1
00:00:09,120 --> 00:00:11,120
[música intrigante tenue]
2
00:00:15,040 --> 00:00:16,960
[tono de mensaje y clic de teclas]
3
00:00:21,080 --> 00:00:23,080
[transición a música opresiva]
4
00:00:24,480 --> 00:00:26,480
[voces de fondo indistintas]
5
00:00:26,480 --> 00:00:27,520
[clic de foto]
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,120
[inaudible]
7
00:00:35,920 --> 00:00:37,520
[voces indistintas con eco]
8
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
[música tensa en aumento]
9
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
[música tensa se desvanece]
10
00:01:08,160 --> 00:01:09,440
[pasos se aproximan]
11
00:01:11,000 --> 00:01:12,240
{\an8}[Roberta cariñosa] Bebé...
12
00:01:14,360 --> 00:01:15,960
{\an8}Dale, que vas a llegar tarde.
13
00:01:25,600 --> 00:01:27,840
{\an8}Si te hundís, ellos ganan.
14
00:01:32,880 --> 00:01:33,840
{\an8}¿Qué es esto?
15
00:01:35,120 --> 00:01:36,160
{\an8}¿Qué...?
16
00:01:36,160 --> 00:01:38,160
{\an8}¿Qué es esto de "ellos" y "nosotros"?
17
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
{\an8}Nos están presionando
18
00:01:42,800 --> 00:01:44,880
{\an8}para que les vendamos nuestros negocios.
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,120
{\an8}Pero vamos a mantenernos firmes.
20
00:01:49,280 --> 00:01:50,240
{\an8}Y vos también.
21
00:01:51,760 --> 00:01:52,720
{\an8}Lejos de Dídac.
22
00:01:53,280 --> 00:01:54,440
{\an8}[música emotiva tenue]
23
00:01:55,200 --> 00:01:58,160
{\an8}[maternal] Dale.
Dale, que yo te llevo al colegio.
24
00:01:58,160 --> 00:01:59,560
{\an8}Como cuando eras chiquita.
25
00:02:00,880 --> 00:02:02,320
{\an8}[pasos se alejan]
26
00:02:06,280 --> 00:02:07,840
{\an8}[música emotiva se desvanece]
27
00:02:07,840 --> 00:02:09,920
[suena "La La La La LA" de Luwaks]
28
00:02:24,920 --> 00:02:29,000
¿Así que te van a pagar por hacerte fotos
y vídeos en la fiesta de tu cumpleaños?
29
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Flipo.
30
00:02:30,240 --> 00:02:34,560
Pero es solo una excusa para celebrar
que Iván se ha mudado con nosotros.
31
00:02:34,560 --> 00:02:36,240
A ver si te animas un poco.
32
00:02:36,240 --> 00:02:39,760
Claro que sí. Un poquito de brilli-brilli
siempre viene bien, ¿no?
33
00:02:39,760 --> 00:02:42,400
Aunque sea para disimular
que estás roto por dentro.
34
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
Fake it till you make it, amores. Mua.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,760
[música emotiva tenue]
36
00:02:57,040 --> 00:02:58,200
[música se desvanece]
37
00:02:59,280 --> 00:03:01,560
{\an8}[Carmen] Creo que Iván
va a ir a esta fiesta.
38
00:03:02,480 --> 00:03:04,320
{\an8}Podías ir, y así os conocéis mejor.
39
00:03:04,320 --> 00:03:06,240
Joder, mamá, qué pesada.
40
00:03:06,240 --> 00:03:07,880
Que no me metas en esta mierda.
41
00:03:07,880 --> 00:03:11,360
Aunque hayamos salido del mismo sitio,
Iván no es mi hermano, ¿vale?
42
00:03:11,360 --> 00:03:13,400
¿No te gustaría ser una familia?
43
00:03:13,400 --> 00:03:16,280
¿Lo haces por eso
o para pillar lo que ha heredado?
44
00:03:16,280 --> 00:03:18,920
No ladres lo primero
que se te pasa por la cabeza.
45
00:03:18,920 --> 00:03:20,640
Pero que no me metas en esto.
46
00:03:22,320 --> 00:03:23,440
Mira, ahí lo tienes.
47
00:03:23,440 --> 00:03:24,640
Ve y díselo.
48
00:03:24,640 --> 00:03:27,520
Dile: "Hola, soy tu madre".
Y a mí me dejas en paz.
49
00:03:27,520 --> 00:03:29,160
Mira que eres bruta.
50
00:03:30,640 --> 00:03:31,920
Es mejor que me conozca,
51
00:03:32,760 --> 00:03:34,840
que nos conozca, antes de contarle todo.
52
00:03:35,760 --> 00:03:38,240
¿Cómo te sentirías
si te apareciera una madre?
53
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
Pues ojalá me apareciera una normal.
54
00:03:42,800 --> 00:03:44,680
[suplicante] Chloe, por favor.
55
00:03:45,760 --> 00:03:48,680
Somos un equipo.
Siempre lo hemos sido. Te necesito.
56
00:03:48,680 --> 00:03:49,600
Mira,
57
00:03:50,240 --> 00:03:51,080
déjame.
58
00:03:54,440 --> 00:03:55,480
[portazo]
59
00:04:00,040 --> 00:04:01,080
[tono de mensaje]
60
00:04:07,480 --> 00:04:08,920
[susurra] ¿Qué es esto?
61
00:04:09,880 --> 00:04:11,080
[susurra] Es para Sonia.
62
00:04:12,120 --> 00:04:14,480
Es un cacharro vintage
para escuchar música.
63
00:04:14,480 --> 00:04:16,040
[música emotiva tenue]
64
00:04:16,040 --> 00:04:17,400
Le he hecho una playlist.
65
00:04:18,480 --> 00:04:19,720
¿Cómo lo has compartido?
66
00:04:19,720 --> 00:04:21,640
[ríe] Tío, esto no se comparte.
67
00:04:21,640 --> 00:04:24,440
- Esto se graba. Se graba con dos...
- [de fondo] Shhh.
68
00:04:25,280 --> 00:04:27,560
[susurra] Después te lo cuento.
Es una movida.
69
00:04:36,080 --> 00:04:37,520
[clic de teclas]
70
00:04:41,880 --> 00:04:43,040
Pero ¿qué haces?
71
00:04:45,080 --> 00:04:48,320
{\an8}¿De qué vas? ¿Tienes cinco años
y quieres casito, o qué pasa?
72
00:04:49,640 --> 00:04:51,280
[forcejeando] ¿Me lo puedes dar?
73
00:04:52,560 --> 00:04:53,680
[irónica] Gracias.
74
00:04:53,680 --> 00:04:55,280
Te he compartido una playlist.
75
00:04:56,320 --> 00:04:58,960
Ah, me vas a conquistar
con canciones de perroflauta.
76
00:04:59,560 --> 00:05:00,480
Te quiero conocer.
77
00:05:00,480 --> 00:05:04,520
Podemos comunicarnos con música. Ya vi
que no te gusta hablar cuando nos liamos.
78
00:05:04,520 --> 00:05:06,560
Ah, pero... ¿tú y yo nos hemos liado?
79
00:05:06,560 --> 00:05:09,520
[ríe irónico]
No te gusta hablar, pero sí vacilar, ¿eh?
80
00:05:09,520 --> 00:05:12,680
No, mira, es que los grandes gestos
son para las películas.
81
00:05:12,680 --> 00:05:15,920
Es un gesto muy pequeño.
Creo que hubo química entre nosotros.
82
00:05:15,920 --> 00:05:16,840
[de fondo] Shhh.
83
00:05:17,440 --> 00:05:18,960
[en voz baja] Mira, silencio.
84
00:05:20,080 --> 00:05:23,360
[susurra] Silencio.
Esa es mi música favorita.
85
00:05:27,360 --> 00:05:30,680
Y yo, después de esta chorrada,
no necesito saber nada más de ti.
86
00:05:35,080 --> 00:05:36,640
[música emotiva se desvanece]
87
00:05:49,880 --> 00:05:52,200
[Chloe] Oye, que... lo siento.
88
00:05:52,800 --> 00:05:53,920
[Iván] ¿Por?
89
00:05:53,920 --> 00:05:58,040
Porque te traté en plan tío Kleenex
de usar y tirar y me pasé tres pueblos.
90
00:05:58,040 --> 00:06:01,120
No pasa nada.
Si me apetecía también al principio.
91
00:06:01,800 --> 00:06:05,000
Luego ya no, pero por movidas mías,
nada... nada por ti.
92
00:06:05,000 --> 00:06:07,160
Ya, pero fui muy a saco.
93
00:06:07,160 --> 00:06:08,120
Sí, fuiste. [ríe]
94
00:06:08,120 --> 00:06:12,440
Sí, es que, aunque parezca lo contrario,
soy muy torpe relacionándome.
95
00:06:12,440 --> 00:06:15,400
Me lanzo como un toro
en vez de pararme a hacer amigos.
96
00:06:15,400 --> 00:06:18,720
Hacer amigos se me da fatal.
Como entré en el colegio, fatal.
97
00:06:18,720 --> 00:06:20,720
Sin planes, no me invitan a fiestas...
98
00:06:20,720 --> 00:06:22,280
Tía, vente al cumple de Sara.
99
00:06:22,280 --> 00:06:23,640
- ¿En serio?
- Claro.
100
00:06:24,240 --> 00:06:26,880
A ver, me encantaría,
pero no me han invitado.
101
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
La casa es mía también. Te invito yo.
102
00:06:30,040 --> 00:06:30,880
Vale.
103
00:06:30,880 --> 00:06:31,840
- ¿Vale?
- Vale.
104
00:06:31,840 --> 00:06:33,360
- Te veo ahí.
- Sí, súper.
105
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
[clic de teclas]
106
00:06:40,520 --> 00:06:41,560
[tono de mensaje]
107
00:06:41,560 --> 00:06:45,360
Y lo que más me jode es que todo esto
me está separando de Isa.
108
00:06:47,000 --> 00:06:48,320
¿Y qué tiene que ver ella?
109
00:06:51,240 --> 00:06:56,480
Luis, igual para hablar de mi vida privada
debería usar la app esa, ¿no?
110
00:06:58,160 --> 00:06:59,160
Es una opción.
111
00:07:00,080 --> 00:07:03,120
Pero, no sé,
igual prefieres abrirte con un ser humano.
112
00:07:04,720 --> 00:07:06,320
Muchísimas gracias, de verdad.
113
00:07:07,440 --> 00:07:08,960
Es que el otro día me calenté.
114
00:07:09,640 --> 00:07:12,920
Pero prefiero no...
no hablar de mí ni de mi familia.
115
00:07:24,200 --> 00:07:25,080
[Luis] Eh...
116
00:07:26,760 --> 00:07:29,200
Que sepas que mi puerta
siempre estará abierta.
117
00:07:32,920 --> 00:07:34,320
[música tensa]
118
00:07:48,680 --> 00:07:49,880
[pitido de móvil]
119
00:07:59,480 --> 00:08:01,480
[música tensa continúa]
120
00:08:13,760 --> 00:08:14,720
Joder.
121
00:08:16,400 --> 00:08:17,840
[música tensa se desvanece]
122
00:08:19,560 --> 00:08:20,440
[chista]
123
00:08:22,040 --> 00:08:23,120
[resopla]
124
00:08:27,360 --> 00:08:28,200
¿Buscas esto?
125
00:08:28,200 --> 00:08:30,400
- Sí.
- Te lo has dejado en mi despacho.
126
00:08:30,400 --> 00:08:32,040
- Gracias, Luis.
- Nada, hombre.
127
00:08:39,720 --> 00:08:40,880
[tono de mensaje]
128
00:08:42,080 --> 00:08:43,680
[música inquietante tenue]
129
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
[música inquietante se desvanece]
130
00:08:57,320 --> 00:08:59,200
BUENAS VIBRACIONES ESCÚCHAME
131
00:09:00,760 --> 00:09:02,160
[pasos se acercan]
132
00:09:04,400 --> 00:09:06,160
[susurra] Es para escuchar música.
133
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
Y rebobinar.
134
00:09:10,840 --> 00:09:12,160
Volver atrás en el tiempo.
135
00:09:13,320 --> 00:09:15,160
[sonríe irónica] Qué sutil.
136
00:09:17,000 --> 00:09:19,520
Te dije que esto en la vida real
no se puede hacer.
137
00:09:20,880 --> 00:09:23,360
Pero la otra noche
nos dimos una oportunidad, ¿no?
138
00:09:23,960 --> 00:09:26,240
No fue una oportunidad, Nico.
Fue un error.
139
00:09:28,920 --> 00:09:30,320
[música melancólica]
140
00:09:39,560 --> 00:09:42,120
[profesora]
Cada uno en su sitio, por favor.
141
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Id abriendo la aplicación.
142
00:09:44,920 --> 00:09:46,120
[música se desvanece]
143
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
[clics teclas casete]
144
00:09:56,840 --> 00:09:58,320
¿Te han grabado una mix tape?
145
00:09:58,880 --> 00:09:59,720
¿Una qué?
146
00:09:59,720 --> 00:10:00,920
[Omar ríe]
147
00:10:03,800 --> 00:10:04,640
¿Puedo?
148
00:10:15,120 --> 00:10:17,240
Igual no estás tan sola como crees, ¿no?
149
00:10:18,120 --> 00:10:19,440
¿Y quién dice eso?
150
00:10:20,040 --> 00:10:22,160
Perdón, igual ha sido muy creepy.
151
00:10:22,760 --> 00:10:25,920
Es que te he estado observando.
A ti y a todo el mundo.
152
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Joder, en mi cabeza sonaba mejor.
153
00:10:29,520 --> 00:10:30,560
Tranqui.
154
00:10:30,560 --> 00:10:33,640
Sé que eres el que lleva la app.
Omar, ¿verdad?
155
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
Encantado.
156
00:10:34,920 --> 00:10:36,480
- Igualmente.
- [besos]
157
00:10:36,480 --> 00:10:39,800
Yo Sonia.
Mola que alguien de por aquí se preocupe.
158
00:10:40,520 --> 00:10:43,800
Oye, por casualidad
no estarás buscando una voluntaria, ¿no?
159
00:10:43,800 --> 00:10:45,280
Yo soy muy buena ayudadora.
160
00:10:45,280 --> 00:10:48,640
Y te vendría bien que alguien
estuviera cerca de los alumnos.
161
00:10:48,640 --> 00:10:50,440
Pues, te lo agradezco,
162
00:10:50,440 --> 00:10:52,760
pero ya me he salido demasiado
del protocolo.
163
00:10:54,680 --> 00:10:56,280
La idea era mantener distancia.
164
00:10:56,280 --> 00:10:58,720
Oye, no nos observes así que das miedito.
165
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
[titubea] No, no es eso.
166
00:11:00,840 --> 00:11:01,880
Joel es mi chico.
167
00:11:08,400 --> 00:11:09,400
[exhala]
168
00:11:10,200 --> 00:11:12,680
Los ayudadores también necesitamos ayuda.
169
00:11:13,720 --> 00:11:15,400
- [Sonia sonríe]
- [música tierna]
170
00:11:17,960 --> 00:11:19,240
[exhala]
171
00:11:23,920 --> 00:11:25,960
[suena canción de guitarra en casete]
172
00:11:33,000 --> 00:11:36,680
Me han escrito un montón de marcas
diciéndome que les ha flipado la fiesta
173
00:11:36,680 --> 00:11:38,200
y que quieren más. Así que...
174
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
un éxito total.
175
00:11:40,680 --> 00:11:44,280
Al final, entre la fiesta y el alquiler,
nos ha entrado muy buena pasta.
176
00:11:45,160 --> 00:11:46,280
Tenías razón, cariño.
177
00:11:47,120 --> 00:11:48,680
Amor, en medio del colegio no.
178
00:11:48,680 --> 00:11:52,280
Si solo les falta vernos en bolas
en los stories. Anda, dame un beso.
179
00:11:53,320 --> 00:11:54,480
Hola, perdona.
180
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
[beso]
181
00:11:55,760 --> 00:11:57,960
Esta sala solo es para alumnos y personal.
182
00:11:58,800 --> 00:12:00,240
[ríe] Soy el novio de Sara.
183
00:12:00,240 --> 00:12:02,080
¿Eres alumno o personal?
184
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
[música tensa]
185
00:12:12,840 --> 00:12:15,440
Crees que me estás ayudando,
pero solo le cabrea más.
186
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
[música tensa continúa]
187
00:12:27,440 --> 00:12:28,800
[inaudible]
188
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
Atención, chicas, por favor.
189
00:12:37,400 --> 00:12:38,920
También las de las duchas.
190
00:12:47,880 --> 00:12:51,400
Voy a organizar
unas clases extraescolares de autodefensa.
191
00:12:52,160 --> 00:12:53,880
Para apuntaros, me lo decís a mí.
192
00:12:53,880 --> 00:12:56,960
En persona, por WhatsApp, DM...
Como queráis.
193
00:12:56,960 --> 00:13:00,520
Os animo,
porque el bosque está lleno de lobos.
194
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
Y tenéis que estar preparadas.
195
00:13:12,240 --> 00:13:13,800
[música tensa se desvanece]
196
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
Joder, Jessica, esto ya es acoso.
197
00:13:20,400 --> 00:13:21,240
No.
198
00:13:21,240 --> 00:13:24,120
Es seguimiento exhaustivo
de una alumna con problemas.
199
00:13:25,280 --> 00:13:26,720
¿No te interesan las clases?
200
00:13:28,160 --> 00:13:29,440
No me gusta la violencia.
201
00:13:30,200 --> 00:13:31,160
Defensa.
202
00:13:31,840 --> 00:13:33,720
La violencia, a veces, te elige a ti.
203
00:13:34,320 --> 00:13:36,080
Y tienes que aprender a defenderte.
204
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
No me has entendido.
205
00:13:39,880 --> 00:13:41,640
Te he entendido alto y claro.
206
00:13:41,640 --> 00:13:44,160
Dejar a Raúl no es una opción.
207
00:13:45,160 --> 00:13:46,320
Exacto.
208
00:13:46,320 --> 00:13:48,440
Entonces, tus opciones son estas:
209
00:13:48,440 --> 00:13:52,720
seguir con él y rezar a cualquier dios
que se te ocurra para que todo vaya bien
210
00:13:53,440 --> 00:13:55,000
o aprender a defenderte.
211
00:13:55,000 --> 00:13:56,520
Por si resulta que va mal.
212
00:13:59,040 --> 00:14:00,840
Cuando yo viví el mismo infierno,
213
00:14:01,440 --> 00:14:02,560
elegí la segunda.
214
00:14:02,560 --> 00:14:04,040
[música tensa]
215
00:14:15,400 --> 00:14:17,240
[música tensa continúa]
216
00:14:20,320 --> 00:14:21,520
[tono envío mensaje]
217
00:14:21,520 --> 00:14:23,040
[música tensa se desvanece]
218
00:14:23,040 --> 00:14:24,160
¿Mamá?
219
00:14:24,160 --> 00:14:27,360
Cariño, tenía reunión con Virginia.
¿Vienes luego a casa?
220
00:14:27,360 --> 00:14:28,720
Vamos Nico y yo con Eric.
221
00:14:30,960 --> 00:14:33,880
- ¿No iréis al centro social ese?
- No sé, ¿por?
222
00:14:33,880 --> 00:14:36,480
- Van a desalojarlo. No es seguro.
- ¡Mamá!
223
00:14:36,480 --> 00:14:39,920
Lo he frenado lo que he podido,
pero tengo las manos atadas.
224
00:14:39,920 --> 00:14:41,080
Ni se os ocurra ir.
225
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
Por favor.
226
00:14:44,880 --> 00:14:46,280
[música tensa en aumento]
227
00:14:53,400 --> 00:14:55,120
[música tensa continúa]
228
00:15:03,760 --> 00:15:05,080
[música se desvanece]
229
00:15:14,520 --> 00:15:16,480
Deberíamos estar ya en la fiesta.
230
00:15:17,240 --> 00:15:18,240
Móviles aquí.
231
00:15:18,240 --> 00:15:21,080
{\an8}Vamos a hacer una asamblea
para organizar la vigilancia.
232
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
{\an8}¿Cómo que "la vigilancia"?
233
00:15:22,480 --> 00:15:25,040
- [chica] Están los maderos en la entrada.
- ¿Qué?
234
00:15:25,040 --> 00:15:26,600
[sirenas policiales de fondo]
235
00:15:26,600 --> 00:15:28,640
[suena "GREEKo FREAKo" de Sophiya]
236
00:15:32,000 --> 00:15:33,720
[tono y vibración de móvil]
237
00:15:34,920 --> 00:15:36,920
{\an8}["GREEKo FREAKo" continúa]
238
00:15:45,760 --> 00:15:48,640
Caer por un regalo y una canción,
un poco estúpido, ¿no?
239
00:15:48,640 --> 00:15:50,440
Para una chica tan lista como tú.
240
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
Tengo sentimientos,
y no van a desaparecer por evitarlos.
241
00:15:55,080 --> 00:15:55,920
Ya.
242
00:15:55,920 --> 00:15:59,600
La canción está guay, ¿no?
Deberías meterla en tu playlist con Eric.
243
00:16:00,560 --> 00:16:01,600
Pues la he borrado.
244
00:16:02,080 --> 00:16:03,280
Estoy a otra cosa.
245
00:16:14,720 --> 00:16:17,080
¡Oye! ¿Qué pasa?
246
00:16:17,960 --> 00:16:18,880
¿Y esa cara?
247
00:16:18,880 --> 00:16:22,120
Nada, que se me está haciendo bola
todo esto.
248
00:16:22,120 --> 00:16:24,760
Pues tómate esto. Venga.
249
00:16:25,400 --> 00:16:29,280
Emborracharme con todo lo que tengo
en la cabeza no sé si es buena idea, ¿eh?
250
00:16:29,280 --> 00:16:31,080
Es normal que estés desubicado
251
00:16:31,080 --> 00:16:33,440
con irte de tu casa, la mudanza...
252
00:16:34,640 --> 00:16:38,200
Yo me he mudado un montón de veces
por mi madre y sé lo que se siente.
253
00:16:38,200 --> 00:16:41,080
Ya, pero por lo menos
tienes a tu madre, ¿no?
254
00:16:41,080 --> 00:16:43,000
Con la familia no es lo mismo.
255
00:16:48,240 --> 00:16:51,280
Oye, perdona, que no quería ser
una nube negra aquí.
256
00:16:51,280 --> 00:16:52,200
No, no, no.
257
00:16:52,200 --> 00:16:53,400
No lo estás siendo.
258
00:16:56,160 --> 00:16:58,480
Yo me mudaba mucho con mi padre también.
259
00:16:59,360 --> 00:17:01,680
Pero ahora, solo, está...
260
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
está más jodida la cosa.
261
00:17:03,520 --> 00:17:05,400
Ya, me lo imagino.
262
00:17:06,440 --> 00:17:08,520
O sea, que... que no me lo puedo imaginar,
263
00:17:08,520 --> 00:17:11,280
pero que intento imaginármelo,
y tiene que ser jodido.
264
00:17:14,320 --> 00:17:18,240
Oye, no creo que sea buena compañía hoy.
Me voy a la habitación un momento.
265
00:17:18,240 --> 00:17:19,800
A ver si se me pasa el bajón.
266
00:17:19,800 --> 00:17:20,720
Vale.
267
00:17:21,560 --> 00:17:22,760
- Vale.
- Te veo.
268
00:17:31,760 --> 00:17:32,960
{\an8}[canción cesa abrupta]
269
00:17:32,960 --> 00:17:36,440
{\an8}[Isa por auriculares] ¿Qué sentido tiene
que mi madre mate a Amazona?
270
00:17:36,440 --> 00:17:40,000
{\an8}[Dídac] No sé, separarnos, supongo,
y parece que lo está consiguiendo.
271
00:17:40,000 --> 00:17:42,520
{\an8}[Isa] ¿Por qué creer
al psicópata de tu hermano?
272
00:17:42,520 --> 00:17:45,040
¿Porque es tu hermano?
Y mi madre es mi madre.
273
00:17:45,040 --> 00:17:48,480
[Dídac] Pues mi hermano dice
que tu madre ordenó el tiroteo.
274
00:17:48,480 --> 00:17:50,080
- Ay, no.
- ¿Qué?
275
00:17:50,080 --> 00:17:52,640
- No, ya no puedo más.
- Sé que parece una locura.
276
00:17:52,640 --> 00:17:55,600
- Esto me rompe...
- Isa, que ya sé que parece una locura.
277
00:17:55,600 --> 00:17:58,400
- No es que parece, es una puta locura.
- Que ya lo sé.
278
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
No sé quién ha hecho qué.
279
00:18:00,560 --> 00:18:02,280
Yo tampoco sé a quién creer, Isa,
280
00:18:02,280 --> 00:18:04,960
pero ya viste
cómo acabaron mi hermano y tu madre.
281
00:18:05,920 --> 00:18:07,160
[golpeteo en la ventana]
282
00:18:07,960 --> 00:18:09,880
[Dídac] No me alejes de ti, por favor.
283
00:18:11,120 --> 00:18:13,560
Estamos luchando juntos
para que nada nos separe.
284
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
No permitas que ellos ganen.
285
00:18:17,640 --> 00:18:18,920
[música emotiva tensa]
286
00:18:18,920 --> 00:18:21,720
Igual tienen razón
y lo mejor es que no estemos juntos.
287
00:18:24,800 --> 00:18:26,520
Se ve que ya han ganado, entonces.
288
00:18:42,040 --> 00:18:42,880
Joder.
289
00:18:42,880 --> 00:18:44,360
¿Qué pasa?
290
00:18:44,360 --> 00:18:46,080
Creo que estos acaban de romper.
291
00:18:46,760 --> 00:18:49,440
Si no hablan de sus familias,
no nos sirven para nada.
292
00:18:49,440 --> 00:18:53,520
Mira, casi mejor. Nos acaban de denegar
la orden para las escuchas.
293
00:18:54,880 --> 00:18:55,760
[Luis resopla]
294
00:19:01,840 --> 00:19:03,400
[ríe irónico] Pero ¿de qué vas?
295
00:19:03,400 --> 00:19:05,640
¿De diarrea de unicornio? [ríe]
296
00:19:08,280 --> 00:19:11,280
- [Joel] A las doce te relevo, ¿eh?
- [Dalmar] Sí, sí.
297
00:19:13,840 --> 00:19:15,080
Pensaba que librabas.
298
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
Bueno, solo me cubre unas horas, ya está.
299
00:19:18,920 --> 00:19:20,280
[puerta se abre]
300
00:19:23,240 --> 00:19:26,280
¿Ves? Ya haces malabares
para ir a sus fiestas.
301
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
¿Lo próximo qué va a ser?
302
00:19:28,000 --> 00:19:29,760
¿Faltar a clase? ¿Perder la beca?
303
00:19:29,760 --> 00:19:31,720
Cariño, deja de estar a la contra.
304
00:19:31,720 --> 00:19:33,880
- No lo estoy.
- Joder, todo el día igual.
305
00:19:33,880 --> 00:19:36,920
Que si no hagas esto,
que si lo otro, que si Las Encinas...
306
00:19:36,920 --> 00:19:40,120
En serio, basta ya, por favor.
Si confías en mí, confías en mí.
307
00:19:43,000 --> 00:19:45,400
[chista] Vente a la fiesta.
308
00:19:45,400 --> 00:19:47,040
[música emotiva tenue]
309
00:19:47,040 --> 00:19:50,640
Vente a la fiesta.
Así ves que no pasa nada y no te rayas.
310
00:19:52,640 --> 00:19:54,680
Ya he ido a muchas fiestas de esas.
311
00:19:55,520 --> 00:19:56,840
Además, que no pinto nada.
312
00:19:58,040 --> 00:19:58,880
¿Eh?
313
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Ve y pásatelo bien.
314
00:20:04,640 --> 00:20:06,120
[música se desvanece]
315
00:20:08,000 --> 00:20:11,280
♪ Todas las mujeres poderosas asustan.
Pa achantar sabiduría... ♪
316
00:20:11,280 --> 00:20:12,880
[Carmen] Hola, buenas noches.
317
00:20:14,200 --> 00:20:16,040
Estás de puta coña.
318
00:20:16,040 --> 00:20:16,960
[Carmen] Hola.
319
00:20:18,560 --> 00:20:20,200
Por favor, me encanta.
320
00:20:20,200 --> 00:20:21,880
[suena "Dirty Diabla" de Lapili]
321
00:20:22,760 --> 00:20:23,760
Hola.
322
00:20:24,520 --> 00:20:25,800
¿Qué coño haces aquí?
323
00:20:25,800 --> 00:20:28,760
La vida no es vida
si no te cuelas en una buena fiesta.
324
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
No, mamá. Te vas ahora mismo.
325
00:20:30,320 --> 00:20:33,000
Me queda claro
que pasas de ayudarme con tu hermano.
326
00:20:33,000 --> 00:20:35,360
Deja de decir que es mi hermano.
Que no lo es.
327
00:20:35,360 --> 00:20:37,080
Vale, que lo que tú digas.
328
00:20:37,080 --> 00:20:38,840
Mira, si no aportas, aparta.
329
00:20:38,840 --> 00:20:40,320
Ya me las arreglo yo sola.
330
00:20:40,320 --> 00:20:41,400
Tú no te metas.
331
00:20:48,160 --> 00:20:49,520
[Carmen grita] ¡Uuuh!
332
00:20:49,520 --> 00:20:51,560
♪ Demonia con cola con cuernos. ♪
333
00:20:51,560 --> 00:20:54,120
♪ A los que son malos
me los llevo pa'l infierno. ♪
334
00:20:54,120 --> 00:20:57,120
[Patrick por teléfono]
Me niego a perderte para siempre.
335
00:20:58,080 --> 00:20:59,760
Aunque sea lo necesario.
336
00:20:59,760 --> 00:21:03,040
Déjame vivir con la ilusión
de que algún día nos reencontraremos.
337
00:21:04,280 --> 00:21:05,160
¿Hola?
338
00:21:05,880 --> 00:21:06,960
¿Qué haces aquí solo?
339
00:21:09,160 --> 00:21:10,680
¿Qué hace usted aquí?
340
00:21:10,680 --> 00:21:13,720
Iván, por favor,
no me trates de usted, que hay confianza.
341
00:21:13,720 --> 00:21:14,640
¿O no?
342
00:21:15,840 --> 00:21:17,200
- Es que...
- ¿Quieres?
343
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
¿Estás bien?
344
00:21:19,600 --> 00:21:21,480
Ese audio sonaba bastante intenso.
345
00:21:22,560 --> 00:21:23,520
Sí, lo es.
346
00:21:24,440 --> 00:21:25,920
O lo era, no sé.
347
00:21:25,920 --> 00:21:27,200
¿Un amor del pasado?
348
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
¿Por eso te estás perdiendo
tu propia fiesta?
349
00:21:30,280 --> 00:21:31,440
No es mi fiesta.
350
00:21:31,440 --> 00:21:34,360
Las fiestas pueden ser tuyas
si te lo propones, mi amor.
351
00:21:37,520 --> 00:21:39,000
Háblame del audio.
352
00:21:39,000 --> 00:21:40,760
¿Quién era? ¿O quién es?
353
00:21:46,080 --> 00:21:46,920
Mi ex.
354
00:21:47,560 --> 00:21:49,240
Y el que dicen que me atropelló.
355
00:21:49,240 --> 00:21:50,160
¿Quién lo dice?
356
00:21:53,640 --> 00:21:54,720
La policía.
357
00:21:55,320 --> 00:21:56,360
Y las evidencias.
358
00:21:57,440 --> 00:21:58,560
Pero yo no me lo creo.
359
00:21:59,960 --> 00:22:03,240
Por eso no paro de darle vueltas
para saber lo que pasó de verdad.
360
00:22:03,800 --> 00:22:06,640
¿Y si lo que descubres
no es lo que quieres descubrir?
361
00:22:08,080 --> 00:22:09,240
Pues...
362
00:22:09,960 --> 00:22:10,800
No sé.
363
00:22:11,360 --> 00:22:14,520
Para la verdad, como todo en esta vida,
hay que estar preparado.
364
00:22:14,520 --> 00:22:15,960
Si no, es mejor no saberla.
365
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
Si la respuesta no fuera la que quiero...
366
00:22:25,400 --> 00:22:26,560
no podría soportarlo.
367
00:22:27,120 --> 00:22:28,080
Así es.
368
00:22:29,000 --> 00:22:31,160
Mira, mi consejo, que no me has pedido,
369
00:22:31,160 --> 00:22:34,600
es que avances con el convencimiento
de que ese chico no lo hizo.
370
00:22:34,600 --> 00:22:36,240
No hurgues más, déjalo.
371
00:22:36,240 --> 00:22:37,800
[música emotiva tenue]
372
00:22:37,800 --> 00:22:41,760
Si miras hacia atrás haciéndote preguntas
que seguramente no quieres resolver,
373
00:22:41,760 --> 00:22:44,840
te estás perdiendo
todas las cosas bellas que tienes delante.
374
00:22:44,840 --> 00:22:45,800
[Iván resopla]
375
00:22:46,920 --> 00:22:48,320
No sé qué cosas son esas.
376
00:22:50,120 --> 00:22:51,280
Las verás, créeme.
377
00:22:51,960 --> 00:22:54,520
Cuanto antes borres
todas las sombras del pasado,
378
00:22:54,520 --> 00:22:55,680
antes las verás.
379
00:22:57,800 --> 00:22:59,440
Insisto, ahí fuera
380
00:22:59,440 --> 00:23:01,960
hay toda una fiesta para ti esperándote.
381
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Literalmente.
382
00:23:08,080 --> 00:23:09,440
[música emotiva continúa]
383
00:23:21,920 --> 00:23:24,360
[Patrick] Lo que tengo que hacer
es desaparecer.
384
00:23:25,560 --> 00:23:26,720
Eso decís todos.
385
00:23:29,120 --> 00:23:31,080
Así que, hasta que nos volvamos a ver...
386
00:23:33,600 --> 00:23:34,560
te quiero.
387
00:23:35,440 --> 00:23:36,400
[solloza]
388
00:23:37,080 --> 00:23:38,560
Te quiero mucho, Iván.
389
00:23:38,560 --> 00:23:39,920
Te quiero mucho, Patrick.
390
00:23:45,400 --> 00:23:46,760
♪ Dos, tres, cuatro. ♪
391
00:23:46,760 --> 00:23:52,920
FELIZ CUMPLEAÑOS
392
00:24:06,400 --> 00:24:08,160
Mi madre no ha venido a mi fiesta,
393
00:24:08,160 --> 00:24:09,760
no sé qué hace aquí la tuya.
394
00:24:10,440 --> 00:24:12,880
Es mi invitada, no te preocupes, ¿vale?
395
00:24:12,880 --> 00:24:14,000
Bueno, las dos.
396
00:24:14,000 --> 00:24:16,080
Que me están animando mucho.
397
00:24:16,080 --> 00:24:18,480
Buenísimo, tío. Eso es lo que importa.
398
00:24:18,480 --> 00:24:19,800
Oye, perdonadla.
399
00:24:19,800 --> 00:24:23,200
Hemos estado un poco estresados
con tanta organización.
400
00:24:23,200 --> 00:24:24,680
No pasa nada.
401
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
¿Vale? Salud.
402
00:24:27,480 --> 00:24:29,120
- ¡Felicidades!
- [Iván] ¿Copita?
403
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
¡Hola! Chinchín.
404
00:24:35,880 --> 00:24:36,760
¿Bailamos?
405
00:24:36,760 --> 00:24:37,680
Luego.
406
00:24:37,680 --> 00:24:39,360
Vale, voy.
407
00:24:41,240 --> 00:24:43,200
Mira, por favor, qué contento se le ve.
408
00:24:43,200 --> 00:24:45,560
Le viene bien
que revoloteemos a su alrededor.
409
00:24:45,560 --> 00:24:48,440
Pues cuánto me alegro,
porque así ya te puedes ir.
410
00:24:48,440 --> 00:24:50,040
Ey...
411
00:24:50,040 --> 00:24:51,440
Relájate y sonríe.
412
00:24:51,440 --> 00:24:54,240
Quiero verte bailar
y quiero verte sonreír.
413
00:24:54,240 --> 00:24:55,400
¿Sabes qué, mamá?
414
00:24:55,920 --> 00:24:58,440
Si hubieras podido,
me habrías abandonado también.
415
00:24:58,440 --> 00:24:59,720
Eh, eh, eh, eh.
416
00:24:59,720 --> 00:25:01,000
¿A qué viene eso?
417
00:25:02,040 --> 00:25:03,080
Mi amor,
418
00:25:03,080 --> 00:25:05,200
con Iván tenía el corazón hecho añicos.
419
00:25:05,200 --> 00:25:07,520
Tú llegaste
para darme una nueva oportunidad.
420
00:25:07,520 --> 00:25:09,640
O sea, que fui un parche, ¿no?
421
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Te entró la culpa
y me tuviste a mí para resarcirte.
422
00:25:13,400 --> 00:25:16,400
Si te lo hubieras quedado,
yo ni existiría. Lo sé.
423
00:25:17,120 --> 00:25:18,840
Mírame, mi amor. Mírame.
424
00:25:20,560 --> 00:25:22,320
Eres lo más importante que tengo.
425
00:25:22,320 --> 00:25:24,160
¿Me oyes? Lo más importante.
426
00:25:25,040 --> 00:25:26,880
Y solo quiero darte una vida mejor.
427
00:25:26,880 --> 00:25:30,000
Vale, pues, entonces,
¿podemos irnos las dos juntas a casa?
428
00:25:30,000 --> 00:25:31,240
- No.
- Porfa.
429
00:25:31,240 --> 00:25:33,160
Estoy avanzando mucho esta noche.
430
00:25:33,160 --> 00:25:35,280
Vete tú si quieres, tesoro. ¿Mmm?
431
00:25:42,280 --> 00:25:44,280
[suena "One To The Other" de Wolf & Cub]
432
00:25:58,360 --> 00:26:00,600
Te dije que te iban a pasar cosas bellas.
433
00:26:01,240 --> 00:26:02,240
Ahí tienes una.
434
00:26:16,040 --> 00:26:16,880
Hola.
435
00:26:18,200 --> 00:26:21,560
Sé que no debería, pero te tengo que decir
que estás preciosa.
436
00:26:25,160 --> 00:26:28,440
Dídac, no lo hagas más difícil
de lo que es, por favor.
437
00:26:28,440 --> 00:26:30,120
Te pedí espacio, respetame.
438
00:26:36,560 --> 00:26:38,080
¿Qué pasa, que no estáis bien?
439
00:26:38,600 --> 00:26:40,640
No estamos ni bien ni mal, amor.
440
00:26:40,640 --> 00:26:42,400
Básicamente, no estamos.
441
00:26:43,600 --> 00:26:44,440
Es más...
442
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
Amor.
443
00:26:46,120 --> 00:26:48,640
- ¡Gente! ¡Hola! ¿Qué tal?
- [música cesa]
444
00:26:48,640 --> 00:26:49,640
Interrumpo.
445
00:26:49,640 --> 00:26:53,560
Para todos los que están cuchicheando
y mirando, se lo confirmo, ¿vale?
446
00:26:53,560 --> 00:26:55,720
Dídac y yo no estamos más juntos.
447
00:26:56,600 --> 00:26:58,280
Ahora, lo importante.
448
00:26:58,800 --> 00:26:59,640
Mi amor...
449
00:27:02,480 --> 00:27:04,000
Cheers para Sara, amigos.
450
00:27:04,680 --> 00:27:06,200
[vítores y aplausos]
451
00:27:08,240 --> 00:27:09,800
[música se retoma]
452
00:27:28,320 --> 00:27:30,480
Joder, Isa, te has pasado un poquito.
453
00:27:30,480 --> 00:27:33,080
[Isa por auriculares]
Bueno, tenía que ser creíble.
454
00:27:33,760 --> 00:27:36,880
Si nadie sabe que estamos juntos,
nadie nos va a poder separar.
455
00:27:37,520 --> 00:27:39,360
Pará. ¿Te puedo contar algo?
456
00:27:39,920 --> 00:27:42,320
Hoy, cuando nos peleamos,
457
00:27:42,880 --> 00:27:44,360
sentí que te perdía.
458
00:27:47,040 --> 00:27:48,480
¿Sigues con las escuchas?
459
00:27:48,480 --> 00:27:50,560
Luis, que nos han denegado la orden.
460
00:27:50,560 --> 00:27:52,240
Que sí, Luena, ya lo sé.
461
00:27:53,560 --> 00:27:54,520
Que es ilegal.
462
00:27:54,520 --> 00:27:57,760
- [Luis chista]
- [Isa] Me puse a pensar, y es que...
463
00:27:57,760 --> 00:28:00,920
muchas veces damos por sentada
a la gente que tenemos al lado.
464
00:28:01,760 --> 00:28:03,440
Y hoy tuve miedo.
465
00:28:03,920 --> 00:28:07,160
Así que no te pienso alejar de mí.
466
00:28:07,160 --> 00:28:09,480
Pero nos vamos a tener
que hacer los boludos
467
00:28:09,480 --> 00:28:12,560
hasta ver qué pasa con tu familia,
la mía y este quilombo.
468
00:28:12,560 --> 00:28:14,600
Claro. Sí, tiene todo el sentido.
469
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
- Sí.
- Sí.
470
00:28:15,680 --> 00:28:16,920
Tiene mucho sentido.
471
00:28:16,920 --> 00:28:17,960
[Dídac asiente]
472
00:28:18,560 --> 00:28:20,000
Por ti lo que sea, bebé.
473
00:28:20,600 --> 00:28:22,840
¿Bebé? Me muero. [ríe]
474
00:28:26,000 --> 00:28:27,680
[besos continúan por auriculares]
475
00:28:32,560 --> 00:28:33,800
¿Qué pasa?
476
00:28:34,360 --> 00:28:35,560
- ¿Eh?
- ¿Eh?
477
00:28:38,880 --> 00:28:40,560
Hala, ya está bien.
478
00:28:40,560 --> 00:28:41,840
Suficiente por hoy.
479
00:28:43,160 --> 00:28:44,600
[aullido de sirenas]
480
00:28:52,960 --> 00:28:55,000
[emisora policial ininteligible]
481
00:28:56,760 --> 00:28:58,800
- [chica] ¡Fuera!
- [chico] ¡Cabrones!
482
00:28:58,800 --> 00:29:01,080
[gritos indignados
continúan ininteligibles]
483
00:29:07,840 --> 00:29:11,400
De momento, no pueden entrar,
pero están ahí para hacernos salir.
484
00:29:17,360 --> 00:29:19,120
[Eric] ¡Hijos de puta!
485
00:29:19,120 --> 00:29:20,120
¿Qué coño haces?
486
00:29:20,120 --> 00:29:23,480
- Nada malo si no les damos.
- Eh, no dijimos nada de agresiones.
487
00:29:23,480 --> 00:29:26,680
Defendemos el barrio.
Y si no los echamos, no podremos salir.
488
00:29:26,680 --> 00:29:27,640
Yo me largo.
489
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
[gritos y sirenas continúan de fondo]
490
00:29:37,800 --> 00:29:38,960
[Eric] ¡Primo!
491
00:29:39,600 --> 00:29:42,720
Eh, ten cuidado, ¿vale?
Sal mejor por la parte de atrás.
492
00:29:42,720 --> 00:29:44,800
[suena "Un día punk" de Juana Molina]
493
00:29:47,200 --> 00:29:48,160
Joder.
494
00:29:48,840 --> 00:29:50,680
♪ Un día voy a ser otra distinta. ♪
495
00:29:51,280 --> 00:29:53,400
♪ Voy a hacer cosas que no hice jamás... ♪
496
00:29:54,120 --> 00:29:55,760
¡Hijos de puta!
497
00:29:55,760 --> 00:29:58,000
♪ Ni va a importarme si resultará. ♪
498
00:29:58,000 --> 00:29:59,120
[ininteligible]
499
00:29:59,120 --> 00:30:03,080
♪ Voy a viajar. Voy a bailar.
Bailar, bailar. Quiero bailar. ♪
500
00:30:03,080 --> 00:30:04,440
¡Cabrones!
501
00:30:04,440 --> 00:30:06,880
♪ Voy a vivir en el medio del campo. ♪
502
00:30:06,880 --> 00:30:09,160
♪ Y a la mañana me voy a levantar. ♪
503
00:30:09,920 --> 00:30:13,800
♪ Para ordenar. Me va a costar.
Me gustará. ¿Cuándo será? ♪
504
00:30:17,400 --> 00:30:18,800
[golpe seco en plástico]
505
00:30:18,800 --> 00:30:21,680
♪ Un día voy a hacer todo distinto. ♪
506
00:30:21,680 --> 00:30:23,840
♪ Voy a arreglar la ventana de atrás. ♪
507
00:30:24,440 --> 00:30:26,960
♪ Voy a cantar las canciones sin letra. ♪
508
00:30:26,960 --> 00:30:29,040
♪ Y cada uno podrá imaginar. ♪
509
00:30:29,720 --> 00:30:32,880
♪ Si hablo de amor, desilusión.
Banalidades... ♪
510
00:30:32,880 --> 00:30:34,240
[Rocío] ¡Fuera policía!
511
00:30:34,240 --> 00:30:36,960
♪ Si hablo de vos o de tu olor.
Si hablo de música... ♪
512
00:30:36,960 --> 00:30:39,800
[chico] ¡Vamos, vamos! ¡Abajo!
¡Vamos, vamos!
513
00:30:43,440 --> 00:30:46,560
Coge algo. Si hay que salir,
que no nos vean con la misma ropa.
514
00:30:46,560 --> 00:30:47,720
[canción cesa]
515
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
¿Y si hubiésemos herido a alguien?
516
00:30:49,720 --> 00:30:54,120
No sé, sigo pensando que es
una contradicción defendernos a golpes.
517
00:30:54,120 --> 00:30:58,040
Las contradicciones no son malas.
Solo quien no se moja está libre de ellas.
518
00:30:58,800 --> 00:31:00,240
Estaba pensando...
519
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
otra contradicción.
520
00:31:03,680 --> 00:31:06,120
¿Cómo es que criticas tanto Las Encinas
521
00:31:06,840 --> 00:31:08,520
y te gusta alguien como Chloe?
522
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
Chloe no es como yo pensaba.
523
00:31:15,640 --> 00:31:17,040
Pero Las Encinas tampoco.
524
00:31:17,800 --> 00:31:18,640
O no todo.
525
00:31:18,640 --> 00:31:19,560
¿Ah, no?
526
00:31:20,080 --> 00:31:20,920
No.
527
00:31:21,960 --> 00:31:24,520
Creía que sería todo
materialismo y postureo.
528
00:31:25,360 --> 00:31:27,040
No que habría alguien como tú.
529
00:31:29,560 --> 00:31:30,720
[música emotiva]
530
00:31:30,720 --> 00:31:34,160
Eres la única persona de ese colegio
que se atreve a ser de verdad.
531
00:31:34,880 --> 00:31:37,040
Hasta mi primo, con todo lo que ha pasado,
532
00:31:37,040 --> 00:31:38,920
solamente quiere ser como los demás.
533
00:31:39,560 --> 00:31:40,880
Todos queremos encajar.
534
00:31:41,520 --> 00:31:44,400
Yo no. O al menos no donde me digan ellos.
535
00:31:45,560 --> 00:31:47,480
- Yo tampoco.
- [Eric sonríe]
536
00:31:47,480 --> 00:31:51,080
Y aun así, hoy he sentido que encajaba
por primera vez en mucho tiempo.
537
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
[transición a música tensa]
538
00:31:56,840 --> 00:31:57,960
¿Qué te pasa?
539
00:31:57,960 --> 00:32:00,520
¿Y ese tatu? No te lo había visto.
540
00:32:00,520 --> 00:32:02,160
Nada, un tatu y ya está.
541
00:32:02,160 --> 00:32:03,440
Sé lo que significa.
542
00:32:04,240 --> 00:32:06,080
[estallido violento]
543
00:32:06,680 --> 00:32:07,520
¡Vamos, ven!
544
00:32:07,520 --> 00:32:09,200
[suena "Ride" de Johnny Mafia]
545
00:32:09,200 --> 00:32:14,480
[gritos coreando]
¡No pasarán! ¡No pasarán!
546
00:32:14,480 --> 00:32:15,640
¡Vamos!
547
00:32:16,200 --> 00:32:25,760
¡No pasarán! ¡No pasarán!
548
00:32:25,760 --> 00:32:27,200
Mierda. Por aquí no.
549
00:32:27,200 --> 00:32:29,080
[gritos indistintos continúan]
550
00:32:40,320 --> 00:32:41,440
¡Vamos!
551
00:32:43,560 --> 00:32:45,760
["Ride" se intensifica]
552
00:33:08,640 --> 00:33:10,800
[gritos y forcejeos indistintos]
553
00:33:17,880 --> 00:33:19,200
- [disparo]
- [música cesa]
554
00:33:19,200 --> 00:33:21,760
- [pitido agudo]
- [respiración agitada con eco]
555
00:33:29,720 --> 00:33:31,440
[música tensa en aumento]
556
00:33:33,160 --> 00:33:34,360
[choque violento]
557
00:33:34,360 --> 00:33:36,160
[gritos y gemidos indistintos]
558
00:33:38,120 --> 00:33:40,120
- No he hecho nada.
- ¿No has hecho nada?
559
00:33:40,120 --> 00:33:42,040
Suéltame, por favor. ¡Eric!
560
00:33:43,360 --> 00:33:44,240
¡Eric!
561
00:33:44,240 --> 00:33:45,480
[música inquietante]
562
00:33:45,480 --> 00:33:47,240
[respiración agitada]
563
00:33:51,440 --> 00:33:53,600
[griterío de fondo se atenúa]
564
00:33:57,240 --> 00:33:58,920
[música inquietante se desvanece]
565
00:33:58,920 --> 00:34:00,880
[suena "Ghost of Arms" de Curses]
566
00:34:01,800 --> 00:34:03,480
[conversación inaudible]
567
00:34:19,840 --> 00:34:20,760
¿Estás bien?
568
00:34:22,160 --> 00:34:24,400
Sí. Omar, que no me ha escrito.
569
00:34:24,400 --> 00:34:25,720
¿Y por qué no ha venido?
570
00:34:26,680 --> 00:34:29,600
[exhala] Mira, Iván,
no te quiero amargar la noche.
571
00:34:30,240 --> 00:34:31,800
Que no me amargas, para nada.
572
00:34:32,400 --> 00:34:35,120
Y si necesitas hablar, aquí me tienes.
573
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
Vale.
574
00:34:39,040 --> 00:34:40,680
Mira, nos contamos la mierda,
575
00:34:41,240 --> 00:34:42,680
pero con una condición.
576
00:34:42,680 --> 00:34:43,680
¿Cuál?
577
00:34:45,000 --> 00:34:46,400
Sin dejar de bailar.
578
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
Pues a bailar.
579
00:34:49,680 --> 00:34:51,880
["Ghost of Arms" continúa]
580
00:34:54,960 --> 00:34:59,080
[Joel] Y entiendo que Omar tenga un trauma
y que no lo haya podido superar, pero...
581
00:34:59,080 --> 00:35:02,600
Joder, debería entender que entrar
en Las Encinas ha sido importante.
582
00:35:08,720 --> 00:35:10,880
[Joel] ¿Y qué tiene de malo cambiar? ¿Eh?
583
00:35:11,560 --> 00:35:13,880
¿Por qué conformarme
con una vida de mierda?
584
00:35:17,800 --> 00:35:19,880
[Iván] Me ha costado borrar el audio.
585
00:35:21,280 --> 00:35:23,160
Pero no se puede vivir en el pasado.
586
00:35:24,240 --> 00:35:25,160
Y que lo digas.
587
00:35:30,320 --> 00:35:31,600
[Iván] Así es la vida.
588
00:35:32,240 --> 00:35:33,800
Te cambia de un momento a otro.
589
00:35:34,400 --> 00:35:35,360
Mira yo.
590
00:35:35,360 --> 00:35:38,440
Lo único que se puede hacer
es mirar hacia delante.
591
00:35:41,280 --> 00:35:43,200
Y disfrutar de los momentos, también.
592
00:35:44,040 --> 00:35:45,400
[Joel] Como este.
593
00:36:02,760 --> 00:36:04,440
["Ghost of Arms" continúa]
594
00:36:30,480 --> 00:36:31,800
{\an8}[resopla]
595
00:36:38,360 --> 00:36:39,960
[golpe seco del móvil]
596
00:36:43,320 --> 00:36:45,320
[suena "No Stress" de CMD/CTRL]
597
00:36:51,280 --> 00:36:54,360
Salgo a ver si puedo llamar a Nico,
que aquí no hay cobertura.
598
00:36:54,360 --> 00:36:56,280
Si le ves, ¿le dices que me espere?
599
00:36:56,280 --> 00:36:59,440
Amor, ¿no te das cuenta
de que si no te responde es por algo?
600
00:37:00,040 --> 00:37:02,840
Da igual lo que te diga
y las oportunidades que le des.
601
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
Si no eres la prioridad para alguien,
nunca lo serás.
602
00:37:05,560 --> 00:37:07,760
Te tratará como una mierda una y otra vez,
603
00:37:07,760 --> 00:37:10,760
y te dejarás pensando:
"Un día se dará cuenta". [chista]
604
00:37:10,760 --> 00:37:11,840
Pero no.
605
00:37:11,840 --> 00:37:13,600
Es como... Es como ser invisible.
606
00:37:15,760 --> 00:37:17,880
Hazme caso, fóllate a otro para olvidarte.
607
00:37:17,880 --> 00:37:20,720
[ríe irónica] O sea, que es eso, ¿no?
608
00:37:21,240 --> 00:37:23,480
Follar es tu manera
de huir de los problemas.
609
00:37:24,160 --> 00:37:27,680
Que no se trata de follar, Chloe.
Se trata de crear vínculos reales.
610
00:37:28,280 --> 00:37:30,560
Intimidad, afecto... ¿Te suenan?
611
00:37:31,160 --> 00:37:33,840
Supongo que no,
porque si te los ofrezco, me muerdes.
612
00:37:33,840 --> 00:37:35,160
Igual no los quiero.
613
00:37:35,160 --> 00:37:36,760
O quizá te da miedo.
614
00:37:37,360 --> 00:37:41,080
No dejas que nadie mire dentro de ti
por si descubre que no estás tan hueca
615
00:37:41,080 --> 00:37:43,440
y debes responsabilizarte
de lo que sientes.
616
00:37:44,120 --> 00:37:47,720
Y no te lo digo para joderte,
sino a ver si despiertas de una puta vez.
617
00:37:53,320 --> 00:37:54,440
[canción cesa abrupta]
618
00:38:02,760 --> 00:38:03,800
Hola.
619
00:38:03,800 --> 00:38:05,120
¿Que vienes a la fiesta?
620
00:38:05,600 --> 00:38:07,080
¿No es saltarse el protocolo?
621
00:38:08,280 --> 00:38:10,160
[nervioso] Eh... Está Joel arriba, ¿no?
622
00:38:12,200 --> 00:38:13,560
Sí, ¿por qué? ¿Qué te pasa?
623
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
[Omar resopla]
624
00:38:24,040 --> 00:38:25,240
Estaban bailando solo.
625
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
La foto es engañosa.
626
00:38:32,600 --> 00:38:33,440
¿De verdad?
627
00:38:34,600 --> 00:38:37,000
[resopla nervioso]
Se me está yendo la puta olla.
628
00:38:38,000 --> 00:38:41,120
¿Por qué cojones hago esto, tía?
Si confío en él, confío en él.
629
00:38:42,800 --> 00:38:45,080
Anda, vamos a dar un paseo.
Así te da el aire.
630
00:38:45,080 --> 00:38:47,160
[suena "Bawdy" de Shygirl]
631
00:38:56,000 --> 00:38:58,120
[pitido y puertas ascensor]
632
00:38:59,880 --> 00:39:01,200
Oye, ¿has visto a Sonia?
633
00:39:01,200 --> 00:39:03,000
Pues se acaba de ir, mi amor.
634
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Estaba un poquito harta de esperarte.
635
00:39:05,000 --> 00:39:06,240
[Nico resopla]
636
00:39:07,280 --> 00:39:10,160
Pero ven, anda. Que esta botella
tiene tu nombre y el mío.
637
00:39:25,120 --> 00:39:26,400
¿Me... me dejas tu móvil?
638
00:39:26,400 --> 00:39:28,680
No tengo batería
y tengo que llamar a Sonia.
639
00:39:28,680 --> 00:39:32,280
Cariño, a Sonia
ya le has hecho bastante daño. Dame.
640
00:39:32,280 --> 00:39:35,320
- [golpe amortiguado]
- A ella la necesitas dejar en paz.
641
00:39:35,320 --> 00:39:36,640
Tu bebe y deja vivir.
642
00:39:37,120 --> 00:39:38,040
Hazme caso.
643
00:39:42,280 --> 00:39:45,560
- Espera, mi primo y Sonia...
- ¿Tu primo qué? ¿Sonia qué?
644
00:39:46,400 --> 00:39:49,320
- No, nada, que quien te mola es él, ¿no?
- Que...
645
00:39:49,320 --> 00:39:50,400
Vamos a ver.
646
00:39:50,920 --> 00:39:53,800
¿Me estás vendiendo a tu primo
mientras te desnudo, Nico?
647
00:39:53,800 --> 00:39:57,960
No, joder. Es normal que te mole él,
porque Eric es la hostia y guapísimo...
648
00:39:57,960 --> 00:40:00,240
- Sí, es la hostia, sí.
- Y lo tiene todo.
649
00:40:00,240 --> 00:40:01,280
Vamos a ver.
650
00:40:01,880 --> 00:40:03,280
Tu primo folla muy bien,
651
00:40:03,840 --> 00:40:05,880
pero seguro que tú follas mejor.
652
00:40:13,600 --> 00:40:17,240
- Un segundo. A ver, yo, cuando follo...
- ¿Qué me vas a explicar, mi amor?
653
00:40:17,240 --> 00:40:18,760
Que te calles y me folles.
654
00:40:34,080 --> 00:40:35,400
[Chloe gime]
655
00:40:56,600 --> 00:40:58,400
[gemidos continúan]
656
00:41:12,960 --> 00:41:14,080
[canción cesa abrupta]
657
00:41:16,000 --> 00:41:17,080
Me supera todo.
658
00:41:18,360 --> 00:41:20,200
No es solo Joel, también es la app.
659
00:41:21,600 --> 00:41:24,120
Honestamente, no sé
si soy la persona más indicada.
660
00:41:24,120 --> 00:41:28,000
- Lo eres. Te importa la gente.
- Ya, pero ¿y si no soy suficiente?
661
00:41:28,000 --> 00:41:30,280
¿Si lo hago mal y a alguien le pasa algo?
662
00:41:30,280 --> 00:41:32,200
No todo está en tus manos, Omar.
663
00:41:32,760 --> 00:41:34,240
La gente es dueña de su vida.
664
00:41:41,160 --> 00:41:42,840
Esto no lo puede saber nadie.
665
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
Si todavía sigue en pie
tu oferta de ayuda,
666
00:41:46,960 --> 00:41:49,360
me gustaría descubrir quién manda esto.
667
00:41:49,360 --> 00:41:51,920
[suena "Manifestación"
de Bronquio & 41V1L]
668
00:41:51,920 --> 00:41:53,880
¿Se te ocurre quién puede ser?
669
00:41:53,880 --> 00:41:56,360
Te tratará como una mierda una y otra vez,
670
00:41:56,360 --> 00:41:59,240
y tú te dejarás pensando:
"Un día se va a dar cuenta".
671
00:41:59,240 --> 00:42:01,960
Pero no. Es como... Es como ser invisible.
672
00:42:03,720 --> 00:42:04,640
Creo que sí.
673
00:42:06,320 --> 00:42:08,480
["Manifestación" continúa]
674
00:42:08,480 --> 00:42:14,480
♪ Siempre lo triste
es lo más recurrente. ♪
675
00:42:14,480 --> 00:42:17,520
♪ Odio las frases que acaban... ♪
676
00:42:17,520 --> 00:42:18,600
Chao, guapo.
677
00:42:18,600 --> 00:42:21,160
Que me tengo que ir a currar.
678
00:42:21,160 --> 00:42:24,960
♪ Tengo que hacer lo que dice la gente. ♪
679
00:42:24,960 --> 00:42:30,320
♪ Estoy cansada de ser obediente. ♪
680
00:42:34,040 --> 00:42:36,240
Eh, ¿has visto a mi primo?
681
00:42:37,520 --> 00:42:39,000
Eh... Qué va.
682
00:42:40,960 --> 00:42:46,520
♪ Y te pregunto qué va mal. ♪
683
00:42:46,520 --> 00:42:52,160
♪ Si es ahora cuando lo iba a buscar. ♪
684
00:42:52,160 --> 00:42:59,200
♪ Y me preguntas
si nunca vas a encontrar. ♪
685
00:43:02,480 --> 00:43:03,320
¡Nico!
686
00:43:04,520 --> 00:43:09,960
♪ Explotan trenes de media distancia. ♪
687
00:43:09,960 --> 00:43:15,560
♪ Ahora no tengo cómo ir a tu casa. ♪
688
00:43:15,560 --> 00:43:17,080
Han detenido a Rocío.
689
00:43:17,960 --> 00:43:18,960
¿Cómo?
690
00:43:18,960 --> 00:43:22,280
- No he podido hacer nada.
- ¿La has dejado ahí tirada?
691
00:43:22,280 --> 00:43:24,720
¿Qué querías,
que me detuvieran a mí también?
692
00:43:24,720 --> 00:43:27,840
Lo único que quería
era que no te metieras en líos.
693
00:43:27,840 --> 00:43:30,040
Ni a mí ni a mis amigos. ¿Era mucho pedir?
694
00:43:35,000 --> 00:43:35,840
¿Y tú, primo?
695
00:43:36,440 --> 00:43:38,400
¿Qué hacías mientras detenían a Rocío?
696
00:43:51,080 --> 00:43:52,680
Pensaba que te habías ido.
697
00:43:52,680 --> 00:43:54,680
Quería pedirte perdón por lo de antes.
698
00:43:55,280 --> 00:43:56,120
¡Chloe!
699
00:43:58,920 --> 00:44:02,920
Mmm... No lo he hecho para joderte,
sino para ayudarte a despertar.
700
00:44:02,920 --> 00:44:04,560
Olvídate de él. Pasa de ti.
701
00:44:04,560 --> 00:44:06,560
♪ Y te pregunto... ♪
702
00:44:06,560 --> 00:44:10,760
Creía que necesitabas ayuda, pero ya veo
que eres solo una hija de la gran puta.
703
00:44:10,760 --> 00:44:14,400
♪ ...a encontrar. ♪
704
00:44:15,040 --> 00:44:16,280
[inaudible]
705
00:44:17,160 --> 00:44:18,520
[música cesa abrupta]
706
00:44:31,680 --> 00:44:33,240
[coche se aproxima]
707
00:44:46,320 --> 00:44:47,520
[resopla]
708
00:44:48,680 --> 00:44:51,200
[suena "I Know Now" de Meggie Brown]
709
00:45:25,560 --> 00:45:26,840
[puerta se cierra]
710
00:45:36,520 --> 00:45:37,360
[portazo]
711
00:45:37,360 --> 00:45:39,320
¡Joder! [grita enfurecido]
712
00:45:42,520 --> 00:45:44,000
["I Know Now" continúa]
713
00:45:50,840 --> 00:45:52,160
[grita impotente]
714
00:45:52,160 --> 00:45:53,720
["I Know Now" continúa]
715
00:45:59,760 --> 00:46:01,680
[susurra] No me gusta que discutamos.
716
00:46:15,880 --> 00:46:16,760
Te quiero.
717
00:46:18,480 --> 00:46:19,440
Pase lo que pase.
718
00:46:22,600 --> 00:46:23,440
Yo también.
719
00:46:26,840 --> 00:46:28,040
Me da miedo perderte.
720
00:46:45,160 --> 00:46:47,480
- [gruñe enfurecido]
- [estruendo de objetos]
721
00:46:52,960 --> 00:46:55,320
- [gruñido enfurecido]
- [golpes secos]
722
00:47:20,160 --> 00:47:21,640
[jadeos intensos]
723
00:47:36,800 --> 00:47:38,560
{\an8}[tono de mensaje]
724
00:47:42,560 --> 00:47:43,600
[tono de mensaje]
725
00:47:48,040 --> 00:47:51,920
Muchas gracias por acompañarnos
en una noche tan especial.
726
00:47:52,560 --> 00:47:55,400
Pero esto no sería un cumpleaños
sin el regalo, ¿verdad?
727
00:48:00,080 --> 00:48:02,520
Esta noche habéis visto mucho bling-bling,
728
00:48:02,520 --> 00:48:04,600
pero ahora viene lo más brillante.
729
00:48:06,440 --> 00:48:07,880
[música tensa en aumento]
730
00:48:10,320 --> 00:48:12,720
Después de todo lo que hemos pasado,
731
00:48:13,320 --> 00:48:14,680
ya nada nos puede separar.
732
00:48:18,840 --> 00:48:20,240
{\an8}[música se intensifica]
733
00:48:23,720 --> 00:48:25,080
[Jessica] ¡Uno, dos!
734
00:48:25,080 --> 00:48:26,200
[golpe seco]
735
00:48:26,200 --> 00:48:27,680
¡Uno, dos!
736
00:48:29,040 --> 00:48:30,560
¡Uno, dos!
737
00:48:31,400 --> 00:48:32,920
¡Uno, dos!
738
00:48:34,120 --> 00:48:35,480
¡Uno, dos!
739
00:48:35,480 --> 00:48:36,760
[música se intensifica]
740
00:48:36,760 --> 00:48:38,560
¡Uno, dos!
741
00:48:39,440 --> 00:48:40,760
¡Uno, dos!
742
00:48:43,160 --> 00:48:44,040
[Raúl] Sara,
743
00:48:45,000 --> 00:48:46,280
¿quieres casarte conmigo?
744
00:48:50,840 --> 00:48:52,960
[Jessica] Entonces,
tus opciones son estas:
745
00:48:52,960 --> 00:48:57,360
seguir con él y rezar a cualquier dios
que se te ocurra para que todo vaya bien
746
00:48:59,400 --> 00:49:00,960
o aprender a defenderte.
747
00:49:01,800 --> 00:49:03,160
Por si resulta que va mal.
748
00:49:05,360 --> 00:49:06,720
[música se intensifica]
749
00:49:08,560 --> 00:49:10,840
[música tensa llega al clímax
y se desvanece]
750
00:49:10,840 --> 00:49:12,280
[banda sonora]
751
00:51:08,800 --> 00:51:10,280
[fin de la música]