1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
PYSTYTKÖ PUHUMAAN KENELLEKÄÄN MUULLE?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
EN VAIN HALUA OLLA ENÄÄ NÄKYMÄTÖN.
3
00:00:55,880 --> 00:01:00,000
ELIITTIKOULU
4
00:01:11,000 --> 00:01:12,320
{\an8}Kultaseni.
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
{\an8}Nouse ylös. Myöhästyt pian.
6
00:01:25,480 --> 00:01:28,240
{\an8}Jos murrut, he voittavat.
7
00:01:32,840 --> 00:01:34,080
{\an8}Mitä tuo on?
8
00:01:35,120 --> 00:01:38,360
{\an8}Mitä nuo "me ja he" -jutut ovat?
9
00:01:40,960 --> 00:01:45,080
{\an8}Meitä painostetaan myymään firma.
10
00:01:46,400 --> 00:01:48,440
{\an8}Mutta pysymme lujina.
11
00:01:49,200 --> 00:01:50,440
{\an8}Kuten sinäkin.
12
00:01:51,640 --> 00:01:53,200
{\an8}Kaukana Dídacista.
13
00:01:55,080 --> 00:01:59,640
{\an8}Nousehan nyt ylös. Vien sinut kouluun
niin kuin ollessasi pieni.
14
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
SARAN SYNTTÄRIBILEET!
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEEMA?
16
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
RIISUUTUMISSÄÄNNÖT:
GLITTERIÄ IHOLLE JA NIUKASTI VAATTEITA
17
00:02:24,240 --> 00:02:30,240
Maksetaanko sinulle synttäreidesi
kuvista ja videoista? Aika huikeaa.
18
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
Synttärit ovat vain tekosyy juhlia
Ivánin muuttoa luoksemme.
19
00:02:34,480 --> 00:02:39,960
Toivottavasti bileet piristävät.
- Ei bling-blingistä haittaakaan ole.
20
00:02:39,960 --> 00:02:44,800
Vaikka se peittäisi rikkinäisen sisimmän.
Teeskentelyllä voittoon!
21
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
Iván menee näihin bileisiin.
22
00:03:02,480 --> 00:03:06,320
Jos sinäkin menet, voitte tutustua.
- Sinä se osaat olla ärsyttävä.
23
00:03:06,320 --> 00:03:11,360
En lähde mukaan tähän. Vaikka tulimme
samasta paikasta, Iván ei ole veljeni.
24
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Etkö halua meidän olevan perhe?
25
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Siksikö teet tämän?
Vai Ivánin perinnön takia?
26
00:03:16,280 --> 00:03:18,960
Älä aina möläytä ekaa
mieleesi tulevaa asiaa.
27
00:03:18,960 --> 00:03:20,880
Älä sotke minua tähän.
28
00:03:22,280 --> 00:03:27,520
Tuolla hän nyt on. Mene sanomaan, että
olet hänen äitinsä, mutta anna minun olla.
29
00:03:27,520 --> 00:03:29,480
Olet täysin tunteeton.
30
00:03:30,640 --> 00:03:34,840
Ennen kuin kerromme mitään,
on parempi, että hän tutustuu meihin.
31
00:03:35,680 --> 00:03:41,240
Mitä jos sinulle ilmestyisi tyhjästä äiti?
- Toivoisin vain, että hän olisi normaali.
32
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, ihan totta.
33
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Olemme tiimi.
Olemme aina olleet. Tarvitsen sinua.
34
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
Anna minun vain olla.
35
00:04:01,200 --> 00:04:04,560
JOKO SINUT ON KUTSUTTU BILEISIIN?
36
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Mikä tämä on?
37
00:04:09,840 --> 00:04:14,480
Hankin Sonialle vanhan musiikkisoittimen.
38
00:04:16,040 --> 00:04:17,480
Tein soittolistankin.
39
00:04:18,480 --> 00:04:21,640
Miten se jaetaan?
- Ei tätä voi jakaa, kamu.
40
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
Tämä on äänitetty kahdella...
41
00:04:25,320 --> 00:04:27,480
Kerron myöhemmin. Mutkikas juttu.
42
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
Mitä sinä touhuat?
43
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Oletko sinä
joku huomiota kerjäävä pikkulapsi?
44
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Saanko sen takaisin?
45
00:04:52,560 --> 00:04:55,360
Kiitos.
- Jaoin sinulle soittolistan.
46
00:04:56,400 --> 00:05:00,480
Yritätkö vietellä minut renttubiiseillä?
- Haluan tutustua sinuun.
47
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
Voisimme kommunikoida musiikilla.
Et tykännyt puhua seksin aikana.
48
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Mekö muka harrastimme seksiä?
49
00:05:07,600 --> 00:05:12,680
Tykkäät kiusaamisesta.
- Suuret eleet kuuluvat leffoihin.
50
00:05:12,680 --> 00:05:15,840
Tämä on pieni ele. Välillämme oli kemiaa.
51
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
Huomaatko? Ole hiljaa.
52
00:05:20,040 --> 00:05:23,480
Hiljaisuus on lempimusiikkiani.
53
00:05:27,400 --> 00:05:30,680
En halua tietää sinusta enempää
tämän tempun jälkeen.
54
00:05:49,920 --> 00:05:53,920
Hei. Olen pahoillani.
- Mistä?
55
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Kohtelin sinua kuin kertakäyttötavaraa.
Se oli asiatonta.
56
00:05:58,040 --> 00:06:01,320
Pikkujuttu. Olin alkuun ihan mukana.
57
00:06:01,840 --> 00:06:04,960
Sitten en ollut,
muttei se liittynyt mitenkään sinuun.
58
00:06:04,960 --> 00:06:08,080
Olin aika suorasukainen.
- Niin olit.
59
00:06:08,080 --> 00:06:12,320
Ei ehkä vaikuta siltä, mutta
olen kömpelö sosiaalisissa suhteissa.
60
00:06:12,320 --> 00:06:16,560
Olen huono ystävystymään, joten
sen sijaan käyn päälle kuin raivohärkä.
61
00:06:16,560 --> 00:06:20,720
Tänne saapuminenkin oli kamala.
Eli ei menoja, ei bilekutsuja...
62
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
Tule Saran synttäreille.
63
00:06:22,360 --> 00:06:23,640
Ihan tosi?
- Tosi.
64
00:06:24,240 --> 00:06:29,160
Tulisin kyllä, mutten saanut kutsua.
- Minäkin asun siellä, joten kutsun sinut.
65
00:06:30,040 --> 00:06:32,360
Hyvä on.
- Hyvä. Nähdään siellä.
66
00:06:32,360 --> 00:06:33,360
Loistavaa.
67
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
SAIN KUTSUN.
68
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Eniten suututtaa se,
että tämä lyö kiilaa minun ja Isan väliin.
69
00:06:46,960 --> 00:06:48,320
Miten Isa kuuluu tähän?
70
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Ehkä minun pitäisi puhua
yksityisasioistani sovelluksen kautta.
71
00:06:58,120 --> 00:06:59,320
Sekin on vaihtoehto,
72
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
mutta ehkä avaudut
mieluummin toiselle ihmiselle.
73
00:07:04,680 --> 00:07:09,120
Kiitos tästä.
Olin vähän tolaltani silloin viimeksi,
74
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
mutten halua puhua
itsestäni tai perheestäni.
75
00:07:26,760 --> 00:07:29,360
Muista, että oveni on aina auki.
76
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Perkele.
77
00:08:27,200 --> 00:08:29,200
Etsitkö tätä?
- Etsin.
78
00:08:29,200 --> 00:08:31,360
Jätit sen kansliaani.
- Kiitos.
79
00:08:31,360 --> 00:08:32,280
Ei kestä.
80
00:08:40,080 --> 00:08:44,880
OLE KILTTI JA PUHU MINULLE.
SINUN PITÄÄ KUULLA TOTUUS.
81
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
HYVIÄ VIBOJA. SOITA MINUT.
82
00:09:04,360 --> 00:09:06,040
Se on musiikkisoitin.
83
00:09:09,200 --> 00:09:12,160
Ja sillä voi kelata taaksepäin.
Palata ajassa.
84
00:09:14,120 --> 00:09:15,440
Miten hienovaraista.
85
00:09:17,120 --> 00:09:19,600
Sanoin, ettei se toimisi tosielämässä.
86
00:09:20,880 --> 00:09:26,280
Annoimme toisillemme mahdollisuuden.
- Se oli virhe, Nico. Ei mahdollisuus.
87
00:09:39,560 --> 00:09:43,960
Takaisin paikoillenne. Avatkaa sovellus.
88
00:09:56,800 --> 00:09:58,360
Oletko saanut mixtapen?
89
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Niin minkä?
90
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Saanko?
91
00:10:15,120 --> 00:10:19,440
Ehkä et ole niin yksin kuin luulet.
- Kuka väittää, että luulen niin?
92
00:10:20,040 --> 00:10:26,200
Anteeksi. Tuo kuulosti karmivalta.
Olen seurannut sinua. Sinua ja muita.
93
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Tuo kuulosti paremmalta päässäni.
94
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
Yritin...
- Älä hermoile.
95
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Olet se sovellustyyppi. Omar, eikö?
96
00:10:33,640 --> 00:10:35,840
Hauska tavata.
- Samat sanat.
97
00:10:36,480 --> 00:10:39,880
Olen Sonia.
Kiva, että joku välittää meistä.
98
00:10:40,600 --> 00:10:43,360
Et sattuisi tarvitsemaan vapaaehtoista?
99
00:10:43,880 --> 00:10:48,640
Olen hyvä auttamaan, ja joku
opiskelijoille läheinen olisi kätevä.
100
00:10:48,640 --> 00:10:53,040
Kiitos tarjouksesta, mutta olen
poikennut liikaa säännöistä jo nyt.
101
00:10:54,680 --> 00:10:58,720
Minun oli tarkoitus pysyä etäällä.
- Moinen seuraaminen on pelottavaa.
102
00:10:58,720 --> 00:11:02,360
En tarkoittanut sitä.
Joel on poikaystäväni.
103
00:11:10,200 --> 00:11:12,040
Auttajatkin tarvitsevat apua.
104
00:11:33,000 --> 00:11:38,240
Olen saanut viestejä eri brändeiltä.
Bileidea on hitti, ja väki haluaa lisää.
105
00:11:38,960 --> 00:11:40,200
Tämä oli menestys.
106
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Olemme tienanneet hyvin
bileillä ja vuokralla.
107
00:11:45,080 --> 00:11:46,280
Olit oikeassa.
108
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Ei koulussa.
109
00:11:48,680 --> 00:11:52,280
IG:ssä on nähty kaikki muu
paitsi ahterimme. Anna suukko.
110
00:11:53,320 --> 00:11:57,960
Hei, anteeksi. Tämä tila on
vain opiskelijoille ja henkilökunnalle.
111
00:11:59,440 --> 00:12:02,680
Olen Saran poikaystävä.
- Opiskelija vai henkilökuntaa?
112
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Luulet auttavasi,
mutta suututat vain hänet.
113
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Kaikki tänne, kiitos.
114
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
Myös suihkussa olevat.
115
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Alan pitää
itsepuolustuskurssia koulun jälkeen.
116
00:12:52,160 --> 00:12:56,960
Kertokaa, jos haluatte osallistua.
Kasvotusten, WhatsAppilla, YV:llä...
117
00:12:56,960 --> 00:13:00,640
Kannustan osallistumaan,
koska metsä on täynnä susia.
118
00:13:01,760 --> 00:13:03,480
Ja teidän on oltava valmiita.
119
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Jessica, tämä on häirintää.
120
00:13:20,400 --> 00:13:24,120
Ei ole. Pidän vain
ongelmiin joutunutta opiskelijaa silmällä.
121
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
Eikö kurssi kiinnosta?
122
00:13:28,160 --> 00:13:29,480
En pidä väkivallasta.
123
00:13:30,200 --> 00:13:33,720
Se on itsepuolustusta.
Joskus väkivalta valitsee meidät.
124
00:13:34,320 --> 00:13:36,120
Ja silloin pitää puolustautua.
125
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
Et tajua mitään.
126
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Tajuanhan. Oikein hyvin.
127
00:13:41,640 --> 00:13:46,320
Et voi jättää Raúlia.
- Juuri niin.
128
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Vaihtoehtosi ovat siis nämä.
129
00:13:48,440 --> 00:13:52,920
Jäät hänen luokseen ja rukoilet
jumalilta, että kaikki menee hyvin,
130
00:13:53,440 --> 00:13:56,720
tai opettelet itsepuolustusta
siltä varalta, ettei mene.
131
00:13:59,040 --> 00:14:02,880
Olen kokenut saman helvetin
ja valinnut jälkimmäisen vaihtoehdon.
132
00:14:16,280 --> 00:14:22,160
VÄLITTÄJÄ: MÄÄRÄÄN HÄÄDÖN, KUN
ENSIMMÄINEN MAKSUSUORITUS ON TILILLÄNI.
133
00:14:23,120 --> 00:14:24,200
Äiti.
134
00:14:24,200 --> 00:14:28,760
Tapasin Virginian. Oletko illan kotona?
- Menen ulos Nicon ja Ericin kanssa.
135
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
Sinne yhteistilaanko?
- En tiedä. Miten niin?
136
00:14:33,920 --> 00:14:39,960
Siellä ei ole häädön takia turvallista.
Sain lisäaikaa, mutta käteni ovat sidotut.
137
00:14:39,960 --> 00:14:42,720
Älä edes harkitse sinne menemistä.
138
00:14:59,560 --> 00:15:00,760
ME JÄÄMME
139
00:15:00,760 --> 00:15:03,680
TAIDETTA JA ASUNTOJA KAIKILLE
VALLATTU YHTEISTILA
140
00:15:03,680 --> 00:15:08,520
ITSEHALLINNOLLINEN YHTEISTILA
141
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Meidän pitäisi olla jo bileissä.
142
00:15:17,280 --> 00:15:21,120
Jättäkää puhelimet tähän.
Pidämme palaverin vartioinnista.
143
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Mitä tarkoitat?
144
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
Kytät ovat ovella.
- Mitä?
145
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
PUHELIMET TÄHÄN
146
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
SONIA: UUSI VIESTI
147
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}TULE SARAN BILEISIIN
JUTTELEMAAN UUDESTA ALUSTA.
148
00:15:45,800 --> 00:15:50,600
Lahjaan ja lauluun lankeaminen on
vähän typerää. Noinkin fiksulta tytöltä.
149
00:15:51,520 --> 00:15:55,920
Tunteet eivät katoa välttelemällä.
- Vai niin.
150
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
Siisti biisi.
Lisää se sinun ja Ericin soittolistaan.
151
00:16:00,560 --> 00:16:03,200
Poistin sen. Minulla on muuta mielessä.
152
00:16:14,720 --> 00:16:17,080
Hei! Mitä kuuluu?
153
00:16:17,960 --> 00:16:22,080
Miksi murjotat?
- En murjota. Tämä on vain vähän liikaa.
154
00:16:22,080 --> 00:16:24,760
Juo tästä. Anna mennä.
155
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Känni ei ole hyvä idea
tässä mielentilassa.
156
00:16:29,280 --> 00:16:33,440
Muuton jälkeen on luonnollista
olla vähän kuin kala kuivalla maalla.
157
00:16:34,440 --> 00:16:38,320
Olen muuttanut monta kertaa äitini takia,
joten tiedän tunteen.
158
00:16:38,320 --> 00:16:43,000
Sinulla sentään on äiti.
Muutto on eri juttu perheen kanssa.
159
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Anteeksi.
En halunnut olla pahanilmanlintu.
160
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
Et olekaan.
161
00:16:56,120 --> 00:16:58,320
Minäkin muutin monesti isäni kanssa.
162
00:16:59,360 --> 00:17:05,400
Nyt kaikki on vain enemmän perseellään.
- Voin kuvitella.
163
00:17:06,440 --> 00:17:11,520
Tai siis en osaa kuvitellakaan,
mutta yritän. Tämä on varmasti perseestä.
164
00:17:14,320 --> 00:17:18,160
En ole hyvää seuraa tänään.
Menen hetkeksi huoneeseeni.
165
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Yritän piristyä vähän.
- Selvä.
166
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Nähdään.
167
00:17:26,880 --> 00:17:31,680
IVÁN ON KÄRSINYT LIIKAA JA KÄRSII YHÄ.
JÄTETÄÄN HÄNET RAUHAAN.
168
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Miksi äitini olisi tappanut Amazonan?
169
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
En tiedä. Erottaakseen meidät, ehkä?
Ja hän tuntuu onnistuvan.
170
00:17:40,080 --> 00:17:45,040
Uskommeko psykopaattiveljeäsi vain siksi,
että hän on veljesi? Äitini on äitini.
171
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
Veljeni väittää myös,
että äitisi tilasi ammuskelun.
172
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
Ei käy.
- Mitä?
173
00:17:50,120 --> 00:17:55,600
Menet liian pitkälle. Tämä vain...
- Se kuulostaa hullulta. Tiedän.
174
00:17:55,600 --> 00:17:59,760
Ei vain kuulosta. Ajatus on hullu.
- En tiedä, kuka on tehnyt mitäkin.
175
00:18:00,480 --> 00:18:04,960
En tiedä, ketä uskoa, mutta näit,
mitä veljeni ja äitisi välillä tapahtui.
176
00:18:07,960 --> 00:18:13,720
Älä aja minua pois. Taistelemme yhdessä,
eikä mikään voi erottaa meitä.
177
00:18:15,000 --> 00:18:16,640
Älä anna heidän voittaa.
178
00:18:19,000 --> 00:18:21,800
Ehkä he ovat oikeassa,
ja meidän on paras erota.
179
00:18:24,840 --> 00:18:26,720
Eli he ovat jo voittaneet.
180
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Hitto vie.
181
00:18:42,960 --> 00:18:46,360
Mitä nyt?
- Ne kaksi taisivat juuri erota.
182
00:18:46,840 --> 00:18:51,320
Heistä ei ole hyötyä, elleivät he puhu.
- Täydellinen ajoitus.
183
00:18:51,320 --> 00:18:54,120
Emme saaneet lupaa salakuunteluun.
184
00:19:02,520 --> 00:19:05,160
Yksisarvisen ripuliako sinä esität?
185
00:19:08,800 --> 00:19:11,200
Tulen töihin puolilta öin.
- Selvä.
186
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
Eikö sinulla ole vapaailtaa?
- Hän tuuraa minua pari tuntia.
187
00:19:17,320 --> 00:19:18,440
Siinä kaikki.
188
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Rukkaat jo aikatauluasi
heidän bileidensä tähden.
189
00:19:26,280 --> 00:19:29,720
Lintsaatko seuraavaksi tunnilta
ja menetät stipendisi?
190
00:19:29,720 --> 00:19:31,720
Älä ole noin vihamielinen.
191
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
En ole.
- Nalkutat jatkuvasti.
192
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Älä tee sitä, älä tee tätä,
Las Encinas sitä...
193
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Lopeta jo.
Jos luotat minuun, luotat minuun.
194
00:19:44,440 --> 00:19:45,520
Tule bileisiin.
195
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Näet, että kaikki on hyvin
eikä tarvitse kiukuta.
196
00:19:52,520 --> 00:19:57,120
Nuo bileet on nähty.
Eikä minulla ole asiaa näihin.
197
00:20:00,000 --> 00:20:01,200
Pidä hauskaa.
198
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Hei. Hyvää iltaa.
199
00:20:14,160 --> 00:20:16,960
Ei ole totta.
- Hei.
200
00:20:18,440 --> 00:20:20,280
Tämä on ihanaa.
201
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Mitä hittoa teet täällä?
202
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Kyllähän elämässä
pitää kuokkia hyvät bileet.
203
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
Ei, äiti. Sinä häivyt nyt.
204
00:20:30,480 --> 00:20:35,360
Et selvästi auta minua veljesi kanssa.
- Älä puhu veljestä. Hän ei ole sitä.
205
00:20:35,360 --> 00:20:40,400
Ihan miten vain, mutta ellet auta,
olet tiellä. Pärjään yksikseni.
206
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
Pysy erossa tästä.
207
00:20:54,200 --> 00:20:56,560
En suostu menettämään sinua ikuisesti.
208
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Vaikka se onkin tarpeen.
209
00:20:59,800 --> 00:21:03,160
Anna minun elää siinä toivossa,
että tapaamme taas.
210
00:21:05,960 --> 00:21:07,280
Miksi olet yksin?
211
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Mitä te teette täällä?
212
00:21:10,680 --> 00:21:14,640
Älä ole noin muodollinen.
Tunnemme toisemme jo, vai mitä?
213
00:21:16,360 --> 00:21:18,920
Otatko? Oletko kunnossa?
214
00:21:19,600 --> 00:21:23,640
Ääniviesti kuulosti aika intensiiviseltä.
- Sitä se on.
215
00:21:24,360 --> 00:21:27,200
Tai oli. En tiedä.
- Iäksi menetetty rakkausko?
216
00:21:28,080 --> 00:21:31,440
Siksikö jätät bileesi väliin?
- Eivät bileet ole minun.
217
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Joka bileet voivat olla sinun,
jos päätät niin.
218
00:21:37,520 --> 00:21:40,760
Kerro viestistä. Kuka hän on? Tai oli.
219
00:21:46,080 --> 00:21:50,160
Eksäni. Hänen väitetään ajaneen päälleni.
- Kuka niin väittää?
220
00:21:53,640 --> 00:21:56,400
Poliisi. Ja todisteet.
221
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Mutten usko sitä.
222
00:21:59,920 --> 00:22:03,280
Siksi mietin asiaa koko ajan
ja yritän selvittää totuuden.
223
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
Mitä jos totuus ei ole mieluinen?
224
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
No...
225
00:22:09,960 --> 00:22:10,840
En tiedä.
226
00:22:11,320 --> 00:22:16,160
Elämässä on oltava valmis myös totuuteen.
Muuten on parempi olla tietämättä.
227
00:22:21,160 --> 00:22:23,280
Jos vastaus ei ole toivomani...
228
00:22:25,400 --> 00:22:26,640
En kestäisi sitä.
229
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Aivan.
230
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
Et kysynyt neuvoa, mutta sanon silti:
231
00:22:31,240 --> 00:22:36,240
Jatka elämääsi uskoen, että hän on syytön.
Lopeta nuuskiminen ja anna olla.
232
00:22:37,800 --> 00:22:41,720
Katsot taaksepäin kysellen asioita,
joihin et halua vastauksia,
233
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
etkä huomaa
kaikkia kauniita asioita edessäsi.
234
00:22:46,880 --> 00:22:48,320
Ei sellaisia olekaan.
235
00:22:50,120 --> 00:22:55,880
Huomaat ne vielä. Usko pois.
Kunhan vain unohdat menneisyyden varjot.
236
00:22:57,680 --> 00:23:02,160
Ja ihan oikeasti.
Sinua odottavat kokonaiset bileet.
237
00:23:02,760 --> 00:23:03,840
Kirjaimellisesti.
238
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
...ellen katoa.
239
00:23:25,520 --> 00:23:27,160
Sitä kaikki ovat sanoneet.
240
00:23:29,120 --> 00:23:31,200
Siihen asti, että näemme taas...
241
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Rakastan sinua.
242
00:23:37,080 --> 00:23:40,480
Rakastan sinua valtavasti.
- Minäkin rakastan sinua.
243
00:23:41,840 --> 00:23:44,480
{\an8}POISTA VIESTI
244
00:24:06,400 --> 00:24:09,760
Minunkaan äitini ei ole täällä.
Miksi omasi on?
245
00:24:10,440 --> 00:24:14,000
Minä kutsuin hänet.
Älä sitä mieti. Kutsuin molemmat.
246
00:24:14,000 --> 00:24:18,480
He auttavat minua paljon.
- Hyvä juttu. Vain sillä on väliä.
247
00:24:18,480 --> 00:24:23,200
Ja anteeksi hänen puolestaan.
Bilejärjestelyt stressasivat hiukan.
248
00:24:23,200 --> 00:24:25,840
Ei se mitään. Kippis.
249
00:24:27,440 --> 00:24:29,120
Onnittelut.
- Otatko juotavaa?
250
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Hei. Kippis.
251
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
Tanssitaanko?
- Myöhemmin.
252
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Minä ainakin menen.
253
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Hän näyttää onnelliselta.
254
00:24:43,200 --> 00:24:48,440
Seuramme tekee hyvää hänelle.
- Kiva. Sitten voitkin lähteä.
255
00:24:48,440 --> 00:24:51,400
Hei. Rentoudu ja hymyile.
256
00:24:51,400 --> 00:24:54,240
Haluan nähdä
sinun tanssivan ja hymyilevän.
257
00:24:54,240 --> 00:24:58,440
Kuule. Olisit hylännyt
tilaisuuden tullen minutkin.
258
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Mistä nyt tuulee?
259
00:25:02,000 --> 00:25:05,200
Kultaseni.
Sydämeni särkyi Ivánin kohdalla.
260
00:25:05,200 --> 00:25:09,640
Sinä olit toinen mahdollisuus.
- Pelkkä korvike, siis.
261
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Hankit minut
paikkaamaan huonoa omaatuntoasi.
262
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Minua ei edes olisi,
ellet olisi hylännyt häntä.
263
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Katso minua.
264
00:25:20,560 --> 00:25:26,880
Olet minulle kaikkein tärkein. Kuuletko?
Haluan vain, että saat paremman elämän.
265
00:25:26,880 --> 00:25:31,240
Selvä. Voisimmeko sitten
lähteä yhdessä kotiin?
266
00:25:31,240 --> 00:25:35,400
Edistyn roimasti tänä iltana.
Mene sinä vain kotiin, jos haluat.
267
00:25:58,360 --> 00:26:02,440
Mainitsin kauniit asiat.
Siinä sinulle yksi.
268
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
En saisi sanoa tätä,
mutta näytät tyrmäävältä.
269
00:26:25,160 --> 00:26:30,120
Älä tee tästä entistä vaikeampaa.
Pyysin tilaa. Kunnioita sitä.
270
00:26:36,520 --> 00:26:42,880
Mikä nyt? Eikö teillä ole kaikki hyvin?
- Ei kyse ole siitä. Emme ole enää yhdessä.
271
00:26:43,600 --> 00:26:46,120
Siis... Kulta.
272
00:26:46,120 --> 00:26:49,640
Kuunnelkaa.
Hei, kaikki. Keskeytän hetkeksi.
273
00:26:49,640 --> 00:26:53,640
Voin vahvistaa asian itse
kaikille toljottajille ja juoruilijoille.
274
00:26:53,640 --> 00:26:55,880
Dídac ja minä emme ole enää yhdessä.
275
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Sitten tärkeään asiaan. Muru.
276
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
Saran malja, ystävät.
277
00:27:28,320 --> 00:27:33,280
Piru vie, Isa. Menit liian pitkälle.
- Minun piti olla uskottava.
278
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Jos kukaan ei tiedä meistä,
meitä ei yritetä erottaa.
279
00:27:37,560 --> 00:27:39,440
Mutta haluan sanoa jotain.
280
00:27:39,920 --> 00:27:44,360
Minusta tuntui tänään riitamme aikana,
että menetän sinut.
281
00:27:47,040 --> 00:27:50,560
Salakuunteletko heitä yhä?
Lupa evättiin, Luis.
282
00:27:50,560 --> 00:27:52,240
Tiedän, Luena.
283
00:27:53,560 --> 00:27:54,520
Tuo on laitonta.
284
00:27:55,960 --> 00:28:00,920
Aloin miettiä. Kaikkein lähimpiä
pidetään usein itsestään selvyyksinä.
285
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
Pelästyin tänään.
286
00:28:03,960 --> 00:28:09,480
En siis aja sinua luotani,
mutta meidän pitää esittää tyhmää,
287
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
kunnes selviää,
mitä perheidemme välillä on.
288
00:28:12,560 --> 00:28:17,960
Aivan. Kuulostaa järkevältä.
- Niin kuulostaa. Tosi järkevältä.
289
00:28:18,520 --> 00:28:22,840
Tekisin vuoksesi mitä vain, beibi.
- Vai beibi? En kestä.
290
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
Mitä on tekeillä?
291
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
Tämä riittää tältä päivältä.
292
00:29:07,760 --> 00:29:11,440
He eivät saa tulla sisälle,
mutta yrittävät saada meidät ulos.
293
00:29:17,360 --> 00:29:20,120
Kusipäät!
- Mitä sinä teet?
294
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
Sama se, jos en osu kehenkään.
- Väkivallasta ei puhuttu.
295
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Puolustamme naapurustoa.
Emme pääse ulos, elleivät he lähde.
296
00:29:26,680 --> 00:29:27,840
Minä häivyn.
297
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
Serkku!
298
00:29:39,520 --> 00:29:43,000
Ole varovainen ja käytä takaovea.
299
00:29:45,000 --> 00:29:46,320
{\an8}UUSI VIESTI
300
00:29:46,320 --> 00:29:47,240
{\an8}LATAA AKKU
301
00:29:47,240 --> 00:29:48,160
{\an8}Perkele.
302
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Kusipäät!
303
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Paskiaiset!
304
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Ei poliisia!
305
00:30:37,040 --> 00:30:39,800
Nopeasti alas. Vauhtia.
306
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Ota jotain. Emme voi
mennä ulos samoissa vaatteissa.
307
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
Mitä jos satutimme jotakuta?
308
00:30:49,720 --> 00:30:54,040
Väkivallalla puolustautuminen
on ristiriitaista.
309
00:30:54,040 --> 00:30:58,640
Ristiriidat eivät ole aina pahasta.
Vain itsensä likoon paneva pääsee heistä.
310
00:30:58,640 --> 00:31:02,720
Mietin yhtä toista ristiriitaa.
311
00:31:03,680 --> 00:31:08,640
Miten voit kritisoida Las Encinasia
ja olla yhtä aikaa ihastunut Chloeen?
312
00:31:12,720 --> 00:31:14,560
Chloe on erilainen kuin luulin.
313
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
Kuten Las Encinaskin.
314
00:31:17,840 --> 00:31:19,480
Ainakin osittain.
- Niinkö?
315
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
Niin.
316
00:31:21,960 --> 00:31:27,040
Luulin kohtaavani materialistista
esittämistä. En jotakuta kaltaistasi.
317
00:31:30,720 --> 00:31:34,160
Siinä koulussa
vain sinä uskallat olla aito.
318
00:31:34,840 --> 00:31:39,120
Jopa serkkuni haluaa kaikesta huolimatta
olla samanlainen kuin muut.
319
00:31:39,600 --> 00:31:42,080
Kaikki haluavat sopia joukkoon.
- Minä en.
320
00:31:42,840 --> 00:31:45,000
En ainakaan siihen, mihin käsketään.
321
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
En minäkään.
322
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
Silti tunsin tänään ekaa kertaa aikoihin,
että sovin joukkoon.
323
00:31:56,840 --> 00:32:00,080
Mikä hätänä?
- En ole nähnyt tuota tatuointia ennen.
324
00:32:00,600 --> 00:32:03,560
Se on vain tatuointi.
- Tiedän, mitä se tarkoittaa.
325
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
Mennään!
326
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Tästä ei mennä läpi!
327
00:32:14,560 --> 00:32:15,640
Mene.
328
00:32:16,200 --> 00:32:22,880
Tästä ei mennä läpi!
329
00:32:25,840 --> 00:32:27,200
Voi paska. Ei tänne.
330
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
Mennään!
331
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
En ole tehnyt mitään?
- Et vai?
332
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Päästä irti! Eric!
333
00:34:19,880 --> 00:34:20,920
Oletko kunnossa?
334
00:34:22,160 --> 00:34:25,880
Olen. Omar ei ole tekstannut.
- Miksei hän tullut?
335
00:34:27,040 --> 00:34:32,160
En halua pilata iltaasi.
- Et sinä mitään pilaa.
336
00:34:32,160 --> 00:34:35,040
Jos kaipaat juttukaveria, kuuntelen kyllä.
337
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Selvä.
338
00:34:39,040 --> 00:34:42,680
Voimme purkaa toisillemme yhdellä ehdolla.
339
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
Millä?
340
00:34:45,000 --> 00:34:47,600
Jatkamme tanssimista.
- Tanssitaan sitten.
341
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Ymmärrän, että Omarilla on traumoja,
joista hän ei ole päässyt yli,
342
00:34:59,160 --> 00:35:03,200
mutta hänen pitäisi tajuta,
että Las Encinas on tärkeä minulle.
343
00:35:08,760 --> 00:35:13,880
Miksi en saisi muuttua?
Miksi pitäisi tyytyä paskaan elämään?
344
00:35:18,280 --> 00:35:19,880
Viesti oli vaikea poistaa,
345
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
mutta menneessä ei voi elää.
346
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Juuri niin.
347
00:35:30,240 --> 00:35:33,920
Sellaista elämä on.
Se muuttuu hetkessä.
348
00:35:34,400 --> 00:35:38,440
Mieti minua. Voin vain katsoa eteenpäin.
349
00:35:41,240 --> 00:35:44,880
Ja nauttia hetkistä.
- Sellaisista kuin tämä.
350
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Soitan Nicolle ulkoa.
Täällä on huono kenttä.
351
00:36:54,360 --> 00:36:56,640
Pyydä häntä odottamaan minua,
jos näet hänet.
352
00:36:56,640 --> 00:36:59,440
Hänellä on syynsä olla vastaamatta.
353
00:37:00,000 --> 00:37:03,080
Puheet tai mahdollisuuksien määrä
on se ja sama.
354
00:37:03,080 --> 00:37:05,520
Et ole prioriteetti nyt etkä ikinä.
355
00:37:05,520 --> 00:37:10,120
Hän on paskamainen yhä uudestaan,
ja mietit, että kyllä hän vielä tajuaa.
356
00:37:10,840 --> 00:37:13,520
Ei tajua. Kuin olisit näkymätön.
357
00:37:15,840 --> 00:37:18,400
Nai jotakuta muuta, jotta unohdat hänet.
358
00:37:19,400 --> 00:37:23,480
Siinä se. Pakenet ongelmiasi naimisella.
359
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Ei kyse ole naimisesta,
vaan aitojen siteiden luomisesta.
360
00:37:28,280 --> 00:37:33,840
Läheisyys, kiintymys... Kuulostaako tutulta?
Ei kai. Puret kättä, jota tarjoan.
361
00:37:33,840 --> 00:37:36,760
Ehkä en halua sitä.
- Tai ehkä pelkäät.
362
00:37:37,360 --> 00:37:41,280
Et avaa sisintäsi. Joku voisi huomata,
ettet olekaan tunteeton,
363
00:37:41,280 --> 00:37:44,040
ja joutuisit toimimaan tunteidesi mukaan.
364
00:37:44,040 --> 00:37:47,720
En yritä loukata sinua. Herättelen vain.
365
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Hei. Oletko tulossa bileisiin?
Eikös se ollut sääntöjenvastaista?
366
00:38:08,520 --> 00:38:10,160
Eikös Joel ole yläkerrassa?
367
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
On. Mikä hätänä?
368
00:38:24,080 --> 00:38:27,120
He vain tanssivat. Tämä johtaa harhaan.
369
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Oikeastiko?
370
00:38:35,080 --> 00:38:36,920
Olen sekoamassa.
371
00:38:37,920 --> 00:38:41,120
Miksi teen tällaista?
Luotan häneen, jos luotan.
372
00:38:42,760 --> 00:38:45,320
Käydään kävelyllä,
niin saat raitista ilmaa.
373
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Oletko nähnyt Soniaa?
374
00:39:01,200 --> 00:39:04,960
Hän lähti juuri.
Hän kyllästyi odottamaan sinua.
375
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Tule mukaan. Pullossa on molempien nimet.
376
00:39:25,080 --> 00:39:28,680
Lainaatko puhelintasi?
Akku loppui, ja pitää soittaa Sonialle.
377
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Olet satuttanut Soniaa ihan tarpeeksi.
Tänne se.
378
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
Jätä hänet rauhaan.
379
00:39:35,320 --> 00:39:38,040
Juo ja anna elää. Luota minuun.
380
00:39:42,280 --> 00:39:45,880
Serkkuni ja Sonia...
- Mitä heistä?
381
00:39:46,400 --> 00:39:50,840
Tykkäät serkustani.
- Siis... Tajusinko nyt oikein?
382
00:39:50,840 --> 00:39:53,800
Naitat minua serkullesi, kun riisun sinua.
383
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
En. Sanon vain, että ihastuminen
olisi luonnollista. Hän on kiva ja...
384
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
Tosi kiva.
- Hän on täydellinen.
385
00:40:00,240 --> 00:40:05,880
Mietitäänpä. Serkkusi on hyvä pano,
mutta sinä olet varmasti parempi.
386
00:40:13,680 --> 00:40:17,160
Odota, kun selitän. Naidessa...
- Mitä pitää selittää?
387
00:40:17,160 --> 00:40:18,760
Ole hiljaa ja pane minua.
388
00:41:16,000 --> 00:41:20,480
Tämä on liikaa minulle.
Ei pelkästään Joel, mutta sovellus myös.
389
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
En tiedä, olenko oikea valinta tähän.
390
00:41:24,120 --> 00:41:28,000
Olet sinä. Välität muista.
- Mitä jos en riitä?
391
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
Mitä jos jollekulle sattuu jotain?
392
00:41:30,280 --> 00:41:34,240
Kaikki ei ole sinun käsissäsi.
Jokainen päättää elämästään itse.
393
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Älä kerro tästä kenellekään.
394
00:41:44,320 --> 00:41:49,360
Jos tarjouksesi on yhä voimassa,
haluaisin tietää, kuka näitä lähettää.
395
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
EN VAIN HALUA OLLA ENÄÄ NÄKYMÄTÖN.
396
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
Tiedätkö, kuka hän voisi olla?
397
00:41:53,880 --> 00:41:59,240
Hän on paskamainen yhä uudestaan,
ja mietit, että kyllä hän vielä tajuaa.
398
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Ei tajua. Kuin olisit näkymätön.
399
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Taidan tietää.
400
00:42:17,440 --> 00:42:21,200
Heippa, komistus.
Minun pitää lähteä töihin.
401
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Oletko nähnyt serkkuani?
402
00:42:38,240 --> 00:42:39,080
En ole.
403
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Rocío on pidätetty.
404
00:43:18,040 --> 00:43:20,320
Mitä?
- En pystynyt tekemään mitään.
405
00:43:20,800 --> 00:43:24,680
Joten jätit hänet yksin.
- Minkä voin? Minutkin olisi pidätetty.
406
00:43:24,680 --> 00:43:30,200
Pyysin, ettet kerjäisi hankaluuksia etkä
hankkisi niitä minulle ja ystävilleni.
407
00:43:34,920 --> 00:43:38,680
Entä mitä itse teit,
kun hänet pidätettiin?
408
00:43:51,040 --> 00:43:54,680
Luulin sinun lähteneen.
- Halusin pyytää anteeksi sitä aiempaa.
409
00:44:00,120 --> 00:44:04,560
En yrittänyt loukata. Herättelin vain.
Unohda hänet. Ei hän sinusta välitä.
410
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Luulin, että kaipaat apua,
mutta oletkin vain megaluokan ämmä.
411
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}ERICIN SOITTOLISTA CHOELLE
412
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Jumalauta!
413
00:45:59,760 --> 00:46:01,640
En tykkää riidellä.
414
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Rakastan sinua.
415
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Tapahtui mitä tahansa.
416
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
Minäkin rakastan sinua.
417
00:46:26,680 --> 00:46:28,600
Pelkään, että menetän sinut.
418
00:47:36,400 --> 00:47:39,600
{\an8}SINUT ON LISÄTTY
LAS ENCINASIN ITSEPUOLUSTUSRYHMÄÄN
419
00:47:43,800 --> 00:47:47,720
TUNNIT ALKAVAT HUOMENNA.
420
00:47:48,200 --> 00:47:52,040
Kiitos, että vietitte
tämän illan kanssamme,
421
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
mutta mitä olisivat
synttärit ilman lahjaa?
422
00:48:00,080 --> 00:48:05,000
Olette nähneet paljon säihkettä tänään,
mutta nyt seuraa säihkyvin hetki.
423
00:48:10,320 --> 00:48:15,000
Kaiken kokemamme jälkeen
mikään ei pysty erottamaan meitä.
424
00:48:23,720 --> 00:48:27,680
Yksi, kaksi!
425
00:48:35,560 --> 00:48:36,680
LIIKUNTA-ALUE
426
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
427
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
suostutko vaimokseni?
428
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Vaihtoehtosi ovat siis nämä.
429
00:48:52,960 --> 00:48:58,440
Jäät hänen luokseen ja rukoilet
jumalilta, että kaikki menee hyvin,
430
00:48:59,400 --> 00:49:03,160
tai opettelet itsepuolustusta
siltä varalta, ettei mene.
431
00:51:07,320 --> 00:51:10,280
Tekstitys: Miia Mattila