1 00:00:15,880 --> 00:00:18,200 KUN JE MET IEMAND PRATEN? 2 00:00:18,200 --> 00:00:21,000 IK WIL NIET MEER ONZICHTBAAR ZIJN 3 00:01:11,000 --> 00:01:12,320 {\an8}Schat... 4 00:01:14,360 --> 00:01:16,320 {\an8}Sta op. Je komt te laat. 5 00:01:25,480 --> 00:01:28,240 {\an8}Als jij instort, winnen zij. 6 00:01:32,840 --> 00:01:34,080 {\an8}Wat is dit nou? 7 00:01:35,120 --> 00:01:38,360 {\an8}Wat klets je over wij en zij? 8 00:01:40,960 --> 00:01:45,080 {\an8}Ze zetten ons onder druk zodat we de zaak aan ze verkopen. 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,440 {\an8}Maar we houden voet bij stuk. 10 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 {\an8}En jij ook. 11 00:01:51,640 --> 00:01:53,200 {\an8}Weg van Dídac. 12 00:01:55,080 --> 00:01:59,640 {\an8}Kom. Sta op, dan breng ik je naar school. Net als toen je klein was. 13 00:02:09,240 --> 00:02:12,920 VERJAARDAGSFEEST VOOR SARA 14 00:02:13,640 --> 00:02:14,920 THEMA? 15 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 UNDRESSCODE: GLITTER, JE LICHAAM, WEINIG KLEDING 16 00:02:24,240 --> 00:02:29,000 Word je betaald voor foto's en video's van je verjaardagsfeest? 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Fantastisch. 18 00:02:30,240 --> 00:02:34,480 Het is een excuus om te vieren dat Iván nu bij ons woont. 19 00:02:34,480 --> 00:02:36,240 Hopelijk vrolijkt het je op. 20 00:02:36,240 --> 00:02:39,960 Echt wel. Een beetje blingbling kan nooit kwaad, toch? 21 00:02:39,960 --> 00:02:44,800 Al is het maar om je wonden te verhullen. Fake it till you make it. 22 00:02:59,360 --> 00:03:01,680 Iván is vast op dit feest. 23 00:03:02,480 --> 00:03:06,320 Ga ook, kun je hem leren kennen. - Wat ben je toch irritant. 24 00:03:06,320 --> 00:03:11,360 Ik blijf erbuiten. We komen dan van dezelfde plek, maar hij is niet m'n broer. 25 00:03:11,360 --> 00:03:16,280 Wil je niet dat we een gezin zijn? - Doe je het daarom? Of voor zijn erfenis? 26 00:03:16,280 --> 00:03:20,880 Roep niet alles wat in je opkomt. - Laat mij er nou buiten. 27 00:03:22,280 --> 00:03:24,600 Kijk, daar is hij. Ga het zeggen. 28 00:03:24,600 --> 00:03:27,520 'Hoi. Ik ben je moeder.' Laat mij erbuiten. 29 00:03:27,520 --> 00:03:29,480 Wat ben je toch hard. 30 00:03:30,640 --> 00:03:35,120 Het is beter als hij me leert kennen, of ons, voordat we het zeggen. 31 00:03:35,760 --> 00:03:39,080 Hoe zou jij je voelen als er zomaar een moeder verscheen? 32 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 Verscheen er maar een normale. 33 00:03:42,800 --> 00:03:44,720 Chloe, alsjeblieft. 34 00:03:45,760 --> 00:03:48,680 We zijn een team. Altijd al. Ik heb je nodig. 35 00:03:48,680 --> 00:03:51,000 Hoor eens, laat mij nou maar met rust. 36 00:04:01,200 --> 00:04:04,360 BEN JE AL UITGENODIGD VOOR DAT FEEST? 37 00:04:07,480 --> 00:04:08,920 Wat is dit? 38 00:04:09,840 --> 00:04:11,040 Voor Sonia. 39 00:04:12,120 --> 00:04:14,480 Het is een vintage muziekspeler. 40 00:04:16,080 --> 00:04:17,960 Ik heb een playlist gemaakt. 41 00:04:18,480 --> 00:04:21,640 Hoe deel je die? - Dit kun je niet delen. 42 00:04:21,640 --> 00:04:23,800 Dit is opgenomen met twee... 43 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 Dat hoor je nog. Het is een heel gedoe 44 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 Wat doe je? 45 00:04:45,120 --> 00:04:48,400 Wat heb je toch? Ben je vijf en zoek je aandacht? 46 00:04:48,400 --> 00:04:49,600 {\an8}PLAYLIST TOEGEVOEGD 47 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Mag ik die terug? 48 00:04:52,560 --> 00:04:55,600 Bedankt. - Ik heb een playlist met je gedeeld. 49 00:04:56,400 --> 00:05:00,480 Ga je me nou verleiden met krakersliedjes? - Ik wil je leren kennen. 50 00:05:00,480 --> 00:05:04,520 Communiceren via muziek. Je wilde niet praten toen we het deden. 51 00:05:04,520 --> 00:05:06,560 Deden we het dan? 52 00:05:07,600 --> 00:05:09,520 Jij plaagt graag, hè? 53 00:05:09,520 --> 00:05:12,680 Grote gebaren horen thuis in de film. 54 00:05:12,680 --> 00:05:16,080 Het is een klein gebaar en er was iets tussen ons. 55 00:05:17,440 --> 00:05:19,080 Zie je? Stil zijn. 56 00:05:20,040 --> 00:05:23,480 Stilte is m'n lievelingsmuziek. 57 00:05:27,400 --> 00:05:31,000 Na deze slappe move hoef ik niet meer over je te weten. 58 00:05:49,840 --> 00:05:52,720 Zeg... Het spijt me. 59 00:05:52,720 --> 00:05:53,920 Hoezo? 60 00:05:53,920 --> 00:05:59,120 Ik gebruikte je en dat was gewoon stom. - Geeft niet. 61 00:05:59,720 --> 00:06:01,680 Ik zag 't ook wel zitten. 62 00:06:01,680 --> 00:06:04,960 Toen niet meer, maar dat ligt aan mij, niet aan jou. 63 00:06:04,960 --> 00:06:08,080 Ja, maar ik was erg direct. - Dat is waar, ja. 64 00:06:08,080 --> 00:06:12,360 Je zou 't misschien niet denken, maar ik ben sociaal onhandig. 65 00:06:12,360 --> 00:06:16,520 Ik draaf maar door en ben vreselijk in vrienden maken. 66 00:06:16,520 --> 00:06:20,720 M'n komst hier was ook vreselijk. Dus geen plannen, geen uitnodigingen... 67 00:06:20,720 --> 00:06:23,640 Kom naar Sara's verjaardag. - Serieus? 68 00:06:24,240 --> 00:06:29,160 Graag, maar ik ben niet uitgenodigd. - Het is ook mijn huis. Ik nodig je uit. 69 00:06:30,040 --> 00:06:31,840 Oké. - Oké? 70 00:06:31,840 --> 00:06:33,800 Tot dan. - Geweldig. 71 00:06:37,960 --> 00:06:40,680 JA, IK BEN UITGENODIGD 72 00:06:41,560 --> 00:06:45,960 Wat me het meest kwaad maakt, is dat dit mij en Isa uit elkaar drijft. 73 00:06:47,000 --> 00:06:48,920 Wat heeft zij ermee te maken? 74 00:06:51,240 --> 00:06:56,480 Misschien moet ik de app gebruiken om over mijn privéleven te praten, toch? 75 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 Dat kan. 76 00:07:00,080 --> 00:07:03,120 Maar misschien praat je liever met een mens. 77 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 Heel erg bedankt, serieus. 78 00:07:07,440 --> 00:07:09,560 Ik maakte me laatst kwaad... 79 00:07:09,560 --> 00:07:12,920 ...maar ik praat liever niet over mezelf of mijn familie. 80 00:07:26,760 --> 00:07:29,360 Denk eraan, mijn deur staat altijd open. 81 00:08:13,760 --> 00:08:14,720 Kut... 82 00:08:27,360 --> 00:08:29,160 Zoek je deze? - Ja, klopt. 83 00:08:29,160 --> 00:08:32,720 Die had je in mijn kantoor laten liggen. - Bedankt, Luis. 84 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 PRAAT ALSJEBLIEFT MET ME 85 00:08:41,960 --> 00:08:44,880 JE MOET EINDELIJK DE WAARHEID KENNEN 86 00:08:57,320 --> 00:08:59,200 GOEIE VIBES. SPEEL ME AF. 87 00:09:04,360 --> 00:09:06,040 Het is een muziekspeler. 88 00:09:09,200 --> 00:09:12,160 En je kunt terugspoelen. Teruggaan in de tijd. 89 00:09:14,120 --> 00:09:15,440 Subtiel, zeg. 90 00:09:17,120 --> 00:09:20,080 Ik zei toch dat 't in het echt niet zou werken. 91 00:09:20,880 --> 00:09:23,360 Laatst gaven we elkaar een kans. 92 00:09:23,880 --> 00:09:26,720 Dat was geen kans, Nico. Dat was een vergissing. 93 00:09:39,560 --> 00:09:43,960 Terug naar je plek, alsjeblieft. Open de app voor me. 94 00:09:56,800 --> 00:10:00,200 Heeft iemand een mixtape voor je gemaakt? - Een wat? 95 00:10:03,800 --> 00:10:05,080 Mag ik? 96 00:10:15,120 --> 00:10:18,040 Misschien ben je niet zo alleen als je denkt. 97 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 Wie zegt dat? 98 00:10:19,440 --> 00:10:22,160 Sorry, dat klonk eng. 99 00:10:22,160 --> 00:10:26,640 Ik heb je in de gaten gehouden. Nou ja, jou en alle anderen. 100 00:10:26,640 --> 00:10:30,640 Shit, in m'n hoofd klonk dat beter. Ik... - Geeft niet. 101 00:10:30,640 --> 00:10:33,640 Ik weet dat je van de app bent. Omar, toch? 102 00:10:33,640 --> 00:10:35,840 Aangenaam. - Insgelijks. 103 00:10:36,480 --> 00:10:39,880 Ik ben Sonia. Het is cool dat iemand erom geeft. 104 00:10:40,600 --> 00:10:43,800 Je hebt toch geen vrijwilliger nodig? 105 00:10:43,800 --> 00:10:48,640 Ik help graag en je kunt iemand gebruiken die dicht bij de leerlingen staat. 106 00:10:48,640 --> 00:10:53,040 Dank je wel daarvoor, maar ik wijk al te ver af van 't protocol. 107 00:10:54,680 --> 00:10:58,720 Ik zou afstand houden. - Het is eng als je zo naar ons kijkt. 108 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 Nee, zo zit het niet. 109 00:11:00,840 --> 00:11:02,360 Joel is mijn vriendje. 110 00:11:10,200 --> 00:11:12,640 Helpers hebben ook hulp nodig. 111 00:11:33,000 --> 00:11:38,240 Allerlei merken appten. Ze zijn weg van het feest en willen meer, dus... 112 00:11:38,960 --> 00:11:40,600 Het is een groot succes. 113 00:11:40,600 --> 00:11:44,280 Met het feest en de huur hebben we goed verdiend. 114 00:11:45,080 --> 00:11:46,480 Je had gelijk, schat. 115 00:11:47,120 --> 00:11:48,680 Niet op school, lieverd. 116 00:11:48,680 --> 00:11:52,280 Het enige wat niet op Insta staat, is onze blote kont. Kus me. 117 00:11:53,320 --> 00:11:54,480 Pardon. 118 00:11:55,800 --> 00:11:58,440 Deze ruimte is voor leerlingen en personeel. 119 00:11:59,440 --> 00:12:02,680 Ik ben Sara's vriend. - Leerling of personeelslid? 120 00:12:12,840 --> 00:12:16,160 Je denkt dat je helpt, maar je maakt hem juist kwader. 121 00:12:32,240 --> 00:12:34,240 Kom er even bij. 122 00:12:37,400 --> 00:12:39,520 Ook wie onder de douche staat. 123 00:12:47,880 --> 00:12:51,520 Ik ga zelfverdedigingsles geven na school. 124 00:12:52,160 --> 00:12:56,960 Laat weten of je wil meedoen. Persoonlijk, via WhatsApp, dm. Wat je wil. 125 00:12:56,960 --> 00:13:01,160 Ik zou zeggen: doen. Het bos zit vol wolven. 126 00:13:01,640 --> 00:13:03,640 Daar moet je op voorbereid zijn. 127 00:13:17,520 --> 00:13:19,480 Jessica, dit is intimidatie. 128 00:13:20,400 --> 00:13:24,720 Nee. Ik houd een leerling in nood nauwlettend in de gaten. 129 00:13:25,280 --> 00:13:27,360 Geen belangstelling voor de les? 130 00:13:28,160 --> 00:13:30,120 Ik hou niet van geweld. 131 00:13:30,120 --> 00:13:31,160 Verdediging. 132 00:13:31,840 --> 00:13:36,120 Soms kiest geweld jou. Dan moet je je kunnen verdedigen. 133 00:13:38,280 --> 00:13:41,640 Je snapt het niet. - Ik snap het. Luid en duidelijk. 134 00:13:41,640 --> 00:13:44,160 Weggaan bij Raúl is geen optie. 135 00:13:45,160 --> 00:13:48,440 Precies. - Dan zijn dit je opties. 136 00:13:48,440 --> 00:13:53,320 Blijf bij hem en bid tot elke god dat het goed blijft gaan... 137 00:13:53,320 --> 00:13:56,720 ...of leer zelfverdediging voor als het fout gaat. 138 00:13:59,040 --> 00:14:01,360 Ik ging door dezelfde hel... 139 00:14:01,360 --> 00:14:03,400 ...en ik koos voor het tweede. 140 00:14:16,280 --> 00:14:20,080 ZODRA HET EERSTE BEDRAG OP MIJN REKENING STAAT 141 00:14:20,080 --> 00:14:22,160 BEVEEL IK DE ONTRUIMING 142 00:14:23,120 --> 00:14:26,400 Mam. - Ik had een bespreking met Virginia. 143 00:14:26,400 --> 00:14:29,320 Kom je zo thuis? - Nico en ik gaan met Eric mee. 144 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 Naar dat sociale centrum? - Weet ik niet. Hoezo? 145 00:14:33,920 --> 00:14:36,560 Het wordt ontruimd. Het is niet veilig. 146 00:14:36,560 --> 00:14:39,880 Ik heb het zo lang mogelijk tegengehouden, maar helaas. 147 00:14:39,880 --> 00:14:42,720 Waag het niet om erheen te gaan. 148 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 WE BLIJVEN KUNST EN HUISVESTING VOOR IEDEREEN 149 00:15:02,480 --> 00:15:03,680 BEZET SOCIAAL CENTRUM 150 00:15:03,680 --> 00:15:08,520 ZELFSTANDIG BEZET SOCIAAL CENTRUM 151 00:15:14,440 --> 00:15:16,520 We moeten al op het feest zijn. 152 00:15:17,280 --> 00:15:21,120 Mobieltjes daar. We gaan de beveiliging bespreken. 153 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 Welke beveiliging? 154 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 De politie staat voor de deur. - Wat? 155 00:15:32,000 --> 00:15:32,920 MOBIELTJES HIER 156 00:15:32,920 --> 00:15:34,840 JE HEBT EEN BERICHT VAN SONIA 157 00:15:34,840 --> 00:15:39,760 {\an8}KOM NAAR SARA'S FEEST DAN PRATEN WE OVER OPNIEUW BEGINNEN 158 00:15:45,800 --> 00:15:50,960 Vallen voor een cadeautje en een liedje is wel dom, hè? Voor zo'n slimme meid. 159 00:15:51,520 --> 00:15:55,000 Ik voel wat voor hem en hem ontlopen helpt niet. 160 00:15:55,000 --> 00:15:55,920 Juist. 161 00:15:55,920 --> 00:15:59,600 Cool nummer. Zet het in je gedeelde playlist met Eric. 162 00:16:00,560 --> 00:16:03,480 Die heb ik gewist. Ik ben met wat anders bezig. 163 00:16:14,720 --> 00:16:17,080 Hé. Hoe gaat ie? 164 00:16:17,960 --> 00:16:22,080 Waarom kijk je zo? - Niks, dit is gewoon te veel voor me. 165 00:16:22,080 --> 00:16:24,760 Drink dit dan maar. Kom op. 166 00:16:25,360 --> 00:16:29,280 Me bezatten is vast niet slim met alles wat er speelt. 167 00:16:29,280 --> 00:16:33,440 Het is normaal dat je je niet op je plek voelt na de verhuizing... 168 00:16:34,440 --> 00:16:38,320 Ik ben vaak verhuisd vanwege m'n moeder en ik weet hoe dat is. 169 00:16:38,320 --> 00:16:43,000 Maar je hebt je moeder tenminste, toch? Met familie is het anders. 170 00:16:48,240 --> 00:16:53,560 Het spijt me. Ik wilde geen domper zijn. - Nee, dat ben je ook niet. 171 00:16:56,120 --> 00:16:58,560 Ik verhuisde ook vaak met mijn vader. 172 00:16:59,360 --> 00:17:05,400 Maar nu is het gewoon een klotezooi. - Ja, dat kan ik me voorstellen. 173 00:17:06,440 --> 00:17:11,520 Nou ja, ik kan het me niet voorstellen, maar het is vast verknipt. 174 00:17:14,320 --> 00:17:18,160 Ik ben geen goed gezelschap. Ik ga even naar m'n kamer. 175 00:17:18,160 --> 00:17:20,760 Kijken of ik eruit kom. - Natuurlijk. 176 00:17:21,560 --> 00:17:22,760 Tot kijk. 177 00:17:26,880 --> 00:17:30,040 IVÁN HEEFT AL TE VEEL GELEDEN EN HIJ LIJDT NOG 178 00:17:30,040 --> 00:17:31,680 LAAT HEM NOU 179 00:17:33,480 --> 00:17:36,400 Waarom zou mijn moeder Amazona vermoorden? 180 00:17:36,400 --> 00:17:40,080 Om ons uit elkaar te drijven? En dat lijkt te lukken. 181 00:17:40,080 --> 00:17:45,040 Waarom zouden we je geschifte broer geloven? Ze is wel mijn moeder. 182 00:17:45,040 --> 00:17:48,480 Hij zegt dat je moeder opdracht gaf tot de schietpartij. 183 00:17:48,480 --> 00:17:50,120 Echt niet. - Wat? 184 00:17:50,120 --> 00:17:53,200 Dat bestaat niet. - Ik weet hoe het klinkt. 185 00:17:53,200 --> 00:17:55,600 Dit is... - Het klinkt gestoord, Isa. 186 00:17:55,600 --> 00:18:00,400 Sterker nog, het ís gestoord. - Ik weet niet wie wat heeft gedaan. 187 00:18:00,400 --> 00:18:05,560 Ik weet niet wie ik moet geloven, maar je zag hoe 't met m'n broer en je ma afliep. 188 00:18:07,960 --> 00:18:09,880 Duw me nou niet weg. 189 00:18:11,120 --> 00:18:13,720 We vechten samen zodat niets ons scheidt. 190 00:18:15,000 --> 00:18:16,640 Laat ze niet winnen. 191 00:18:19,000 --> 00:18:22,200 Misschien hebben ze gelijk en horen we niet bij elkaar. 192 00:18:24,840 --> 00:18:26,960 Dan hebben ze al gewonnen. 193 00:18:42,040 --> 00:18:42,960 Verdomme. 194 00:18:42,960 --> 00:18:46,360 Wat is er? - Volgens mij maken ze het net uit. 195 00:18:46,840 --> 00:18:51,320 Als ze niet praten, hebben we niks aan ze. - Perfecte timing dus. 196 00:18:51,320 --> 00:18:54,120 We krijgen geen toestemming om af te luisteren. 197 00:19:02,520 --> 00:19:05,160 Hoe ga jij? Als de diarree van een eenhoorn? 198 00:19:08,800 --> 00:19:11,200 Ik neem het om 12 uur over, oké? - Ja. 199 00:19:13,760 --> 00:19:18,440 Ben je niet vrij vanavond? - Hij valt een paar uur in. Meer niet. 200 00:19:23,240 --> 00:19:26,280 Zie je? Je gooit alles om voor hun feestjes. 201 00:19:26,280 --> 00:19:29,720 Hoe moet dat straks? Spijbelen? Je beurs kwijtraken? 202 00:19:29,720 --> 00:19:31,720 Doe niet zo vijandig. 203 00:19:31,720 --> 00:19:33,880 Dat doe ik niet. - Je zeurt steeds. 204 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Doe dit niet, dat wel, Las Encinas dit... 205 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Hou op. Als je me vertrouwt, vertrouw me dan. 206 00:19:44,440 --> 00:19:45,920 Ga mee naar 't feest. 207 00:19:47,120 --> 00:19:51,240 Kom, dan zie je dat alles in orde is en word je niet boos. 208 00:19:52,520 --> 00:19:54,680 Ik ben er al zo vaak geweest. 209 00:19:55,480 --> 00:19:57,280 En ik heb er niks te zoeken. 210 00:19:59,480 --> 00:20:01,200 Ga lekker lol maken. 211 00:20:11,360 --> 00:20:13,040 Hallo, goedenavond. 212 00:20:14,160 --> 00:20:16,040 Dat meen je niet. 213 00:20:16,040 --> 00:20:16,960 Hallo. 214 00:20:18,440 --> 00:20:20,480 Dit is echt genieten. 215 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 Hallo. 216 00:20:24,440 --> 00:20:25,880 Wat doe jij hier? 217 00:20:25,880 --> 00:20:30,400 Wat is het leven zonder een goed feest? - Nee, mam. Je bent vertrekt nu. 218 00:20:30,400 --> 00:20:35,360 Je helpt me duidelijk niet met je broer. - Zeg niet dat hij m'n broer is. 219 00:20:35,360 --> 00:20:38,920 Wat jij wil. Maar als je niet helpt, zit je in de weg. 220 00:20:38,920 --> 00:20:41,760 Ik red me wel alleen. Hou je erbuiten. 221 00:20:54,680 --> 00:20:57,120 Ik weiger je voor altijd te verliezen. 222 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Zelfs als dat beter is. 223 00:20:59,800 --> 00:21:03,160 Laat me leven met de hoop dat we elkaar terugzien. 224 00:21:04,240 --> 00:21:05,120 Hallo? 225 00:21:05,960 --> 00:21:07,720 Wat doe je hier alleen? 226 00:21:09,120 --> 00:21:10,680 Wat doet u hier? 227 00:21:10,680 --> 00:21:14,640 Iván, doe niet zo formeel. We kennen elkaar al. Toch? 228 00:21:16,360 --> 00:21:18,920 Wil je ook? Gaat het wel? 229 00:21:19,600 --> 00:21:21,680 Die voicemail klonk wel heftig. 230 00:21:22,520 --> 00:21:23,640 Dat klopt. 231 00:21:24,360 --> 00:21:27,200 Of dat was zo. - Een verloren liefde? 232 00:21:28,080 --> 00:21:31,440 Mis je je eigen feest daarom? - Het is mijn feest niet. 233 00:21:31,440 --> 00:21:34,960 Elk feest kan het jouwe zijn met een beetje inzet. 234 00:21:37,520 --> 00:21:41,080 Vertel eens over dat bericht. Wie was het? Of wie is het? 235 00:21:46,080 --> 00:21:49,200 Mijn ex. Ze zeggen dat hij me aangereden heeft. 236 00:21:49,200 --> 00:21:50,760 Wie zegt dat? 237 00:21:53,640 --> 00:21:56,600 De politie. En het bewijsmateriaal. 238 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 Maar ik geloof er niks van. 239 00:21:59,960 --> 00:22:03,680 Daarom denk ik er steeds aan, om na te gaan wat er is gebeurd. 240 00:22:03,680 --> 00:22:06,640 Wat als je iets onverwachts ontdekt? 241 00:22:08,320 --> 00:22:09,240 Tja... 242 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Ik weet het niet. 243 00:22:11,240 --> 00:22:14,480 Je moet op alles voorbereid zijn, ook op de waarheid. 244 00:22:14,480 --> 00:22:16,640 Anders kun je het beter niet weten. 245 00:22:21,160 --> 00:22:23,600 Als het antwoord niet is wat ik wil... 246 00:22:25,400 --> 00:22:27,040 ...kan ik het niet aan. 247 00:22:27,040 --> 00:22:28,160 Inderdaad. 248 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Mijn advies, waar je niet om vroeg... 249 00:22:31,240 --> 00:22:34,600 ...is dat je blijft geloven dat hij het niet heeft gedaan. 250 00:22:34,600 --> 00:22:36,840 Stop met zoeken. Laat het. 251 00:22:37,840 --> 00:22:41,720 Terwijl je terugkijkt met vragen waar je geen antwoord op wil... 252 00:22:41,720 --> 00:22:45,440 ...mis je het moois dat voor je ligt. 253 00:22:46,880 --> 00:22:48,920 Ik weet niet of dat er is. 254 00:22:50,120 --> 00:22:51,880 Je zult 't zien. Geloof me. 255 00:22:51,880 --> 00:22:55,880 Hoe eerder je het verleden loslaat, hoe eerder je ze ziet. 256 00:22:57,680 --> 00:23:02,160 En ik sta erop. Er is een heel feest op je wacht. 257 00:23:02,760 --> 00:23:04,000 Letterlijk. 258 00:23:21,960 --> 00:23:23,920 Ik moet verdwijnen. 259 00:23:25,520 --> 00:23:27,160 Dat zeggen jullie allemaal. 260 00:23:29,120 --> 00:23:31,200 Tot we elkaar weer zien: 261 00:23:33,600 --> 00:23:34,800 ik hou van je. 262 00:23:37,080 --> 00:23:40,480 Ik hou zo veel van je, Iván. - Ik hou zo veel van je, Patrick. 263 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 {\an8}WIS BERICHT 264 00:23:43,360 --> 00:23:44,480 {\an8}WISSEN 265 00:24:06,400 --> 00:24:10,360 Het is mijn feest en mijn moeder is er niet. Waarom de jouwe wel? 266 00:24:10,360 --> 00:24:14,000 Ze is mijn gast. Geen zorgen, oké? Dat zijn ze allebei. 267 00:24:14,000 --> 00:24:16,080 Ze helpen me echt. 268 00:24:16,080 --> 00:24:18,480 Geweldig, gast. Daar gaat het om. 269 00:24:18,480 --> 00:24:23,200 Let niet op haar. We zijn een beetje gestrest van het organiseren. 270 00:24:23,200 --> 00:24:26,240 Geeft niet. Oké? Proost. 271 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 Gefeliciteerd. - Drankje? 272 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Hoi. Proost. 273 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 Zullen we dansen? - Straks. 274 00:24:37,680 --> 00:24:39,360 Goed, ik ga nu. 275 00:24:41,240 --> 00:24:45,560 Hij ziet er zo gelukkig uit. Het is goed dat hij ons om zich heen heeft. 276 00:24:45,560 --> 00:24:48,440 Mooi, dan kun je gaan. 277 00:24:50,080 --> 00:24:54,240 Ontspan en lach. Ik wil je zien dansen en je zien lachen. 278 00:24:54,240 --> 00:24:59,720 Weet je? Als je de kans had gehad, had je mij ook in de steek gelaten. 279 00:24:59,720 --> 00:25:01,000 Wat is dit nou? 280 00:25:02,000 --> 00:25:05,200 Liefje, dat met Iván heeft mijn hart verbrijzeld. 281 00:25:05,200 --> 00:25:07,480 Jij gaf me een nieuwe kans. 282 00:25:07,480 --> 00:25:12,600 Dus ik was een goedmakertje? Voor jouw schuldgevoel? 283 00:25:13,400 --> 00:25:16,400 Als je hem had gehouden, bestond ik niet eens. 284 00:25:17,120 --> 00:25:18,840 Kijk me eens aan, lieverd. 285 00:25:20,560 --> 00:25:24,560 Jij bent het belangrijkste wat ik heb. Hoor je me? Het belangrijkste. 286 00:25:25,040 --> 00:25:28,120 Ik wil je een beter leven geven. - Oké dan. 287 00:25:28,120 --> 00:25:31,240 Kunnen we nu samen naar huis? 288 00:25:31,240 --> 00:25:35,400 Ik boek veel vooruitgang. Ga maar als je wilt, schat. 289 00:25:58,360 --> 00:26:00,600 Ik had 't toch over mooie dingen? 290 00:26:01,240 --> 00:26:02,720 Daar heb je er een. 291 00:26:16,000 --> 00:26:17,040 Hoi. 292 00:26:18,200 --> 00:26:21,560 Ik mag dit niet zeggen, maar je ziet er schitterend uit. 293 00:26:25,160 --> 00:26:30,120 Dídac, maak het niet nog moeilijker. Ik vroeg om ruimte. Respecteer dat. 294 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 Gaat het niet goed met jullie? 295 00:26:38,520 --> 00:26:42,880 Dat is het niet eens, meid. We zijn gewoon niet meer samen. 296 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 Ik bedoel... 297 00:26:45,200 --> 00:26:46,120 Liefje? 298 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Luister even. 299 00:26:47,320 --> 00:26:49,640 Hé, hoe gaat het? Ik onderbreek even. 300 00:26:49,640 --> 00:26:53,560 Voor alle roddelaars, bevestig ik het zelf, oké? 301 00:26:53,560 --> 00:26:55,880 Dídac en ik zijn niet meer samen. 302 00:26:56,600 --> 00:26:59,640 En nu het belangrijkste. Lieverd... 303 00:27:02,440 --> 00:27:04,600 Een toost op Sara, vrienden. 304 00:27:28,320 --> 00:27:30,480 Verdomme, Isa, dat was echt té. 305 00:27:30,480 --> 00:27:33,280 Het moest realistisch zijn. 306 00:27:33,760 --> 00:27:37,480 Als niemand weet dat we samen zijn, komen ze er ook niet tussen. 307 00:27:37,480 --> 00:27:39,840 Wacht, mag ik je iets vertellen? 308 00:27:39,840 --> 00:27:44,360 Toen we ruzie hadden, voelde het alsof ik je kwijtraakte. 309 00:27:47,040 --> 00:27:48,480 Luister je nog? 310 00:27:48,480 --> 00:27:52,240 Luis, het bevel is geweigerd. - Ja, Luena, ik weet het. 311 00:27:53,600 --> 00:27:55,120 Het is illegaal. 312 00:27:55,960 --> 00:28:00,920 Ik bedacht opeens dat we de mensen die het dichtstbij staan voor lief nemen. 313 00:28:01,760 --> 00:28:03,880 En vandaag werd ik bang. 314 00:28:03,880 --> 00:28:09,480 Dus ik duw je niet meer weg. Maar we moeten ons van de domme houden... 315 00:28:09,480 --> 00:28:12,560 ...tot we weten wat er speelt met onze families. 316 00:28:12,560 --> 00:28:17,960 Oké. Ja, dat is logisch. - Inderdaad. Het is verstandig. 317 00:28:18,520 --> 00:28:22,840 Voor jou doe ik alles, schat. - Schat? Dat meen je niet. 318 00:28:32,560 --> 00:28:33,800 Wat gebeurt er? 319 00:28:38,880 --> 00:28:41,840 Dat was wel genoeg voor vandaag. 320 00:29:07,760 --> 00:29:11,440 Ze mogen niet binnenvallen, maar ze komen ons verwijderen. 321 00:29:17,360 --> 00:29:20,120 Klootzakken. - Wat doe je nou? 322 00:29:20,120 --> 00:29:23,480 Zolang ik niemand raak, is 't oké. - Ik wil geen geweld. 323 00:29:23,480 --> 00:29:26,680 We verdedigen de wijk. Ze moeten weg voor wij weg kunnen. 324 00:29:26,680 --> 00:29:27,840 Ik ben weg. 325 00:29:37,800 --> 00:29:38,960 Neef. 326 00:29:39,520 --> 00:29:43,000 Kijk goed uit. Ga liever via de achterdeur. 327 00:29:45,000 --> 00:29:46,280 {\an8}BERICHT VAN SONIA 328 00:29:46,280 --> 00:29:47,240 {\an8}OPLADEN 329 00:29:47,240 --> 00:29:48,160 {\an8}Verdomme. 330 00:29:54,120 --> 00:29:55,760 Klootzakken. 331 00:30:03,160 --> 00:30:04,440 Hufters. 332 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 NEE TEGEN SPECULATIE 333 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 Geen politie. 334 00:30:37,040 --> 00:30:39,800 Kom snel naar beneden. - Opschieten. 335 00:30:43,440 --> 00:30:46,560 Pak iets. We moeten andere kleren aan. 336 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Wat als we iemand geraakt hebben? 337 00:30:49,720 --> 00:30:54,120 Ik blijf het tegenstrijdig vinden, je verdedigen met geweld. 338 00:30:54,120 --> 00:30:58,640 Tegenstrijdig is niet altijd slecht. Je ziet overal tegenstrijdigheden. 339 00:30:58,640 --> 00:31:00,480 Ik dacht aan... 340 00:31:01,160 --> 00:31:03,040 ...een andere tegenstrijdigheid. 341 00:31:03,680 --> 00:31:08,640 Hoe kun je zo kritisch zijn over Las Encinas en iemand als Chloe leuk vinden? 342 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Chloe is niet wat ik dacht. 343 00:31:15,600 --> 00:31:17,040 Las Encinas ook niet. 344 00:31:17,840 --> 00:31:20,000 Niet helemaal. - Nee? 345 00:31:20,000 --> 00:31:20,920 Nee. 346 00:31:21,960 --> 00:31:24,800 Ik dacht dat het een en al dikdoenerij zou zijn... 347 00:31:25,360 --> 00:31:27,760 ...niet dat ik iemand als jij zou vinden. 348 00:31:30,720 --> 00:31:34,160 Jij bent de enige op die school die echt durft te zijn. 349 00:31:34,840 --> 00:31:39,120 Zelfs m'n neef wil ondanks alles net als de rest zijn. 350 00:31:39,600 --> 00:31:41,440 Iedereen wil erbij horen. 351 00:31:41,440 --> 00:31:45,000 Ik niet. Tenminste, niet waar ze zeggen dat dat moet. 352 00:31:45,560 --> 00:31:46,840 Ik ook niet. 353 00:31:47,520 --> 00:31:51,640 Toch voelde ik hier voor 't eerst in lange tijd dat ik erbij hoorde. 354 00:31:56,840 --> 00:32:00,520 Wat is er? - Die tatoeage. Die had ik niet gezien. 355 00:32:00,520 --> 00:32:04,160 Het is maar een tattoo. - Ik weet waar die voor staat. 356 00:32:06,640 --> 00:32:07,640 Wegwezen. 357 00:32:09,280 --> 00:32:13,920 Ze komen er niet langs. 358 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Rennen. 359 00:32:16,200 --> 00:32:25,760 Ze komen er niet langs. 360 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 Shit. Niet hierheen. 361 00:32:40,320 --> 00:32:41,440 Kom. 362 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 Ik heb niks gedaan. - O nee? 363 00:33:40,120 --> 00:33:42,040 Laat me los. Eric. 364 00:33:43,360 --> 00:33:44,240 Eric. 365 00:34:19,880 --> 00:34:21,000 Alles goed? 366 00:34:22,160 --> 00:34:25,880 Ja. Omar heeft me niet geappt. - Waarom is hij er niet? 367 00:34:27,040 --> 00:34:29,720 Ik wil je avond niet verpesten, Iván. 368 00:34:30,240 --> 00:34:35,040 Je verpest niets. Als je wilt praten, ben ik er voor je. 369 00:34:36,320 --> 00:34:37,360 Oké. 370 00:34:39,040 --> 00:34:42,680 We storten alles bij elkaar uit, op één voorwaarde. 371 00:34:42,680 --> 00:34:43,840 Namelijk? 372 00:34:44,960 --> 00:34:47,840 We moeten blijven dansen. - Dan dansen we. 373 00:34:54,360 --> 00:34:58,480 Ik begrijp dat Omar getraumatiseerd is en er nog niet overheen is... 374 00:34:58,480 --> 00:35:03,200 ...maar hij moet begrijpen dat naar Las Encinas gaan belangrijk voor me is. 375 00:35:08,760 --> 00:35:13,880 Wat is er mis met veranderen? Waarom zou ik genoegen nemen met een rotleven? 376 00:35:18,280 --> 00:35:20,680 Zijn bericht verwijderen viel niet mee. 377 00:35:21,200 --> 00:35:25,160 Maar je kunt niet in het verleden leven. - Precies. 378 00:35:30,240 --> 00:35:32,160 Zo is het leven. 379 00:35:32,160 --> 00:35:35,840 Het verandert van het ene moment op het andere. Neem mij nou. 380 00:35:35,840 --> 00:35:38,440 Je kunt alleen maar vooruitkijken. 381 00:35:41,240 --> 00:35:43,360 En van het moment genieten. 382 00:35:44,040 --> 00:35:45,400 Zoals dit moment. 383 00:36:51,280 --> 00:36:56,520 Ik bel Nico buiten, hier heb ik geen bereik. Zeg dat hij wacht als je hem ziet. 384 00:36:56,520 --> 00:36:59,920 Snap je niet waarom hij niet reageert? 385 00:36:59,920 --> 00:37:02,920 Wat hij ook zegt, hoeveel kansen je hem ook geeft... 386 00:37:02,920 --> 00:37:07,720 Als je niet zijn prioriteit bent, word je dat nooit. Hij blijft je rot behandelen... 387 00:37:07,720 --> 00:37:10,120 ...en jij denkt: ooit ziet hij het. 388 00:37:10,840 --> 00:37:13,880 Maar nee, hoor. Het is alsof je onzichtbaar bent. 389 00:37:15,840 --> 00:37:18,400 Neuk iemand anders om hem te vergeten. 390 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 Zo zit 't, hè? Jij neukt je een weg uit de problemen. 391 00:37:24,160 --> 00:37:27,680 Het gaat niet om neuken, maar om een echte band krijgen. 392 00:37:28,280 --> 00:37:31,080 Intimiteit, genegenheid. Zeg je dat wat? 393 00:37:31,080 --> 00:37:33,880 Vast niet, je slaat elke uitgestrekte hand weg. 394 00:37:33,880 --> 00:37:37,280 Misschien wil ik dat niet. - Of misschien ben je bang. 395 00:37:37,280 --> 00:37:41,200 Je laat niemand toe, anders zien ze nog dat je niet leeg bent... 396 00:37:41,200 --> 00:37:44,040 ...en dan moet je daar wat mee. 397 00:37:44,040 --> 00:37:48,320 Ik probeer je niet te raken. Ik probeer je wakker te schudden. 398 00:38:02,760 --> 00:38:07,080 Hallo. Kom je naar het feest? Is dat niet tegen het protocol? 399 00:38:08,520 --> 00:38:10,160 Joel is boven, hè? 400 00:38:12,200 --> 00:38:13,560 Ja, hoezo? Wat is er? 401 00:38:24,080 --> 00:38:25,600 Ze dansten alleen maar. 402 00:38:26,120 --> 00:38:27,720 Dit is misleidend. 403 00:38:32,600 --> 00:38:33,440 Echt? 404 00:38:35,080 --> 00:38:36,920 Ik draai echt door. 405 00:38:37,920 --> 00:38:41,720 Waarom doe ik dit? Als ik hem vertrouw, vertrouw ik hem. 406 00:38:42,800 --> 00:38:45,200 Kom mee wandelen, kun je afkoelen. 407 00:38:59,880 --> 00:39:01,200 Heb je Sonia gezien? 408 00:39:01,200 --> 00:39:04,960 Ze is net weg, schat. Ze was het wachten een beetje beu. 409 00:39:07,280 --> 00:39:10,160 Kom, deze fles is voor ons. 410 00:39:25,080 --> 00:39:28,680 Mag ik je mobiel even? De mijne is dood en ik moet Sonia bellen. 411 00:39:28,680 --> 00:39:32,280 Schat, je hebt Sonia al genoeg gekwetst. Geef eens hier. 412 00:39:33,240 --> 00:39:38,040 Laat haar nou met rust. Drinken en laten leven. Geloof me. 413 00:39:42,280 --> 00:39:45,880 Wacht, m'n neef en Sonia... - Wat is daarmee? 414 00:39:46,400 --> 00:39:50,840 Niks, maar je vindt hem leuk, toch? - Even kijken of ik het snap. 415 00:39:50,840 --> 00:39:53,800 Prijs je je neef aan terwijl ik je uitkleed? 416 00:39:53,800 --> 00:39:57,960 Ik zeg alleen dat het logisch is dat je hem leuk vindt, hij is... 417 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 Ja, hij is geweldig. - Hij heeft alles. 418 00:40:00,240 --> 00:40:01,800 We zullen zien. 419 00:40:01,800 --> 00:40:05,880 Je neef is lekker, maar jij bent vast beter. 420 00:40:13,600 --> 00:40:15,640 Laat me even uitleggen dat als ik... 421 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 Wat moet je dan uitleggen? Hou je kop en neuk me. 422 00:41:16,000 --> 00:41:17,280 Het is te veel. 423 00:41:18,280 --> 00:41:20,480 Niet alleen Joel, maar de app ook. 424 00:41:21,600 --> 00:41:24,120 Ik weet niet of ik er geschikt voor ben. 425 00:41:24,120 --> 00:41:28,000 Jawel. Je geeft om anderen. - Wat als ik niet genoeg ben? 426 00:41:28,000 --> 00:41:30,280 Wat als iemand iets overkomt? 427 00:41:30,280 --> 00:41:34,680 Je hebt niet alles in de hand. Ieder is baas over z'n eigen leven. 428 00:41:41,120 --> 00:41:42,840 Vertel dit aan niemand. 429 00:41:44,320 --> 00:41:49,360 Als je aanbod om te helpen nog geldt, wil ik nagaan wie deze stuurt. 430 00:41:49,360 --> 00:41:51,920 IK WIL NIET MEER ONZICHTBAAR ZIJN 431 00:41:51,920 --> 00:41:53,880 Enig idee wie dit kan zijn? 432 00:41:53,880 --> 00:41:59,240 Hij blijft je rot behandelen en jij denkt: ooit ziet hij het. 433 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Maar nee. Het is alsof je onzichtbaar bent. 434 00:42:03,600 --> 00:42:04,880 Ik denk van wel. 435 00:42:17,440 --> 00:42:21,200 Dag, knapperd. Ik moet naar m'n werk. 436 00:42:34,120 --> 00:42:36,360 Heb je m'n neef gezien? 437 00:42:38,320 --> 00:42:39,400 Nee. 438 00:43:02,480 --> 00:43:03,320 Nico. 439 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Rocío is gearresteerd. 440 00:43:18,040 --> 00:43:18,960 Wat? 441 00:43:18,960 --> 00:43:22,280 Ik kon niets doen. - En dus liet je haar alleen? 442 00:43:22,280 --> 00:43:24,680 Wat moest ik dan? Me ook laten arresteren? 443 00:43:24,680 --> 00:43:27,840 Ik wilde alleen dat je niet in de problemen kwam. 444 00:43:27,840 --> 00:43:30,640 En wij ook niet. Was dat te veel gevraagd? 445 00:43:34,920 --> 00:43:38,680 En jij dan? Wat deed jij toen ze gearresteerd werd? 446 00:43:51,040 --> 00:43:55,160 Ik dacht dat je weg was. Ik wilde sorry zeggen voor wat ik zei. 447 00:43:55,160 --> 00:43:56,280 Chloe. 448 00:43:58,920 --> 00:44:02,720 Ik probeer je niet te raken. Ik probeer je wakker te schudden. 449 00:44:02,720 --> 00:44:05,160 Vergeet hem. Hij geeft niet om je. 450 00:44:06,720 --> 00:44:10,920 Ik dacht dat je hulp nodig had, maar je bent gewoon een kutwijf. 451 00:44:55,000 --> 00:44:58,160 {\an8}PLAYLIST VOOR CHLOE VAN ERIC 452 00:45:37,440 --> 00:45:38,400 Verdomme. 453 00:45:59,760 --> 00:46:02,200 Ik vind 't maar niks als we ruzie hebben. 454 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 Ik hou van je. 455 00:46:18,480 --> 00:46:20,000 Wat er ook gebeurt. 456 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 Ik hou ook van jou. 457 00:46:26,680 --> 00:46:28,600 Ik ben bang dat ik je kwijtraak. 458 00:47:36,400 --> 00:47:39,760 {\an8}JE BENT TOEGEVOEGD AAN DE ZELFVERDEDIGINGSGROEP 459 00:47:43,800 --> 00:47:47,720 DE LESSEN BEGINNEN MORGEN 460 00:47:48,200 --> 00:47:52,040 Bedankt dat je erbij was op deze speciale avond. 461 00:47:52,560 --> 00:47:55,400 Maar het is geen verjaardag zonder cadeau, toch? 462 00:48:00,080 --> 00:48:05,000 Je hebt vanavond veel blingbling gezien, maar nu gaan we pas echt schitteren. 463 00:48:10,320 --> 00:48:15,000 Na alles wat we hebben doorstaan, houdt niets ons nog uit elkaar. 464 00:48:23,720 --> 00:48:25,080 Eén, twee. 465 00:48:26,280 --> 00:48:27,680 Eén, twee. 466 00:48:43,160 --> 00:48:44,040 Sara... 467 00:48:45,000 --> 00:48:46,600 ...wil je met me trouwen? 468 00:48:50,920 --> 00:48:52,960 Dit zijn je opties. 469 00:48:52,960 --> 00:48:58,440 Blijf bij hem en bid tot elke god dat het goed blijft gaan... 470 00:48:59,400 --> 00:49:00,960 ...of leer zelfverdediging... 471 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 ...voor als het fout gaat. 472 00:51:04,240 --> 00:51:07,240 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg