che sembra assurdo, Isa.
234
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
- Non sembra assurdo. Lo è.
- Io non so chi ha fatto cosa!
235
00:18:00,480 --> 00:18:02,280
Neanch'io so a chi credere,
236
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
ma li hai visti litigare anche tu.
237
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
Non allontanarmi, per favore.
238
00:18:11,120 --> 00:18:13,720
Se lottiamo insieme, niente può separarci.
239
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Non farli vincere.
240
00:18:18,960 --> 00:18:21,800
Forse hanno ragione.
Meglio se non stiamo insieme.
241
00:18:24,840 --> 00:18:26,960
Allora hanno già vinto.
242
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Cavolo.
243
00:18:42,960 --> 00:18:44,360
Che succede?
244
00:18:44,360 --> 00:18:46,040
Credo si siano lasciati.
245
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
Se non parlano, non ci servono a niente.
246
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
Tempismo perfetto, allora.
247
00:18:51,320 --> 00:18:54,120
Il tribunale non autorizza
le intercettazioni.
248
00:19:02,520 --> 00:19:04,920
Ti sei vestito da diarrea di unicorno?
249
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
- Ti sostituisco alle 12, ok?
- Sì.
250
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
- Non avevi la serata libera?
- Mi copre lui per qualche ora.
251
00:19:17,320 --> 00:19:18,440
Tutto qui.
252
00:19:23,200 --> 00:19:26,280
Vedi? Già perdi ore di lavoro
per andare a una festa.
253
00:19:26,280 --> 00:19:29,720
Inizierai a saltare le lezioni
e perderai la borsa di studio.
254
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Amore, non essere così negativo.
255
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- Non lo sono.
- Sei assillante.
256
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Non fare questo, fai quello.
Las Encinas qui...
257
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Smettila, per favore.
Fidati di me e basta.
258
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Vieni alla festa.
259
00:19:46,960 --> 00:19:50,640
Vedrai che non succederà nulla
e non hai motivo di arrabbiarti.
260
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Sono stato a molte di quelle feste.
261
00:19:55,480 --> 00:19:57,120
E sarei un pesce fuor d'acqua.
262
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Vai e divertiti.
263
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Buonasera.
264
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
Non ci credo!
265
00:20:16,040 --> 00:20:16,960
Ciao.
266
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Che festa favolosa!
267
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Ciao!
268
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Che diavolo ci fai qui?
269
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Che vita è se non t'imbuchi a una festa?
270
00:20:28,840 --> 00:20:30,400
No, mamma. Vai via.
271
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
Ho capito,
non mi aiuterai con tuo fratello.
272
00:20:33,080 --> 00:20:35,360
Smettila di dire che è mio fratello.
273
00:20:35,360 --> 00:20:37,080
Ok, come preferisci.
274
00:20:37,080 --> 00:20:40,400
Se non vuoi aiutarmi, almeno
non intralciarmi. Me la cavo da sola.
275
00:20:40,400 --> 00:20:41,480
Stanne fuori.
276
00:20:54,680 --> 00:20:56,480
Mi rifiuto di perderti per sempre.
277
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Anche se è meglio così.
278
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Lasciami vivere con la speranza
che un giorno ci ritroveremo.
279
00:21:04,240 --> 00:21:05,120
Ciao.
280
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Che ci fai qui tutto solo?
281
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Cosa ci fa lei qui?
282
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Iván, non essere così formale.
Ci siamo già presentati.
283
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
O sbaglio?
284
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Ne vuoi un po'?
285
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Stai bene?
286
00:21:19,600 --> 00:21:21,680
Sembrava un messaggio intenso.
287
00:21:22,520 --> 00:21:23,640
Sì, lo è.
288
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
O lo era. Non lo so.
289
00:21:25,920 --> 00:21:27,240
Un amore del passato?
290
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
Per questo ti perdi la tua festa?
291
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Non è la mia festa.
292
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Ogni festa può essere tua, basta volerlo.
293
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
Parlami del messaggio.
294
00:21:39,000 --> 00:21:40,760
Di chi era? O di chi è?
295
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Del mio ex.
296
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Dicono che mi ha investito.
297
00:21:49,200 --> 00:21:50,160
Chi lo dice?
298
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
La polizia.
299
00:21:55,320 --> 00:21:56,400
E le prove.
300
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
Ma io non ci credo.
301
00:21:59,960 --> 00:22:03,040
Continuo a pensarci.
Voglio capire cos'è successo.
302
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
E se scoprissi qualcosa che non ti piace?
303
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Beh...
304
00:22:09,960 --> 00:22:10,840
Non lo so.
305
00:22:11,320 --> 00:22:14,480
Devi essere pronto a tutto, nella vita.
Inclusa la verità.
306
00:22:14,480 --> 00:22:16,160
O è meglio non sapere.
307
00:22:21,160 --> 00:22:23,320
Se la risposta non fosse quella che spero...
308
00:22:25,400 --> 00:22:27,040
non so se reggerei.
309
00:22:27,040 --> 00:22:27,960
Esatto.
310
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
So che non mi hai chiesto un parere,
311
00:22:31,240 --> 00:22:34,600
ma vai avanti con la tua vita
pensando che non sia stato lui.
312
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
Smettila di ossessionarti.
313
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Mentre cerchi nel passato
risposte che forse non vuoi sentire,
314
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
ti perdi tutte le cose belle
che hai davanti.
315
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
Non vedo niente di bello.
316
00:22:50,120 --> 00:22:51,480
Lo vedrai. Fidati.
317
00:22:51,960 --> 00:22:55,680
Non appena eliminerai
le ombre del passato.
318
00:22:57,680 --> 00:23:02,160
E ripeto,
c'è un'intera festa che ti aspetta.
319
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Letteralmente.
320
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
Devo sparire.
321
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
È quello che mi dite tutti.
322
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Quindi, finché non ci rivedremo...
323
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
ti amo.
324
00:23:37,080 --> 00:23:38,560
Ti amo tanto, Iván.
325
00:23:38,560 --> 00:23:40,480
Ti amo anch'io, Patrick.
326
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
{\an8}ELIMINA MESSAGGIO
327
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
{\an8}ELIMINA
328
00:23:46,840 --> 00:23:52,720
TANTI AUGURI
329
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
È il mio compleanno e mia madre non c'è.
Perché la tua sì?
330
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
L'ho invitata io, tranquilla.
Le ho invitate entrambe.
331
00:24:14,000 --> 00:24:15,680
Mi stanno aiutando.
332
00:24:16,160 --> 00:24:18,480
Grandioso, amico. È questo che conta.
333
00:24:18,480 --> 00:24:19,680
Ignoratela.
334
00:24:19,680 --> 00:24:23,200
Organizzare la festa
ci ha un po' stressato.
335
00:24:23,200 --> 00:24:24,240
Non importa.
336
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Ok? Cin cin.
337
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
- Auguri!
- Vuoi da bere?
338
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Ciao! Cin cin!
339
00:24:35,840 --> 00:24:36,760
Balliamo?
340
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
A dopo.
341
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Ok, vado.
342
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Guarda com'è contento!
343
00:24:43,200 --> 00:24:45,560
Credo gli faccia bene averci intorno.
344
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Bene, allora puoi andare.
345
00:24:48,440 --> 00:24:50,000
Ehi...
346
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
Rilassati e sorridi.
347
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
Voglio vederti ballare e sorridere.
348
00:24:54,240 --> 00:24:55,440
Sai cosa, mamma?
349
00:24:55,920 --> 00:24:58,440
Se avessi potuto,
avresti abbandonato anche me.
350
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Come puoi pensarlo?
351
00:25:02,000 --> 00:25:05,200
Amore mio,
lasciare Iván mi ha spezzato il cuore.
352
00:25:05,200 --> 00:25:07,480
Tu mi hai dato una seconda occasione.
353
00:25:07,480 --> 00:25:09,560
Quindi sono un ripiego?
354
00:25:09,560 --> 00:25:12,600
Ti sentivi in colpa
e hai avuto me per riscattarti.
355
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Se l'avessi tenuto,
io non esisterei. Lo so.
356
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Guardami, tesoro.
357
00:25:20,560 --> 00:25:24,560
Tu sei la cosa più importante che ho.
Capito? La più importante.
358
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Voglio darti una vita migliore.
359
00:25:26,880 --> 00:25:31,240
Ok. Allora possiamo
tornare a casa insieme, per favore?
360
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
Sto facendo progressi.
361
00:25:33,160 --> 00:25:35,400
Ma tu va' pure, tesoro.
362
00:25:58,280 --> 00:26:00,960
La vita è piena di cose belle,
te l'ho detto.
363
00:26:00,960 --> 00:26:02,440
Eccone una.
364
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Ciao.
365
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
So che non dovrei dirlo,
ma sei uno splendore.
366
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
Ti prego, non rendere
le cose ancora più difficili.
367
00:26:28,440 --> 00:26:30,120
Dammi un po' di spazio.
368
00:26:36,520 --> 00:26:38,040
Avete dei problemi?
369
00:26:38,600 --> 00:26:42,880
Direi che siamo ben oltre.
Ci siamo lasciati.
370
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
E va bene...
371
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
Ehi, bello!
372
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Salve a tutti!
373
00:26:47,320 --> 00:26:49,640
Come andiamo? Scusate l'interruzione.
374
00:26:49,640 --> 00:26:53,560
Mettiamo fine ai pettegolezzi.
Ve lo conferma la sottoscritta.
375
00:26:53,560 --> 00:26:55,880
Dídac e io non stiamo più insieme.
376
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Ora passiamo alle cose importanti. Tesoro...
377
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
Un brindisi a Sara, gente!
378
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Cavolo, Isa. È stato brutale.
379
00:27:30,480 --> 00:27:32,840
Beh, doveva essere credibile.
380
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Se nessuno sa che stiamo insieme,
non cercheranno di separarci.
381
00:27:37,560 --> 00:27:39,440
Posso dirti una cosa?
382
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Oggi, quando abbiamo litigato,
ho avuto paura di perderti.
383
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Stai ancora ascoltando?
384
00:27:48,480 --> 00:27:52,240
- Luis, ci hanno negato l'autorizzazione!
- Sì, Luena, lo so.
385
00:27:53,600 --> 00:27:54,520
È illegale!
386
00:27:55,960 --> 00:27:57,760
Ho riflettuto e...
387
00:27:57,760 --> 00:28:00,920
Spesso diamo per scontato
chi ci sta più vicino.
388
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
E oggi ho avuto paura.
389
00:28:04,440 --> 00:28:06,400
Non ti allontanerò.
390
00:28:07,240 --> 00:28:09,480
Ma dovremo fingerci due estranei
391
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
finché non scopriamo
cosa succede tra le nostre famiglie.
392
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Certo. Sì, ha senso.
393
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Sì.
- Sì.
394
00:28:15,680 --> 00:28:17,480
- Ha senso.
- Mmh.
395
00:28:18,520 --> 00:28:20,000
Farei di tutto per te, baby.
396
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Baby? Muoio!
397
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
Cosa sta succedendo?
398
00:28:34,280 --> 00:28:35,560
- Eh?
- Eh?
399
00:28:38,880 --> 00:28:41,200
Va bene, per oggi basta.
400
00:29:07,760 --> 00:29:11,440
Per ora non possono entrare,
ma sono qui per farci sloggiare.
401
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Figli di puttana!
402
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
Che cavolo fai?
403
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
- Basta non colpire nessuno.
- Non si era parlato di violenza.
404
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Tuteliamo il quartiere.
Non possiamo uscire se non se ne vanno.
405
00:29:26,680 --> 00:29:27,840
Io me ne vado.
406
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Cugino!
407
00:29:39,520 --> 00:29:43,000
Stai attento.
Ti conviene uscire dal retro.
408
00:29:45,000 --> 00:29:46,360
{\an8}MESSAGGIO DA SONIA
409
00:29:47,280 --> 00:29:48,160
{\an8}Merda.
410
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
{\an8}POLIZIA
411
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Figli di puttana!
412
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Bastardi!
413
00:30:18,880 --> 00:30:20,440
NO ALLA SPECULAZIONE
414
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Niente polizia!
415
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Scendete, presto!
416
00:30:38,640 --> 00:30:39,800
Forza!
417
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Prendi quel che trovi.
Meglio cambiarsi, prima di uscire.
418
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
E se facessimo male a qualcuno?
419
00:30:49,720 --> 00:30:54,000
Ripeto, per me difendersi
usando la violenza è una contraddizione.
420
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Le contraddizioni non sono sempre un male.
421
00:30:56,000 --> 00:30:58,040
Non puoi evitarle, se ti metti in gioco.
422
00:30:58,720 --> 00:31:00,480
Stavo pensando...
423
00:31:01,160 --> 00:31:02,720
a un'altra contraddizione.
424
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
Come puoi criticare Las Encinas
425
00:31:06,680 --> 00:31:08,640
e andare dietro a una come Chloe?
426
00:31:12,640 --> 00:31:14,480
Chloe non è quella che credevo.
427
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
E nemmeno Las Encinas.
428
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
- Non del tutto.
- No?
429
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
No.
430
00:31:21,880 --> 00:31:24,800
Pensavo fosse piena
di gente finta e materialista,
431
00:31:25,360 --> 00:31:27,040
non di persone come te.
432
00:31:30,720 --> 00:31:33,880
Lì sei l'unica
che ha il coraggio di essere se stessa.
433
00:31:34,840 --> 00:31:39,120
Anche mio cugino, nonostante tutto,
vuole essere come tutti gli altri.
434
00:31:39,600 --> 00:31:41,040
Lo vogliamo tutti.
435
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Io no. Non voglio essere
ciò che mi dicono di essere.
436
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Nemmeno io.
437
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
Era da tanto che non sentivo
di far parte di qualcosa.
438
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Che c'è?
439
00:31:58,000 --> 00:32:00,080
Non avevo notato il tatuaggio.
440
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
- È solo un tatuaggio.
- So cosa significa.
441
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Andiamo!
442
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Non passeranno!
443
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Via!
444
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
Non passeranno!
445
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
Merda. Non di qua.
446
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Forza!
447
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Non ho fatto niente!
- No?
448
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Lasciatemi andare! Eric!
449
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
450
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
Tutto ok?
451
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Sì. Omar non mi ha scritto.
452
00:34:24,400 --> 00:34:25,880
Perché non è venuto?
453
00:34:27,040 --> 00:34:29,720
Non voglio rovinarti la serata, Iván.
454
00:34:30,240 --> 00:34:32,160
Non stai rovinando niente.
455
00:34:32,160 --> 00:34:35,040
Se hai bisogno di parlare, sono qui.
456
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Ok.
457
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Possiamo sfogarci entrambi.
458
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
Ma a una condizione.
459
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
E sarebbe?
460
00:34:45,000 --> 00:34:46,440
Dobbiamo ballare.
461
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Allora balliamo.
462
00:34:54,920 --> 00:34:58,480
Capisco che Omar ancora
non abbia superato il trauma, ma...
463
00:34:59,160 --> 00:35:02,600
Dovrebbe capire che studiare a Las Encinas
per me è importante.
464
00:35:08,760 --> 00:35:11,000
Il cambiamento è positivo, no?
465
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Perché accontentarmi di una vita di merda?
466
00:35:18,240 --> 00:35:20,480
È stata dura eliminare il messaggio.
467
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Ma non si può vivere nel passato.
468
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Esatto.
469
00:35:30,400 --> 00:35:31,640
Così è la vita.
470
00:35:32,120 --> 00:35:33,920
Cambia da un giorno all'altro.
471
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Guarda me.
472
00:35:35,920 --> 00:35:38,440
Possiamo solo guardare al futuro.
473
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
E goderci il presente.
474
00:35:44,040 --> 00:35:45,000
Come adesso.
475
00:36:08,480 --> 00:36:13,560
#GLITTER
SARAUL.COPPIAPERFETTA
476
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Vado fuori a chiamare Nico.
Qui non c'è segnale.
477
00:36:54,360 --> 00:36:56,360
Se lo vedi, digli di aspettarmi.
478
00:36:56,360 --> 00:36:59,440
Tesoro, non risponde per un motivo.
Non lo capisci?
479
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Non importa cosa dice,
né quante chance gli dai.
480
00:37:02,800 --> 00:37:05,520
Se non sei la sua priorità,
non lo sarai mai.
481
00:37:05,520 --> 00:37:07,720
Continuerà a trattarti da schifo
482
00:37:07,720 --> 00:37:10,120
e tu ti dirai: "Se ne renderà conto".
483
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
Ma non succederà.
484
00:37:11,840 --> 00:37:13,520
È come essere invisibile.
485
00:37:15,760 --> 00:37:18,400
Dovresti scopare qualcun altro
per dimenticarlo.
486
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
Funziona così, per te?
487
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
Una scopata ed è tutto a posto?
488
00:37:24,120 --> 00:37:27,680
Il sesso non è tutto, Chloe.
Serve altro per un rapporto.
489
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Intimità, affetto... Hai presente?
490
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
Dubito, visto che non sembri
interessata alla mia amicizia.
491
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
- Forse non m'interessa.
- O forse hai paura.
492
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Non fai avvicinare nessuno, caso mai
scoprisse che non sei così superficiale,
493
00:37:41,200 --> 00:37:43,440
o dovresti ammettere
che hai dei sentimenti.
494
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
Non te lo dico per ferirti,
ma per darti una svegliata.
495
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Ciao! Vieni alla festa?
Non è contro il protocollo?
496
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Eh... Joel è di sopra, vero?
497
00:38:12,120 --> 00:38:13,560
Sì, perché? Che succede?
498
00:38:24,080 --> 00:38:25,440
Stavano solo ballando.
499
00:38:26,000 --> 00:38:27,120
La foto è fuorviante.
500
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Davvero?
501
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Sto perdendo la testa.
502
00:38:37,920 --> 00:38:39,760
Perché mi comporto così?
503
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
Se mi fido, mi fido.
504
00:38:42,800 --> 00:38:45,200
Facciamo due passi.
Un po' d'aria ti farà bene.
505
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
COMPLEANNO
506
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Ehi, hai visto Sonia?
507
00:39:01,200 --> 00:39:04,960
Se n'è andata, tesoro.
Si è stufata di aspettarti.
508
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Vieni con me.
Questa bottiglia aspetta solo noi.
509
00:39:25,120 --> 00:39:28,680
Mi presti il telefono?
Il mio è morto e devo chiamare Sonia.
510
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
L'hai già ferita a sufficienza, tesoro.
Dammi qua.
511
00:39:33,240 --> 00:39:34,840
Devi lasciarla in pace.
512
00:39:35,400 --> 00:39:38,040
Bevi e lascia vivere. Credimi.
513
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
- Aspetta, mio cugino e Sonia...
- E allora?
514
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- Beh, lui ti piace, no?
- Ma...
515
00:39:49,320 --> 00:39:50,840
Fammi capire.
516
00:39:50,840 --> 00:39:53,800
Vuoi tessere le lodi di tuo cugino
mentre ti spoglio?
517
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
Ma no. Dico solo
che è naturale che ti piaccia. È bello e...
518
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Sì, è fantastico.
- Un grande.
519
00:40:00,240 --> 00:40:01,400
Vediamo.
520
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Tuo cugino è bravo a scopare,
ma scommetto che tu sei meglio.
521
00:40:13,600 --> 00:40:15,640
Aspetta, ti spiego. Per me, scopare...
522
00:40:15,640 --> 00:40:18,760
Cosa vuoi spiegarmi? Stai zitto e scopami.
523
00:41:16,000 --> 00:41:17,280
È davvero troppo.
524
00:41:18,280 --> 00:41:20,480
Non è solo Joel, ma anche l'app.
525
00:41:21,600 --> 00:41:24,240
Sinceramente, non so
se sono la persona giusta.
526
00:41:24,240 --> 00:41:28,000
- Lo sei. Ti importa delle persone.
- E se non bastasse?
527
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
E se succede qualcosa a qualcuno?
528
00:41:30,280 --> 00:41:32,640
Non puoi controllare tutto, Omar.
529
00:41:32,640 --> 00:41:34,680
Ognuno è responsabile della sua vita.
530
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Non devi parlarne a nessuno.
531
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
Se la tua offerta è ancora valida,
532
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
vorrei scoprire chi manda questi.
533
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
VOGLIO SOLO SMETTERE DI ESSERE INVISIBILE.
534
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
Hai idea di chi possa essere?
535
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Continuerà a trattarti da schifo
536
00:41:56,360 --> 00:41:59,240
e tu ti dirai: "Se ne renderà conto".
537
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Ma non succederà.
È come essere invisibile.
538
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Credo di sì.
539
00:42:17,440 --> 00:42:18,600
Ciao, bello.
540
00:42:18,600 --> 00:42:21,200
Devo andare al lavoro.
541
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Ehi, hai visto mio cugino?
542
00:42:37,440 --> 00:42:39,080
No, non credo.
543
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
544
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Hanno arrestato Rocío.
545
00:43:18,040 --> 00:43:20,160
- Cosa?
- Non potevo fare niente.
546
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
L'hai lasciata da sola?
547
00:43:22,280 --> 00:43:24,720
Volevi che mi facessi arrestare anch'io?
548
00:43:24,720 --> 00:43:27,840
Volevo che non ti mettessi nei guai!
549
00:43:27,840 --> 00:43:30,600
E non incasinassi me o i miei amici.
Era troppo?
550
00:43:34,920 --> 00:43:35,840
E tu?
551
00:43:36,440 --> 00:43:38,640
Che facevi, mentre arrestavano Rocío?
552
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
Pensavo te ne fossi andata.
Volevo scusarmi per prima.
553
00:43:55,240 --> 00:43:56,080
Chloe!
554
00:43:58,920 --> 00:44:02,720
Non l'ho fatto per ferirti,
ma per darti una svegliata.
555
00:44:02,720 --> 00:44:04,560
Dimenticalo. Non gli importa di te.
556
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Pensavo ti servisse aiuto,
invece sei solo una stronza.
557
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}PLAYLIST PER CHLOE DI ERIC
558
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Cazzo!
559
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
Non mi piace quando litighiamo.
560
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Ti amo.
561
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Qualsiasi cosa accada.
562
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Anch'io ti amo.
563
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Ho paura di perderti.
564
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
{\an8}SEI STATA AGGIUNTA AL GRUPPO DI AUTODIFESA
565
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
JESSICA:
IL CORSO INIZIA DOMANI
566
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Grazie per aver passato
questa serata speciale con noi.
567
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Ma che compleanno sarebbe senza un regalo?
568
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Avete visto un sacco di brillantini,
569
00:48:02,520 --> 00:48:05,000
ma ora è tempo per un brillante vero.
570
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Dopo tutto ciò che abbiamo passato,
571
00:48:13,320 --> 00:48:15,000
niente può separarci.
572
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Uno, due!
573
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
Uno, due!
574
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
Uno, due!
575
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
Uno, due!
576
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Uno, due!
577
00:48:35,480 --> 00:48:36,680
PALESTRA
578
00:48:36,680 --> 00:48:38,560
Uno, due!
579
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Uno, due!
580
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
581
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
vuoi sposarmi?
582
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Ok, ecco cosa puoi fare.
583
00:48:52,960 --> 00:48:57,400
Resta con lui e prega tutti i santi
in paradiso che vada tutto bene.
584
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
O impara a difenderti
585
00:49:01,800 --> 00:49:03,160
nel caso vada male.
586
00:51:07,320 --> 00:51:10,280
Sottotitoli: Luisa Zamboni