1
00:00:15,880 --> 00:00:18,200
MAY MAKAKAUSAP KA BA?
2
00:00:18,200 --> 00:00:21,000
GUSTO KO LANG ITIGIL
ANG PAGIGING INVISIBLE.
3
00:01:11,080 --> 00:01:11,920
{\an8}Baby...
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,200
{\an8}Bumangon ka na. Mahuhuli ka na.
5
00:01:25,600 --> 00:01:27,760
{\an8}Kapag bumagsak ka, panalo sila.
6
00:01:32,840 --> 00:01:33,720
{\an8}Ano 'yon?
7
00:01:35,200 --> 00:01:38,000
{\an8}Ano 'yong "tayo" at sila" na 'yon?
8
00:01:41,040 --> 00:01:45,000
{\an8}Pinupuwersa nila tayo para ibenta natin
ang negosyo natin sa kanila.
9
00:01:46,440 --> 00:01:48,000
{\an8}Pero maninindigan tayo.
10
00:01:49,280 --> 00:01:50,160
{\an8}At ikaw rin.
11
00:01:51,760 --> 00:01:53,200
{\an8}Malayo kay Dídac.
12
00:01:55,200 --> 00:01:56,160
{\an8}Sige na.
13
00:01:56,160 --> 00:01:59,600
{\an8}Bangon na. Ihahatid kita sa school.
Gaya noong bata ka pa.
14
00:02:09,240 --> 00:02:12,920
BIRTHDAY PARTY NI SARA!
15
00:02:13,640 --> 00:02:14,920
TEMA?
16
00:02:20,680 --> 00:02:24,240
UNDRESS CODE:
KUMIKINANG, KATAWAN MO, MAIKSING DAMIT
17
00:02:24,240 --> 00:02:29,000
Babayaran ka para sa pictures at videos
mula sa birthday party mo?
18
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Ang galing.
19
00:02:30,240 --> 00:02:34,480
Dahilan lang 'yon para ipagdiwang
na lumipat si Ivan sa amin.
20
00:02:34,480 --> 00:02:36,240
Sana makaaliw 'yon sa 'yo.
21
00:02:36,240 --> 00:02:39,960
Oo naman! Walang masama
sa kaunting bling-bling, di ba?
22
00:02:39,960 --> 00:02:42,360
Kahit itatago lang no'n ang lungkot mo.
23
00:02:42,360 --> 00:02:44,800
Fake it till you make it, mga mahal.
24
00:02:59,360 --> 00:03:01,840
Tingin ko, pupunta si Ivan
sa party na 'to.
25
00:03:02,480 --> 00:03:04,280
Pumunta ka at kilalanin siya.
26
00:03:04,280 --> 00:03:06,320
Lintik, Ma, nakakainis ka.
27
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
Ayaw kong sumali riyan.
28
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Pareho kami ng pinanggalingan,
pero di ko kapatid si Ivan.
29
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
Ayaw mo bang maging pamilya tayo?
30
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
Kaya mo ba ginagawa 'yan?
O para sa mana niya?
31
00:03:16,280 --> 00:03:18,880
Wag kang padalos-dalos magsalita!
32
00:03:18,880 --> 00:03:20,520
Wag mo 'kong idamay riyan!
33
00:03:22,240 --> 00:03:23,320
Ayan na siya.
34
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Sabihin mo sa kanya.
35
00:03:24,600 --> 00:03:27,520
Sabihin mong, "Mama mo ako."
Wag mo 'kong idamay.
36
00:03:27,520 --> 00:03:29,160
Napaka-insensitive mo.
37
00:03:30,600 --> 00:03:32,720
Pinakamagandang kilalanin niya ako,
38
00:03:32,720 --> 00:03:34,920
o tayo, bago natin sabihin sa kanya.
39
00:03:35,760 --> 00:03:39,080
Ano'ng mararamdaman mo
kung may inang biglang sumulpot?
40
00:03:39,080 --> 00:03:41,120
Gusto ko lang maging normal siya.
41
00:03:42,800 --> 00:03:44,720
Chloe, please.
42
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Team tayo.
Ganoon tayo dati pa. Kailangan kita.
43
00:03:48,680 --> 00:03:51,000
Alam mo, pabayaan mo na ako.
44
00:04:01,200 --> 00:04:04,360
MAMA:
NAIMBITAHAN KA NA BA SA PARTY?
45
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
Ano ito?
46
00:04:09,880 --> 00:04:10,800
Para kay Sonia.
47
00:04:12,160 --> 00:04:14,480
Vintage music player 'yan.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,720
- Ginawan ko siya ng playlist.
- Paano mo i-share 'yan?
49
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
Pare, di mo ito mai-se-share.
50
00:04:21,640 --> 00:04:23,800
Ni-record ito sa dalawang...
51
00:04:25,320 --> 00:04:27,240
Sasabihin ko mamaya. Komplikado.
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,080
Ano'ng ginagawa mo?
53
00:04:45,120 --> 00:04:48,640
Ano 'yan? Isa ka bang
limang taong gulang na nagpapapansin?
54
00:04:49,600 --> 00:04:51,040
Puwedeng akin na 'yan?
55
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
Salamat.
56
00:04:53,680 --> 00:04:58,960
- Nag-share ako ng playlist sa 'yo.
- Aakitin mo ako sa mga kantang squatter?
57
00:04:58,960 --> 00:05:00,480
Gusto kitang makilala.
58
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
Makakapag-usap tayo sa musika.
Ayaw mo 'yon noong nag-hook up tayo.
59
00:05:04,520 --> 00:05:06,280
Nag-hook-up pala tayo?
60
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Mahilig kang manukso, 'no?
61
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
Alam mo, sa pelikula lang
'yang grand gestures.
62
00:05:12,680 --> 00:05:15,840
Maliit na bagay 'yon.
May chemistry tayong dalawa.
63
00:05:17,440 --> 00:05:19,080
Nakita mo? Tumahimik ka.
64
00:05:20,160 --> 00:05:23,200
Tumahimik ka.
'Yon ang paborito kong musika.
65
00:05:27,360 --> 00:05:30,800
Pagkatapos ng kalokohang 'to,
di kita kailangang kilalanin.
66
00:05:49,920 --> 00:05:52,200
Uy. Pasensiya na.
67
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
Bakit?
68
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Tinrato kitang parang basura,
at sumobra ako roon.
69
00:05:58,040 --> 00:05:59,120
Walang problema.
70
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
Ginusto ko 'yon noong una.
71
00:06:01,840 --> 00:06:04,960
At umayaw ako, problema ko 'yon.
Wala kang kinalaman.
72
00:06:04,960 --> 00:06:07,160
Oo, pero itinuloy ko pa rin.
73
00:06:07,160 --> 00:06:08,080
Oo nga.
74
00:06:08,080 --> 00:06:12,400
Parang kabaliktaran man,
pero awkward talaga ako sa tao.
75
00:06:12,400 --> 00:06:15,440
Parang toro akong kumilos
imbes na makipagkaibigan.
76
00:06:15,440 --> 00:06:18,720
Di ako maayos makisama.
Pati 'yong pagdating ko rito.
77
00:06:18,720 --> 00:06:22,480
- Wala bang plano, party invites...
- Punta ka sa birthday ni Sara.
78
00:06:22,480 --> 00:06:23,640
- Talaga?
- Oo naman.
79
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
Gusto ko, pero di ako imbitado.
80
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
Bahay ko rin 'yon. Iniimbitahan kita.
81
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Okay.
82
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- Okay?
- Okay.
83
00:06:31,840 --> 00:06:33,800
- Magkita tayo roon.
- Oo, ayos.
84
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
MAMA:
OO, IMBITADO AKO
85
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
At ang ikinaiinis ko pa,
pinaglalayo kami noon ni Isa.
86
00:06:47,040 --> 00:06:48,920
Ano'ng kinalaman niya roon?
87
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, baka dapat gamitin ko ang app
para pag-usapan ang buhay ko, di ba?
88
00:06:58,160 --> 00:06:59,280
Isang opsiyon 'yan.
89
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Pero baka mas gusto mong magsabi sa tao.
90
00:07:04,720 --> 00:07:06,360
Maraming salamat talaga.
91
00:07:07,440 --> 00:07:09,080
Galit ako noong isang araw.
92
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Pero mas gusto kong
wag akong pag-usapan o pamilya ko.
93
00:07:24,240 --> 00:07:25,080
Uy...
94
00:07:26,760 --> 00:07:29,280
Tandaan mo na laging bukas ang pinto ko.
95
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Lintik.
96
00:08:27,440 --> 00:08:28,960
- Hinahanap mo ito?
- Oo.
97
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
- Naiwan mo sa office ko.
- Salamat, Luis.
98
00:08:31,360 --> 00:08:32,280
Wala 'yon.
99
00:08:40,080 --> 00:08:41,960
PAU:
PLEASE, KAUSAPIN MO AKO.
100
00:08:41,960 --> 00:08:44,880
KAILANGAN MO NANG MALAMAN ANG TOTOO.
101
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
GOOD VIBES. LARUIN MO AKO.
102
00:09:04,440 --> 00:09:05,800
Music player 'yan.
103
00:09:09,200 --> 00:09:10,760
At puwede mong i-rewind.
104
00:09:10,760 --> 00:09:12,040
Bumalik sa nakaraan.
105
00:09:14,160 --> 00:09:15,080
Ironic.
106
00:09:17,120 --> 00:09:19,240
Di nga ito gagana sa totoong buhay.
107
00:09:20,840 --> 00:09:23,200
Binigyan natin ng tsansa noong nakaraan.
108
00:09:23,960 --> 00:09:26,280
Di 'yon tsansa, Nico. Pagkakamali 'yon.
109
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
Bumalik na kayo sa upuan ninyo, please.
110
00:09:42,120 --> 00:09:43,680
Buksan ninyo ang app.
111
00:09:56,840 --> 00:09:58,160
Ginawan ka ng mixtape?
112
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
Ng ano?
113
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
Puwede?
114
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
Baka di ka nag-iisa gaya ng iniisip mo.
115
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
Sino'ng nagsabi niyan?
116
00:10:19,440 --> 00:10:22,160
Pasensiya, parang nakakatakot 'yon.
117
00:10:22,160 --> 00:10:26,200
Matagal na kitang sinusubaybayan.
Well, ikaw at ang iba pa.
118
00:10:26,720 --> 00:10:29,400
Lintik, mas magandang sinarili ko na lang.
119
00:10:29,400 --> 00:10:30,640
- Ang si...
- Ayos lang.
120
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Alam kong ikaw ang app guy. Omar, tama?
121
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
- Pleased to meet you.
- Ako rin.
122
00:10:36,480 --> 00:10:39,840
Ako si Sonia. Nakakatuwang
may taong nagmamalasakit dito.
123
00:10:40,640 --> 00:10:43,200
Di mo kailangan ng volunteer, di ba?
124
00:10:43,800 --> 00:10:45,240
Magaling akong katulong,
125
00:10:45,240 --> 00:10:48,640
at magagamit mo
ang taong malapit sa mga estudyante.
126
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Salamat,
127
00:10:50,440 --> 00:10:53,040
pero sobrang nilalabag ko na ang protocol.
128
00:10:54,680 --> 00:10:58,720
- Dapat dumistansiya ako.
- Nakakatakot na ganoon mo kami pinapanood.
129
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
Hindi, hindi 'yon.
130
00:11:00,840 --> 00:11:02,360
Boyfriend ko si Joel.
131
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
Kailangan din ng tulong ng mga katulong.
132
00:11:33,000 --> 00:11:36,640
Nag-message sa akin ang maraming brand.
Gusto nila ang party,
133
00:11:36,640 --> 00:11:38,240
at gusto nilang dagdagan,
134
00:11:38,960 --> 00:11:40,600
kaya successful 'yon.
135
00:11:40,600 --> 00:11:44,280
Kung party at upa ang usapan,
talagang kumita tayo.
136
00:11:45,120 --> 00:11:46,080
Tama ka, baby.
137
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Wag sa school, mahal.
138
00:11:48,680 --> 00:11:52,880
Ang di na lang nila nakikita sa IG
ay ang puwit natin. Halikan mo ako.
139
00:11:53,400 --> 00:11:57,680
Hi, excuse me. Para sa estudyante
at staff lang ang kuwartong ito.
140
00:11:59,480 --> 00:12:02,080
- Boyfriend ako ni Sara.
- Estudyante o staff?
141
00:12:12,840 --> 00:12:16,040
Akala mo nakakatulong ka,
pero mas nagagalit lang siya.
142
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Magsama-sama kayo, please.
143
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
Pati 'yong mga nasa shower.
144
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Mag-oorganisa ako
ng extracurricular self-defense classes.
145
00:12:52,160 --> 00:12:56,960
Sabihan ninyo ako kung gusto ninyong
sumali. Personal, WhatsApp, DM, kahit ano.
146
00:12:56,960 --> 00:12:58,400
Hinihikayat ko kayo
147
00:12:58,880 --> 00:13:01,160
kasi puno ng mga lobo ang gubat.
148
00:13:01,760 --> 00:13:03,480
At dapat maging handa kayo.
149
00:13:17,520 --> 00:13:19,080
Jessica, harassment 'yan.
150
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
Hindi.
151
00:13:21,240 --> 00:13:24,720
Binabantayan lang maigi
ang estudyanteng may problema.
152
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Di ka interesado sa klase?
153
00:13:28,160 --> 00:13:29,440
Ayaw ko ng dahas.
154
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Depensa.
155
00:13:31,840 --> 00:13:36,040
Minsan, pinipili ka ng dahas.
At dapat depensahan mo ang sarili mo.
156
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
Di mo naiintindihan.
157
00:13:39,880 --> 00:13:44,160
Naiintindihan ko. Klarong-klaro.
Hindi opsiyon na iwan si Raul.
158
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Mismo.
159
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Kaya narito ang mga opsiyon mo.
160
00:13:48,440 --> 00:13:52,800
Manatili sa kanya at manalangin
sa sinumang diyos na maaayos lahat,
161
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
o matuto ng self-defense
162
00:13:55,000 --> 00:13:56,440
sakaling pumalpak 'yon.
163
00:13:59,040 --> 00:14:02,720
Pinagdaanan ko rin ang impiyernong 'yan,
at pinili ang ikalawa.
164
00:14:16,280 --> 00:14:19,120
INTERMEDIARY: PAG PUMASOK
ANG UNANG BAYAD SA ACCOUNT KO,
165
00:14:19,120 --> 00:14:20,360
IUUTOS KO ANG EVICTION.
166
00:14:23,120 --> 00:14:24,160
Mama.
167
00:14:24,160 --> 00:14:27,440
Mahal, nakipagkita ako kay Virginia.
Uuwi ka ba mamaya?
168
00:14:27,440 --> 00:14:29,320
Sasama kami ni Nico kay Eric.
169
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
- Sa social center na 'yon?
- Hindi ko alam. Bakit?
170
00:14:33,920 --> 00:14:36,560
- I-e-evict na 'yon. Hindi ligtas doon.
- Ma!
171
00:14:36,560 --> 00:14:40,080
Pinigilan ko 'yon hangga't kaya ko,
pero wala akong magawa.
172
00:14:40,080 --> 00:14:42,720
Wag na wag kang pumunta roon, please.
173
00:14:59,560 --> 00:15:00,840
MANANATILI KAMI
174
00:15:00,840 --> 00:15:02,480
SINING AT PABAHAY PARA SA LAHAT
175
00:15:02,480 --> 00:15:03,680
OCCUPIED SOCIAL CENTER
176
00:15:03,680 --> 00:15:08,520
SELF-MANAGED OCCUPIED SOCIAL CENTER
177
00:15:14,440 --> 00:15:16,520
Dapat nasa party na tayo.
178
00:15:17,000 --> 00:15:21,120
Iwan ninyo ang telepono. May meeting
kami para ayusin ang surveillance.
179
00:15:21,120 --> 00:15:22,560
Ano'ng "surveillance"?
180
00:15:22,560 --> 00:15:25,040
- Nasa pintuan na ang mga pulis.
- Ano?
181
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
IWAN ANG TELEPONO
182
00:15:32,920 --> 00:15:34,840
MAY MESSAGE KA MULA KAY SONIA
183
00:15:34,840 --> 00:15:39,760
{\an8}NICO: PUMUNTA KA SA PARTY NI SARA,
AT PAG-USAPAN NATIN NA SIMULAN ULIT
184
00:15:45,800 --> 00:15:48,760
Nakuha ka sa regalo at kanta,
kalokohan di ba?
185
00:15:48,760 --> 00:15:50,480
Para sa matalinong gaya mo.
186
00:15:51,440 --> 00:15:54,440
May feelings ako,
at di sila mawawala sa pag-iwas.
187
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Gano'n ba.
188
00:15:55,920 --> 00:16:00,480
Magandang kanta. Dapat isama mo 'yon
sa playlist mo kay Eric.
189
00:16:00,480 --> 00:16:03,160
Binura ko na 'yon. Iba ang gusto ko.
190
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Uy!
191
00:16:15,920 --> 00:16:17,080
Kumusta?
192
00:16:18,000 --> 00:16:21,640
- Bakit malungkot ka?
- Wala, napakahirap lang nito sa akin.
193
00:16:22,160 --> 00:16:23,280
Kaya inumin mo ito.
194
00:16:23,920 --> 00:16:24,760
Sige na.
195
00:16:25,360 --> 00:16:29,280
Baka di magandang idea ang maglasing,
sa dami ng iniisip ko.
196
00:16:29,280 --> 00:16:34,040
Normal lang na ma-out of place ka
pag-alis mo sa bahay mo, ang paglipat...
197
00:16:34,560 --> 00:16:38,400
Maraming beses akong lumipat
dahil sa mama ko, at ramdam ko 'yan.
198
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Oo, pero at least may mama ka, tama?
199
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Di 'yan pareho sa pamilya.
200
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Uy, pasensiya.
Ayaw kong maging negatibo rito.
201
00:16:51,280 --> 00:16:53,560
Hindi, hindi ka ganoon.
202
00:16:56,080 --> 00:16:58,440
Lagi rin akong lumilipat kasama si Papa.
203
00:16:59,360 --> 00:17:03,520
Pero ngayon, mas nagulo na.
204
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
Oo, naiintindihan ko.
205
00:17:06,360 --> 00:17:08,600
Ibig kong sabihin, di ko maintindihan,
206
00:17:08,600 --> 00:17:11,520
pero sinusubukan ko, at baka mahirap 'yon.
207
00:17:14,320 --> 00:17:18,320
Di ako magandang kasama ngayong gabi.
Pupunta muna ako sa kuwarto ko.
208
00:17:18,320 --> 00:17:20,840
- Titingnan kung matatakasan ko ito.
- Sige.
209
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
Sige.
210
00:17:26,880 --> 00:17:30,040
MAMA: SOBRANG NAGDUSA SI IVAN,
AT NAHIHIRAPAN PA RIN SIYA.
211
00:17:30,040 --> 00:17:31,680
HAYAAN NA NATIN SIYA.
212
00:17:33,480 --> 00:17:36,400
Ano'ng silbi nang pagpatay
ng mama ko kay Amazona?
213
00:17:36,400 --> 00:17:40,080
Ewan ko. Baka pinaghihiwalay tayo?
At parang nagtagumpay siya.
214
00:17:40,080 --> 00:17:42,560
Bakit tayo maniniwala sa kuya mo?
215
00:17:42,560 --> 00:17:45,040
Dahil kuya mo siya? Mama ko ang mama ko.
216
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
Sinabi rin ng kuya kong
mama mo ang nag-utos sa pagbaril.
217
00:17:48,480 --> 00:17:50,120
- Hindi.
- Ano?
218
00:17:50,120 --> 00:17:53,120
- Grabe na ito.
- Alam kong parang kalokohan 'yon.
219
00:17:53,120 --> 00:17:55,600
- Isang...
- Alam kong parang kalokohan 'yon.
220
00:17:55,600 --> 00:18:00,360
- Di parang kalokohan. Kalokohan 'yon.
- At ewan kung sino'ng gumawa ng kung ano!
221
00:18:00,360 --> 00:18:02,280
Ewan ko kung kanino maniniwala,
222
00:18:02,280 --> 00:18:05,560
pero nakita mo ang nangyari
sa kuya ko at mama mo.
223
00:18:08,000 --> 00:18:09,640
Wag mo akong itulak palayo.
224
00:18:11,040 --> 00:18:13,760
Lalaban tayo,
kaya walang maghihiwalay sa atin.
225
00:18:14,960 --> 00:18:16,680
Wag mo silang hayaang manalo.
226
00:18:19,000 --> 00:18:21,720
Baka tama sila
at mas mabuting maghiwalay tayo.
227
00:18:24,840 --> 00:18:26,440
Siguro nanalo na nga sila.
228
00:18:42,040 --> 00:18:42,880
Lintik.
229
00:18:42,880 --> 00:18:45,960
- Ano 'yon?
- Mukhang nag-break na silang dalawa.
230
00:18:46,840 --> 00:18:49,400
Kung di sila magsasalita,
wala silang silbi.
231
00:18:49,400 --> 00:18:51,320
Perfect timing, kung ganoon.
232
00:18:51,320 --> 00:18:54,120
Tinanggihan nila
ang utos ng korte na wiretap.
233
00:19:02,480 --> 00:19:05,080
Ano ka sa pupuntahan mo?
Diarrhea ng unicorn?
234
00:19:08,800 --> 00:19:10,960
- Papasok ako mamayang 12, okay?
- Oo.
235
00:19:13,760 --> 00:19:17,440
- Di ka papasok ngayong gabi?
- Papalitan niya ako ng ilang oras.
236
00:19:17,440 --> 00:19:18,360
'Yon lang.
237
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
Pinagsasabay mo na
ang mga bagay para sa party nila.
238
00:19:26,280 --> 00:19:29,760
Ano'ng susunod? Mag-skip sa klase?
Mawalan ng scholarship?
239
00:19:29,760 --> 00:19:31,720
Baby, wag ka nang kumontra.
240
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- Hindi.
- Lagi mo akong sinesermunan.
241
00:19:33,880 --> 00:19:37,000
Wag ganito, dapat ganyan,
ito ang Las Encinas...
242
00:19:37,000 --> 00:19:39,840
Itigil mo na.
Kung may tiwala ka, magtiwala ka.
243
00:19:44,400 --> 00:19:45,560
Sumama ka sa party.
244
00:19:47,120 --> 00:19:50,640
Tara, makikita mong maayos lahat
at hindi ka magagalit.
245
00:19:52,520 --> 00:19:56,640
Galing na ako sa mga ganyang party.
Isa pa, wala akong gagawin doon.
246
00:19:58,000 --> 00:19:58,840
Ha?
247
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
Pumunta ka at magsaya.
248
00:20:11,360 --> 00:20:12,800
Hello, magandang gabi.
249
00:20:14,160 --> 00:20:16,040
Nagbibiro ka lang.
250
00:20:16,040 --> 00:20:16,960
Hello.
251
00:20:18,440 --> 00:20:20,160
Diyos ko, gusto ko ito.
252
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
Hello!
253
00:20:24,440 --> 00:20:25,880
Bakit ka nandito?
254
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Paano ka sasaya
kung hindi ka susulpot sa party?
255
00:20:28,840 --> 00:20:30,400
Hindi, Ma. Umalis ka na.
256
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
Halatang di mo ako tutulungan
sa kapatid mo.
257
00:20:33,080 --> 00:20:37,080
- Itigil mo ang pagsabing kapatid ko siya.
- Okay, bahala ka.
258
00:20:37,080 --> 00:20:40,400
Pero kung di ka tutulong, tumabi ka.
Kaya kong mag-isa.
259
00:20:40,400 --> 00:20:41,840
Wag kang makialam dito.
260
00:20:54,200 --> 00:20:56,440
Di ako papayag na mawala kang tuluyan.
261
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Kahit na sa ikabubuti 'yon.
262
00:20:59,800 --> 00:21:02,880
Hayaan mo akong umasa
na magkikita tayo balang araw.
263
00:21:04,240 --> 00:21:05,080
Hello?
264
00:21:05,920 --> 00:21:07,240
Bakit mag-isa ka rito?
265
00:21:09,120 --> 00:21:10,680
Bakit nandito ka, ma'am?
266
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Wag kang masyadong pormal.
Magkakilala na tayo.
267
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
Di ba?
268
00:21:16,360 --> 00:21:17,600
Gusto mo?
269
00:21:17,600 --> 00:21:18,920
Ayos ka lang ba?
270
00:21:19,560 --> 00:21:21,640
Ang bigat ng voice message na 'yon.
271
00:21:22,520 --> 00:21:23,360
Ganoon nga.
272
00:21:24,360 --> 00:21:25,920
O naging ganoon, ewan ko.
273
00:21:25,920 --> 00:21:27,240
Isang long-lost love?
274
00:21:27,960 --> 00:21:30,280
Kaya ba wala ka sa sarili mong party?
275
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
Di ko party 'yon.
276
00:21:31,440 --> 00:21:34,960
Puwedeng maging sa 'yo bawat party
kung iisipin mo, mahal.
277
00:21:37,480 --> 00:21:38,920
Ikuwento mo ang message.
278
00:21:38,920 --> 00:21:40,840
Naging sino siya? O sino siya?
279
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Ex ko.
280
00:21:47,520 --> 00:21:49,200
Sinagasaan daw niya ako.
281
00:21:49,200 --> 00:21:50,760
Sino'ng nagsabi niyan?
282
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
Ang pulis.
283
00:21:55,320 --> 00:21:58,560
At ang ebidensiya.
Pero di ako naniniwala roon.
284
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
Kaya paulit-ulit kong iniisip
para alamin ang nangyari.
285
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
Paano kung may nalaman kang
hindi inaasahan?
286
00:22:08,320 --> 00:22:09,240
Well...
287
00:22:09,960 --> 00:22:10,800
Hindi ko alam.
288
00:22:11,320 --> 00:22:14,320
Dapat maging handa ka sa lahat,
pati sa katotohanan.
289
00:22:14,320 --> 00:22:16,240
Kung hindi, wag mo nang alamin.
290
00:22:21,160 --> 00:22:22,960
Kung di ko gusto 'yong sagot...
291
00:22:25,360 --> 00:22:26,600
di ko kakayanin 'yon.
292
00:22:27,120 --> 00:22:27,960
Tama.
293
00:22:29,000 --> 00:22:31,120
Ang payo ko, na hindi mo hiniling,
294
00:22:31,120 --> 00:22:34,600
ay maniwala ka lang
na di 'yon ginawa ng taong 'yon.
295
00:22:34,600 --> 00:22:36,840
Tumigil ka sa paghahanap. Hayaan mo.
296
00:22:37,840 --> 00:22:41,720
Habang binabalikan mo ang mga tanong
na baka ayaw mong masagot,
297
00:22:41,720 --> 00:22:44,840
di mo namamalayan
ang magagandang bagay sa harap mo.
298
00:22:46,840 --> 00:22:48,320
Walang mga ganyang bagay.
299
00:22:50,120 --> 00:22:51,920
Makikita mo sila. Maniwala ka.
300
00:22:51,920 --> 00:22:56,120
Pag inalis mo agad ang anino ng nakaraan,
mas maaga mo silang makikita.
301
00:22:57,680 --> 00:23:01,800
At ipipilit ko, buong party
ang naghihintay sa 'yo sa labas.
302
00:23:02,800 --> 00:23:03,800
Literal.
303
00:23:21,960 --> 00:23:23,920
Kailangan kong mawala.
304
00:23:25,480 --> 00:23:27,160
'Yon ang lagi mong sinasabi.
305
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
Hanggang sa muli nating pagkikita...
306
00:23:33,600 --> 00:23:34,600
Mahal kita.
307
00:23:37,040 --> 00:23:38,600
Mahal na mahal kita, Ivan.
308
00:23:38,600 --> 00:23:40,480
Maha l na mahal kita, Patrick.
309
00:23:41,840 --> 00:23:43,360
{\an8}DELETE MESSAGE
CANCEL - DELETE
310
00:23:43,360 --> 00:23:44,480
{\an8}DELETE
311
00:24:06,400 --> 00:24:10,360
Party ko ito, at wala ang mama ko.
Ewan ko bakit narito ang iyo.
312
00:24:10,360 --> 00:24:12,920
Bisita ko siya.
Wag kayong mag-alala, okay?
313
00:24:12,920 --> 00:24:14,000
Silang dalawa.
314
00:24:14,000 --> 00:24:16,080
Malaki ang tulong nila sa akin.
315
00:24:16,080 --> 00:24:18,480
Ayos, pare. 'Yon ang mahalaga.
316
00:24:18,480 --> 00:24:23,200
Pasensiya na sa kanya.
Medyo na-stress kami sa rami ng inayos.
317
00:24:23,200 --> 00:24:24,120
Ayos lang.
318
00:24:24,720 --> 00:24:25,840
Okay? Cheers.
319
00:24:27,440 --> 00:24:29,720
- Happy birthday!
- Gusto mo ng inumin?
320
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Hi! Cheers!
321
00:24:35,840 --> 00:24:37,680
- Gusto mong sumayaw?
- Mamaya.
322
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
Sige, pupunta na ako.
323
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Diyos ko, mukhang masaya siya!
324
00:24:43,200 --> 00:24:45,560
Baka mabuti na nasa tabi niya tayo.
325
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Magaling, at puwede ka nang umalis.
326
00:24:48,440 --> 00:24:49,960
Uy...
327
00:24:49,960 --> 00:24:51,480
Mag-relax at ngumiti ka.
328
00:24:51,480 --> 00:24:54,240
Gusto kitang makitang sumasayaw
at ngumingiti.
329
00:24:54,240 --> 00:24:58,440
Alam mo, Mama? Kung nagkaroon ka
ng tsansa, iniwan mo rin ako.
330
00:24:58,440 --> 00:25:01,000
Uy, tungkol saan 'yan?
331
00:25:02,000 --> 00:25:05,200
Mahal ko, sa kaso ni Ivan,
nadurog ang puso ko.
332
00:25:05,200 --> 00:25:07,480
Ikalawang tsansa ko ang pagdating mo.
333
00:25:07,480 --> 00:25:09,640
Kaya ako ang naging reserba, di ba?
334
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Nakonsensiya ka
at kinuha mo ako para bumawi ka.
335
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Kung kinuha mo siya,
wala ako rito. Alam ko.
336
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Tingnan mo ako, mahal ko.
337
00:25:20,560 --> 00:25:24,520
Ikaw ang pinakamahalaga sa akin.
Narinig mo ako? Ang pinakamahalaga.
338
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Gusto lang kitang mapabuti.
339
00:25:26,880 --> 00:25:31,240
Okay, sige. Puwede bang
sabay na tayong umuwi ngayon?
340
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
Nasimulan ko na.
341
00:25:33,160 --> 00:25:35,400
Umuwi ka na kung gusto mo, mahal.
342
00:25:58,360 --> 00:26:00,600
Nabanggit ko ang magagandang bagay.
343
00:26:01,240 --> 00:26:02,440
Isa 'yan sa kanila.
344
00:26:16,000 --> 00:26:16,880
Hi.
345
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Alam kong hindi ko dapat sabihin 'to,
pero ang ganda mo.
346
00:26:25,160 --> 00:26:28,400
Dídac, wag mo nang
pahirapin pa ito, please.
347
00:26:28,400 --> 00:26:30,720
Humingi ako ng space. Irespeto mo ako.
348
00:26:36,520 --> 00:26:38,520
Ano 'yon? Hindi ba kayo okay?
349
00:26:38,520 --> 00:26:42,880
Hindi naman sa hindi kami okay, mahal.
Pero wala kaming relasyon.
350
00:26:43,600 --> 00:26:44,680
Ibig kong sabihin...
351
00:26:45,200 --> 00:26:46,120
Mahal.
352
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Kayong lahat!
353
00:26:47,320 --> 00:26:49,600
Uy, kumusta? Iistorbohin ko kayo.
354
00:26:49,600 --> 00:26:53,640
Sa lahat ng usisero at tsismoso,
ako mismo ang magpapatunay, okay?
355
00:26:53,640 --> 00:26:55,880
Wala na kami ni Dídac.
356
00:26:56,600 --> 00:26:59,640
Ngayon, para sa mahalagang bagay. Mahal...
357
00:27:02,520 --> 00:27:04,600
Cheers para kay Sara, mga kaibigan!
358
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Lintik, Isa, sumobra 'yon.
359
00:27:30,480 --> 00:27:32,720
Kailangang maging makatotohanan.
360
00:27:33,640 --> 00:27:36,840
Kung walang nakakaalam na tayo,
di tayo paghihiwalayin.
361
00:27:37,520 --> 00:27:39,200
Teka, may sasabihin ako.
362
00:27:40,440 --> 00:27:44,360
Kanina, noong nagtalo tayo,
pakiramdam ko, nawawala ka sa akin.
363
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
Nakikinig ka pa rin ba?
364
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Luis, tinanggihan na ang order!
365
00:27:50,560 --> 00:27:52,240
Oo, Luena, alam ko.
366
00:27:53,600 --> 00:27:54,520
Ilegal 'yan!
367
00:27:55,960 --> 00:28:00,440
Nag-isip ako, at nakasanayan nating
balewalain ang mga pinakamalapit sa atin.
368
00:28:01,760 --> 00:28:03,480
At ngayong araw, natakot ako.
369
00:28:04,440 --> 00:28:07,240
Kaya hindi kita itutulak palayo sa akin.
370
00:28:07,240 --> 00:28:09,480
Pero dapat umasta tayong tanga
371
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
hanggang sa malaman
ang nagaganap sa pamilya natin.
372
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Sige. Oo, tama 'yan.
373
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Oo nga.
- Oo.
374
00:28:15,680 --> 00:28:16,760
Tama nga.
375
00:28:18,560 --> 00:28:20,600
Gagawin ko lahat para sa 'yo.
376
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
Baby? Di ko na mapigilan.
377
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
Ano'ng nangyayari?
378
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
- Ha?
- Ha?
379
00:28:38,960 --> 00:28:41,800
Sige, tama na muna 'yon.
380
00:29:07,720 --> 00:29:11,520
Di sila makakapasok ngayon,
pero nandito sila para paalisin tayo.
381
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
Mga peste!
382
00:29:19,120 --> 00:29:21,800
- Ano?
- Walang silbi kung wala akong tatamaan.
383
00:29:21,800 --> 00:29:23,520
Wala kaming sinabing dahas.
384
00:29:23,520 --> 00:29:26,840
Dumedepensa kami.
Di tayo makakaalis pag di sila umalis.
385
00:29:26,840 --> 00:29:27,800
Aalis na ako.
386
00:29:37,920 --> 00:29:38,960
Pinsan!
387
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
Uy, mag-ingat ka, ha? Dumaan ka sa likod.
388
00:29:45,000 --> 00:29:46,360
{\an8}MAY MENSAHE KA KAY SONIA
389
00:29:47,280 --> 00:29:48,160
{\an8}Lintik.
390
00:29:51,280 --> 00:29:52,520
{\an8}PULIS
391
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
Mga buwisit!
392
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
Mga peste kayo!
393
00:30:32,960 --> 00:30:34,240
Walang pulis.
394
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Bumaba ka, dali!
395
00:30:38,640 --> 00:30:39,800
Tara!
396
00:30:43,480 --> 00:30:47,160
Kumuha ka riyan. Pag lumabas tayo,
dapat iba ang suot natin.
397
00:30:47,800 --> 00:30:49,680
Paano kung may masaktan tayo?
398
00:30:49,680 --> 00:30:54,120
Sa tingin ko, ang pagdedepensa sa sarili
gamit ang dahas ay kontradiksiyon.
399
00:30:54,120 --> 00:30:58,640
Di laging masama ang mga kontradiksiyon.
Pag sumali ka, marami sila.
400
00:30:58,640 --> 00:31:00,160
Naiisip ko...
401
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
ang isa pang kontradiksiyon.
402
00:31:03,680 --> 00:31:08,360
Paanong pinupuna mo ang Las Encinas
pero gustong-gusto mo ang gaya ni Chloe?
403
00:31:12,760 --> 00:31:14,440
Mali ang akala ko kay Chloe.
404
00:31:15,600 --> 00:31:17,040
Pati sa Las Encinas.
405
00:31:17,840 --> 00:31:19,320
- Hindi sa lahat.
- Talaga?
406
00:31:20,080 --> 00:31:20,960
Hindi.
407
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
Akala ko materyalismo
at pagkukunwari lang lahat,
408
00:31:25,360 --> 00:31:27,640
hanggang mahanap ko ang gaya mo.
409
00:31:30,800 --> 00:31:34,240
Ikaw lang sa school na 'yon
ang matapang na nagpapakatotoo.
410
00:31:34,840 --> 00:31:39,120
Pati pinsan ko, sa kabila ng nangyari,
gusto lang maging kagaya ng iba.
411
00:31:39,600 --> 00:31:41,440
Gusto nating lahat makibagay.
412
00:31:41,440 --> 00:31:44,400
Hindi ako.
At least, hindi sa sinasabi nila.
413
00:31:45,560 --> 00:31:46,840
Hindi rin ako.
414
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
At naramdaman ko ulit ngayon
sa mahabang panahon na kasali ako.
415
00:31:56,840 --> 00:31:58,000
Ano'ng problema?
416
00:31:58,000 --> 00:32:00,160
'Yang tattoo? Di ko pa 'yan nakita.
417
00:32:00,680 --> 00:32:03,640
- Tattoo lang 'yan.
- Alam ko ang ibig sabihin niyan.
418
00:32:06,680 --> 00:32:07,520
Tara na!
419
00:32:09,280 --> 00:32:13,920
Hindi sila makakaraan!
420
00:32:14,600 --> 00:32:15,640
Sige na!
421
00:32:16,200 --> 00:32:25,760
Hindi sila makakaraan!
422
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Lintik. Hindi rito.
423
00:32:40,320 --> 00:32:41,280
Tara na!
424
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- Wala akong ginawa!
- Wala ba?
425
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Bitawan mo ako, please! Eric!
426
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
Eric!
427
00:34:19,880 --> 00:34:20,840
Ayos ka lang ba?
428
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Oo. Di nag-text sa akin si Omar.
429
00:34:24,400 --> 00:34:25,840
Bakit di siya dumating?
430
00:34:27,040 --> 00:34:29,560
Ayaw kong sirain ang gabi mo, Ivan.
431
00:34:30,240 --> 00:34:31,720
Wala kang sinisira.
432
00:34:32,280 --> 00:34:35,360
Kung kailangan mo ng kausap,
nandito ako para sa 'yo.
433
00:34:36,320 --> 00:34:37,160
Okay.
434
00:34:39,040 --> 00:34:40,760
Maglalabasan tayo ng problema
435
00:34:41,280 --> 00:34:42,680
sa isang kondisyon.
436
00:34:42,680 --> 00:34:43,600
Ano 'yon?
437
00:34:44,880 --> 00:34:46,440
Ituloy natin ang pagsayaw.
438
00:34:46,440 --> 00:34:47,600
Magsayaw na tayo.
439
00:34:54,360 --> 00:34:58,480
Naiintindihan ko na na-trauma si Omar
at di pa niya 'yon nalalampasan,
440
00:34:59,160 --> 00:35:03,200
pero dapat alam niyang mahalaga
sa akin ang pagpasok sa Las Encinas.
441
00:35:08,720 --> 00:35:11,000
Ano'ng masama sa pagbabago? Ha?
442
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
Bakit ako magtitiis sa pangit na buhay?
443
00:35:18,320 --> 00:35:20,480
Mahirap burahin ang mensahe niya.
444
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Pero di ka mabubuhay sa nakaraan.
445
00:35:24,200 --> 00:35:25,160
Mismo.
446
00:35:30,240 --> 00:35:31,680
Ganyan ang buhay.
447
00:35:32,240 --> 00:35:33,920
Madali 'yon magbago.
448
00:35:34,440 --> 00:35:35,360
Tingnan mo ako.
449
00:35:35,960 --> 00:35:38,440
Ang magagawa mo lang ay magpatuloy.
450
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
At i-enjoy ang mga sandali.
451
00:35:44,040 --> 00:35:44,880
Tulad nito.
452
00:36:08,480 --> 00:36:13,560
#BLINGBLING
SARAUL.GOALS
453
00:36:51,160 --> 00:36:54,360
Tatawagan ko si Nico sa labas.
Mahirap ang signal dito.
454
00:36:54,360 --> 00:36:56,480
Pag-antayin mo pag nakita mo siya.
455
00:36:56,480 --> 00:37:00,040
Mahal, di mo ba nakikitang
may rason ang di niya pagsagot?
456
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
Balewala ang sinasabi niya't
ibinigay mong tsansa.
457
00:37:03,040 --> 00:37:05,560
Kung di ka priority, di yon mangyayari.
458
00:37:05,560 --> 00:37:07,720
Paulit-ulit ka niyang babalewalain,
459
00:37:07,720 --> 00:37:10,760
at iisipin mong,
"Mapagtatanto niya balang araw."
460
00:37:10,760 --> 00:37:13,400
Pero di niya gagawin. Para kang invisible.
461
00:37:15,840 --> 00:37:19,000
Makipag-sex ka sa iba
para makalimutan mo siya.
462
00:37:19,520 --> 00:37:20,640
Ganoon lang, di ba?
463
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
Nakikipag-sex ka para tumakas sa gulo.
464
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Di 'yon tungkol sa sex, Chloe.
Pakikisama ang mahalaga.
465
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Intimacy, pagmamahal. Pamilyar ba?
466
00:37:31,160 --> 00:37:33,880
Parang hindi.
Minasama mo ang alok kong tulong.
467
00:37:33,880 --> 00:37:36,760
- Baka ayaw ko roon.
- O baka takot ka.
468
00:37:37,360 --> 00:37:41,200
Ayaw mong baka malaman nilang
di ka mababaw,
469
00:37:41,200 --> 00:37:44,040
at dapat sundin mo ang nararamdaman mo.
470
00:37:44,040 --> 00:37:48,320
Di ko sinasabi ito para saktan ka.
Sinusubukan kitang gisingin.
471
00:38:02,760 --> 00:38:07,080
Hello! Pupunta ka ba sa party?
Di ba labag sa protocol 'yan?
472
00:38:08,520 --> 00:38:10,760
Ah. Nasa itaas si Joel, di ba?
473
00:38:12,200 --> 00:38:14,160
Oo, bakit? Ano'ng problema?
474
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Sumasayaw lang sila.
475
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
Misleading ito.
476
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
Talaga?
477
00:38:35,600 --> 00:38:36,680
Nababaliw na ako.
478
00:38:37,880 --> 00:38:41,720
Bakit ko ginagawa 'to? Magtiwala ako
kung may tiwala ako sa kanya.
479
00:38:42,800 --> 00:38:44,960
Maglakad tayo para kumalma ka.
480
00:38:59,840 --> 00:39:01,160
Nakita mo ba si Sonia?
481
00:39:01,160 --> 00:39:05,080
Kaaalis lang niya, mahal.
Medyo napagod siya sa kahihintay sa 'yo.
482
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Sumama ka.
Nakapangalan sa atin itong bote.
483
00:39:25,040 --> 00:39:28,680
Puwedeng pahiram ng telepono?
Tatawagan ko si Sonia.
484
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Mahal, nasaktan mo na nang todo
si Sonia. Akin na 'yan.
485
00:39:33,240 --> 00:39:35,320
Pabayaan mo na siya.
486
00:39:35,320 --> 00:39:38,040
Uminom ka at magsaya. Maniwala ka sa akin.
487
00:39:42,280 --> 00:39:45,760
- Teka, ang pinsan ko at si Sonia...
- Ano'ng tungkol sa kanila?
488
00:39:46,400 --> 00:39:50,640
- Wala, pero gusto mo siya, di ba?
- Tingnan natin kung makukuha ko.
489
00:39:50,640 --> 00:39:53,800
Ibebenta mo ako sa pinsan mo
habang hinuhubaran kita?
490
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
Sinasabi ko lang na normal lang
na gusto mo siya, magaling siya, at...
491
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Oo, magaling siya.
- Nasa kanya lahat.
492
00:40:00,240 --> 00:40:01,160
Tingnan natin.
493
00:40:01,880 --> 00:40:05,880
Magaling ang pinsan mo,
pero sigurado akong mas magaling ka.
494
00:40:13,520 --> 00:40:15,600
Ipapaliwanag ko. Pag nagse-sex ako...
495
00:40:15,600 --> 00:40:18,760
Ano'ng ipapaliwanag mo?
Manahimik ka at makipag-sex.
496
00:41:15,960 --> 00:41:17,400
Grabe 'yon para sa akin.
497
00:41:18,280 --> 00:41:20,360
Di lang si Joel kundi pati ang app.
498
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
Ang totoo,
ewan ko kung ako ang tamang tao.
499
00:41:24,120 --> 00:41:28,000
- Ikaw 'yon. May pakialam ka sa mga tao.
- Paano kung di ako sapat?
500
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
Paano kung may mangyari sa isang tao?
501
00:41:30,280 --> 00:41:34,160
Wala sa kamay mo ang lahat, Omar.
Pag-aari ng tao ang buhay nila.
502
00:41:41,120 --> 00:41:42,840
Wag mong ipagsabi ito sa iba.
503
00:41:44,320 --> 00:41:49,360
Kung gusto mo pa ring tumulong, gusto kong
malaman kung sino ang nagpapadala nito.
504
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
GUSTO KO LANG ITIGIL
ANG PAGIGING INVISIBLE.
505
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
May idea ka ba kung sino 'yan?
506
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Paulit-ulit ka niyang babalewalain,
507
00:41:56,360 --> 00:41:59,240
at iisipin mo,
"Mapagtatanto niya balang araw."
508
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Pero di niya gagawin. Para kang invisible.
509
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
Parang kilala ko.
510
00:42:17,440 --> 00:42:18,600
Bye, guwapo.
511
00:42:18,600 --> 00:42:21,200
Kailangan kong pumasok sa trabaho.
512
00:42:34,120 --> 00:42:36,360
Uy, nakita mo ba ang pinsan ko?
513
00:42:37,440 --> 00:42:38,800
Ah. Di ko pa nakita.
514
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
Nico!
515
00:43:15,640 --> 00:43:17,080
Naaresto si Rocío.
516
00:43:18,040 --> 00:43:18,960
Ano?
517
00:43:18,960 --> 00:43:20,120
Wala akong magawa.
518
00:43:20,800 --> 00:43:22,280
Iniwan mo siyang mag-isa?
519
00:43:22,280 --> 00:43:24,680
Ano'ng gagawin ko? Magpaaresto rin ako?
520
00:43:24,680 --> 00:43:27,840
Ang gusto ko lang
ay wag kang sumali sa gulo!
521
00:43:27,840 --> 00:43:30,640
O ako o ang mga kaibigan ko.
Mahirap ba 'yon?
522
00:43:35,080 --> 00:43:38,200
E ikaw? Ano'ng ginagawa mo
habang inaaresto siya?
523
00:43:51,040 --> 00:43:55,280
- Akala ko umalis ka na.
- Gusto kong humingi ng tawad sa sinabi ko.
524
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
Chloe!
525
00:43:59,600 --> 00:44:02,840
Di ko ginawa 'yon para saktan ka.
Gusto kitang gisingin.
526
00:44:02,840 --> 00:44:05,440
Kalimutan mo siya.
Wala siyang paki sa 'yo.
527
00:44:06,720 --> 00:44:10,720
Akala ko kailangan mo ng tulong,
pero napakalandi mo lang pala.
528
00:44:55,000 --> 00:44:58,160
{\an8}PLAYLIST PARA KAY CHLOE
NI ERIC
529
00:45:37,440 --> 00:45:38,400
Lintik!
530
00:45:59,760 --> 00:46:01,720
Di ko gusto kapag nag-aaway tayo.
531
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
Mahal kita.
532
00:46:18,480 --> 00:46:19,840
Kahit ano'ng mangyari.
533
00:46:22,400 --> 00:46:23,560
Mahal din kita.
534
00:46:26,840 --> 00:46:28,600
Takot akong mawala ka.
535
00:47:36,400 --> 00:47:39,080
{\an8}DINAGDAG KA
SA LAS ENCINAS SELF-DEFENSE GROUP
536
00:47:43,800 --> 00:47:47,680
JESSICA: MAGSISIMULA ANG KLASE BUKAS
537
00:47:48,200 --> 00:47:51,880
Maraming salamat sa pagsama
sa amin sa espesyal na gabing ito.
538
00:47:52,560 --> 00:47:56,000
Pero walang birthday party
na walang regalo, di ba?
539
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Marami kang nakitang bling ngayong gabi,
540
00:48:02,520 --> 00:48:04,920
pero ito ang pinakamakinang na sandali.
541
00:48:10,320 --> 00:48:14,560
Matapos ang lahat ng pinagdaanan natin,
walang makapaghihiwalay sa atin.
542
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
Isa, dalawa!
543
00:48:26,280 --> 00:48:27,680
Isa, dalawa!
544
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
Isa, dalawa!
545
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
Isa, dalawa!
546
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
Isa, dalawa!
547
00:48:35,480 --> 00:48:36,680
SPORTS AREA
548
00:48:36,680 --> 00:48:38,560
Isa, dalawa!
549
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
Isa, dalawa!
550
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
Sara,
551
00:48:44,960 --> 00:48:46,280
will you marry me?
552
00:48:50,920 --> 00:48:52,960
Kaya narito ang mga opsiyon mo.
553
00:48:52,960 --> 00:48:58,440
Manatili sa kanya at manalangin
sa sinumang diyos na maaayos lahat,
554
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
o matuto ng self-defense
555
00:49:01,800 --> 00:49:03,160
sakaling pumalpak 'yon.
556
00:51:06,280 --> 00:51:09,320
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Lea Torre