1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 ΜΙΛΑΣ ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΑΛΛΟΝ; 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΑΛΛΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ. 3 00:00:55,880 --> 00:01:00,000 ΕΛΙΤ 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 {\an8}Μωρό... 5 00:01:14,360 --> 00:01:15,880 {\an8}Σήκω, θα αργήσεις. 6 00:01:25,480 --> 00:01:27,840 {\an8}Αν καταρρεύσεις, κερδίζουν αυτοί. 7 00:01:32,840 --> 00:01:33,840 {\an8}Τι σημαίνει αυτό; 8 00:01:35,120 --> 00:01:37,920 {\an8}Τι θα πει "αυτοί κι εμείς"; 9 00:01:41,080 --> 00:01:44,640 {\an8}Μας πιέζουν για να τους πουλήσουμε τις επιχειρήσεις μας. 10 00:01:46,400 --> 00:01:48,080 {\an8}Αλλά δεν θα υποχωρήσουμε. 11 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 {\an8}Ούτε εσύ. 12 00:01:51,760 --> 00:01:53,200 {\an8}Μακριά από τον Ντίδακ. 13 00:01:55,080 --> 00:01:56,240 {\an8}Έλα. 14 00:01:56,240 --> 00:01:59,520 {\an8}Σήκω, θα σε πάω εγώ στο σχολείο. Όπως όταν ήσουν μικρή. 15 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 ΠΑΡΤΙ ΓΙΑ ΤΑ ΓΕΝΕΘΛΙΑ ΤΗΣ ΣΑΡΑ 16 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 ΘΕΜΑ; 17 00:02:14,920 --> 00:02:18,400 ΧΛΙΔΑ 18 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 ΚΩΔΙΚΑΣ ΕΚΔΥΣΗΣ: ΓΚΛΙΤΕΡ, ΚΟΡΜΙ ΚΑΙ ΛΙΓΑ ΡΟΥΧΑ 19 00:02:24,240 --> 00:02:25,600 Θα σε πληρώσουν 20 00:02:25,600 --> 00:02:28,640 για φωτογραφίες και βίντεο στο πάρτι γενεθλίων σου; 21 00:02:29,160 --> 00:02:30,240 Απίστευτο. 22 00:02:30,240 --> 00:02:34,520 Ναι, αλλά είναι αφορμή για να γιορτάσουμε που ο Ιβάν μετακόμισε σε εμάς. 23 00:02:34,520 --> 00:02:36,240 Μπας και ανέβεις λιγάκι. 24 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 Εννοείται! Λίγη χλίδα πάντα βοηθάει. 25 00:02:39,960 --> 00:02:42,360 Ακόμη κι αν υποκρίνεσαι ότι δεν πονάς. 26 00:02:42,360 --> 00:02:44,800 Μπλοφάρεις μέχρι να ρεφάρεις. 27 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Πιστεύω ότι ο Ιβάν θα πάει στο πάρτι. 28 00:03:02,480 --> 00:03:06,400 - Πήγαινε, για να γνωριστείτε καλύτερα. - Έλεος, μαμά, δεν παλεύεσαι. 29 00:03:06,400 --> 00:03:07,880 Μη με ανακατεύεις. 30 00:03:07,880 --> 00:03:11,360 Αν και βγήκαμε απ' το ίδιο μέρος, δεν είναι αδερφός μου. 31 00:03:11,360 --> 00:03:13,400 Δεν θέλεις να γίνουμε οικογένεια; 32 00:03:13,400 --> 00:03:16,280 Γι' αυτό το κάνεις ή για την κληρονομιά του; 33 00:03:16,280 --> 00:03:18,920 Μάθε να σκέφτεσαι πριν να μιλήσεις. 34 00:03:18,920 --> 00:03:20,520 Μη με ανακατεύεις! 35 00:03:22,280 --> 00:03:23,440 Να τος. 36 00:03:23,440 --> 00:03:24,600 Πες του το. 37 00:03:24,600 --> 00:03:28,040 Πες του "Γεια, είμαι η μητέρα σου". Κι άσε με ήσυχη. 38 00:03:28,040 --> 00:03:29,560 Είσαι εντελώς αναίσθητη. 39 00:03:30,640 --> 00:03:32,080 Καλύτερα να με γνωρίσει, 40 00:03:32,760 --> 00:03:34,880 να μας γνωρίσει, πριν να του μιλήσω. 41 00:03:35,760 --> 00:03:38,240 Σκέψου να σου εμφανιζόταν μια μάνα ξαφνικά. 42 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Μπορεί να εμφανιζόταν μια νορμάλ. 43 00:03:42,880 --> 00:03:44,720 Κλόε, σε παρακαλώ. 44 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 Είμαστε ομάδα, πάντα ήμασταν. Σε χρειάζομαι. 45 00:03:48,680 --> 00:03:50,800 Κοίτα... Άσε με ήσυχη. 46 00:04:01,200 --> 00:04:04,360 ΜΑΜΑ: ΣΕ ΚΑΛΕΣΑΝΕ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ; 47 00:04:07,480 --> 00:04:08,320 Τι είναι αυτό; 48 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 Για τη Σόνια. 49 00:04:12,080 --> 00:04:14,480 Μια ρετρό συσκευή για να ακούς μουσική. 50 00:04:16,160 --> 00:04:17,640 Έκανα λίστα αναπαραγωγής. 51 00:04:18,480 --> 00:04:19,720 Πώς της την έστειλες; 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,200 Δεν τη στέλνεις. 53 00:04:21,720 --> 00:04:23,800 Την αντιγράφεις. Με δύο... 54 00:04:25,520 --> 00:04:27,320 Θα σου πω μετά, είναι ιστορία. 55 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Τι κάνεις εκεί; 56 00:04:45,120 --> 00:04:47,760 {\an8}Πας καλά; Πεντάχρονο είσαι και κάνεις έτσι; 57 00:04:47,760 --> 00:04:50,040 {\an8}ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΓΙΑ ΚΛΟΕ ΠΡΟΣΤΕΘΗΚΕ 58 00:04:50,040 --> 00:04:51,360 Θα μου το δώσεις; 59 00:04:52,560 --> 00:04:53,680 Ευχαριστώ. 60 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 Έστειλα λίστα αναπαραγωγής. 61 00:04:56,400 --> 00:04:58,960 Θα με κατακτήσεις με γκρουβαλοτράγουδα; 62 00:04:59,560 --> 00:05:02,560 Θέλω να γνωριστούμε. Μπορούμε μέσω της μουσικής. 63 00:05:02,560 --> 00:05:06,400 - Δεν μίλησες πολύ όταν φασωθήκαμε. - Εμείς οι δύο φασωθήκαμε; 64 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Σ' αρέσει πάντως να προκαλείς. 65 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Οι μεγάλες χειρονομίες είναι για ταινίες. 66 00:05:12,680 --> 00:05:15,960 Είναι μια μικρή χειρονομία. Υπήρχε χημεία μεταξύ μας. 67 00:05:17,440 --> 00:05:18,960 Ακούς; Σιωπή. 68 00:05:20,040 --> 00:05:23,280 Σιωπή. Αυτή είναι η αγαπημένη μου μουσική. 69 00:05:27,400 --> 00:05:30,760 Μετά απ' αυτήν τη χαζομάρα, δεν θέλω καμία σχέση μαζί σου. 70 00:05:49,920 --> 00:05:52,200 Να σου πω... Συγγνώμη. 71 00:05:52,800 --> 00:05:53,920 Γιατί; 72 00:05:53,920 --> 00:05:56,560 Γιατί σου φέρθηκα σαν να 'σουν καμιά ξεπέτα. 73 00:05:56,560 --> 00:05:58,040 Το παράχεσα. 74 00:05:58,040 --> 00:05:59,120 Δεν πειράζει. 75 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 Είχα όρεξη στην αρχή. 76 00:06:01,840 --> 00:06:05,040 Μετά όχι, αλλά για δικά μου θέματα, δεν έφταιγες εσύ. 77 00:06:05,560 --> 00:06:07,160 Ναι, αλλά ήμουν απότομη. 78 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 - Ναι, όντως. - Ναι. 79 00:06:08,760 --> 00:06:12,440 Αν και δεν μου φαίνεται, δυσκολεύομαι στις κοινωνικές επαφές. 80 00:06:12,440 --> 00:06:15,440 Ορμάω, αντί να πάω χαλαρά και να κάνω φίλους. 81 00:06:15,440 --> 00:06:18,720 Τα σκατώνω στις φιλίες, όπως και την πρώτη μέρα. 82 00:06:18,720 --> 00:06:20,720 Δεν με καλούν πουθενά. 83 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 Έλα στα γενέθλια της Σάρα. 84 00:06:22,360 --> 00:06:23,640 - Σοβαρά; - Φυσικά. 85 00:06:24,240 --> 00:06:26,880 Πολύ θα το ήθελα, αλλά δεν με κάλεσαν. 86 00:06:26,880 --> 00:06:29,160 Είναι και δικό μου σπίτι, σε καλώ εγώ. 87 00:06:30,040 --> 00:06:30,880 Εντάξει. 88 00:06:30,880 --> 00:06:31,840 - Εντάξει; - Ναι. 89 00:06:31,840 --> 00:06:33,360 - Τα λέμε εκεί. - Τέλεια. 90 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 ΠΡΟΣ ΜΑΜΑ: ΝΑΙ, ΜΕ ΚΑΛΕΣΑΝ 91 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Και μου τη σπάει που όλο αυτό με απομακρύνει από την Ίσα. 92 00:06:47,000 --> 00:06:48,320 Τι σχέση έχει αυτή; 93 00:06:51,240 --> 00:06:52,240 Λουίς... 94 00:06:52,840 --> 00:06:56,480 Καλύτερα να μιλήσω για τα προσωπικά μου μέσω της εφαρμογής. 95 00:06:58,160 --> 00:06:59,240 Είναι μια επιλογή. 96 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Ίσως, όμως, προτιμάς να ανοιχτείς σε έναν άνθρωπο. 97 00:07:04,680 --> 00:07:06,280 Σ' ευχαριστώ πολύ, αλήθεια. 98 00:07:07,440 --> 00:07:09,040 Τις προάλλες δεν κρατήθηκα. 99 00:07:09,600 --> 00:07:12,920 Αλλά προτιμώ να μη μιλάω για εμένα ή την οικογένειά μου. 100 00:07:26,760 --> 00:07:29,440 Να ξέρεις ότι η πόρτα μου είναι πάντα ανοιχτή. 101 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Γαμώτο... 102 00:08:27,360 --> 00:08:29,080 - Αυτό ψάχνεις; - Ναι. 103 00:08:29,080 --> 00:08:31,480 - Το ξέχασες στο γραφείο μου. - Ευχαριστώ. 104 00:08:31,480 --> 00:08:32,720 Παρακαλώ. 105 00:08:40,080 --> 00:08:44,880 ΠΑΟΥ: ΕΛΑ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ, ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΘΕΙΣ ΤΗΝ ΑΛΗΘΕΙΑ, ΓΑΜΩΤΟ. 106 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 ΠΑΙΞΕ ΜΕ 107 00:09:04,360 --> 00:09:05,960 Είναι για ν' ακούς μουσική. 108 00:09:09,200 --> 00:09:10,760 Και γυρνάει πίσω. 109 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Πίσω στον χρόνο. 110 00:09:14,120 --> 00:09:15,120 Πολύ έξυπνο. 111 00:09:17,120 --> 00:09:19,160 Σου είπα ότι δεν έχει μέλλον αυτό. 112 00:09:20,840 --> 00:09:23,040 Τις προάλλες μας δώσαμε μια ευκαιρία. 113 00:09:23,920 --> 00:09:26,280 Δεν ήταν ευκαιρία, Νίκο. Ήταν ένα λάθος. 114 00:09:39,560 --> 00:09:42,120 Στις θέσεις σας, παρακαλώ. 115 00:09:42,120 --> 00:09:43,720 Ανοίξτε την εφαρμογή. 116 00:09:56,800 --> 00:09:58,360 Σου φτιάξανε μίξτεϊπ; 117 00:09:58,880 --> 00:09:59,880 Τι πράγμα; 118 00:10:03,800 --> 00:10:04,640 Μπορώ; 119 00:10:15,120 --> 00:10:17,080 Ίσως δεν είσαι όσο μόνη νομίζεις. 120 00:10:18,120 --> 00:10:19,440 Ποιος το λέει αυτό; 121 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Συγγνώμη, μάλλον ακούστηκα σαν ανώμαλος. 122 00:10:22,160 --> 00:10:26,200 Απλώς σε παρατηρούσα. Κι εσένα και όλους δηλαδή. 123 00:10:26,720 --> 00:10:28,800 Ρε γαμώτο, ακούστηκε πολύ χάλια. 124 00:10:29,520 --> 00:10:30,640 - Να... - Χαλάρωσε. 125 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Εσύ ασχολείσαι με την εφαρμογή. Όμαρ, έτσι; 126 00:10:33,640 --> 00:10:35,520 - Χαίρω πολύ. - Επίσης. 127 00:10:36,480 --> 00:10:39,640 Με λένε Σόνια. Χαίρομαι που κάποιος ασχολείται. 128 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 Τώρα που σε βρήκα, μήπως θέλεις εθελόντρια; 129 00:10:43,800 --> 00:10:45,240 Είμαι καλή βοηθός. 130 00:10:45,240 --> 00:10:48,640 Και θα σου χρησίμευε κάποια που ξέρει τους μαθητές. 131 00:10:48,640 --> 00:10:52,720 Το εκτιμώ, αλλά έχω ήδη ξεφύγει αρκετά απ' το πρωτόκολλο. 132 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 - Ήθελα να κρατήσω αποστάσεις. - Μη μας παρατηρείς έτσι, είναι τρομακτικό. 133 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Όχι, δεν είναι αυτό. Ο Γιοέλ είναι το αγόρι μου. 134 00:11:10,200 --> 00:11:12,040 Κι οι βοηθοί χρειάζονται βοήθεια. 135 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 Έλαβα μηνύματα από πολλές μάρκες. 136 00:11:34,960 --> 00:11:38,240 Τους άρεσε πολύ το πάρτι, θέλουν κι άλλα. 137 00:11:38,960 --> 00:11:40,200 Η απόλυτη επιτυχία. 138 00:11:40,680 --> 00:11:44,160 Με το πάρτι και το ενοίκιο βγάλαμε καλά λεφτά. 139 00:11:45,080 --> 00:11:46,280 Είχες δίκιο, γλύκα. 140 00:11:47,120 --> 00:11:48,720 Αγάπη μου, όχι στο σχολείο. 141 00:11:48,720 --> 00:11:51,720 Μόνο γυμνούς δεν μας έχουν δει στο Insta. Φίλα με. 142 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Με συγχωρείτε. 143 00:11:55,800 --> 00:11:58,160 Η αίθουσα είναι για μαθητές ή προσωπικό. 144 00:11:59,440 --> 00:12:02,080 - Είμαι η σχέση της. - Είσαι μαθητής ή προσωπικό; 145 00:12:12,840 --> 00:12:15,440 Δεν με βοηθάς. Έτσι τσιτώνει περισσότερο. 146 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 Μαζευτείτε, κορίτσια. 147 00:12:37,400 --> 00:12:39,200 Ελάτε κι όσες είστε στα ντους. 148 00:12:47,880 --> 00:12:51,400 Θα οργανώσω εξωσχολικά μαθήματα αυτοάμυνας. 149 00:12:52,160 --> 00:12:56,520 Συμμετοχή θα δηλώσετε σε εμένα. Ιδιαιτέρως, με μήνυμα, όπως θέλετε. 150 00:12:57,040 --> 00:13:00,640 Σας παροτρύνω να έρθετε γιατί το δάσος είναι γεμάτο λύκους. 151 00:13:01,760 --> 00:13:03,440 Και πρέπει να είστε έτοιμες. 152 00:13:17,520 --> 00:13:19,320 Καταντάει παρενόχληση, Γέσικα. 153 00:13:20,400 --> 00:13:24,120 Όχι, είναι στενή παρακολούθηση μαθήτριας που έχει προβλήματα. 154 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 Δεν σ' ενδιαφέρουν τα μαθήματα; 155 00:13:28,160 --> 00:13:29,400 Δεν μ' αρέσει η βία. 156 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 Άμυνα. 157 00:13:31,840 --> 00:13:33,600 Ενίοτε η βία σε διαλέγει. 158 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 Πρέπει να μάθεις να αμύνεσαι. 159 00:13:38,200 --> 00:13:39,280 Δεν με κατάλαβες. 160 00:13:39,880 --> 00:13:44,160 Σε κατάλαβα πολύ καλά. Το να αφήσεις τον Ραούλ δεν είναι επιλογή. 161 00:13:45,160 --> 00:13:46,320 Ακριβώς. 162 00:13:46,320 --> 00:13:48,440 Επομένως έχεις τις εξής επιλογές: 163 00:13:48,440 --> 00:13:52,880 Να μείνεις μαζί του και να προσεύχεσαι, σε όποιον Θεό θες, να πάνε όλα καλά 164 00:13:53,440 --> 00:13:55,000 ή να μάθεις αυτοάμυνα, 165 00:13:55,000 --> 00:13:56,920 σε περίπτωση που δεν πάνε καλά. 166 00:13:59,040 --> 00:14:02,480 Όταν εγώ βίωσα την ίδια κόλαση, διάλεξα τη δεύτερη επιλογή. 167 00:14:16,280 --> 00:14:20,160 ΜΟΛΙΣ ΓΙΝΕΙ Η ΠΡΩΤΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟ ΜΟΥ, 168 00:14:20,160 --> 00:14:22,320 ΔΙΑΤΑΖΩ ΤΗΝ ΕΚΚΕΝΩΣΗ. 169 00:14:23,120 --> 00:14:26,440 - Μαμά; - Αγάπη μου, είχα συνάντηση με τη Βιρχίνια. 170 00:14:26,440 --> 00:14:28,720 - Θα σε δω σπίτι; - Θα πάμε με τον Έρικ. 171 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 - Όχι σ' αυτόν τον κοινωνικό χώρο. - Δεν ξέρω. Γιατί; 172 00:14:33,920 --> 00:14:36,480 - Θα τον αδειάσουν. Είναι επικίνδυνο. - Μαμά! 173 00:14:36,480 --> 00:14:40,040 Το καθυστέρησα όσο μπορούσα, αλλά τα χέρια μου είναι δεμένα. 174 00:14:40,040 --> 00:14:42,400 Μη διανοηθείτε να πάτε. Σε παρακαλώ. 175 00:14:59,560 --> 00:15:02,000 ΔΕΝ ΠΑΜΕ ΠΟΥΘΕΝΑ ΤΕΧΝΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΗ ΓΙΑ ΟΛΟΥΣ 176 00:15:02,000 --> 00:15:03,680 ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ ΥΠΟ ΚΑΤΑΛΗΨΗ 177 00:15:14,440 --> 00:15:16,120 Έπρεπε να είμαστε στο πάρτι. 178 00:15:17,280 --> 00:15:21,240 Τα κινητά εδώ. Έχουμε συνέλευση για να οργανώσουμε την περιφρούρηση. 179 00:15:21,240 --> 00:15:22,560 Ποια περιφρούρηση; 180 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 - Σκάσανε οι μπάτσοι. - Τι; 181 00:15:33,000 --> 00:15:34,840 ΣΟΝΙΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 182 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}ΕΛΑ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ ΤΗΣ ΣΑΡΑ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΜΕ ΓΙΑ ΜΙΑ ΝΕΑ ΑΡΧΗ. 183 00:15:45,800 --> 00:15:48,720 Είναι χαζό να πέφτεις με ένα δώρο κι ένα τραγούδι. 184 00:15:48,720 --> 00:15:50,720 Ιδίως εσύ που είσαι τόσο έξυπνη. 185 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 Αισθήματα λέγονται. Δεν χάνονται αν τα αποφεύγω. 186 00:15:55,080 --> 00:15:55,920 Μάλιστα. 187 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 Ωραίο το τραγούδι, να το βάλεις στη λίστα του Έρικ. 188 00:16:00,560 --> 00:16:03,160 Τη διέγραψα. Έχω άλλες ιστορίες. 189 00:16:14,720 --> 00:16:15,920 Γεια! 190 00:16:15,920 --> 00:16:17,080 Τι λέει; 191 00:16:18,120 --> 00:16:20,280 - Τι μούτρα είναι αυτά; - Τίποτα... 192 00:16:20,280 --> 00:16:22,080 Με πνίγει όλο αυτό. 193 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 Πιες αυτό, τότε. Έλα. 194 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Δεν είναι καλή ιδέα να μεθύσω με όλα αυτά που έχω στο μυαλό μου. 195 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 Είναι λογικό να νιώθεις εκτός. Έφυγες απ' το σπίτι, μετακόμισες. 196 00:16:34,560 --> 00:16:38,320 Έχω μετακομίσει πολλές φορές λόγω της μάνας μου, ξέρω πώς είναι. 197 00:16:38,320 --> 00:16:43,000 Ναι, αλλά τουλάχιστον έχεις τη μαμά σου. Δεν είναι το ίδιο με την οικογένεια. 198 00:16:48,240 --> 00:16:51,280 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σου μαυρίσω την ψυχή. 199 00:16:51,280 --> 00:16:53,400 Όχι, καμία σχέση. 200 00:16:56,120 --> 00:16:58,560 Κι εγώ μετακόμιζα πολύ με τον μπαμπά μου. 201 00:16:59,360 --> 00:17:03,520 Αλλά τώρα... η κατάσταση είναι σκατά. 202 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 Ναι, το φαντάζομαι. 203 00:17:06,440 --> 00:17:11,280 Δηλαδή δεν μπορώ ούτε να το φανταστώ, αλλά προσπαθώ και πρέπει να είναι σκατά. 204 00:17:14,320 --> 00:17:17,560 Δεν είμαι καλή παρέα απόψε. Θα πάω λίγο στο δωμάτιό μου. 205 00:17:18,360 --> 00:17:20,720 - Μπας και ανέβω λίγο. - Εντάξει. 206 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Τα λέμε. 207 00:17:26,880 --> 00:17:30,120 {\an8}ΠΡΟΣ ΜΑΜΑ: Ο ΙΒΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΟΦΕΡΕΙ ΠΟΛΥ ΚΑΙ ΥΠΟΦΕΡΕΙ ΑΚΟΜΗ. 208 00:17:30,120 --> 00:17:31,680 {\an8}ΑΣ ΤΟΝ ΑΦΗΣΟΥΜΕ ΗΣΥΧΟ. 209 00:17:33,640 --> 00:17:36,400 Μα γιατί η μαμά μου να σκοτώσει την Αμαζόνα; 210 00:17:36,400 --> 00:17:40,000 Δεν ξέρω, ίσως για να μας χωρίσει. Και τα καταφέρνει. 211 00:17:40,000 --> 00:17:42,560 Και να πιστέψουμε τον ψυχοπαθή αδερφό σου; 212 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 Επειδή είναι αδερφός σου; Κι εμένα είναι μάνα μου. 213 00:17:45,560 --> 00:17:48,480 Ο αδερφός μου λέει ότι αυτή διέταξε την επίθεση. 214 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 - Όχι. - Τι; 215 00:17:50,120 --> 00:17:52,880 - Όχι, δεν μπορώ άλλο. - Μοιάζει τρελό, το ξέρω. 216 00:17:52,880 --> 00:17:55,600 - Δεν αντέχω... - Ξέρω ότι μοιάζει τρελό. 217 00:17:55,600 --> 00:17:59,760 - Όχι μόνο μοιάζει, είναι τρελό. - Το ξέρω! Δεν ξέρω ποιος έκανε τι! 218 00:18:00,600 --> 00:18:04,960 Ούτε εγώ ξέρω, αλλά είδες τι έγινε με τον αδερφό σου και τη μαμά μου. 219 00:18:07,960 --> 00:18:09,920 Αλλά μη με διώχνεις, σε παρακαλώ. 220 00:18:11,120 --> 00:18:13,840 Αγωνιζόμαστε μαζί για να μη μας χωρίσει τίποτα. 221 00:18:15,000 --> 00:18:16,720 Μην τους αφήσεις να νικήσουν. 222 00:18:19,000 --> 00:18:21,720 Ίσως έχουν δίκιο, καλύτερα να μην είμαστε μαζί. 223 00:18:24,840 --> 00:18:26,320 Άρα νίκησαν αυτοί. 224 00:18:42,040 --> 00:18:44,120 - Γαμώτο. - Τι είναι; 225 00:18:44,640 --> 00:18:45,920 Μάλλον μόλις χώρισαν. 226 00:18:46,880 --> 00:18:49,400 Αν δεν μιλάνε μεταξύ τους, τζάμπα κόπος. 227 00:18:49,400 --> 00:18:53,520 Καλύτερα. Το δικαστήριο απέρριψε το αίτημα παρακολούθησης. 228 00:19:02,520 --> 00:19:04,680 Τι φάση; Μονόκερος με διάρροια; 229 00:19:08,800 --> 00:19:11,000 - Στις 12 σε αλλάζω, έτσι; - Ναι. 230 00:19:13,760 --> 00:19:14,920 Δεν είχες ρεπό; 231 00:19:15,600 --> 00:19:18,280 Με καλύπτει μόνο μερικές ώρες. Αυτό είναι όλο. 232 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Είδες; Κάνεις μανούβρες για να πηγαίνεις στα πάρτι. 233 00:19:26,280 --> 00:19:29,680 Και μετά; Θα αρχίσεις κοπάνες; Θα χάσεις την υποτροφία; 234 00:19:29,680 --> 00:19:31,720 Μωράκι, μην είσαι τόσο αρνητικός. 235 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 - Δεν είμαι. - Όλη μέρα το ίδιο. 236 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Μην το ένα, μην το άλλο, το Λας Ενθίνας έτσι... 237 00:19:37,000 --> 00:19:38,080 Αλήθεια, φτάνει. 238 00:19:38,080 --> 00:19:39,600 Εμπιστεύσου με. 239 00:19:44,440 --> 00:19:45,440 Έλα στο πάρτι. 240 00:19:47,120 --> 00:19:50,640 Έλα στο πάρτι. Θα δεις ότι όλα καλά και δεν θα σπάζεσαι. 241 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 Έχω πάει σε πολλά τέτοια πάρτι. 242 00:19:55,480 --> 00:19:56,640 Άσε που δεν κολλάω. 243 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Καλά να περάσεις. 244 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Γεια σας! 245 00:20:14,160 --> 00:20:15,600 Πλάκα κάνεις! 246 00:20:16,120 --> 00:20:16,960 Γεια σας. 247 00:20:18,440 --> 00:20:20,200 Καλέ, υπέροχο! 248 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 Γεια σου! 249 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Τι σκατά κάνεις εδώ; 250 00:20:25,880 --> 00:20:28,880 Είναι όμορφη η ζωή όταν σκας απρόσκλητη στα πάρτι. 251 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 Όχι, μαμά. Φεύγεις τώρα. 252 00:20:30,400 --> 00:20:33,080 Ξέρω ότι δεν θα βοηθήσεις με τον αδερφό σου. 253 00:20:33,080 --> 00:20:35,360 Σταμάτα να τον αποκαλείς αδερφό μου. 254 00:20:35,360 --> 00:20:37,080 Εντάξει, όπως θες. 255 00:20:37,080 --> 00:20:40,400 Εφόσον δεν βοηθάς, μην ασχολείσαι. Θα το κανονίσω εγώ. 256 00:20:40,400 --> 00:20:41,720 Εσύ μην ανακατεύεσαι. 257 00:20:54,680 --> 00:20:56,480 Αρνούμαι να σε χάσω για πάντα. 258 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Ακόμη κι αν πρέπει. 259 00:20:59,800 --> 00:21:03,120 Θέλω να ζω με την ελπίδα ότι κάποτε θα ξανασυναντηθούμε. 260 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Γεια. 261 00:21:05,960 --> 00:21:07,160 Τι κάνεις εδώ μόνος; 262 00:21:09,200 --> 00:21:10,680 Εσείς τι κάνετε εδώ; 263 00:21:10,680 --> 00:21:14,720 Ιβάν, σε παρακαλώ, άσε τους πληθυντικούς. Γνωριζόμαστε πλέον. Σωστά; 264 00:21:15,840 --> 00:21:17,600 - Να... - Θέλεις λίγο; 265 00:21:17,600 --> 00:21:18,680 Είσαι καλά; 266 00:21:19,600 --> 00:21:21,520 Το μήνυμα ακούστηκε πολύ έντονο. 267 00:21:22,520 --> 00:21:23,600 Ναι, είναι έντονο. 268 00:21:24,360 --> 00:21:25,920 Ή ήταν, δεν ξέρω. 269 00:21:25,920 --> 00:21:26,960 Παλιός έρωτας; 270 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 Γι' αυτό χάνεις το πάρτι σου; 271 00:21:30,280 --> 00:21:34,360 - Δεν είναι δικό μου. - Όλα τα πάρτι είναι δικά σου, αν εσύ θες. 272 00:21:37,520 --> 00:21:39,000 Πες μου για το μήνυμα. 273 00:21:39,000 --> 00:21:40,640 Ποιος ήταν; Ή ποιος είναι; 274 00:21:46,080 --> 00:21:46,920 Ο πρώην μου. 275 00:21:47,520 --> 00:21:50,160 - Λένε ότι αυτός με χτύπησε. - Ποιος το λέει; 276 00:21:53,640 --> 00:21:54,720 Η αστυνομία. 277 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 Και τα στοιχεία. 278 00:21:57,440 --> 00:21:58,560 Εγώ δεν το πιστεύω. 279 00:21:59,960 --> 00:22:03,040 Και δεν σταματάω να αναρωτιέμαι τι συνέβη πραγματικά. 280 00:22:03,800 --> 00:22:06,160 Κι αν μάθεις κάτι που δεν θες να ξέρεις; 281 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 Τότε... 282 00:22:09,920 --> 00:22:10,760 Δεν ξέρω. 283 00:22:11,280 --> 00:22:14,480 Για την αλήθεια, όπως για όλα, πρέπει να είσαι έτοιμος. 284 00:22:14,480 --> 00:22:16,280 Ειδάλλως δεν θες να ξέρεις. 285 00:22:21,160 --> 00:22:23,400 Αν η απάντηση δεν είναι αυτή που θέλω, 286 00:22:25,400 --> 00:22:26,640 δεν θα το άντεχα. 287 00:22:27,120 --> 00:22:28,120 Πράγματι. 288 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Η συμβουλή μου, την οποία δεν ζήτησες, 289 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 είναι να συνεχίσεις να πιστεύεις ότι δεν το έκανε αυτός. 290 00:22:34,600 --> 00:22:36,240 Και μην το σκαλίζεις άλλο. 291 00:22:37,840 --> 00:22:41,840 Όσο μένεις στα παλιά κάνοντας ερωτήσεις που δεν θέλεις να απαντήσεις, 292 00:22:41,840 --> 00:22:44,840 χάνεις όλες τις ομορφιές που έχεις μπροστά σου. 293 00:22:46,880 --> 00:22:48,320 Δεν ξέρω αν υπάρχουν. 294 00:22:50,120 --> 00:22:51,880 Θα τις βρεις, πίστεψέ με. 295 00:22:51,880 --> 00:22:55,600 Όταν σβήσεις τις σκιές του παρελθόντος, τότε θα τις βρεις. 296 00:22:57,680 --> 00:23:01,880 Και επιμένω, εκεί έξω γίνεται πάρτι για χάρη σου και σε περιμένουν. 297 00:23:02,760 --> 00:23:03,840 Πραγματικά. 298 00:23:21,960 --> 00:23:23,680 Πρέπει να εξαφανιστώ. 299 00:23:25,520 --> 00:23:26,640 Αυτό μου λέτε όλοι. 300 00:23:29,120 --> 00:23:31,040 Γι' αυτό, μέχρι να ξαναϊδωθούμε... 301 00:23:33,600 --> 00:23:34,600 σ' αγαπώ. 302 00:23:37,080 --> 00:23:38,560 Σ' αγαπώ πολύ, Ιβάν. 303 00:23:38,560 --> 00:23:40,480 Σ' αγαπώ πολύ, Πάτρικ. 304 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 {\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ; 305 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 {\an8}ΔΙΑΓΡΑΦΗ 306 00:23:46,840 --> 00:23:52,720 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ 307 00:24:06,400 --> 00:24:09,760 Η μαμά μου δεν ήρθε στο πάρτι μου. Απορώ γιατί ήρθε η δική σου. 308 00:24:10,440 --> 00:24:12,880 Είναι καλεσμένη μου. Μην ανησυχείς. 309 00:24:12,880 --> 00:24:14,000 Και οι δύο είναι. 310 00:24:14,000 --> 00:24:15,680 Με βοηθάνε πολύ. 311 00:24:16,160 --> 00:24:18,480 Τέλεια, φίλε. Αυτό έχει σημασία. 312 00:24:18,480 --> 00:24:19,680 Συγχωρέστε την. 313 00:24:19,680 --> 00:24:23,200 Αγχωθήκαμε αρκετά με την οργάνωση. 314 00:24:23,200 --> 00:24:24,240 Όλα καλά. 315 00:24:24,720 --> 00:24:26,160 Εντάξει; Στην υγειά μας. 316 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 - Χρόνια πολλά! - Θες ένα ποτό; 317 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Γεια μας! 318 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 - Χορεύουμε; - Σε λίγο. 319 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 Εντάξει, εγώ πάω. 320 00:24:41,240 --> 00:24:45,560 Δες τον πόσο χαρούμενος φαίνεται. Του κάνει καλό να μας έχει δίπλα του. 321 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Χαίρομαι πολύ, άρα μπορείς να φύγεις τώρα. 322 00:24:48,440 --> 00:24:50,000 Έλα... 323 00:24:50,000 --> 00:24:51,400 Χαλάρωσε και χαμογέλα. 324 00:24:51,400 --> 00:24:54,240 Θέλω να σε δω να χορεύεις και να χαμογελάς. 325 00:24:54,240 --> 00:24:58,440 Ξέρεις κάτι, μαμά; Αν μπορούσες, θα είχες εγκαταλείψει κι εμένα. 326 00:24:59,880 --> 00:25:01,000 Τι σ' έπιασε τώρα; 327 00:25:02,000 --> 00:25:05,360 Αγάπη μου, με τον Ιβάν η καρδιά μου έγινε κομμάτια. 328 00:25:05,360 --> 00:25:09,600 - Εσύ μου έδωσες μια δεύτερη ευκαιρία. - Άρα ήμουν το μπάλωμα. 329 00:25:09,600 --> 00:25:12,600 Ένιωθες ενοχές και έκανες εμένα για να εξιλεωθείς. 330 00:25:13,400 --> 00:25:16,240 Αν τον είχες κρατήσει, εγώ δεν θα είχα γεννηθεί. 331 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Κοίταξέ με, αγάπη μου. 332 00:25:20,560 --> 00:25:24,280 Είσαι ό,τι πιο σημαντικό στη ζωή μου. Ακούς; Ό,τι πιο σημαντικό. 333 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 Θέλω να σου προσφέρω το καλύτερο. 334 00:25:27,000 --> 00:25:31,240 Εντάξει, άρα μπορούμε να πάμε σπίτι; Οι δυο μας, σε παρακαλώ; 335 00:25:31,240 --> 00:25:33,160 Απόψε κάνω πολλή πρόοδο. 336 00:25:33,160 --> 00:25:35,400 Πήγαινε εσύ, καρδιά μου. 337 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 Σου είπα ότι θα έρχονταν ομορφιές. 338 00:26:01,240 --> 00:26:02,240 Τώρα έρχεται μία. 339 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Γεια. 340 00:26:18,160 --> 00:26:21,560 Ξέρω ότι δεν πρέπει, αλλά οφείλω να πω ότι είσαι εκθαμβωτική. 341 00:26:25,160 --> 00:26:28,440 Ντίδακ, μη δυσκολεύεις περισσότερο τα πράγματα. 342 00:26:28,440 --> 00:26:30,120 Ζήτησα χώρο, σεβάσου το. 343 00:26:36,520 --> 00:26:38,000 Τι έγινε; Δεν είστε καλά; 344 00:26:38,600 --> 00:26:42,880 Ούτε καλά είμαστε ούτε άσχημα. Ουσιαστικά δεν είμαστε μαζί. 345 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 Τέλος πάντων. 346 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Αγάπη! 347 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Παιδιά! 348 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Γεια σας! Τι λέει; Θα σας διακόψω. 349 00:26:49,640 --> 00:26:53,560 Για όσους ξεκατινιάζονται και μας κοιτάνε, σας το επιβεβαιώνω εγώ. 350 00:26:53,560 --> 00:26:55,840 Ο Ντίδακ κι εγώ δεν είμαστε πια μαζί. 351 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 Και τώρα το πιο σημαντικό. Αγάπη μου. 352 00:27:02,520 --> 00:27:04,000 Στην υγειά της Σάρα! 353 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Ρε γαμώτο, το παράκανες. 354 00:27:30,480 --> 00:27:32,640 Αφού έπρεπε να είμαστε πειστικοί. 355 00:27:33,760 --> 00:27:36,880 Αν δεν ξέρουν ότι είμαστε μαζί, δεν μπορούν να μας χωρίσουν. 356 00:27:37,560 --> 00:27:39,320 Μπορώ να σου πω κάτι; 357 00:27:40,440 --> 00:27:44,360 Σήμερα, όταν τσακωθήκαμε, ένιωσα ότι θα σε έχανα. 358 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Συνεχίζεις; 359 00:27:48,480 --> 00:27:50,560 Λουίς, απορρίφθηκε το αίτημα. 360 00:27:50,560 --> 00:27:52,240 Ναι, Λουένα, το ξέρω. 361 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 Είναι παράνομο. 362 00:27:55,960 --> 00:28:00,440 Σκέφτηκα ότι πολλές φορές θεωρούμε δεδομένους τους ανθρώπους δίπλα μας. 363 00:28:01,760 --> 00:28:03,480 Και σήμερα φοβήθηκα. 364 00:28:04,440 --> 00:28:07,280 Γι' αυτό, λοιπόν, δεν σκοπεύω να σε διώξω μακριά. 365 00:28:07,280 --> 00:28:09,480 Αλλά θα κάνουμε τους κουτούς, 366 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 μέχρι να μάθουμε τι παίζει με τις οικογένειές μας. 367 00:28:12,560 --> 00:28:14,600 Φυσικά, είναι απολύτως λογικό. 368 00:28:14,600 --> 00:28:15,680 - Ναι. - Ναι. 369 00:28:15,680 --> 00:28:16,840 Είναι πολύ λογικό. 370 00:28:18,520 --> 00:28:20,000 Όλα για πάρτη σου, μωρό. 371 00:28:20,600 --> 00:28:22,840 Μωρό; Λιώνω! 372 00:28:32,560 --> 00:28:33,760 Τι συμβαίνει; 373 00:28:38,880 --> 00:28:41,200 Εντάξει, αρκετά για σήμερα. 374 00:29:07,760 --> 00:29:11,680 Προς το παρόν δεν μπορούν να μπουν. Θέλουν να μας κάνουν να βγούμε. 375 00:29:17,360 --> 00:29:19,120 Καριόληδες! 376 00:29:19,120 --> 00:29:20,120 Τι σκατά κάνεις; 377 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 Τίποτα, δεν χτύπησαν. 378 00:29:21,520 --> 00:29:24,880 - Δεν είχαμε πει για βία. - Υπερασπιζόμαστε τη γειτονιά. 379 00:29:24,880 --> 00:29:27,680 - Πρέπει να φύγουν για να βγούμε. - Εγώ την κάνω. 380 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Ξάδερφε! 381 00:29:40,400 --> 00:29:42,720 Πρόσεχε. Καλύτερα να φύγεις από πίσω. 382 00:29:45,000 --> 00:29:46,360 {\an8}ΜΗΝΥΜΑ ΑΠΟ ΣΟΝΙΑ 383 00:29:46,360 --> 00:29:47,280 {\an8}ΧΩΡΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑ 384 00:29:47,280 --> 00:29:48,320 {\an8}Γαμώτο. 385 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Καριόληδες! 386 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Μαλάκες! 387 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Κάτω η αστυνομία! 388 00:30:37,040 --> 00:30:38,640 Πάμε, κάτω! 389 00:30:38,640 --> 00:30:39,800 Πάμε! 390 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Άλλαξε, καλύτερα να μη μας δουν με τα ίδια ρούχα. 391 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Κι αν χτύπησε κανείς; 392 00:30:49,720 --> 00:30:54,040 Συνεχίζω να πιστεύω ότι είναι αντιφατικό να αμυνόμαστε με επίθεση. 393 00:30:54,040 --> 00:30:58,040 Οι αντιφάσεις δεν είναι κακές. Δεν τις ζει όποιος κάνει την πάπια. 394 00:30:58,720 --> 00:31:00,160 Σκεφτόμουν... 395 00:31:01,160 --> 00:31:02,720 μια άλλη αντίφαση. 396 00:31:03,680 --> 00:31:06,120 Πώς γίνεται να κατακρίνεις το Λας Ενθίνας 397 00:31:06,760 --> 00:31:08,240 και να σου αρέσει η Κλόε; 398 00:31:12,760 --> 00:31:14,480 Η Κλόε δεν είναι όπως νόμιζα. 399 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 Ούτε το Λας Ενθίνας. 400 00:31:17,840 --> 00:31:19,480 - Όχι όλο. - Όχι; 401 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 Όχι. 402 00:31:21,960 --> 00:31:27,040 Νόμιζα ότι θα ήταν επιφανειακό και δήθεν. Όχι ότι θα έβρισκα κάποια σαν εσένα. 403 00:31:30,920 --> 00:31:33,800 Μόνο εσύ στο σχολείο τολμάς να είσαι αυθεντική. 404 00:31:34,840 --> 00:31:38,760 Ακόμα κι ο ξάδερφός μου, που πέρασε τόσα, θέλει να είναι όπως όλοι. 405 00:31:39,600 --> 00:31:41,440 Όλοι θέλουμε να ταιριάξουμε. 406 00:31:41,440 --> 00:31:44,400 Εγώ όχι. Τουλάχιστον όχι όπως μου λένε. 407 00:31:45,560 --> 00:31:46,560 Ούτε εγώ. 408 00:31:47,520 --> 00:31:50,960 Παρ' όλα αυτά σήμερα ένιωσα μετά από καιρό ότι ταιριάζω. 409 00:31:56,840 --> 00:31:58,000 Τι συμβαίνει; 410 00:31:58,000 --> 00:32:00,080 Αυτό το τατουάζ; Δεν το είχα δει. 411 00:32:00,600 --> 00:32:03,280 - Τίποτα, ένα τατουάζ είναι. - Ξέρω τι σημαίνει. 412 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Πάμε, έλα! 413 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Δεν θα περάσουν! Δεν θα περάσουν! 414 00:32:14,600 --> 00:32:15,640 Πάμε! 415 00:32:16,200 --> 00:32:25,760 Δεν θα περάσουν! 416 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Γαμώτο, όχι από εδώ. 417 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Πάμε! 418 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 - Δεν έκανα τίποτα! - Τίποτα, ε; 419 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Άφησέ με, σε παρακαλώ! Έρικ! 420 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Έρικ! 421 00:34:19,880 --> 00:34:20,880 Είσαι καλά; 422 00:34:22,160 --> 00:34:24,400 Ναι. Δεν μου απαντούσε ο Όμαρ. 423 00:34:24,400 --> 00:34:25,600 Γιατί δεν ήρθε; 424 00:34:27,040 --> 00:34:29,440 Δεν θέλω να σου χαλάσω τη βραδιά, Ιβάν. 425 00:34:30,240 --> 00:34:32,160 Δεν μου τη χαλάς. 426 00:34:32,160 --> 00:34:34,960 Αν θες να μιλήσεις, εδώ είμαι. 427 00:34:36,320 --> 00:34:37,320 Εντάξει. 428 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Θα βγάλουμε τα σώψυχά μας, 429 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 άλλον υπό έναν όρο. 430 00:34:42,680 --> 00:34:43,680 Πες. 431 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Θα χορεύουμε συνεχώς. 432 00:34:46,440 --> 00:34:47,600 Πάμε, τότε. 433 00:34:54,880 --> 00:34:58,480 Καταλαβαίνω ότι ο Όμαρ έχει ένα τραύμα που δεν έχει ξεπεράσει, 434 00:34:59,160 --> 00:35:02,600 αλλά πρέπει να καταλάβει ότι είναι σημαντικό για εμένα. 435 00:35:09,240 --> 00:35:10,840 Κι είναι κακό να αλλάζουμε; 436 00:35:11,560 --> 00:35:13,880 Γιατί πρέπει να αποδεχτώ μια σκατοζωή; 437 00:35:18,280 --> 00:35:23,160 Δυσκολεύτηκα να διαγράψω το μήνυμα. Αλλά δεν μπορείς να ζεις στο παρελθόν. 438 00:35:24,200 --> 00:35:25,160 Ακριβώς. 439 00:35:30,240 --> 00:35:31,520 Έτσι είναι η ζωή. 440 00:35:32,240 --> 00:35:33,600 Αλλάζει σε μια νύχτα. 441 00:35:34,400 --> 00:35:35,360 Κοίτα εμένα. 442 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 Μπορούμε μόνο να κοιτάμε μπροστά. 443 00:35:41,240 --> 00:35:43,200 Και να απολαμβάνουμε τις στιγμές. 444 00:35:44,040 --> 00:35:44,960 Όπως αυτήν. 445 00:36:08,480 --> 00:36:13,560 #ΧΛΙΔΑ ΣΑΡΑΟΥΛ 446 00:36:51,280 --> 00:36:54,360 Πάω έξω να τηλεφωνήσω στον Νίκο, εδώ δεν πιάνω σήμα. 447 00:36:54,360 --> 00:36:56,440 Αν τον δεις, πες του να περιμένει. 448 00:36:56,440 --> 00:36:59,440 Δεν βλέπεις ότι έχει λόγο που δεν απαντάει; 449 00:37:00,000 --> 00:37:02,840 Ό,τι κι αν σου λέει, όσες ευκαιρίες κι αν δώσεις, 450 00:37:02,840 --> 00:37:05,520 αν δεν είσαι προτεραιότητα, δεν θα γίνεις. 451 00:37:05,520 --> 00:37:09,920 Θα σου φέρεται σκατά ξανά και ξανά κι εσύ θα λες "Κάποτε θα το καταλάβει". 452 00:37:10,840 --> 00:37:13,520 Αλλά όχι. Λες και είσαι στο περιθώριο. 453 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Πηδήξου με άλλον για να τον ξεχάσεις. 454 00:37:19,400 --> 00:37:20,520 Αυτό κάνεις εσύ. 455 00:37:21,240 --> 00:37:23,480 Πηδιέσαι για να ξεχνάς τα προβλήματα. 456 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Το θέμα δεν είναι το πήδημα, αλλά η δημιουργία ουσιαστικών σχέσεων. 457 00:37:28,280 --> 00:37:30,560 Με οικειότητα, τρυφερότητα. Σου λένε κάτι; 458 00:37:31,160 --> 00:37:33,840 Μάλλον όχι, γιατί όποτε σε πλησιάζω δαγκώνεις. 459 00:37:33,840 --> 00:37:36,760 - Ίσως δεν θέλω. - Ή ίσως φοβάσαι. 460 00:37:37,360 --> 00:37:38,960 Δεν αφήνεις να σε γνωρίσουν, 461 00:37:38,960 --> 00:37:43,440 μην τυχόν δουν ότι δεν είσαι κενή και πρέπει να αποδεχτείς ό,τι νιώθεις. 462 00:37:44,120 --> 00:37:47,720 Δεν θέλω να σ' τη σπάσω, σ' το λέω μπας και ξυπνήσεις επιτέλους. 463 00:38:02,760 --> 00:38:03,800 Γεια σου! 464 00:38:03,800 --> 00:38:07,080 Έρχεσαι στο πάρτι; Δεν είναι κόντρα στο πρωτόκολλο; 465 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Ο Γιοέλ είναι μέσα, έτσι; 466 00:38:12,280 --> 00:38:13,560 Ναι, τι συμβαίνει; 467 00:38:24,080 --> 00:38:27,120 Χόρευαν μόνο. Η φωτογραφία ξεγελάει. 468 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Αλήθεια; 469 00:38:35,600 --> 00:38:36,840 Θα χάσω το μυαλό μου. 470 00:38:37,920 --> 00:38:41,120 Γιατί το κάνω αυτό; Αφού τον εμπιστεύομαι. 471 00:38:42,800 --> 00:38:45,120 Πάμε μια βόλτα για να πάρεις λίγο αέρα. 472 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Είδες τη Σόνια; 473 00:39:01,200 --> 00:39:04,600 Μόλις έφυγε, αγάπη. Βαρέθηκε να σε περιμένει. 474 00:39:07,280 --> 00:39:09,960 Έλα, αυτό το μπουκάλι είναι για εμάς τους δύο. 475 00:39:25,080 --> 00:39:28,680 Μου δίνεις το κινητό σου; Δεν έχω μπαταρία, θέλω να πάρω τη Σόνια. 476 00:39:28,680 --> 00:39:29,720 Γλυκέ μου. 477 00:39:30,240 --> 00:39:32,280 Την πλήγωσες αρκετά. Άσ' το αυτό. 478 00:39:33,240 --> 00:39:34,920 Πρέπει να την αφήσεις ήσυχη. 479 00:39:35,400 --> 00:39:38,040 Πιες και ζήσε τη ζωή σου. Άκουσέ με. 480 00:39:42,280 --> 00:39:45,480 - Ο ξάδερφός μου κι η Σόνια... - Τι έγινε με αυτούς; 481 00:39:46,400 --> 00:39:49,320 - Τίποτα, αλλά του αρέσεις, έτσι; - Τι; 482 00:39:49,320 --> 00:39:50,840 Λοιπόν. 483 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Με πασάρεις στον ξάδερφό σου, ενώ σε γδύνω; 484 00:39:53,800 --> 00:39:58,120 Όχι, λέω ότι είναι λογικό να σου αρέσει, γιατί είναι γαμάτος και όμορφος... 485 00:39:58,120 --> 00:40:00,240 - Ναι, γαμάτος. - Τα έχει όλα. 486 00:40:00,240 --> 00:40:01,320 Λοιπόν. 487 00:40:01,880 --> 00:40:05,880 Ο ξάδερφός σου πηδάει πολύ καλά. Αλλά εσύ σίγουρα πηδάς καλύτερα. 488 00:40:13,680 --> 00:40:15,640 Να σου εξηγήσω. Όταν πηδάω... 489 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 Τι να μου εξηγήσεις; Σκάσε και πήδα με. 490 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Όλο αυτό με ξεπερνά. 491 00:41:18,280 --> 00:41:20,240 Όχι μόνο ο Γιοέλ. Και η εφαρμογή. 492 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Δεν είμαι σίγουρος ότι είμαι ο κατάλληλος. 493 00:41:24,120 --> 00:41:28,000 - Είσαι. Ενδιαφέρεσαι για τους άλλους. - Κι αν δεν είμαι αρκετός; 494 00:41:28,000 --> 00:41:30,280 Αν κάποιος πάθει κάτι εξαιτίας μου; 495 00:41:30,280 --> 00:41:34,120 Δεν είναι όλα στο χέρι σου. Ο καθένας παίρνει τις αποφάσεις του. 496 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Αυτό μην το πεις σε κανέναν. 497 00:41:44,320 --> 00:41:46,960 Αν θέλεις ακόμη να βοηθήσεις, 498 00:41:46,960 --> 00:41:49,360 ψάχνω ποιος στέλνει αυτά τα μηνύματα. 499 00:41:49,360 --> 00:41:51,840 ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΩ ΑΛΛΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ. 500 00:41:51,840 --> 00:41:53,880 Σου περνάει κάποιος απ' το μυαλό; 501 00:41:54,480 --> 00:41:58,560 Θα σου φέρεται σκατά ξανά και ξανά κι εσύ θα λες "Κάποτε θα καταλάβει". 502 00:41:59,320 --> 00:42:01,960 Αλλά όχι. Λες και είσαι στο περιθώριο. 503 00:42:03,600 --> 00:42:04,600 Ναι. 504 00:42:17,440 --> 00:42:18,720 Γεια σου, όμορφε. 505 00:42:18,720 --> 00:42:21,200 Πρέπει να πάω για δουλειά. 506 00:42:35,240 --> 00:42:36,560 Είδες τον ξάδερφό μου; 507 00:42:38,360 --> 00:42:39,360 Όχι. 508 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Νίκο! 509 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Συνέλαβαν τη Ροθίο. 510 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 Τι; 511 00:43:18,960 --> 00:43:22,280 - Δεν μπόρεσα να κάνω τίποτα. - Την παράτησες εκεί; 512 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 Και τι ήθελες; Να πιάνανε κι εμένα; 513 00:43:24,680 --> 00:43:27,840 Ήθελα μόνο να μη έμπλεκες σε φασαρίες. 514 00:43:27,840 --> 00:43:30,200 Να μην έμπλεκε κανείς. Ζητάω πολλά; 515 00:43:34,920 --> 00:43:35,840 Κι εσύ; 516 00:43:36,440 --> 00:43:38,560 Τι έκανες όσο συνελάμβαναν τη Ροθίο; 517 00:43:51,040 --> 00:43:54,680 Νόμιζα ότι είχες φύγει. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για όσα είπα. 518 00:43:55,240 --> 00:43:56,240 Κλόε! 519 00:44:00,120 --> 00:44:04,560 Το έκανα μπας και ξυπνήσεις επιτέλους. Ξέχνα τον, σε έχει γραμμένη. 520 00:44:06,720 --> 00:44:10,720 Νόμιζα ότι χρειάζεσαι βοήθεια, αλλά τελικά είσαι πολύ μεγάλη καριόλα. 521 00:44:55,240 --> 00:44:58,160 {\an8}ΛΙΣΤΑ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΛΟΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΡΙΚ 522 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Γαμώτο! 523 00:45:59,760 --> 00:46:01,440 Δεν μου αρέσει να μαλώνουμε. 524 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Σ' αγαπώ. 525 00:46:18,480 --> 00:46:19,560 Ό,τι κι αν συμβεί. 526 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Κι εγώ σ' αγαπώ. 527 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Φοβάμαι μη σε χάσω. 528 00:47:36,400 --> 00:47:39,080 {\an8}ΟΜΑΔΑ ΑΥΤΟΑΜΥΝΑΣ ΛΑΣ ΕΝΘΙΝΑΣ 529 00:47:43,800 --> 00:47:47,600 ΓΕΣΙΚΑ: ΑΥΡΙΟ ΑΡΧΙΖΟΥΝ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ. 530 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Σας ευχαριστούμε πολύ που μας συνοδέψατε σε μια μοναδική βραδιά. 531 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Αλλά πάρτι γενεθλίων χωρίς δώρο δεν γίνεται. 532 00:48:00,080 --> 00:48:02,520 Απόψε είδατε πολλή χλίδα, 533 00:48:02,520 --> 00:48:04,840 αλλά τώρα έφτασε η πιο λαμπερή στιγμή. 534 00:48:10,320 --> 00:48:12,720 Μετά από όσα περάσαμε, 535 00:48:13,320 --> 00:48:15,000 τίποτα δεν θα μας χωρίσει. 536 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Ένα, δύο. 537 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Ένα, δύο. 538 00:48:29,040 --> 00:48:30,560 Ένα, δύο. 539 00:48:31,400 --> 00:48:32,920 Ένα, δύο. 540 00:48:34,120 --> 00:48:35,480 Ένα, δύο. 541 00:48:36,760 --> 00:48:38,560 Ένα, δύο. 542 00:48:39,440 --> 00:48:40,760 Ένα, δύο. 543 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Σάρα, 544 00:48:45,000 --> 00:48:46,280 θα με παντρευτείς; 545 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Επομένως έχεις τις εξής επιλογές: 546 00:48:52,960 --> 00:48:57,400 Να μείνεις μαζί του και να προσεύχεσαι, σε όποιον Θεό θες, να πάνε όλα καλά 547 00:48:59,400 --> 00:49:03,160 ή να μάθεις αυτοάμυνα, σε περίπτωση που δεν πάνε καλά. 548 00:51:07,320 --> 00:51:10,280 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη